is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number: Q2665-90923
Edition 1, 10/2003
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user's authority to operate this
equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules.
This equipment complies with FCC rules, Part 68. On the back of this
equipment is a label that contains, among other information, the FCC
registration number and ringer equivalence number (REN) for this
equipment. If requested, this information must be provided to the
telephone company. The REN is used to determine the quantity of
devices which may be connected to the telephone line. Excessive
RENs on the telephone line may result in the devices not ringing in
response to an incoming call. In most, but not all, areas, the sum of the
RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of
devices that may be connected to the line, as determined by the total
RENs, contact the telephone company to determine the maximum REN
for the calling area.
This equipment uses the following USOC jacks: RJ11C.
An FCC-compliant telephone cord and modular plug is provided with
this equipment. This equipment is designed to be connected to the
telephone network or premises wiring using a compatible modular jack
which is Part 68 compliant. This equipment cannot be used on
telephone company-provided coin service. Connection to Party Line
Service is subject to state tariffs. If this equipment causes harm to the
telephone network, the telephone company will notify you in advance
that temporary discontinuance of service may be required. If advance
notice is not practical, the telephone company will notify the customer
as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a
complaint with the FCC if you believe it is necessary. The telephone
company may make changes in its facilities, equipment, operations, or
procedures that could affect the operation of the equipment. If this
happens, the telephone company will provide advance notice in order
for you to make the necessary modifications in order to maintain
uninterrupted service. If trouble is experienced with this equipment,
please see the numbers in the front of this manual for repair and (or)
warranty information. If the trouble is causing harm to the telephone
network, the telephone company may request you remove the
equipment from the network until the problem is resolved. The following
repairs can be done by the customer: Replace any original equipment
that came with the product. This includes the print cartridge, the
supports for trays and bins, the power cord, and the telephone cord. It
is recommended that the customer install an AC surge arrestor in the
AC outlet to which this device is connected. This is to avoid damage to
the equipment caused by local lightning strikes and other electrical
surges.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered
trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned
herein may be trademarks of their respective companies.
Hewlett-Packard Development Company, L.P.
20555 S.H. 249
Houston, TX 77070
1
Device configurations. The HP LaserJet 3020 all-in-one comes
with a 150-sheet media input tray, a 10-sheet priority input tray, a
50-sheet automatic document feeder (ADF) input tray, and a flatbed
scanner.
The HP LaserJet 3030 all-in-one includes the same specifications
and functionality as the HP LaserJet 3020 all-in-one, plus the fax
interface ports.
The HP LaserJet 3020 all-in-one and the HP LaserJet 3030 all-inone also include parallel and universal serial bus (USB) interface
ports, and 32 megabytes (MB) of random-access memory (RAM).
EnglishEestiКазакLatviešuLietuviškaiРусский
Seadmete konfiguratsioonid. HP LaserJet 3020 all-in-one’il on
150-leheline trükikandjate sisendsalv, 10-leheline eelis-sisendsalv,
50-leheline automaatse etteandja (ADF) sisendsalv ja lameskanner.
Құрылғы конфигурациясы. Көпфункциялы HP LaserJet 3020
принтері сыйымдылығы 150 парақ тасушыдан енгізу
науасымен, сыйымдылығы 10 парақ басым кезекті енгізу
науасымен, сыйымдылығы 50 парақ құжаттарды автоматты
түрде енгізу науасымен, планшетті сканермен және
сыйымдылығы 32 МБ оперативті жадтайтын құрылғысымен
жеткізіледі.
Ierīces konfigurācijas. HP LaserJet 3020 viss vienā ir aprīkots ar
150 lappušu apdrukājamā materiāla padevi, 10 lappušu prioritāro
padevi, 50 lappušu automātisko dokumentu padevi (ADP) un
planšetskeneri.
Prietaiso konfigūracijos. HP LaserJet 3020 all-in-one yra 150 lapų
talpos spausdinimo laikmenų įvesties dėklas, 10 lapų talpos
pirmenybinės įvesties dėklas, 50 lapų talpos automatinio
dokumentų tiektuvo (ADT) įvesties dėklas ir plokščiasis skaitytuvas.
Конфигурации устройства. HP LaserJet 3020 "all-in-one"
комплектуется входным лотком на 150 листов, входным лотком
первоочередной подачи на 10 листов, входным лотком АПД на
50 листов и планшетным сканером.
HP LaserJet 3030 all-in-one’il on kõik samad spetsifikatsioonid ja
funktsioonid, mis HP LaserJet 3020 all-in-one’il, pluss faksiliidese
pordid.
HP LaserJet 3020 all-in-one ja HP LaserJet 3030 all-in-one omavad
ka parallel- ja universaalse jadaliidese (USB) porte ja 32 megabaiti
(MB) muutmälu (RAM).
