HP LaserJet 2700 Getting Started Guide [hr]

HP Color LaserJet 2700 Series printers
Copyright Information © 2006 Copyright Hewlett-Packard Development
Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without
prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Edition 1, 10/2006 Q7824-90930 FCC Regulations This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and
receiver. Connect equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is located. Consult your dealer or an experienced radio/TV
technician. See the electronic User Guide for more regulatory
information. Trademark Credits Microsoft®, Windows®, is a U.S. registered
trademark of Microsoft Corporation. All other devices mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
1
229 mm
(9.5 in)
m
9
8
5
.
(3
1
7
8
(7
m
m
89
5 in)
.
m
)
in
m
m
in
)
(3
3
5
6
m
m
(1
4
in)
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
Prepare the location. Place the printer on a sturdy, level surface in a well-ventilated area. Make sure that the air vents are not blocked and all doors can open freely.
Priprema lokacije. Postavite pisač na čvrstu i ravnu površinu u dobro provjetrenom području. Pazite da prolazi za zrak ne budu blokirani i da se sva vrata mogu slobodno otvarati.
Připravte místo. Tiskárnu umístěte na stabilní, rovný povrch v dobře větraném prostoru. Ujistěte se, že větrací otvory nejsou ničím blokovány a všechna dvířka lze snadno otevřít.
A készülék helyének előkészítése. A készüléket szilárd, sima felületen helyezze el, egy megfelelően szellőző helyiségben. Győződjön meg arról, hogy a készülék szellőzőnyílásait semmi nem takarja el, és összes ajtaja szabadon nyitható.
Przygotuj stanowisko drukarki. Drukarkę należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni w miejscu o dobrej wentylacji. Zwróć uwagę, by otwory wentylacyjne nie były zablokowane, a wszystkie drzwiczki można było swobodnie otwierać.
Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity changes.
Zaštita okoliša. Nemojte stavljati pisač na izravnu sunčevu svjetlost ili na mjesto na kojem dolazi do brzih promjena u temperaturi i vlažnosti.
Přizpůsobte podmínky prostředí. Tiskárnu neumísťujte na přímé slunce nebo do prostoru s výraznými změnami teploty a vlhkosti.
A környezet szabályozása. Ne helyezze a nyomtatót közvetlen napsugárzásnak kitett helyre, illetve oda, ahol hirtelen hőmérséklet­vagy páratartalom-változások fordulhatnak elő.
Dostosuj otoczenie drukarki. Drukarki nie należy umieszczać w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub w miejscu, w którym występują nagłe zmiany temperatury i wilgotności.
Unpack and check the contents of the box.
Otvorite kutiju i provjerite sadržaj.
Vybalte zařízení a zkontrolujte obsah balení.
Csomagolja ki és ellenőrizze a doboz tartalmát.
Rozpakuj i sprawdź zawartość opakowania.
English
Hrvatski
Čeština
Magyar
Polski
Pregătiţi locul de amplasare. Aşezaţi imprimanta pe o suprafaţă plană stabilă, într­un loc bine ventilat. Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nu sunt blocate şi toate capacele au loc să se deschidă.
Pripravte miesto pre umiestnenie. Tlačiareň umiestnite na pevný a rovný povrch v dobre vetranej oblasti. Uistite sa, že vzduchové otvory nie sú zablokované a že všetky dvierka sa dajú voľne otvárať.
Priprava lokacije. Tiskalnik postavite na trdno in ravno podlago v dobro prezračevanem prostoru. Poskrbite, da odprtine za prezračevanje niso blokirane in da se vsa vrata neovirano odpirajo.
Pregătiţi locul. Nu aşezaţi imprimanta în bătaia directă a soarelui sau în locuri cu variaţii rapide de temperatură şi umiditate.
Upravte okolie. Tlačiareň nedávajte na priame slnečné svetlo alebo do oblasti, v ktorej sa vyskytujú náhle zmeny teploty a vlhkosti.
Uredite okolje. Tiskalnika ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi in nenadnim spremembam temperature in vlage.
2
Despachetaţi cutia şi verificaţi conţinutul.
Zariadenie rozbaľte a skontrolujte obsah krabice.
Odstranite embalažo in preglejte vsebino škatle.
Română
Slovenčina
Slovenščina
1
2
3
4
Remove all shipping tape. Check the device thoroughly and remove all of the shipping tape.
