HP LaserJet 2700 Getting Started Guide [hr]

HP Color LaserJet 2700 Series printers
Copyright Information © 2006 Copyright Hewlett-Packard Development
Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without
prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Edition 1, 10/2006 Q7824-90930 FCC Regulations This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and
receiver. Connect equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is located. Consult your dealer or an experienced radio/TV
technician. See the electronic User Guide for more regulatory
information. Trademark Credits Microsoft®, Windows®, is a U.S. registered
trademark of Microsoft Corporation. All other devices mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
1
229 mm
(9.5 in)
m
9
8
5
.
(3
1
7
8
(7
m
m
89
5 in)
.
m
)
in
m
m
in
)
(3
3
5
6
m
m
(1
4
in)
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
Prepare the location. Place the printer on a sturdy, level surface in a well-ventilated area. Make sure that the air vents are not blocked and all doors can open freely.
Priprema lokacije. Postavite pisač na čvrstu i ravnu površinu u dobro provjetrenom području. Pazite da prolazi za zrak ne budu blokirani i da se sva vrata mogu slobodno otvarati.
Připravte místo. Tiskárnu umístěte na stabilní, rovný povrch v dobře větraném prostoru. Ujistěte se, že větrací otvory nejsou ničím blokovány a všechna dvířka lze snadno otevřít.
A készülék helyének előkészítése. A készüléket szilárd, sima felületen helyezze el, egy megfelelően szellőző helyiségben. Győződjön meg arról, hogy a készülék szellőzőnyílásait semmi nem takarja el, és összes ajtaja szabadon nyitható.
Przygotuj stanowisko drukarki. Drukarkę należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni w miejscu o dobrej wentylacji. Zwróć uwagę, by otwory wentylacyjne nie były zablokowane, a wszystkie drzwiczki można było swobodnie otwierać.
Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity changes.
Zaštita okoliša. Nemojte stavljati pisač na izravnu sunčevu svjetlost ili na mjesto na kojem dolazi do brzih promjena u temperaturi i vlažnosti.
Přizpůsobte podmínky prostředí. Tiskárnu neumísťujte na přímé slunce nebo do prostoru s výraznými změnami teploty a vlhkosti.
A környezet szabályozása. Ne helyezze a nyomtatót közvetlen napsugárzásnak kitett helyre, illetve oda, ahol hirtelen hőmérséklet­vagy páratartalom-változások fordulhatnak elő.
Dostosuj otoczenie drukarki. Drukarki nie należy umieszczać w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub w miejscu, w którym występują nagłe zmiany temperatury i wilgotności.
Unpack and check the contents of the box.
Otvorite kutiju i provjerite sadržaj.
Vybalte zařízení a zkontrolujte obsah balení.
Csomagolja ki és ellenőrizze a doboz tartalmát.
Rozpakuj i sprawdź zawartość opakowania.
English
Hrvatski
Čeština
Magyar
Polski
Pregătiţi locul de amplasare. Aşezaţi imprimanta pe o suprafaţă plană stabilă, într­un loc bine ventilat. Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nu sunt blocate şi toate capacele au loc să se deschidă.
Pripravte miesto pre umiestnenie. Tlačiareň umiestnite na pevný a rovný povrch v dobre vetranej oblasti. Uistite sa, že vzduchové otvory nie sú zablokované a že všetky dvierka sa dajú voľne otvárať.
Priprava lokacije. Tiskalnik postavite na trdno in ravno podlago v dobro prezračevanem prostoru. Poskrbite, da odprtine za prezračevanje niso blokirane in da se vsa vrata neovirano odpirajo.
Pregătiţi locul. Nu aşezaţi imprimanta în bătaia directă a soarelui sau în locuri cu variaţii rapide de temperatură şi umiditate.
Upravte okolie. Tlačiareň nedávajte na priame slnečné svetlo alebo do oblasti, v ktorej sa vyskytujú náhle zmeny teploty a vlhkosti.
Uredite okolje. Tiskalnika ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi in nenadnim spremembam temperature in vlage.
2
Despachetaţi cutia şi verificaţi conţinutul.
Zariadenie rozbaľte a skontrolujte obsah krabice.
Odstranite embalažo in preglejte vsebino škatle.
Română
Slovenčina
Slovenščina
1
2
3
4
Remove all shipping tape. Check the device thoroughly and remove all of the shipping tape.
English
Uklonite svu vrpcu za transport. Dobro provjerite uređaj i uklonite svu vrpcu za transport.
Hrvatski
Odstraňte veškerou přepravní pásku. Důkladně zkontrolujte zařízení a odstraňte veškerou přepravní pásku.
Čeština
Távolítson el minden szállítási szalagot. Ellenőrizze a készülék állapotát, és távolítsa el az összes szállítási szalagot.
Magyar
Zdejmij całą taśmę transportową. Obejrzyj dokładnie urządzenie i zdejmij wszystkie kawałki taśmy transportowej.
Open the front door.
Otvorite prednja vrata.
Otevřete přední dvířka.
Nyissa ki az elülső ajtót.
Otwórz przednie drzwiczki.
Remove the FOUR print cartridges by holding the blue handles on both sides of each cartridge and then pulling straight out.
Uklonite ČETIRI spremnika s tintom držeći za plave ručice s obje strane svakog spremnika i povlačenjem prema van.
Vyjměte ČTYŘI tiskové kazety podržením modrých rukojetí po stranách každé kazety a vytažením kazet přímo ven.
Vegye ki mind a NÉGY nyomtatópatront: fogja meg a patronok mindkét kék fogantyúját, és húzza ki egyenesen.
Wyjmij CZTERY kasety drukujące, chwytając za ich niebieskie uchwyty po obu stronach i wyciągając je na zewnątrz.
Polski
Îndepărtaţi toată banda adezivă folosită la livrare. Verificaţi cu atenţie echipamentul şi îndepărtaţi toată banda adezivă folosită pentru transport.
Română
Odstráňte všetku prepravnú pásku. Zariadenie poriadne skontrolujte a odstráňte všetku prepravnú pásku.
Slovenčina
Odstranite ves transportni trak. Pozorno preglejte napravo in odstranite ves transportni trak.
Slovenščina
Deschideţi capacul frontal.