Көпфункциялы HPLaserJet3030 принтерінің спецификациялары
мен мүмкіндіктері, факстың сәйкестіру порттарын алмағанда,
көпфункциялы HP LaserJet 3020 принтеріндегідей.
Және де көпфункциялы HP LaserJet 3020 притерінің құрамына
параллельді және әмбебап сериялы шиналарын сәйкестіру
порттары, сондай-ақ сыйымдылығы 32 МБ оперативті
жадтайтын құрылғы (RAM) кіреді
HP LaserJet 3030 viss vienā bez tām pašām specifikācijām un
funkcijām, kas ir HP LaserJet 3020 viss vienā, papildus ir ietverti
faksa interfeisa porti.
Bez tam HP LaserJet 3020 viss vienā un HP LaserJet 3030 viss
vienā papildus ir aprīkoti ar paralēlajiem un USB interfeisu portiem,
faksa interfeisa portiem un 32 megabaitu (MB) operatīvo atmiņu
(RAM).
HP LaserJet 3030 all-in-one techniniai duomenys ir funkcijos
atitinka HP LaserJet 3020 all-in-one duomenis ir funkcijas, tačiau
jame yra ir fakso sąsajos prievadai.
HP LaserJet 3020 all-in-one bei HP LaserJet 3030 all-in-one yra ir
lygiagrečiosios bei universaliosios nuosekliosios magistralės (USB)
sąsajų prievadai ir 32 megabaitų (MB) laisvosios kreipties atmintis
(RAM).
HP LaserJet 3030 "all-in-one" не отличается от HP LaserJet 3020
"all-in-one", кроме портов факса.
Устройства HP LaserJet 3020 "all-in-one" и HP LaserJet 3030 "allin-one" оборудованы параллельным портом и портом
универсальной последовательной шины (USB), а также 32
мегабайтами (Мб) оперативного запоминающего устройства
(ОЗУ).
2
Prepare the location. Place the device on a sturdy, level surface
in a well-ventilated area. Make sure that there is enough space
around the device so that the air vents are not blocked.
Regulate the environment. Do not place the device in direct
sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity
changes. The recommended ranges are 15 degrees to 32.5
degrees C (59 degrees to 90.5 degrees F) and 10 percent to 80
percent relative humidity.
Valmistage ette asukoht. Asetage seade kindlale tasasele
pinnale hästiventileeritud kohas. Veenduge, et seadme ümber
oleks küllalt ruumi, nii et õhuavad ei oleks blokeeritud.
Орнататын жерді дайындаңыз. Құрылғыны жақсы
желдетілетін жерде орнықты және тегіс жазықтыққа орнатыңыз.
Желдету тесіктері бітеліп қалмас үшін құрылғының маңайында
мол кеңістік бар екендігіне көзіңізді жеткізіңіз.
Sagatavojiet novietojuma vietu. Novietojiet ierīci uz stabilas un
līdzenas virsmas viegli vēdināmā telpā. Pārliecinieties, ka ap ierīci ir
pietiekoši daudz brīvas vietas un gaisa atveres nav aizsprostotas.
Paruoškite vietą. Pastatykite prietaisą gerai vėdinamoje vietoje
ant tvirto lygaus paviršiaus. Aplink prietaisą palikite pakankamai
laisvos vietos, kad vėdinimo angos nebūtų uždengtos.
Подготовка места для установки. Установите устройство на
твердую ровную поверхность в хорошо проветриваемом
помещении. Убедитесь, что вокруг устройства достаточно
свободного пространства и что оно не загораживает
вентиляционные отверстия.
РусскийLietuviškaiLatviešuКазакEestiEnglish
Reguleerige keskkonda. Ärge asetage seadet otsesesse
päikesevalgusesse või kohta, kus esinevad kiired temperatuuri või
õhuniiskuse kõikumised. Soovitatavad tingimused on 15 kuni 32,5
kraadi C ja 10 kuni 80 protsenti suhtelist õhuniiskust.
Қоршаған ортаны жөнге келтіріңіз. Құрылғыны тікелей күн
сәулесі түсетін немесе температурасы мен ылғалдылығы күрт
өзгеретін жерге орнатпаңыз. Ұсынылатын температуралар
аралығы- 15-32,5 оС (59-90,5 оF) және салыстырмалы
ылғалдылық аралағы- 10-80%.
Izkārtojiet vidi. Nenovietojiet ierīci tiešos saules staros vai vietās,
kurās iespējama pēkšņa temperatūras un mitruma maiņa.
Ieteicamā amplitūda ir 15 līdz 30,5 grādi pēc Celsija temp. skalas
(59 līdz 90,5 grādi pēc Fārenheita temp. skalas) un no 10 līdz 80
procentiem relatīvā mitruma.
Parinkite aplinką. Nestatykite prietaiso tiesioginėje saulės
šviesoje ir aplinkoje, kurioje galimi staigūs temperatūros ir drėgmės
pokyčiai. Rekomenduojama pastatyti prietaisą aplinkoje, kurios
temperatūra yra 15°C-32,5°C (59°F-90,5°F), o santykinė drėgmė 10%-80%.