English
Uklonite svu vrpcu za transport. Dobro provjerite uređaj i uklonite svu vrpcu za transport.
Hrvatski
Odstraňte veškerou přepravní pásku. Důkladně zkontrolujte zařízení a odstraňte veškerou přepravní pásku.
Čeština
Távolítson el minden szállítási szalagot. Ellenőrizze a készülék állapotát, és távolítsa el az összes szállítási szalagot.
Magyar
Zdejmij całą taśmę transportową. Obejrzyj dokładnie urządzenie i zdejmij wszystkie kawałki taśmy transportowej.
Open the front door.
Otvorite prednja vrata.
Otevřete přední dvířka.
Nyissa ki az elülső ajtót.
Otwórz przednie drzwiczki.
Remove the FOUR print cartridges by holding the blue handles on both sides of each cartridge and then pulling straight out.
Uklonite ČETIRI spremnika s tintom držeći za plave ručice s obje strane svakog spremnika i povlačenjem prema van.
Vyjměte ČTYŘI tiskové kazety podržením modrých rukojetí po stranách každé kazety a vytažením kazet přímo ven.
Vegye ki mind a NÉGY nyomtatópatront: fogja meg a patronok mindkét kék fogantyúját, és húzza ki egyenesen.
Wyjmij CZTERY kasety drukujące, chwytając za ich niebieskie uchwyty po obu stronach i wyciągając je na zewnątrz.
Polski
Îndepărtaţi toată banda adezivă folosită la livrare. Verificaţi cu atenţie echipamentul şi îndepărtaţi toată banda adezivă folosită pentru transport.
Română
Odstráňte všetku prepravnú pásku. Zariadenie poriadne skontrolujte a odstráňte všetku prepravnú pásku.
Slovenčina
Odstranite ves transportni trak. Pozorno preglejte napravo in odstranite ves transportni trak.
Slovenščina
Deschideţi capacul frontal.
Otvorte predné dvierka.
Odprite sprednja vrata.
3
Scoateţi cele PATRU cartuşe de tipărire prinzându-le de mânerele laterale albastre şi trăgându-le afară în linie dreaptă.
Vyberte ŠTYRI tlačové kazety tak, že podržíte modré rukoväte na obidvoch stranách kazety a potom ich priamo vytiahnete.
Odstranite ŠTIRI tiskalne kartuše tako, da primete modra ročaja na obeh straneh kartuše in jo potegnete naravnost ven.
1
2
3
4
Remove the strip.
Uklonite vrpcu.
Odstraňte proužek.
Távolítsa el a filmet.
Usuń taśmę zabezpieczającą.
Remove the two shipping locks and pull the tape completely out of the four print cartridges.
Uklonite dva zasuna za transport i dokraja izvucite vrpcu iz četiri spremnika s tintom.
Odstraňte ze všech čtyř tiskových kazet přepravní pojistky a zcela vytáhněte pásku.
Távolítsa el a két szállításhoz használt rögzítőt, és húzza ki teljesen a szalagot mind a négy nyomtatópatronból.
Zdejmij blokady transportowe i całkowicie usuń taśmę z czterech kaset drukujących.
Reinstall the four print cartridges and close the front door.
Ponovo umetnite četiri spremnika s tintom, a zatim zatvorite prednja vrata.
Všechny čtyři tiskové kazety znovu nainstalujte a zavřete přední dvířka.
Helyezze vissza a négy nyomtatópatront, és zárja be az elülső ajtót.
Ponownie zainstaluj kasety drukujące i zamknij przednie drzwiczki.
Îndepărtaţi banda.
Odstráňte pásik.
Odstranite pas.
Îndepărtaţi cele două piedici pentru transport şi scoateţi complet banda din cele patru cartuşe de tipărire.
Odstráňte dve dodacie uzamknutia a zo štyroch tlačových kaziet úplne vytiahnite pásku.
Odstranite transportna zaklepa in iz štirih tiskalnih kartuš izvlecite celoten trak.
4
Reinstalaţi cele patru cartuşe de tipărire şi închideţi capacul frontal.
Štyri tlačové kazety opätovne nainštalujte a zatvorte predné dvierka.
Ponovno namestite štiri kartuše in zaprite sprednja vrata.
Install the output bin.
English
Adjust the tray guides and then load paper.
Plug in the power cord.