Otvorte predné dvierka.
Odprite sprednja vrata.
3
Scoateţi cele PATRU cartuşe de tipărire prinzându-le de mânerele laterale albastre şi trăgându-le afară în linie dreaptă.
Vyberte ŠTYRI tlačové kazety tak, že podržíte modré rukoväte na obidvoch stranách kazety a potom ich priamo vytiahnete.
Odstranite ŠTIRI tiskalne kartuše tako, da primete modra ročaja na obeh straneh kartuše in jo potegnete naravnost ven.
1
2
3
4
Remove the strip.
Uklonite vrpcu.
Odstraňte proužek.
Távolítsa el a filmet.
Usuń taśmę zabezpieczającą.
Remove the two shipping locks and pull the tape completely out of the four print cartridges.
Uklonite dva zasuna za transport i dokraja izvucite vrpcu iz četiri spremnika s tintom.
Odstraňte ze všech čtyř tiskových kazet přepravní pojistky a zcela vytáhněte pásku.
Távolítsa el a két szállításhoz használt rögzítőt, és húzza ki teljesen a szalagot mind a négy nyomtatópatronból.
Zdejmij blokady transportowe i całkowicie usuń taśmę z czterech kaset drukujących.
Reinstall the four print cartridges and close the front door.
Ponovo umetnite četiri spremnika s tintom, a zatim zatvorite prednja vrata.
Všechny čtyři tiskové kazety znovu nainstalujte a zavřete přední dvířka.
Helyezze vissza a négy nyomtatópatront, és zárja be az elülső ajtót.
Ponownie zainstaluj kasety drukujące i zamknij przednie drzwiczki.
Îndepărtaţi banda.
Odstráňte pásik.
Odstranite pas.
Îndepărtaţi cele două piedici pentru transport şi scoateţi complet banda din cele patru cartuşe de tipărire.
Odstráňte dve dodacie uzamknutia a zo štyroch tlačových kaziet úplne vytiahnite pásku.
Odstranite transportna zaklepa in iz štirih tiskalnih kartuš izvlecite celoten trak.
4
Reinstalaţi cele patru cartuşe de tipărire şi închideţi capacul frontal.
Štyri tlačové kazety opätovne nainštalujte a zatvorte predné dvierka.
Ponovno namestite štiri kartuše in zaprite sprednja vrata.
Install the output bin.
English
Adjust the tray guides and then load paper.
Plug in the power cord.
NOTE Do not plug in the USB cable until you
are prompted to during the software installation.
Priključite izlaznu ladicu.
Hrvatski
Připojte výstupní přihrádku.
Čeština
Helyezze fel a kimeneti tálcát.
Magyar
Zainstaluj pojemnik wyjściowy.
Polski
Instalaţi tava de ieşire.
Română
Podesite vodilice na ladici i umetnite papir.
Nastavte vodítka v zásobníku a poté do něho vložte papír.
Állítsa be a tálca vezetőit, és töltse be a papírt.
Dostosuj prowadnice podajników i włóż papier.
Reglaţi ghidajele tăvii şi încărcaţi hârtia.
Priključite kabel za napajanje.
Napomena Nemojte uključivati USB kabel dok
se to od vas ne zatraži tijekom instalacije softvera.
Zapojte napájecí kabel.
Poznámka Nepřipojujte zařízení pomocí
kabelu USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace softwaru.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Megjegyzés Ne csatlakoztassa az USB-
kábelt, amíg a szoftver telepítése során erre felszólítást nem kap.
Podłącz przewód zasilania.
Uwaga Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie
pojawi się odpowiedni monit podczas instalacji oprogramowania.
Conectaţi cablul de alimentare.
Notă Nu conectaţi cablul USB dacă acest lucru
nu vi se solicită în timpul instalării software­ului.
Namontujte výstupnú priehradku.
Slovenčina
Namestite izhodni pladenj.
Slovenščina
Nastavte vodiace lišty a potom vložte papier.
Prilagodite vodili v pladnju in naložite papir.
5
Zapojte sieťový kábel.
Poznámka Nezapájajte kábel USB, kým sa
nezobrazí výzva počas inštalácie softvéru.
Priključite napajalni kabel.
Opomba USB-kabla ne priključujte, dokler
niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme.
2
Turn on the printer.
Uključite pisač.
Zapněte tiskárnu.
Kapcsolja be a nyomtatót.
1
3
Familiarize yourself with control panel features. 1) Use the < or > button to select menu options. 2) Use the OK button to accept selections. 3) Use the C
ANCEL button to return
to the READY screen.
Upoznavanje sa značajkama upravljačke ploče. 1) Za odabir opcija na izborniku koristite gumbe < ili >. 2) Za prihvaćanje odabira koristite gumb OK. 3) Pritisnite gumb CANCEL za povratak na zaslon READY.
Seznamte se s funkcemi ovládacího panelu.
1) Pomocí tlačítek < nebo > lz e vy br at mo žn o st i nabídky. 2) Pomocí tlačítka OK lze potvrdit vybrané možnosti. 3) Pomocí tlačítka Z
RUŠIT se
vrátíte na obrazovku PŘIPRAVENO.
Tekintse át a vezérlőpult funkcióit. 1) A < vagy a > gombbal választhat a menüpontok közül.
2) Az OK gombbal erősítheti meg a választását. 3) A M
ÉGSE gombbal visszatérhet
a KÉSZ képernyőhöz.
If prompted, select a language and location for the printer. Press OK to accept selections.
Ako se to od vas zatraži, odaberite jezik i lokaciju za pisač. Pritisnite OK za prihvaćanje odabira.
Při výzvě vyberte jazyk a umístění tiskárny. Stisknutím tlačítka OK potvrďte výběry.
Ha a rendszer erre kéri, válasszon egy nyelvet és egy helyszínt. Az OK gombbal elfogadhatja a kiválasztott elemeket.
Włącz drukarkę.
Porniţi imprimanta.
Zapnite tlačiareň.
Vklopite tiskalnik.
Zapoznaj się z funkcjami panelu sterowania.
1) Wybieraj opcje menu za pomocą przycisków < lu b >. 2) Używaj przycisku OK do zatwierdzania wyboru. 3) Używaj przycisku
ANULUJ, by powrócić do ekranu GOTOWY.