Рабочая среда. Не устанавливайте устройство в прямых
солнечных лучах, а также в помещении, подверженном резким
изменениям температуры и влажности. Рекомендуемые
диапазоны: от 15 до 32,5 градусов C (59 - 90,5 градусов F) и от
10 до 80 процентов относительной влажности.
3
Package contents. 1)print cartridge; 2)power cord; 3)Start
Guide and support flyer; 4)media input tray; 5)CD-ROMs
containing the device software and electronic User Guide;
8)fax cord (HP LaserJet 3030 all-in-one only); 9)output bin
support; 10)HP LaserJet 3020 all-in-one or HP LaserJet 3030 all-inone; 11)control-panel faceplate (if not already installed). Note: The
parallel cable and USB device cable (A/B) are not included.
Pakendi sisu. 1)printerikassett; 2)toitekaabel; 3)alustusjuhend ja
tugiteenuste leht; 4)trükikandjate sisendsalv; 5)CD-ROM-id
seadme tarkvara ja elektroonilise kasutusjuhendiga; 6)automaatse
etteandja (ADF) sisendsalv; 7)faksijuhend (ainult HP LaserJet
3030 all-in-one);
Пакеттің ішіндегілері. 1)картридж; 2)қорек сымы; 3)Бастапқы
оқулық және қосымша жаднама; 4)тасушыдан енгізу науасы;
5)CD-ROM-ға жазылған құрылғының бағдарламалық
қамсыздандыруы және пайдалану жµніндегі нұсқаулар;
6)автоматты құжат енгізу науасы (ADF); 7)Факсты пайдалану
жөніндегі нұсқаулар (тек қана көпфункциялы HP LaserJet 3030
принтеріне қатысты);
3)darbo pradžios vadovas ir paramos lankstinukas; 4)spausdinimo
laikmenų įvesties dėklas; 5)kompaktiniai diskai su prietaiso
programine įranga ir elektroniniu vartotojo vadovu; 6)automatinio
dokumentų tiektuvo (ADT) įvesties dėklas; 7)fakso vadovas (tik HP
LaserJet 3030);
3)Руководство по началу работы и вкладыш с информацией о
поддержке. 4)Входной лоток. 5)Компакт-диски, содержащие
программное обеспечение устройства и электронное
руководство пользователя. 6)Входной лоток устройства
автоматической подачи документов (АПД). 7)Руководство
факса (только для HP LaserJet 3030 "all-in-one").
8)faksikaabel (HP LaserJet 3030 all-in-one only); 9)väljundsalve
tugi; 10)HP LaserJet 3020 all-in-one või HP LaserJet 3030 all-inone; 11)juhtpaneeli katteplaat (kui seda pole juba paigaldatud).
Märkus: Paralleelkaabel ja USB seadme kaabel (A/B) ei ole
seadmega kaasas.
8)Факсты қосатын сым (тек қана көпфункциялы HP LaserJet
3030 принтеріне); 9)Шығару бункерінің тірегі;
10)Көпфункциялы HP LaserJet 3020 принтері немесе
Көпфункциялы HP LaserJet 3020 принтері; 11)басқару пультінің
беткі панелі (егер орнатылып қойылмаса). Ескертпе:
паралелльді кабель және универсалды сериялық шина кабелі
(А/В) құрамына енгізілмеген.
8)Faksa vads (tikai HP LaserJet 3030 viss vienā). 9)Izejas
tvertnes atbalsts. 10)HP LaserJet 3020 viss vienā vai HP LaserJet
3030 viss vienā. 11)Uz vadības paneļa uzliekamais šablons (ja tas
nav jau uzstādīts). Piezīme: Paralēlais kabelis un USB ierīču
kabelis (A/B) nav iekļauti.
8)fakso laidas (tik HP LaserJet 3030); 9)išvesties dėklo atrama;
10)HP LaserJet 3020 arba HP LaserJet 3030; 11)valdymo
skydelio antdėklas (jei dar neuždėtas). Pastaba: lygiagrečiosios
sąsajos ir USB sąsajos kabelių (A/B) komplekte nėra.
8)Шнур факса (только для устройства HP LaserJet 3030 "all-inone"). 9)Выходной приемник. 10)Устройство HP LaserJet 3020
"all-in-one" или устройство HP LaserJet 3030 "all-in-one".
11)Накладка для панели управления (если она не
установлена). Примечание. Параллельный кабель и кабель
USB (A/B) в поставку не включены.
4
Documentation. The device includes the following documents:
1)Start Guide, for initial setup and configuration instructions; 2)Fax
Guide, for fax configuration and operation instructions (HP LaserJet
3030 all-in-one only);
3)electronic User Guide on the device CD-ROMs, for extra
information and troubleshooting; 4)Toolbox software Help, for
instructions about operating the device through the software.