NOTE Do not plug in the USB cable until you
are prompted to during the software installation.
Priključite izlaznu ladicu.
Hrvatski
Připojte výstupní přihrádku.
Čeština
Helyezze fel a kimeneti tálcát.
Magyar
Zainstaluj pojemnik wyjściowy.
Polski
Instalaţi tava de ieşire.
Română
Podesite vodilice na ladici i umetnite papir.
Nastavte vodítka v zásobníku a poté do něho vložte papír.
Állítsa be a tálca vezetőit, és töltse be a papírt.
Dostosuj prowadnice podajników i włóż papier.
Reglaţi ghidajele tăvii şi încărcaţi hârtia.
Priključite kabel za napajanje.
Napomena Nemojte uključivati USB kabel dok
se to od vas ne zatraži tijekom instalacije softvera.
Zapojte napájecí kabel.
Poznámka Nepřipojujte zařízení pomocí
kabelu USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace softwaru.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Megjegyzés Ne csatlakoztassa az USB-
kábelt, amíg a szoftver telepítése során erre felszólítást nem kap.
Podłącz przewód zasilania.
Uwaga Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie
pojawi się odpowiedni monit podczas instalacji oprogramowania.
Conectaţi cablul de alimentare.
Notă Nu conectaţi cablul USB dacă acest lucru
nu vi se solicită în timpul instalării software­ului.
Namontujte výstupnú priehradku.
Slovenčina
Namestite izhodni pladenj.
Slovenščina
Nastavte vodiace lišty a potom vložte papier.
Prilagodite vodili v pladnju in naložite papir.
5
Zapojte sieťový kábel.
Poznámka Nezapájajte kábel USB, kým sa
nezobrazí výzva počas inštalácie softvéru.
Priključite napajalni kabel.
Opomba USB-kabla ne priključujte, dokler
niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme.
2
Turn on the printer.
Uključite pisač.
Zapněte tiskárnu.
Kapcsolja be a nyomtatót.
1
3
Familiarize yourself with control panel features. 1) Use the < or > button to select menu options. 2) Use the OK button to accept selections. 3) Use the C
ANCEL button to return
to the READY screen.
Upoznavanje sa značajkama upravljačke ploče. 1) Za odabir opcija na izborniku koristite gumbe < ili >. 2) Za prihvaćanje odabira koristite gumb OK. 3) Pritisnite gumb CANCEL za povratak na zaslon READY.
Seznamte se s funkcemi ovládacího panelu.
1) Pomocí tlačítek < nebo > lz e vy br at mo žn o st i nabídky. 2) Pomocí tlačítka OK lze potvrdit vybrané možnosti. 3) Pomocí tlačítka Z
RUŠIT se
vrátíte na obrazovku PŘIPRAVENO.
Tekintse át a vezérlőpult funkcióit. 1) A < vagy a > gombbal választhat a menüpontok közül.
2) Az OK gombbal erősítheti meg a választását. 3) A M
ÉGSE gombbal visszatérhet
a KÉSZ képernyőhöz.
If prompted, select a language and location for the printer. Press OK to accept selections.
Ako se to od vas zatraži, odaberite jezik i lokaciju za pisač. Pritisnite OK za prihvaćanje odabira.
Při výzvě vyberte jazyk a umístění tiskárny. Stisknutím tlačítka OK potvrďte výběry.
Ha a rendszer erre kéri, válasszon egy nyelvet és egy helyszínt. Az OK gombbal elfogadhatja a kiválasztott elemeket.
Włącz drukarkę.
Porniţi imprimanta.
Zapnite tlačiareň.
Vklopite tiskalnik.
Zapoznaj się z funkcjami panelu sterowania.
1) Wybieraj opcje menu za pomocą przycisków < lu b >. 2) Używaj przycisku OK do zatwierdzania wyboru. 3) Używaj przycisku
ANULUJ, by powrócić do ekranu GOTOWY.
Familiarizaţi-vă cu funcţiile panoului de control. 1) Folosiţi butoanele < sau > pentru a selecta opţiunile de meniu. 2) Folosiţi butonul OK pentru a accepta selecţiile. 3) Folosiţi butonul C
ANCEL pentru a reveni la
ecranul READY.
Oboznámte sa s funkciami ovládacieho panelu. 1) Použite tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosti ponuky. 2) Na prijatie výberov použite tlačidlo OK. 3) Použite tlačidlo C
ANCEL,
aby ste sa vrátili na obrazovku READY.