Familiarizaţi-vă cu funcţiile panoului de control. 1) Folosiţi butoanele < sau > pentru a selecta opţiunile de meniu. 2) Folosiţi butonul OK pentru a accepta selecţiile. 3) Folosiţi butonul C
ANCEL pentru a reveni la
ecranul READY.
Oboznámte sa s funkciami ovládacieho panelu. 1) Použite tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosti ponuky. 2) Na prijatie výberov použite tlačidlo OK. 3) Použite tlačidlo C
ANCEL,
aby ste sa vrátili na obrazovku READY.
Seznanite se s funkcijami nadzorne plošče. 1) Z gumbom < ali > izberite možnosti menija. 2) Z gumbom OK potrdite izbire. 3) Z gumbom
REKLIC se vrnite na zaslon READY.
P
Jeśli zostanie wyświetlony monit, wybierz język i kraj/region drukarki. Naciśnij przycisk
OK, aby zatwierdzić wybór.
Dacă vi se solicită, selectaţi o limbă şi o locaţie pentru imprimantă. Apăsaţi pe OK pentru a accepta selecţiile.
Ak budete vyzvaní, vyberte jazyk a umiestnenie tlačiarne. Na prijatie výberov stlačte tlačidlo OK.
Če ste pozvani, izberite jezik in lokacijo tiskalnika. Pritisnite OK za potrditev izbir.
6
USB
Network
Set the media size and type for the input trays. At the control panel, press OK, select SYSTEM SETUP, and then press OK. Select PAPER SETUP, press OK, and then select media sizes and types for each tray.
English
Postavljanje vrste i veličine medija za ulazne ladice. Na uprav. ploči pritisnite OK, odaberite SYSTEM SETUP, a zatim OK. Odaberite PAPER SETUP, pritisnite OK, a zatim odaberite veličine i vrste medija za svaku
Hrvatski
ladicu.
Nastavte formát a typ média pro vstupní zásobníky. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a vyberte nabídku NASTAV. SYSTÉMU Pak stiskněte tlačítko
OK. Vyberte nabídku NASTAVENÍ PAPÍRU,
Čeština
stiskněte tlačítko OK a pak vyberte formát a typ médií pro každý zásobník.
Adja meg a médiaméretet és -típust a bemeneti tálcákhoz. A vezérlőpulton nyomja meg az OK gombot, majd válassza ki a RENDSZERBEÁLLÍTÁS opciót, végül nyomja meg az OK gombot. Válassza a PAPÍRBEÁLLÍTÁS
Magyar
elemet, nyoma meg az OK gombot, majd válassza ki az egyes tálcákhoz tartozó médiatípust és méretet.
Skonfiguruj format i rodzaj papieru w podajnikach. Na panelu sterowania naciśnij przycisk OK, wybierz KONFIG. SYSTEMU, a następnie naciśnij przycisk OK. Wybierz
Polski
opcję KONFIG. PAPIERU, naciśnij OK, a następnie wybierz formaty i typy materiałów dla każdego podajnika.
Setaţi dimensiunile şi tipul mediilor de tipărire pentru tăvile de alimentare. De la panoul de control, apăsaţi pe OK, selectaţi SYSTEM SETUP, apoi apăsaţi pe OK. Selectaţi PAPER SETUP, apăsaţi OK, apoi selectaţi
Română
dimensiunile şi tipurile de suporturi de tipărire pentru fiecare tavă.
Nastavte veľkosť a typ médií pre vstupné zásobníky. Na ovládacom paneli stlačte OK, vyberte SYSTEM SETUP, a potom stlačte
OK. Zvoľte PAPER SETUP, stlačte OK, a
potom pre každý zásobník zvoľte veľkosť a typ
Slovenčina
média.
Windows
Macintosh
USB Installation. To install software for Windows using a direct connection (USB), go to step 19. To install software for Macintosh using a direct connection (USB), go to step 21.
Instalacija putem USB-a. Za instaliranje softvera za operativni sustav Windows pomoću izravnog povezivanja (USB) idite na korak 19. Kod instalacije za operativni sustav Macintosh pomoću izravnog povezivanja (USB) idite na korak 21.
Instalace prostřednictvím připojení USB. Chcete-li nainstalovat software pro systém Windows prostřednictvím přímého připojení (USB), přejděte ke kroku 19. Chcete-li nainstalovat software pro počítač Macintosh prostřednictvím přímého připojení (USB), přejděte ke kroku 21.
USB alapú telepítés Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Windows alá történő telepítést a 19. lépéssel. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Macintosh alá történő telepítést a 21. lépéssel.
Instalacja przy użyciu połączenia USB Aby zainstalować oprogramowanie dla systemu Windows z wykorzystaniem połączenia USB, przejdź do etapu 19. Aby zainstalować oprogramowanie na komputerach Macintosh z wykorzystaniem połączenia USB, przejdź do etapu 21.
Instalarea USB. Pentru a instala software-ul pentru Windows folosind o conexiune directă (USB), treceţi la pasul 19. Pentru a instala software-ul pentru Macintosh printr-o conexiune directă (USB), treceţi la pasul 21.
Inštalácia cez USB. Aby ste nainštalovali softvér pre systém Windows s použitím priameho prepojenia (USB), prejdite na krok
19. Aby ste nainštalovali softvér pre Macintosh pomocou priameho pripojenia (USB), prejdite na krok 21.
19
21
(HP Color LaserJet 2700n only)
(HP Color LaserJet 2700n only)
Network installation. To install software for Windows using a network connection, go to step 26. To install software for Macintosh using a network connection, go to step 32.
Instaliranje u mreži. Za instaliranje softvera za operativni sustav Windows u mreži idite na korak 26. Kod instalacije za operativni sustav Macintosh u mreži idite na korak 32.
Instalace prostřednictvím síťového připojení. Chcete-li nainstalovat software pro systém Windows prostřednictvím síťového připojení, přejděte ke kroku 26. Chcete-li nainstalovat software pro počítač Macintosh prostřednictvím síťového připojení (USB), přejděte ke kroku 32.
Hálózati telepítés. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Windows alá történő telepítést a 26. lépéssel. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Macintosh alá történő telepítést a 32. lépéssel.