Dokumentatsioon. Seadmega on kaasas järgnevad dokumendid:
1)Alustusjuhend juhistega esialgseks seadistamiseks ja
konfigureerimiseks; 2)Faksijuhend juhistega faksi
konfigureerimiseks ja kasutamiseks (ainult HP LaserJet 3030 all-inone);
Құжаттама. Құрылғы төмендегі құжаттармен бірге жеткізіледі:
1)Алғашқы орнатылуы мен конфигурациясы жөніндегі
бастапқы оқүлық; 2)Факс конфигурациясы мен жұмысы
жөніндегі нұсқаулар;
Dokumentācija. Ierīce tiek piegādāta kopā ar sekojošiem
dokumentiem: 1)Norādījumi par sagatavošanas darbiem –
norādījumi par sākotnējās uzstādīšanas un konfigurācijas darbiem.
2)Faksa rokasgrāmata – faksa konfigurācijas un lietošanas
norādījumi (tikai HP LaserJet 3030 viss vienā).
Dokumentai. Su prietaisu yra šie dokumentai: 1)darbo pradžios
vadovas, kuriame pateikti pradinio parengimo ir konfigūracijos
nustatymo nurodymai; 2)fakso vadovas, kuriame pateikti fakso
konfigūracijos nustatymo ir naudojimo nurodymai (tik HP LaserJet
3030);
Документация. В поставку устройства включена следующая
документация: 1)Руководство по началу работы (инструкции по
начальной установке и настройке). 2)Руководство факса
(инструкции по настройке факса и его работе; только для
устройства HP LaserJet 3030 "all-in-one").
РусскийLietuviškaiLatviešuКазакEestiEnglish
3)elektrooniline kasutusjuhend seadme CD-ROM-idel
lisainformatsiooniks ja veaotsinguks; 4)Tööriistakasti tarkvara abi
juhenditega seadme läbi tarkvara kasutamise kohta.
3)CD-ROM-ғы қосымша ақпарат пен ақаулар жөніндегі
электрондық нұсқаулар; 4)Инструменттік панелінің «Help»
бағдарламасындағы құрылғыны бағдарламалық
қамсыздандыру арқылы басқару туралы нұсқаулар.
3)Ierīces kompaktdiskos ierakstīta elektroniskā lietotāja
rokasgrāmata papildus informācijai, kā arī traucējumu konstatācijai
un novēršanai. 4)Toolbox (rīku komplekta) palīdzības
programmatūra – norādījumi par ierīces darbību, izmantojot
programmatūru.
3)prietaiso kompaktiniuose diskuose esantis elektroninis vartotojo
vadovas, kuriame pateikta papildoma informacija ir nesklandumų
pašalinimo patarimai; 4)programos "Toolbox" žinynas, kuriame
pateikti prietaiso valdymo programinės įrangos naudojimo
nurodymai.
3)Электронное руководство пользователя на компакт-дисках
устройства (дополнительная информация и данные по
устранению неисправностей). 4)Справка программного
обеспечения панели инструментов (инструкции по работе с
устройством с помощью программного обеспечения).
5
Locate the device parts. 1)ADF input tray; 2)flatbed scanner lid
and ADF output bin; 3)control panel; 4)print-cartridge-door
release; 5)output bin; 6)priority input tray; 7)media input tray;
8)Параллельный порт. 9)Порт USB. 10)Интерфейсные порты
факса (только для устройства HP LaserJet 3030 "all-in-one").
11)Выключатель питания. 12)Разъем питания.
6
Install the control-panel faceplate (if not already installed).
1)Align the hooks on the top of the faceplate with the slots on the
device.
2)Press the far ends of the faceplate onto the device. Continue to
press while moving your hands toward the center of the faceplate
until it snaps into place. Note: Make sure that the faceplate is
aligned correctly and is not pressing any buttons.
Paigaldage juhtpaneeli katteplaat (kui seda pole juba
paigaldatud). 1)Joondage katteplaadi ülaosas olevad konksud
seadmel olevate piludega.
Басқару пультінің беткі панелін орнатыңыз (егер орнатылып
қойылмаса). 1)беткі панельдің үстінгі жағында орналасқан
ілгектерді құрылғыдағы тесіктерге келтіріңіз.
Uzstādiet šablonu uz vadības paneļa (ja tas nav jau uzstādīts).
1)Savietojiet šablona āķīšus un spraudziņas uz ierīces.
Uždėkite valdymo skydelio antdėklą (jei dar neuždėtas).
1)Lygiuokite antdėklo viršuje esančius kabliukus su atitinkamais
lizdais prietaise.
Установка накладки для панели управления (если она не
установлена). 1)Совместите крючки сверху накладки с
разъемами на устройстве.