Seznanite se s funkcijami nadzorne plošče. 1) Z gumbom < ali > izberite možnosti menija. 2) Z gumbom OK potrdite izbire. 3) Z gumbom
REKLIC se vrnite na zaslon READY.
P
Jeśli zostanie wyświetlony monit, wybierz język i kraj/region drukarki. Naciśnij przycisk
OK, aby zatwierdzić wybór.
Dacă vi se solicită, selectaţi o limbă şi o locaţie pentru imprimantă. Apăsaţi pe OK pentru a accepta selecţiile.
Ak budete vyzvaní, vyberte jazyk a umiestnenie tlačiarne. Na prijatie výberov stlačte tlačidlo OK.
Če ste pozvani, izberite jezik in lokacijo tiskalnika. Pritisnite OK za potrditev izbir.
6
USB
Network
Set the media size and type for the input trays. At the control panel, press OK, select SYSTEM SETUP, and then press OK. Select PAPER SETUP, press OK, and then select media sizes and types for each tray.
English
Postavljanje vrste i veličine medija za ulazne ladice. Na uprav. ploči pritisnite OK, odaberite SYSTEM SETUP, a zatim OK. Odaberite PAPER SETUP, pritisnite OK, a zatim odaberite veličine i vrste medija za svaku
Hrvatski
ladicu.
Nastavte formát a typ média pro vstupní zásobníky. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a vyberte nabídku NASTAV. SYSTÉMU Pak stiskněte tlačítko
OK. Vyberte nabídku NASTAVENÍ PAPÍRU,
Čeština
stiskněte tlačítko OK a pak vyberte formát a typ médií pro každý zásobník.
Adja meg a médiaméretet és -típust a bemeneti tálcákhoz. A vezérlőpulton nyomja meg az OK gombot, majd válassza ki a RENDSZERBEÁLLÍTÁS opciót, végül nyomja meg az OK gombot. Válassza a PAPÍRBEÁLLÍTÁS
Magyar
elemet, nyoma meg az OK gombot, majd válassza ki az egyes tálcákhoz tartozó médiatípust és méretet.
Skonfiguruj format i rodzaj papieru w podajnikach. Na panelu sterowania naciśnij przycisk OK, wybierz KONFIG. SYSTEMU, a następnie naciśnij przycisk OK. Wybierz
Polski
opcję KONFIG. PAPIERU, naciśnij OK, a następnie wybierz formaty i typy materiałów dla każdego podajnika.
Setaţi dimensiunile şi tipul mediilor de tipărire pentru tăvile de alimentare. De la panoul de control, apăsaţi pe OK, selectaţi SYSTEM SETUP, apoi apăsaţi pe OK. Selectaţi PAPER SETUP, apăsaţi OK, apoi selectaţi
Română
dimensiunile şi tipurile de suporturi de tipărire pentru fiecare tavă.
Nastavte veľkosť a typ médií pre vstupné zásobníky. Na ovládacom paneli stlačte OK, vyberte SYSTEM SETUP, a potom stlačte
OK. Zvoľte PAPER SETUP, stlačte OK, a
potom pre každý zásobník zvoľte veľkosť a typ
Slovenčina
média.
Windows
Macintosh
USB Installation. To install software for Windows using a direct connection (USB), go to step 19. To install software for Macintosh using a direct connection (USB), go to step 21.
Instalacija putem USB-a. Za instaliranje softvera za operativni sustav Windows pomoću izravnog povezivanja (USB) idite na korak 19. Kod instalacije za operativni sustav Macintosh pomoću izravnog povezivanja (USB) idite na korak 21.
Instalace prostřednictvím připojení USB. Chcete-li nainstalovat software pro systém Windows prostřednictvím přímého připojení (USB), přejděte ke kroku 19. Chcete-li nainstalovat software pro počítač Macintosh prostřednictvím přímého připojení (USB), přejděte ke kroku 21.
USB alapú telepítés Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Windows alá történő telepítést a 19. lépéssel. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Macintosh alá történő telepítést a 21. lépéssel.
Instalacja przy użyciu połączenia USB Aby zainstalować oprogramowanie dla systemu Windows z wykorzystaniem połączenia USB, przejdź do etapu 19. Aby zainstalować oprogramowanie na komputerach Macintosh z wykorzystaniem połączenia USB, przejdź do etapu 21.