Instalacja sieciowa Aby zainstalować oprogramowanie dla systemu Windows z wykorzystaniem połączenia sieciowego, przejdź do etapu 26. Aby zainstalować oprogramowanie na komputerach Macintosh z wykorzystaniem połączenia sieciowego, przejdź do etapu 32.
Instalarea prin reţea. Pentru a instala software-ul pentru Windows folosind o conexiune de reţea, treceţi la pasul 26. Pentru a instala software-ul pentru Macintosh folosind o conexiune de reţea, treceţi la pasul 32.
Sieťová inštalácia. Aby ste nainštalovali softvér pre systém Windows pomocou sieťového pripojenia, prejdite na krok 26. Aby ste nainštalovali softvér pre Macintosh pomocou sieťového pripojenia, prejdite na krok 32.
Windows
Macintosh
26
32
Nastavite velikost in vrsto medijev za vhodne pladnje. Na nadzorni plošči pritisnite OK, izberite SYSTEM SETUP in pritisnite OK. Izberite PAPER SETUP, pritisnite OK in izberite velikost in vrsto medijev za posamezni
Slovenščina
pladenj.
Namestitev s pomočjo USB. Za namestitev programske opreme v OS Windows z neposre‐ dno povezavo (USB) pojdite na 19. korak. Za namestitev programske opreme v OS Macintosh z neposredno povezavo (USB) pojdite na 21. korak.
7
Omrežna namestitev. Za namestitev programske opreme v OS Windows z omrežno povezavo pojdite na 26. korak. Za namestitev programske opreme v OS Macintosh z omrežno povezavo pojdite na 32. korak.
Windows
Windows
Windows
Windows USB installation. Install the software from the CD. Do not plug in the USB cable until you are prompted to during the installation. If New Hardware Found appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions.
Instalacija putem USB-a u operativnom sustavu Windows. Instalirajte programe s CD­a. Nemojte priključivati USB kabel dok se to od vas ne zatraži tijekom instalacije. Ako se pojavi New Hardware Found, umetnite CD. Slijedite upute na zaslonu računala.
Instalace v systému Windows prostřednictvím připojení USB. Nainstalujte software z disku CD. Nepřipojujte zařízení pomocí kabelu USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace. Pokud se zobrazí zpráva Nový hardware, vložte disk CD. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Windows USB telepítés Telepítse a szoftvert a CD-ről. Ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg a telepítés során erre felszólítást nem kap. Ha az Új hardver üzenet megjelenik, helyezze be a CD-t. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Instalacja w systemie Windows przy użyciu połączenia USB Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD. Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie pojawi się odpowiedni monit. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat Znaleziono nowy sprzęt, włóż dysk CD. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Instalarea pe Windows prin USB. Instalaţi software-ul de pe CD. Nu conectaţi cablul USB dacă acest lucru nu vi se solicită în timpul instalării. Dacă apare mesajul New Hardware Found, introduceţi CD-ul. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
On the welcome screen, click Install. If the welcome screen does not appear, click Start, click Run, type X:Setup, where X is the CD­ROM drive letter, and then click OK.
Na zaslonu za dobrodošlicu pritisnite Install. Ako se zaslon ne pojavi, pritisnite Start, Run i utipkajte X:Setup, gdje je X slovo CD-ROM pogona, a zatim pritisnite OK.
Na uvítací obrazovce klepněte na tlačítko Instalovat. Pokud se uvítací obrazovka nezobrazí, klepněte na tlačítko Start, na položku Spustit, zadejte X:Setup, kde X je
písmeno jednotky CD-ROM, a klepněte na tlačítko OK.
Az üdvözlőképernyőn kattintson a Telepítés pontra. Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a Start gombra, majd a Futtatás parancsra és írja be: X:Setup, majd
kattintson az OK gombra.
Na ekranie powitalnym kliknij opcję Zainstaluj. Jeśli ekran powitalny nie zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Start, a następnie kliknij polecenie Uruchom i wpisz X:Setup, gdzie X
jest literą napędu CD-ROM, a następnie kliknij przycisk OK.
În ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install. Dacă ecranul de întâmpinare nu apare, faceţi clic pe Start, apoi faceţi clic pe Run şi introduceţi X:Setup, înlocuiţi X cu litera
unităţii CD-ROM, apoi faceţi clic pe OK.
Follow the onscreen instructions. When prompted, select Directly to this computer using a USB cable., and then click Next.
Slijedite upute na zaslonu računala. Kada se to od vas zatraži, odaberite Directly to this computer using a USB cable., a zatim pritisnite Next..
Postupujte podle pokynů na obrazovce. Při výzvě vyberte možnost Přímo k tomuto počítači a pak klepněte na tlačítko Další.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a rendszer erre kéri, válassza az USB­kábellel közvetlenül ehhez a számítógéphez pontot, majd kattintson a Tovább gombra.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Gdy zostanie wyświetlony monit, wybierz Bezpośrednio do komputera za pomocą kabla USB, a następnie kliknij przycisk Dalej.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită, selectaţi opţiunea Directly to this computer using a USB cable. şi faceţi clic pe Next.
Inštalácia cez USB pri systéme Windows. Nainštalujte softvér z disku CD. Nezapájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie nezobrazí výzva. Keď sa zobrazí správa New Hardware Found, vložte disk CD. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Namestitev s pomočjo USB v OS Windows. Namestite programsko opremo s CD-ja. USB­kabla ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo. Če se prikaže Najdena je bila nova strojna oprema, vstavite CD. Sledite navodilom na zaslonu.
Na úvodnej obrazovke kliknite na možnosť Install. Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na tlačidlo Start, potom kliknite na príkaz Run a zadajte X:Setup. X je písmeno
označujúce jednotku CD-ROM. Potom kliknite na tlačidlo OK.
Na pozdravnem zaslonu kliknite Install (Namesti). Če se pozdravni zaslon ne prikaže, kliknite Start, Zaženi in vnesite X:Setup, pri čemer je X črka CD-ROM-pogona, ter kliknite OK.
8
Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po vyzvaní vyberte možnosť Directly to this computer using a USB cable. a potom kliknite na Next.
Sledite navodilom na zaslonu. Ob pozivu izberite Directly to this computer using a USB cable in kliknite Next.