РусскийLietuviškaiLatviešuКазакEestiEnglish
2)Vajutage katteplaadi otsad seadmesse. Jätkake vajutamist käsi
katteplaadi keskele liigutades, kuni see fikseerub paika. Märkus:
Veenduge, et katteplaat on õigesti joondatud ja ei vajuta ühtegi
nuppu.
2)Беткі панельдің алыс шеттерін құрылғыға батырыңыз.
Қолыңызды панельдің ортасына қарай жылжытып, оны орнына
келгенше басыңыз. Ескертпе: беткі панельдің дұрыс
орнатылғанына және ол еш батырманы басып тұрмағанына
көзіңізді жеткізіңіз.
2)Uzspiediet šablona tālākos galus uz ierīces. Turpiniet spiest, tai
pat laikā ar rokām tuvojoties šablona vidum, līdz tas nostājas vietā.
Piezīme: Pārliecinieties, ka šablons ir precīzi novietots un
nepieskaras nevienai pogai.
2)Prispauskite antdėklo kraštus prie prietaiso. Slinkdami rankas
antdėklo vidurio link, prispauskite antdėklą, kad jis įsitvirtintų.
Pastaba: įsitikinkite, kad antdėklas uždėtas teisingai ir nespaudžia
mygtukų.
2)Плотно прижмите края накладки к устройству. Продолжайте
прижимать, перемещая руки к центру накладки, пока она не
будет лежать плотно. Примечание. Убедитесь, что накладка
правильно выровнена и не нажимает на какие-либо клавиши.
7
The HP LaserJet 3020 all-in-one control panel includes the
following controls: 1)scan controls; 2)alphanumeric buttons;
3)menu and cancel controls; 4)copy controls.
The HP LaserJet 3030 all-in-one control panel includes the
following controls: 1)fax controls; 2)alphanumeric buttons;
3)menu and cancel controls; 4)copy controls; 5)scan controls.
HP LaserJet 3020 all-in-one juhtpaneelil on järgnevad nupud:
1)skannimisnupud; 2)numbriklahvid; 3)menüü ja katkestamise
nupud; 4)kopeerimisnupud.
Көпфункциялы HP LaserJet 3030 принтері басқару пультінің
құрамына төмендегілер кіреді: 1)факсты басқару құралдары;
2)қаріп-цифрлік батырмалар; 3)меню және босату құралдары;
4)көшіру құралдары; 5)сканерлеу құралдары.
HP LaserJet 3020 viss vienā vadības panelī ir ietvertas sekojošas
funkcijas: 1)skenera vadība; 2)burtu un ciparu pogas; 3)izvēlnes
un atcelšanas vadība; 4)kopēšanas vadība.
HP LaserJet 3020 all-in-one valdymo skydelyje yra šios valdymo
priemonės: 1)skaitytuvo valdymo priemonės; 2)raidžių ir skaičių
mygtukai; 3)meniu ir atšaukimo mygtukai; 4)kopijuoklio valdymo
priemonės.
На панели управления устройства HP LaserJet 3020 "all-in-one"
имеются следующие элементы: 1)Элементы управления
сканером. 2)Алфавитно-цифровые клавиши. 3)Элементы
управления меню и отменой. 4)Элементы управления
копированием.
HP LaserJet 3030 all-in-one juhtpaneelil on järgnevad nupud:
1)faksi nupud; 2)numbriklahvid; 3)menüü ja katkestamise nupud;
4)kopeerimisnupud; 5)skannimisnupud.
Көпфункциялы HP LaserJet 3030 принтері басқару пультінің
құрамына төмендегілер кіреді: 1)факсты басқару құралдары;
2)қаріп-цифрлік батырмалар; 3)меню және босату құралдары;
4)көшіру құралдары; 5)сканерлеу құралдары.
HP LaserJet 3030 viss vienā vadības panelī ir ietvertas sekojošas
funkcijas: 1)faksa vadība; 2)burtu un ciparu pogas; 3)izvēlnes un
atcelšanas vadība; 4)kopēšanas vadība; 5)skenēšanas vadība.
HP LaserJet 3030 all-in-one valdymo skydelyje yra šios valdymo
priemonės: 1)fakso valdymo priemonės; 2)raidžių ir skaičių
mygtukai; 3)meniu ir atšaukimo mygtukai; 4)kopijuoklio valdymo
priemonės; 5)skaitytuvo valdymo priemonės.
На панели управления устройства HP LaserJet 3030 "all-in-one"
имеются следующие элементы: 1)Элементы управления
факсом. 2)Алфавитно-цифровые клавиши. 3)Элементы
управления меню и отменой. 4)Элементы управления
копированием. 5)Элементы управления сканированием.
8
Install the media input tray. 1)Slide the tray in until it fits securely.
2)Remove any shipping tape inside and outside of the tray.
3)Open the top of the media input tray. 4)Slide out the media
guides. 5)Pull out the long-media support.