Instalarea USB. Pentru a instala software-ul pentru Windows folosind o conexiune directă (USB), treceţi la pasul 19. Pentru a instala software-ul pentru Macintosh printr-o conexiune directă (USB), treceţi la pasul 21.
Inštalácia cez USB. Aby ste nainštalovali softvér pre systém Windows s použitím priameho prepojenia (USB), prejdite na krok
19. Aby ste nainštalovali softvér pre Macintosh pomocou priameho pripojenia (USB), prejdite na krok 21.
19
21
(HP Color LaserJet 2700n only)
(HP Color LaserJet 2700n only)
Network installation. To install software for Windows using a network connection, go to step 26. To install software for Macintosh using a network connection, go to step 32.
Instaliranje u mreži. Za instaliranje softvera za operativni sustav Windows u mreži idite na korak 26. Kod instalacije za operativni sustav Macintosh u mreži idite na korak 32.
Instalace prostřednictvím síťového připojení. Chcete-li nainstalovat software pro systém Windows prostřednictvím síťového připojení, přejděte ke kroku 26. Chcete-li nainstalovat software pro počítač Macintosh prostřednictvím síťového připojení (USB), přejděte ke kroku 32.
Hálózati telepítés. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Windows alá történő telepítést a 26. lépéssel. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Macintosh alá történő telepítést a 32. lépéssel.
Instalacja sieciowa Aby zainstalować oprogramowanie dla systemu Windows z wykorzystaniem połączenia sieciowego, przejdź do etapu 26. Aby zainstalować oprogramowanie na komputerach Macintosh z wykorzystaniem połączenia sieciowego, przejdź do etapu 32.
Instalarea prin reţea. Pentru a instala software-ul pentru Windows folosind o conexiune de reţea, treceţi la pasul 26. Pentru a instala software-ul pentru Macintosh folosind o conexiune de reţea, treceţi la pasul 32.
Sieťová inštalácia. Aby ste nainštalovali softvér pre systém Windows pomocou sieťového pripojenia, prejdite na krok 26. Aby ste nainštalovali softvér pre Macintosh pomocou sieťového pripojenia, prejdite na krok 32.
Windows
Macintosh
26
32
Nastavite velikost in vrsto medijev za vhodne pladnje. Na nadzorni plošči pritisnite OK, izberite SYSTEM SETUP in pritisnite OK. Izberite PAPER SETUP, pritisnite OK in izberite velikost in vrsto medijev za posamezni
Slovenščina
pladenj.
Namestitev s pomočjo USB. Za namestitev programske opreme v OS Windows z neposre‐ dno povezavo (USB) pojdite na 19. korak. Za namestitev programske opreme v OS Macintosh z neposredno povezavo (USB) pojdite na 21. korak.
7
Omrežna namestitev. Za namestitev programske opreme v OS Windows z omrežno povezavo pojdite na 26. korak. Za namestitev programske opreme v OS Macintosh z omrežno povezavo pojdite na 32. korak.
Windows
Windows
Windows
Windows USB installation. Install the software from the CD. Do not plug in the USB cable until you are prompted to during the installation. If New Hardware Found appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions.
Instalacija putem USB-a u operativnom sustavu Windows. Instalirajte programe s CD­a. Nemojte priključivati USB kabel dok se to od vas ne zatraži tijekom instalacije. Ako se pojavi New Hardware Found, umetnite CD. Slijedite upute na zaslonu računala.
Instalace v systému Windows prostřednictvím připojení USB. Nainstalujte software z disku CD. Nepřipojujte zařízení pomocí kabelu USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace. Pokud se zobrazí zpráva Nový hardware, vložte disk CD. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Windows USB telepítés Telepítse a szoftvert a CD-ről. Ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg a telepítés során erre felszólítást nem kap. Ha az Új hardver üzenet megjelenik, helyezze be a CD-t. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Instalacja w systemie Windows przy użyciu połączenia USB Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD. Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie pojawi się odpowiedni monit. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat Znaleziono nowy sprzęt, włóż dysk CD. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Instalarea pe Windows prin USB. Instalaţi software-ul de pe CD. Nu conectaţi cablul USB dacă acest lucru nu vi se solicită în timpul instalării. Dacă apare mesajul New Hardware Found, introduceţi CD-ul. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
On the welcome screen, click Install. If the welcome screen does not appear, click Start, click Run, type X:Setup, where X is the CD­ROM drive letter, and then click OK.