Windows
Windows
Windows
41
When prompted, connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer.
NOTE HP does not recommend using USB
hubs with this printer.
English
Kad se to zatraži, priključite USB kabel koji nije duži od 2 m (6,5 stopa) na pisač i računalo.
Napomena HP ne preporučuje korištenje USB
sabirnice za ovaj pisač.
Hrvatski
Při výzvě připojte tiskárnu k počítači kabelem USB, který je dlouhý max. 2 metry.
Poznámka Společnost HP nedoporučuje
použití rozbočovačů USB s touto tiskárnou.
Čeština
Ha a rendszer kéri, csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez USB-kábellel, amely 2 méternél nem hosszabb.
Megjegyzés A HP nem javasolja USB-elosztó
használatát ehhez a nyomtatóhoz.
Magyar
Gdy pojawi się komunikat z takim poleceniem, podłącz nie dłuższy niż 2 metry (6,5 stopy) kabel USB do drukarki i komputera.
Uwaga Firma HP nie zaleca używania
Polski
koncentratorów USB z tą drukarką.
Click Finish. If prompted, restart the computer.
Pritisnite Finish. Ako se to od vas zatraži, ponovno pokrenite računalo.
Klepněte na tlačítko Dokončit. Při výzvě restartujte počítač.
Kattintson a Befejezés menüpontra. Ha erre felszólítást kap, indítsa újra a számítógépet.
Kliknij przycisk Zakończ. Gdy zostanie wyświetlony monit, uruchom ponownie komputer.
Go to step 41.
Idite na korak 41.
Přejděte ke kroku 41.
Ugorjon a 41. lépésre.
Przejdź do etapu 41.
Când vi se solicită, conectaţi un cablu USB lung de maxim 2 metri (6,5 picioare) între imprimantă şi computer.
Notă HP nu recomandă utilizarea huburilor
USB cu această imprimantă.
Română
Po výzve pripojte kábel USB, ktorý nesmie byť dlhší ako 2 metre (6,5 stopy), k tlačiarni a k počítaču.
Poznámka Spoločnosť HP neodporúča s touto
tlačiarňou používať rozbočovače USB.
Slovenčina
Ob pozivu na tiskalnik in računalnik priključite USB-kabel, ki ni daljši od 2 metrov (6,5 čevlja).
Opomba HP pri tiskalniku odsvetuje uporabo
USB-zvezdišč.
Slovenščina
Faceţi clic pe Finish. Dacă se solicită, reporniţi computerul.
Kliknite na tlačidlo Finish. Po zobrazení výzvy reštartujte počítač.
Kliknite Finish (Dokončaj). Če ste pozvani, ponovno zaženite računalnik.
9
Treceţi la pasul 41.
Prejdite na krok 41.
Pojdite na 41. korak.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Macintosh USB installation. Install the software from the CD.
Instalacija putem USB-a u operativnom sustavu Macintosh. Instalirajte programe s CD-a.
Instalace v systému Macintosh prostřednictvím připojení USB. Nainstalujte software z disku CD.
Macintosh USB telepítés. Telepítse a szoftvert a CD-ről.
Instalacja na komputerze Macintosh przy użyciu połączenia USB Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD.
Run the Installer. Complete an Easy Install.
Pokrenite program za instalaciju. Koristite opciju Easy Install.
Spusťte instalační program. Dokončete snadnou instalaci.
Indítsa el a telepítő programot. Végezzen egyszerű telepítést.
Uruchom program Installer. Przeprowadź prostą instalację.
Click Quit when the installation is finished.
Pritisnite Quit kada se instalacija završi.
Po dokončení instalace klepněte na tlačítko Konec.
A telepítés befejeződésekor kattintson a Kilépés pontra.
Po zakończeniu instalacji kliknij opcję Quit.
Instalarea pe Macintosh prin USB. Instalaţi software-ul de pe CD.
USB inštalácia pri počítači Macintosh. Nainštalujte softvér z disku CD.
Namestitev s pomočjo USB v OS Macintosh. Namestite programsko opremo s CD-ja.
Executaţi programul de instalare. Efectuaţi o instalare uşoară.
Spustite inštalačný program. Vykonajte jednoduchú inštaláciu.
Zaženite namestitveni program. Izvedite enostavno namestitev.
10
După încheierea instalării, faceţi clic pe Quit.
Po skončení inštalácie kliknite na tlačidlo Quit.
Ko je namestitev končana, kliknite Quit.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Connect the USB cable. Connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer. Restart the computer. HP does not recommend using USB hubs with this printer.
English
Priključivanje USB kabela. Priključite USB kabel koji nije duži od 2 m (6,5 stopa) na pisač i računalo. Ponovno pokrenite računalo. HP ne preporučuje korištenje USB sabirnice za ovaj pisač.
Hrvatski
Připojte kabel USB. Připojte tiskárnu k počítači kabelem USB, který je dlouhý max. 2 metry. Restartujte počítač. Společnost HP nedoporučuje použití rozbočovačů USB s touto tiskárnou.
Čeština
Csatlakoztassa az USB-kábelt. Csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez USB-kábellel, amely 2 méternél nem hosszabb. Indítsa újra a számítógépet. A HP nem javasolja USB-elosztó használatát ehhez
Magyar
a nyomtatóhoz.
Podłącz kabel USB. Podłącz nie dłuższy niż 2 metry (6,5 stopy) kabel USB do drukarki i komputera. Uruchom ponownie komputer. Firma HP nie zaleca używania koncentratorów
Polski
USB z tą drukarką.
Conectarea cablului USB Conectaţi un cablu USB lung de maxim 2 metri (6,5 picioare) între imprimantă şi computer. Reporniţi computerul. HP nu recomandă utilizarea huburilor USB cu această imprimantă.
Română
Go to HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility or Print Center. If the printer name displays in the Printer List, the installation is complete. If the printer name does in the Printer List, go to the next step.
Idite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center. Ako se naziv pisača pojavi na popisu pisača, postavljanje je završeno. Ako se naziv pisača popisu pisača, idite na sljedeći korak.