Paigaldage trükikandjate sisendsalv. 1)Libistage salv sisse, kuni
see kohale kinnitub. 2)Eemaldage salve peal ja sees olla võivad
transpordilindid.
Тасушыдан енгізу науасын орнатыңыз. 1)Нақты орнына
келгенше науаны ішке қарай жылжытыңыз. 2)Наулардың іші
мен сыртынан жапсырма таспаларды алып тастаңыз.
Uzstādiet apdrukājamā materiāla padevi. 1)Bīdiet padevi, līdz tā
ir droši nostiprināta. 2)No padeves iekšpuses un ārpuses noņemiet
visas iepakojuma lentes.
Įdėkite spausdinimo laikmenų įvesties dėklą. 1)Stumkite dėklą į
vidų, kol užsifiksuos. 2)Iš dėklo ir nuo jo išorės pašalinkite visas
apsaugines plėveles.
Установка входного лотка для носителя. 1)Задвиньте лоток
до упора. 2)Извлеките все упаковочные элементы изнутри и
снимите их с внешней части лотка.
4)Išskėskite spausdinimo laikmenų kreipiklius. 5)Ištraukite ilgų
spausdinimo laikmenų atramą.
3)Откройте верхнюю часть входного лотка для носителя.
4)Раздвиньте направляющие носителя. 5)Выдвиньте упор для
длинного носителя.
РусскийLietuviškaiLatviešuКазакEestiEnglish
9
6)Place the media in the media input tray, and then adjust the
media guides until they are flush with the media. Note: Do not fan
the media before placing it in the tray. 7)Close the top of the media
input tray.
8)Install the output bin support.
6)Asetage kandjad trükikandjate sisendsalve ning seejärel seadke
juhikud vastu trükikandjat. Märkus: Ärge trükikandjaid enne salve
asetamist lehvitage. 7)Sulgege trükikandjate salve kaas.
6)Тасушыны тасушыдан енгізу науасына салып, тасушы
бағыттауыштарын тасушының деңгейіне келгенше баптаңыз.
Ескертпе: Науаға салғанша тасушыны желдетпеңіз.
7)Тасушыдан енгізу науасының қақпағын жабыңыз.
6)Ielieciet apdrukājamo materiālu padevē un noregulējiet tā
vadotnes, lai tās ir vienā līmenī ar materiālu. Piezīme: Pirms
ievietošanas padevē materiālu nav ieteicams lieki pārkārtot.
7)Aizveriet apdruājamā materiāla padeves augšdaļu.
6)Sudėkite spausdinimo laikmenas į dėklą ir sureguliuokite
kreipiklius pagal laikmenos kraštus. Pastaba: nesklaidykite
spausdinimo laikmenos lapų prieš sudėdami juos į dėklą.
6)Поместите носитель во входной и выровняйте
направляющие по краям носителя. Примечание. Не
пролистывайте пачку носителя перед закладкой в лоток, чтобы
разъединить слипшиеся листы. 7)Закройте верхнюю часть
входного лотка для носителя.
8)Paigaldage väljundsalve tugi.
8)Шығару бункерінің тірегін орнатыңыз.
8)Uzstādiet izejas tvertnes atbalstu.
8)Įdėkite išvesties dėklo atramą.
8)Установите выходной приемник.
10
Install the automatic document feeder (ADF) input tray. 1)Align
the two tabs on the input tray with the two grooves in the ADF lid.
2)Slide the tray into the grooves until the tray snaps into place.
Install the print cartridge. 1)Press the print-cartridge-door release
to open the print-cartridge door.
Paigaldage automaatse etteandja (ADF) sisendsalv.
1)Joondage sisendsalvel olevad kaks sakki ADF kaanes oleva
kahe vaoga. 2)Libistage salv vagudesse, kuni see fikseerub paika.
Автоматты құжат енгізу науасын(ADF) орнатыњыз. 1)Енгізу
науасындағы екі томпақты ADF қақпағындағы екі ойыққа
келтіріңіз. 2)науаны орнына келгенше ойықтардың ішіне
итеріңіз.
Uzstādiet automātisko dokumentu padevēju (ADP).
1)Novietojiet padeves paliktņa abas tapiņas iepretim
padziļinājumiem ADP vākā. 2)Iebīdiet padevi padziļinājumos, lai tā
ar klikšķi nostātos vietā.
Įdėkite automatinio dokumentų tiektuvo (ADT) įvesties dėklą.
1)Lygiuokite abi įvesties dėklo plokšteles pagal du griovelius,
esančius ADT dangtyje. 2)Įstatykite dėklą į griovelius kaip
parodyta, kad jis užsifiksuotų.
Установка входного лотка устройства автоматической подачи
документов (АПД). 1)Совместите два выступа на входном
лотке с двумя пазами в крышке устройства АПД. 2)Задвиньте
лоток в пазы до щелчка.
РусскийLietuviškaiLatviešuКазакEestiEnglish
Paigaldage printerikassett. 1)Vajutage printerikasseti luugi
avamiseks selle vabastusnuppu.