Na zaslonu za dobrodošlicu pritisnite Install. Ako se zaslon ne pojavi, pritisnite Start, Run i utipkajte X:Setup, gdje je X slovo CD-ROM pogona, a zatim pritisnite OK.
Na uvítací obrazovce klepněte na tlačítko Instalovat. Pokud se uvítací obrazovka nezobrazí, klepněte na tlačítko Start, na položku Spustit, zadejte X:Setup, kde X je
písmeno jednotky CD-ROM, a klepněte na tlačítko OK.
Az üdvözlőképernyőn kattintson a Telepítés pontra. Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a Start gombra, majd a Futtatás parancsra és írja be: X:Setup, majd
kattintson az OK gombra.
Na ekranie powitalnym kliknij opcję Zainstaluj. Jeśli ekran powitalny nie zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Start, a następnie kliknij polecenie Uruchom i wpisz X:Setup, gdzie X
jest literą napędu CD-ROM, a następnie kliknij przycisk OK.
În ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install. Dacă ecranul de întâmpinare nu apare, faceţi clic pe Start, apoi faceţi clic pe Run şi introduceţi X:Setup, înlocuiţi X cu litera
unităţii CD-ROM, apoi faceţi clic pe OK.
Follow the onscreen instructions. When prompted, select Directly to this computer using a USB cable., and then click Next.
Slijedite upute na zaslonu računala. Kada se to od vas zatraži, odaberite Directly to this computer using a USB cable., a zatim pritisnite Next..
Postupujte podle pokynů na obrazovce. Při výzvě vyberte možnost Přímo k tomuto počítači a pak klepněte na tlačítko Další.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a rendszer erre kéri, válassza az USB­kábellel közvetlenül ehhez a számítógéphez pontot, majd kattintson a Tovább gombra.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Gdy zostanie wyświetlony monit, wybierz Bezpośrednio do komputera za pomocą kabla USB, a następnie kliknij przycisk Dalej.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită, selectaţi opţiunea Directly to this computer using a USB cable. şi faceţi clic pe Next.
Inštalácia cez USB pri systéme Windows. Nainštalujte softvér z disku CD. Nezapájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie nezobrazí výzva. Keď sa zobrazí správa New Hardware Found, vložte disk CD. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Namestitev s pomočjo USB v OS Windows. Namestite programsko opremo s CD-ja. USB­kabla ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo. Če se prikaže Najdena je bila nova strojna oprema, vstavite CD. Sledite navodilom na zaslonu.
Na úvodnej obrazovke kliknite na možnosť Install. Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na tlačidlo Start, potom kliknite na príkaz Run a zadajte X:Setup. X je písmeno
označujúce jednotku CD-ROM. Potom kliknite na tlačidlo OK.
Na pozdravnem zaslonu kliknite Install (Namesti). Če se pozdravni zaslon ne prikaže, kliknite Start, Zaženi in vnesite X:Setup, pri čemer je X črka CD-ROM-pogona, ter kliknite OK.
8
Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po vyzvaní vyberte možnosť Directly to this computer using a USB cable. a potom kliknite na Next.
Sledite navodilom na zaslonu. Ob pozivu izberite Directly to this computer using a USB cable in kliknite Next.
Windows
Windows
Windows
41
When prompted, connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer.
NOTE HP does not recommend using USB
hubs with this printer.
English
Kad se to zatraži, priključite USB kabel koji nije duži od 2 m (6,5 stopa) na pisač i računalo.
Napomena HP ne preporučuje korištenje USB
sabirnice za ovaj pisač.
Hrvatski
Při výzvě připojte tiskárnu k počítači kabelem USB, který je dlouhý max. 2 metry.
Poznámka Společnost HP nedoporučuje
použití rozbočovačů USB s touto tiskárnou.
Čeština
Ha a rendszer kéri, csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez USB-kábellel, amely 2 méternél nem hosszabb.
Megjegyzés A HP nem javasolja USB-elosztó
használatát ehhez a nyomtatóhoz.
Magyar
Gdy pojawi się komunikat z takim poleceniem, podłącz nie dłuższy niż 2 metry (6,5 stopy) kabel USB do drukarki i komputera.