Přejděte k nabídce HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility nebo Print Center. Pokud je tiskárna zobrazena v seznamu Printer List, instalace byla dokončena. Pokud zobrazena v seznamu Printer List, přejděte k dalšímu kroku.
Folytassa a HD/Alkalmazások/ Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás segédprogram vagy a Nyomtatási központ elemmel. Ha a nyomtató neve felkerül a nyomtatók listájára, a telepítés befejeződött. Ha a nyomtató neve listájára, folytassa a következő lépéssel.
Przejdź do lokalizacji HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility lub Print Center. Jeśli na liście drukarek wyświetlana jest nazwa drukarki, oznacza to, że instalacja została zakończona. Jeśli nazwa drukarki nie jest wyświetlana na liście drukarek, przejdź do następnego etapu.
Accesaţi HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center. Dacă numele imprimantei apare în lista de imprimante, înseamnă că instalarea s-a încheiat. Dacă numele imprimantei imprimante, treceţi la pasul următor.
nem
kerül fel a nyomtatók
nu
apare în lista de
not
ne
pojavi na
není
display
tiskárna
Add the printer From HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility or Print Center, click Add. On the next page, click the drop-down menu, and then select USB.
Dodavanje pisača Idite na HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center i pritisnite Add. Na sljedećoj stranici pritisnite padajući izbornik, a zatim odaberite USB.
Přidejte tiskárnu. V nabídce HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility nebo Print Center klepněte na tlačítko Add. Na následující stránce klepněte na rozevírací nabídku a potom vyberte položku USB.
Nyomtató hozzáadása A HD/Alkalmazások/ Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás segédprogram vagy a Nyomtatási központ elérésekor kattintson a Hozzáadás parancsra. A következő oldalon kattintson a legördülő menüre, és válassza az USB opciót.
Dodaj drukarkę W lokalizacji HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility lub Print Center, kliknij opcję Add. Na następnej stronie kliknij rozwijane menu i wybierz opcję USB.
Adăugarea imprimantei În HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center, faceţi clic pe Add. Pe pagina următoare, faceţi clic pe meniul vertical, apoi selectaţi opţiunea USB.
Zapojte kábel USB. Pripojte kábel USB, ktorý nesmie byť dlhší ako 2 metre (6,5 stopy), k tlačiarni a k počítaču. Reštartujte počítač. Spoločnosť HP neodporúča s touto tlačiarňou používať rozbočovače USB.
Slovenčina
Priključitev USB-kabla. Na tiskalnik in računalnik priključite USB-kabel, ki ni daljši od 2 metrov (6,5 čevlja). Ponovno zaženite računalnik. HP pri tiskalniku odsvetuje uporabo USB-zvezdišč.
Slovenščina
Prejdite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility alebo Print Center. Ak sa názov tlačiarne zobrazí v zozname Printer List, inštalácia sa dokončila. Ak sa názov tlačiarne prejdite na ďalší krok.
Pojdite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center. Če je v Printer List ime tiskalnika prikazano, je namestitev končana. Če ime tiskalnika v Printer List prikazano, pojdite na naslednji korak.
nezobrazí
v zozname Printer List,
ni
11
Pridanie tlačiarne Z HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility alebo Print Center, kliknite na možnosť Add. Na nasledujúcej strane kliknite na rozbaľovaciu ponuku a vyberte položku USB.
Dodajanje tiskalnika V HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center kliknite Add. Na naslednji strani kliknite spustni meni in izberite USB.
Macintosh
Macintosh
41
Windows
From the Printer Model drop-down list, select HP. Under Printer Name, select the printer, and then click Add.
Iz padajućeg izbornika Printer Model, odaberite HP. Pod opcijom Printer Name odaberite pisač, a zatim pritisnite Add.
V rozevírací nabídce Printer Model vyberte položku HP. V položce Printer Name vyberte tiskárnu a potom klepněte na tlačítko Add.
A Nyomtatómodell legördülő listából válassza a HP opciót. A Nyomtató név alatt válassza ki a nyomtatót, majd kattintson a Hozzáadás opcióra.
Z listy rozwijanej Printer Model wybierz pozycję HP. W części Printer Name, wybierz drukarkę i kliknij przycisk Add.
Go to step 41.
Idite na korak 41.
Přejděte ke kroku 41.
Ugorjon a 41. lépésre.
Przejdź do etapu 41.
Windows network installation. Connect the network cable to the printer.
NOTE Ensure that all cables are HP-
compliant.
Instalacija u mreži u operativnom sustavu Windows. Mrežni kabel spojite na pisač.
Napomena Pazite da svi kabeli budu
kompatibilni s HP uređajima.
Instalace v systému Windows prostřednictvím síťového připojení. Připojte k tiskárně síťový kabel.
Poznámka Ujistěte se, že všechny kabely jsou
kompatibilní s výrobky HP.
Windows hálózati telepítés. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a nyomtatóhoz.
Megjegyzés Győződjön meg róla, hogy a
kábelek HP-kompatibilisek.
Instalacja sieciowa w systemie Windows Podłącz kabel sieciowy do drukarki.
Uwaga Dopilnuj, żeby wszystkie kable były
zgodne z urządzeniami HP.
Din lista verticală Printer Model, selectaţi HP. În câmpul Printer Name, selectaţi imprimanta, apoi faceţi clic pe Add.
V rozbaľovacom zozname Printer Model vyberte možnosť HP. V rámci položky Printer Name vyberte tlačiareň a kliknite na tlačidlo Add.
Na spustnem seznamu Printer Model izberite HP. Pod Printer Name izberite tiskalnik in kliknite Add.
Treceţi la pasul 41.
Prejdite na krok 41.
Pojdite na 41. korak.
Instalarea pe Windows prin reţea. Conectaţi cablul de reţea la imprimantă.
Notă Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt
compatibile HP.
Sieťová inštalácia pri systéme Windows. Pripojte k tlačiarni sieťový kábel.
Poznámka Zaistite, aby boli všetky káble
vhodné pre zariadenia od spoločnosti HP.
Omrežna namestitev v OS Windows. Omrežni kabel priključite na tiskalnik.
Opomba Vsi kabli morajo biti združljivi s HP.
12
Windows
Windows
Windows
Find the IP address by printing a Configuration Page. At the printer control panel, press OK to select Main Menu, and then press OK. Press the < or > buttons to select Network Report, and then press OK.