Kартриджді орнатыңыз 1)Картридждің қақпағын ашу үшін
оның босатқышын басыңыз.
Установка печатающего картриджа. 1)Для открытия дверцы
печатающего картриджа нажмите на ее фиксатор.
11
2)Remove the print cartridge from its packaging, and then shake
the cartridge five or six times. 3)Remove the sealing tape from the
cartridge.
4)Hold the print cartridge by the handle and insert the cartridge as
shown. 5)Close the print-cartridge door. Press down until it latches
completely.
2)Eemaldage printerikassett pakendist ning seejärel raputage seda
viis või kuus korda. 3)Eemaldage pitserlint kassetist.
2)картриджді орамасынан шығарып, бес-алты рет сәл сілкіп
жіберіңіз. 3)жапсырма таспаларды картридждің ішінен алып
тастаңыз.
2)Izņemiet drukas kasetni no iepakojuma un piecas vai sešas
reizes to sakratiet. 3)Noņemiet kasetnes aizsarglenti.
2)Išimkite spausdinimo kasetę iš pakuotės ir penkis ar šešis kartus
švelniai papurtykite. 3)Ištraukite iš kasetės sandarinimo juostelę.
2)Извлеките картридж из упаковки и встряхните его пять или
шесть раз. 3)Извлеките герметизирующую ленту из картриджа.
4)Hoidke printerikassetti käepidemest ja sisestage see nagu
näidatud. 5)Sulgege printerikasseti ligipääsuluuk. Vajutage, kuni
see täielikult kinnitub.
4)картриджді тұтқасынан ұстап, көрсетілгендей орнына
салыңыз. 5)картридждің қақпағын жабыңыз. Оны толығымен
орнына келгенше басыңыз.
4)Turiet drukas kasetni aiz roktura un uzstādiet to saskaņā ar
norādījumiem attēlā. 5)Aizveriet drukas kasetnes durtiņas.
Nospiediet, lai tās pilnībā aizveras.
4)Laikydami spausdinimo kasetę už rankenėlės, įdėkite kasetę į
prietaisą, kaip parodyta paveikslėlyje. 5)Uždarykite spausdinimo
kasetės skyriaus dangtį. Prispauskite jį iki galo, kad visiškai
užsifiksuotų.
4)Удерживая картридж за ручку, вставьте его как показано на
рисунке. 5)Закройте дверцу печатающего картриджа. Нажмите
вниз, чтобы полностью ее защелкнуть.
12
CAUTION: If toner gets on your clothing, wipe the toner off with a
clean cloth, wash the items in cold water, and air dry. Using hot
water or heat from a dryer will set the toner in the fabric.
Note: Hewlett-Packard Company cannot recommend using non-HP
print cartridges, whether they are new, refilled, or remanufactured.
Because they are not HP products, HP cannot influence their
design or control their quality.
HOIATUS: Kui toonerit satub rõivastele või muudele kangastele,
pühkige tooner kuiva lapiga ära, peske neid esemeid külma veega
ja kuivatage õhu käes. Kuum vesi või kuivati kuumus fikseerivad
tooneri kangasse.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: тонер киіміңізге тиіп кетсе, оны таза
шүберекпен сүртіп тастап, киіміңізді салқын сумен жуып ауада
кептіріңіз. Ыстық су немесе кептіргіш жылуы тонерді матаға
сіңдіреді
UZMANĪBU: Ja toneris nokļūst uz jūsu apģērba, notīriet to ar tīru
audumu, izmazgājiet ar aukstu ūdeni un izžāvējiet. Mazgājot ar
karstu ūdeni vai žāvējot ar žāvētāju, toneris audumā atstās traipus.
DĖMESIO: jei dažomųjų miltelių pakliuvo ant drabužių, nuvalykite
juos švaria šluoste, išskalbkite drabužius šaltame vandenyje ir
palikite natūraliai išdžiūti. Skalbiant drabužius karštu vandeniu ar
džiovinant juos džiovintuvu, dažomieji milteliai negrįžtamai
įsitvirtintų audinyje.
ВНИМАНИЕ! Если тонер попал на одежду, вытрите его чистой
тканью, простирайте одежду в холодной воде и просушите на
воздухе. При использовании горячей воды или средств горячей
сушки тонер закрепляется на ткани.
РусскийLietuviškaiLatviešuКазакEestiEnglish
Märkus: Hewlett-Packard Company ei saa soovitada kasutada
uusi, uuesti täidetud ega uuesti toodetud mitte-HP printerikassette.
Kuna need ei ole HP tooted, ei saa HP nende konstruktsiooni
mõjutada ega kvaliteeti kontrollida.
Ескертпе: Hewlett-Packard компаниясы өзі шығармаған
картридждерді, жаңасына, қайта толтырылғанына немесе
шығарылғанына қарамастан, пайдаланудан сақтандырады.