Uwaga Firma HP nie zaleca używania
Polski
koncentratorów USB z tą drukarką.
Click Finish. If prompted, restart the computer.
Pritisnite Finish. Ako se to od vas zatraži, ponovno pokrenite računalo.
Klepněte na tlačítko Dokončit. Při výzvě restartujte počítač.
Kattintson a Befejezés menüpontra. Ha erre felszólítást kap, indítsa újra a számítógépet.
Kliknij przycisk Zakończ. Gdy zostanie wyświetlony monit, uruchom ponownie komputer.
Go to step 41.
Idite na korak 41.
Přejděte ke kroku 41.
Ugorjon a 41. lépésre.
Przejdź do etapu 41.
Când vi se solicită, conectaţi un cablu USB lung de maxim 2 metri (6,5 picioare) între imprimantă şi computer.
Notă HP nu recomandă utilizarea huburilor
USB cu această imprimantă.
Română
Po výzve pripojte kábel USB, ktorý nesmie byť dlhší ako 2 metre (6,5 stopy), k tlačiarni a k počítaču.
Poznámka Spoločnosť HP neodporúča s touto
tlačiarňou používať rozbočovače USB.
Slovenčina
Ob pozivu na tiskalnik in računalnik priključite USB-kabel, ki ni daljši od 2 metrov (6,5 čevlja).
Opomba HP pri tiskalniku odsvetuje uporabo
USB-zvezdišč.
Slovenščina
Faceţi clic pe Finish. Dacă se solicită, reporniţi computerul.
Kliknite na tlačidlo Finish. Po zobrazení výzvy reštartujte počítač.
Kliknite Finish (Dokončaj). Če ste pozvani, ponovno zaženite računalnik.
9
Treceţi la pasul 41.
Prejdite na krok 41.
Pojdite na 41. korak.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Macintosh USB installation. Install the software from the CD.
Instalacija putem USB-a u operativnom sustavu Macintosh. Instalirajte programe s CD-a.
Instalace v systému Macintosh prostřednictvím připojení USB. Nainstalujte software z disku CD.
Macintosh USB telepítés. Telepítse a szoftvert a CD-ről.
Instalacja na komputerze Macintosh przy użyciu połączenia USB Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD.
Run the Installer. Complete an Easy Install.
Pokrenite program za instalaciju. Koristite opciju Easy Install.
Spusťte instalační program. Dokončete snadnou instalaci.
Indítsa el a telepítő programot. Végezzen egyszerű telepítést.
Uruchom program Installer. Przeprowadź prostą instalację.
Click Quit when the installation is finished.
Pritisnite Quit kada se instalacija završi.
Po dokončení instalace klepněte na tlačítko Konec.
A telepítés befejeződésekor kattintson a Kilépés pontra.
Po zakończeniu instalacji kliknij opcję Quit.
Instalarea pe Macintosh prin USB. Instalaţi software-ul de pe CD.
USB inštalácia pri počítači Macintosh. Nainštalujte softvér z disku CD.
Namestitev s pomočjo USB v OS Macintosh. Namestite programsko opremo s CD-ja.
Executaţi programul de instalare. Efectuaţi o instalare uşoară.
Spustite inštalačný program. Vykonajte jednoduchú inštaláciu.
Zaženite namestitveni program. Izvedite enostavno namestitev.
10
După încheierea instalării, faceţi clic pe Quit.
Po skončení inštalácie kliknite na tlačidlo Quit.
Ko je namestitev končana, kliknite Quit.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Connect the USB cable. Connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer. Restart the computer. HP does not recommend using USB hubs with this printer.
English
Priključivanje USB kabela. Priključite USB kabel koji nije duži od 2 m (6,5 stopa) na pisač i računalo. Ponovno pokrenite računalo. HP ne preporučuje korištenje USB sabirnice za ovaj pisač.
Hrvatski
Připojte kabel USB. Připojte tiskárnu k počítači kabelem USB, který je dlouhý max. 2 metry. Restartujte počítač. Společnost HP nedoporučuje použití rozbočovačů USB s touto tiskárnou.
Čeština
Csatlakoztassa az USB-kábelt. Csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez USB-kábellel, amely 2 méternél nem hosszabb. Indítsa újra a számítógépet. A HP nem javasolja USB-elosztó használatát ehhez
Magyar
a nyomtatóhoz.