English
Potražite IP adresu ispisivanjem stranice konfiguracije. Na upravljačkoj ploči pisača pritisnite OK i odaberite Main Menu, a zatim pritisnite OK. Pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki Network report, a zatim pritisnite OK.
Hrvatski
Zjistěte adresu IP vytisknutím konfigurační stránky. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a vyberte nabídku Hlavní nabídka a pak stiskněte tlačítko OK. Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku
Čeština
Sestava sítě a pak stiskněte tlačítko OK.
Az IP-cím lekéréséhez nyomtassa ki a Konfigurációs oldalt. A nyomtató vezérlőpultján az OK gomb megnyomásával válassza ki a Főmenü elemet, majd nyomja meg az OK gombot. A < vagy a > gombok
Magyar
megnyomásával válassza a Hálózati jelentés elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
Wydrukuj stronę konfiguracji, by znaleźć adres IP. Na panelu sterowania drukarki naciśnij przycisk OK, by wybrać menu główne, następnie naciśnij przycisk OK. Naciskaj
Polski
przycisk < lub >, by wybrać opcję Raport sieci, następnie naciśnij OK
Tipăriţi o pagină de configurare pentru a afla adresa IP. Apăsaţi OK pe panoul de control al imprimantei pentru a selecta Main Menu şi apăsaţi pe OK. Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Network Report şi apăsaţi
Română
pe OK.
IP adresu zistíte tak, že vytlačíte konfiguračnú stránku. Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte OK, aby ste vybrali Main Menu a potom stlačte OK. Stlačte tlačidlá < alebo >, aby ste vybrali Network Report a potom stlačte OK.
Slovenčina
.
On the printed report you will see the IP Address under Product Settings.
NOTE You might need to assign an IP address
depending on the type of network that is installed. See step 28.
Na ispisanom izvješću pronaći ćete IP adresu pod opcijom Product Settings.
Napomena Možda ćete morati dodijeliti IP
adresu ovisno o vrsti instalirane mreže. Pogledajte korak 28.
Na vytištěné zprávě najdete adresu IP v části Nastavení produktu.
Poznámka U některých typů nainstalované
sítě bude nutné adresu IP přiřadit. Přejděte ke kroku 28.
A kinyomtatott jelentésen a Termék beállításai pont alatt láthatja az IP-címet.
Megjegyzés Lehet, hogy szükség lesz egy, a
telepített hálózattól függő IP-cím megadására. Lásd 28. lépés
Na wydrukowanym raporcie adres IP znajdziesz w części Ustawienia produktu.
Uwaga W zależności od typu sieci, może zajść
potrzeba przypisania adresu IP przez użytkownika. Patrz etap 28.
Adresa IP va apărea pe raportul tipărit sub setările produsului.
Notă Este posibil să trebuiască să atribuiţi o
adresă IP, în funcţie de tipul de reţea instalată. Consultaţi pasul 28.
Na vytlačenej správe budete vidieť IP adresu pod položkou nastavení produktu.
Poznámka V závislosti od typu nainštalovanej
siete budete možno musieť tlačiarni priradiť IP adresu. Pozrite si krok 28.
Configure an IP address, if necessary. At the printer control panel, press OK, press the < or > buttons to select Network Config, and then press OK. Press the < or > buttons to select TCP/IP Config, and then press OK.
Ako je potrebno, konfigurirajte IP adresu. Na upravljačkoj ploči uređaja pritisnite OK, zatim pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki Network Config, a zatim pritisnite OK. Pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki TCP/IP OK, a zatim pritisnite OK.
Nakonfigurujte adresu IP, je-li to nutné. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Přehled sítě a pak stiskněte tlačítko
OK. Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte
nabídku Konfig. TCP/IP a pak stiskněte tlačítko OK.
IP-cím beállítása, ha szükséges. A nyomtató vezérlőpultján az OK, majd a < vagy a > gombok megnyomásával válassza ki a Hálózati konfiguráció elemet, majd nyomja meg az OK gombot. A < vagy a > gombok megnyomásával válassza a TCP/IP beállítás elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
W razie potrzeby skonfiguruj adres IP. Na panelu sterowania drukarki naciśnij przycisk
OK, naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać
opcję Konfig. sieciowa, a następnie naciśnij przycisk OK. Naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Konfiguracja TCP/IP, a następnie naciśnij przycisk OK.
Configurarea unei adrese IP, dacă este necesar. Pe panoul de control al imprimantei, apăsaţi pe OK, apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Network Config, apoi apăsaţi pe OK. Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea TCP/IP Config şi apăsaţi pe OK.
Ak je to potrebné, nastavte IP adresu. Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte OK, stlačte tlačidlá < alebo >, aby ste vybrali Network Config a potom stlačte OK. Stlačte tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosť TCP/IP Config a potom stlačte OK.
Poiščite IP-naslov tako, da natisnete konfiguracijsko stran. Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite OK za izbiro Main Menu in pritisnite OK. Pritiskajte gumb < ali > za izbiro Network Report in pritisnite OK.
Slovenščina
Na natisnjenem poročilu boste IP-naslov našli pod Product Settings.
Opomba Morda boste morali dodeliti IP-
naslov, kar je odvisno od vrste nameščenega omrežja. Oglejte si 28. korak.
13
Po potrebi konfigurirajte IP-naslov. Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite OK, pritiskajte gumb < ali > za izbiro Network Config in pritisnite OK. Pritiskajte gumb < ali
> za izbiro TCP/IP Config in pritisnite OK.
Windows
Windows
Windows
Press the < or > buttons to select Manual, use the control-panel buttons to specify an IP address, and then press OK.
Pritisnite gumbe < ili > za odabir Manual, koristite gumbe na upravljačkoj ploči za specifikaciju IP adrese, a zatim pritisnite OK.
Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Ručně, pomocí tlačítek na ovládacím panelu zadejte adresu IP a pak stiskněte tlačítko OK.
A kézikönyv kiválasztásához nyomja meg a < vagy a > gombot, a vezérlőpult gombjai segítségével adjon meg egy IP-címet, majd nyomja meg az OK gombot.
Naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Ręczny, określ adres IP za pomocą przycisków panelu sterowania, a następnie naciśnij przycisk OK.