Олар НР өнімдері болмағандықтан, НР компаниясы олардың
құрылмаларына әсер ете алмайды немесе олардың сапасын
қадағалай алмайды.
Piezīme: Hewlett-Packard Company neiesaka izmantot jaunas,
atkārtoti uzpildītas vai atkārtoti izgatavotas kasetnes, ja tās nav
ražotas HP. Tā kā tās nav ražotas HP, kompānija nevar noteikt to
konstrukciju un kontrolēt kvalitāti.
Pastaba: Hewlett-Packard Company nerekomenduoja naudoti ne
HP pagamintų naujų, pakartotinai pripildytų ar perdirbtų
spausdinimo kasečių. Jos nėra HP gaminiai, todėl HP negali turėti
įtakos jų konstrukcijai ar tikrinti jų kokybę.
Примечание. Компания Hewlett-Packard не рекомендует
использование картриджей производства не HP, являются ли
они новыми, перезаправленными или переработанными.
Компания HP, не являясь изготовителем такой продукции, не
имеет возможности обеспечить и контролировать их качество.
13
Connect the power cord. 1)Connect the power cord to the power
socket on the back of the device. 2)Connect the other end of the
power cord to a grounded alternating current (AC) outlet. Note: Use
only the power cord that came with the device.
Connect a printer cable to the device. Note: If you are using the
device as a standalone fax machine or copier, go to step 13.
1)Locate the cable ports on the back of the device. 2)Connect the
parallel or USB device cable (A/B) to the correct port.
Ühendage toitekaabel. 1)Ühendage toitekaabel seadme taga
asuvasse pistikupessa. 2)Ühendage toitekaabli teine ots
maandatud vahelduvvoolu (VV) pistikupessa. Märkus: Kasutage
ainult seadmega kaasas olnud toitekaablit.
Қорек сымды жалғастырыңыз. 1)Қорек сымды құрылғының
артындағы қуат ажыратқышына жалғастырыңыз. 2)қорек
сымның басқа ұшын жерге қосылған айнымалы ток көзіне
жалғаңыз. Ескертпе: Тек қана құрылғымен бірге жеткізілген
қорек сымды қолданыңыз.
Pievienojiet barošanas vadu. 1)Barošanas ligzdai ierīces
aizmugurē pievienojiet barošanas vadu. 2)Otru barošanas vada
galu pievienojiet sazemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. Piezīme:
Izmantojiet barošanas vadu, kas ir piegādāts kopā ar ierīci.
Prijunkite maitinimo laidą. 1)Prijunkite maitinimo laidą prie lizdo,
esančio galinėje prietaiso sienelėje. 2)Kitą maitinimo laido galą
prijunkite prie įžeminto kintamosios elektros srovės lizdo. Pastaba:
naudokite tik su prietaisu pateiktą maitinimo laidą.
Подключение шнура питания. 1)Подключите шнур питания к
разъему питания сзади устройства. 2)Другой конец шнура
питания подключите к заземленной розетке переменного тока.
Примечание. Используйте только тот шнур питания, который
поставляется с устройством.
Ühendage seadmega printerikaabel. Märkus: Kui kasutate
seadet iseseisva faksi või koopiamasinana, jätkake sammuge 13.
1)Leidke seadme taga olevad kaablipordid. 2)Ühendage paralleelvõi USB seadme kaabel (A/B) vastavasse porti.
Принтер сымын құрылғыға жалғаңыз. Ескертпе: егер
құрылғыны тәуелсіз факс немесе копир ретінде пайдалансаңыз
13-қадамға жүгініңіз. 1)картридждің қақпағын ашып, сол жақ
панельді ашыңыз. 2)паралельді немесе USB құрылғысының
кабелін (A/B) тиісті портқа жалғаңыз.
Pievienojiet ierīcei printera kabeli. Piezīme: Ja jūs ierīci
izmantojat kā atsevišķu faksu vai kopētāju, skatiet 13. soli.
1)Ierīces aizmugurē sameklējiet kabeļu portus. 2)Attiecīgajam
portam pievienojiet paralēlo vai USB ierīču kabeli.
Prijunkite prie prietaiso spausdintuvo kabelį. Pastaba: jei
prietaisą naudojate kaip atskirą fakso aparatą arba kopijuoklį,
pereikite prie 13 veiksmo. 1)Suraskite kabelių prievadus galinėje
prietaiso sienelėje. 2)Lygiagrečiosios sąsajos arba USB sąsajos
kabelį (A/B) prijunkite prie atitinkamo prievado.
Подключение принтерного кабеля к устройству.
Примечание. Если устройство будет использоваться как
отдельно стоящий факсимильный или копировальный аппарат,
перейдите к действию 13. 1)Найдите кабельные порты сзади
устройства. 2)Подключите параллельный кабель или кабель
USB (A/B) к соответствующему порту.
14
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.