Podłącz kabel USB. Podłącz nie dłuższy niż 2 metry (6,5 stopy) kabel USB do drukarki i komputera. Uruchom ponownie komputer. Firma HP nie zaleca używania koncentratorów
Polski
USB z tą drukarką.
Conectarea cablului USB Conectaţi un cablu USB lung de maxim 2 metri (6,5 picioare) între imprimantă şi computer. Reporniţi computerul. HP nu recomandă utilizarea huburilor USB cu această imprimantă.
Română
Go to HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility or Print Center. If the printer name displays in the Printer List, the installation is complete. If the printer name does in the Printer List, go to the next step.
Idite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center. Ako se naziv pisača pojavi na popisu pisača, postavljanje je završeno. Ako se naziv pisača popisu pisača, idite na sljedeći korak.
Přejděte k nabídce HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility nebo Print Center. Pokud je tiskárna zobrazena v seznamu Printer List, instalace byla dokončena. Pokud zobrazena v seznamu Printer List, přejděte k dalšímu kroku.
Folytassa a HD/Alkalmazások/ Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás segédprogram vagy a Nyomtatási központ elemmel. Ha a nyomtató neve felkerül a nyomtatók listájára, a telepítés befejeződött. Ha a nyomtató neve listájára, folytassa a következő lépéssel.
Przejdź do lokalizacji HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility lub Print Center. Jeśli na liście drukarek wyświetlana jest nazwa drukarki, oznacza to, że instalacja została zakończona. Jeśli nazwa drukarki nie jest wyświetlana na liście drukarek, przejdź do następnego etapu.
Accesaţi HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center. Dacă numele imprimantei apare în lista de imprimante, înseamnă că instalarea s-a încheiat. Dacă numele imprimantei imprimante, treceţi la pasul următor.
nem
kerül fel a nyomtatók
nu
apare în lista de
not
ne
pojavi na
není
display
tiskárna
Add the printer From HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility or Print Center, click Add. On the next page, click the drop-down menu, and then select USB.
Dodavanje pisača Idite na HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center i pritisnite Add. Na sljedećoj stranici pritisnite padajući izbornik, a zatim odaberite USB.
Přidejte tiskárnu. V nabídce HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility nebo Print Center klepněte na tlačítko Add. Na následující stránce klepněte na rozevírací nabídku a potom vyberte položku USB.
Nyomtató hozzáadása A HD/Alkalmazások/ Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás segédprogram vagy a Nyomtatási központ elérésekor kattintson a Hozzáadás parancsra. A következő oldalon kattintson a legördülő menüre, és válassza az USB opciót.
Dodaj drukarkę W lokalizacji HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility lub Print Center, kliknij opcję Add. Na następnej stronie kliknij rozwijane menu i wybierz opcję USB.
Adăugarea imprimantei În HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center, faceţi clic pe Add. Pe pagina următoare, faceţi clic pe meniul vertical, apoi selectaţi opţiunea USB.
Zapojte kábel USB. Pripojte kábel USB, ktorý nesmie byť dlhší ako 2 metre (6,5 stopy), k tlačiarni a k počítaču. Reštartujte počítač. Spoločnosť HP neodporúča s touto tlačiarňou používať rozbočovače USB.
Slovenčina
Priključitev USB-kabla. Na tiskalnik in računalnik priključite USB-kabel, ki ni daljši od 2 metrov (6,5 čevlja). Ponovno zaženite računalnik. HP pri tiskalniku odsvetuje uporabo USB-zvezdišč.
Slovenščina
Prejdite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility alebo Print Center. Ak sa názov tlačiarne zobrazí v zozname Printer List, inštalácia sa dokončila. Ak sa názov tlačiarne prejdite na ďalší krok.
Pojdite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center. Če je v Printer List ime tiskalnika prikazano, je namestitev končana. Če ime tiskalnika v Printer List prikazano, pojdite na naslednji korak.
nezobrazí
v zozname Printer List,
ni
11
Pridanie tlačiarne Z HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility alebo Print Center, kliknite na možnosť Add. Na nasledujúcej strane kliknite na rozbaľovaciu ponuku a vyberte položku USB.
Dodajanje tiskalnika V HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center kliknite Add. Na naslednji strani kliknite spustni meni in izberite USB.
Loading...
+ 28 hidden pages