Prepare for the software installation. Quit all programs (including terminate-and-stay resident [TSR], antivirus, and firewall programs) on the print server or on each computer that will use the printer.
Priprema instalacije softvera. Napustite sve programe (uključujući terminate-and-stay resident [TSR], antivirusni i vatrozid) na poslužitelju za ispis ili na svakom računalu koje će koristiti pisač.
Proveďte přípravu k instalaci softwaru. Ukončete všechny programy (včetně rezidentních programů [TSR], antivirových programů a programů typu firewall) na tiskovém serveru nebo v každém počítači, který bude tiskárnu používat.
Előkészítés a szoftver telepítésére. A nyomtató kiszolgálóján, illetve a nyomtatót használó gépeken futó összes programból lépjen ki (beleértve a lefutás után a memóriában maradó [TSR], a vírusirtó és a tűzfal programokat is).
Przygotuj się do instalacji oprogramowania. Zamknij wszystkie programy (także programy rezydentne, antywirusowe oraz zaporę ogniową) na serwerze wydruku lub na wszystkich komputerach, które będą używały drukarki.
Install the software from the CD.
Instalirajte programe s CD-a.
Nainstalujte software z disku CD.
Telepítse a szoftvert a CD-ről.
Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD.
Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Manual, folosiţi butoanele panoului de control pentru a specifica o adresă IP şi apăsaţi pe OK.
Stlačte tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosť Manual, použite tlačidlá ovládacieho panelu, aby ste určili IP adresu a potom stlačte OK.
Pritiskajte gumb < ali > za izbiro Manual, s pomočjo gumbov na nadzorni plošči vnesite IP-naslov in pritisnite OK.
Pregătirea pentru instalarea software-ului. Închideţi toate programele (inclusiv programele rezidente în memorie [TSR], programele antivirus şi programele firewall) de pe serverul de tipărire sau de pe fiecare computer care va folosi imprimanta.
Príprava na inštaláciu softvéru. Na tlačovom serveri a na každom počítači, na ktorom sa bude táto tlačiareň používať, ukončite všetky programy (vrátane programov TSR, antivírusových programov a brán firewall).
Priprava za namestitev programske opreme. Zaprite vse programe (vključno s programi, ki delujejo v ozadju, protivirusnim programom in požarnim zidom) na tiskalnem strežniku oziroma na vseh računalnikih, ki bodo uporabljali tiskalnik.
14
Instalaţi software-ul de pe CD.
Nainštalujte softvér z disku CD.
Namestite programsko opremo s CD-ja.
Windows
Windows
Windows
On the welcome screen, click Install. If the welcome screen does not appear, click Start, click Run, type X:Setup, where X is the CD­ROM drive letter, and then click OK.
English
Na zaslonu za dobrodošlicu pritisnite Install. Ako se zaslon ne pojavi, pritisnite Start, Run i utipkajte X:Setup, gdje je X slovo CD-ROM pogona, a zatim pritisnite OK.
Hrvatski
Na uvítací obrazovce klepněte na tlačítko Instalovat. Pokud se uvítací obrazovka nezobrazí, klepněte na tlačítko Start, na položku Spustit, zadejte X:Setup, kde X je
písmeno jednotky CD-ROM, a klepněte na
Čeština
tlačítko OK.
Az üdvözlőképernyőn kattintson a Telepítés pontra. Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a Start gombra, majd a Futtatás parancsra és írja be: X:Setup, majd
kattintson az OK gombra.
Magyar
Na ekranie powitalnym kliknij opcję Zainstaluj. Jeśli ekran powitalny nie zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Start, a następnie kliknij polecenie Uruchom i wpisz X:Setup, gdzie X
Polski
jest literą napędu CD-ROM, a następnie kliknij przycisk OK.
Follow the onscreen instructions. When prompted, select Through the Network., and then click Next. The installer shows available printers. Select the appropriate IP address.
Slijedite upute na zaslonu računala. Kada se to od vas zatraži, odaberite Through the Network., a zatim pritisnite Next Program za instaliranje pokazuje dostupne pisače. Odaberite odgovarajuću IP adresu.
Postupujte podle pokynů na obrazovce. Při výzvě vyberte Prostřednictvím sítě a pak klepněte na tlačítko Další. Instalační program zobrazí dostupné tiskárny. Vyberte příslušnou adresu IP.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a rendszer erre kéri, válassza a Hálózaton keresztül elemet, majd kattintson a Tovább gombra. A telepítőprogram megmutatja a rendelkezésre álló nyomtatókat. Válassza ki a megfelelő IP-címet.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po wyświetleniu odpowiedniego monitu wybierz opcję Przez sieć i kliknij przycisk Dalej. Program instalacyjny wyświetli dostępne drukarki. Wybierz właściwy adres IP.
Click Finish. If prompted, restart the computer.
Pritisnite Finish. Ako se to od vas zatraži, ponovno pokrenite računalo.
Klepněte na tlačítko Dokončit. Při výzvě restartujte počítač.
Kattintson a Befejezés menüpontra. Ha erre felszólítást kap, indítsa újra a számítógépet.
Kliknij przycisk Zakończ. Gdy zostanie wyświetlony monit, uruchom ponownie komputer.
În ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install. Dacă ecranul de întâmpinare nu apare, faceţi clic pe Start, apoi faceţi clic pe Run şi introduceţi X:Setup, înlocuiţi X cu litera
unităţii CD-ROM, apoi faceţi clic pe OK.
Română
Na úvodnej obrazovke kliknite na možnosť Install. Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na tlačidlo Start, potom kliknite na príkaz Run a zadajte X:Setup. X je písmeno
označujúce jednotku CD-ROM. Potom kliknite
Slovenčina
na tlačidlo OK
Na pozdravnem zaslonu kliknite Install (Namesti). Če se pozdravni zaslon ne prikaže, kliknite Start, Zaženi in vnesite X:Setup, pri čemer je X črka CD-ROM-pogona, ter kliknite OK.
Slovenščina
.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită, selectaţi opţiunea Through the Network şi faceţi clic pe Next. Programul de instalare afişează imprimantele disponibile. Selectaţi adresa IP corespunzătoare.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po výzve vyberte možnosť Through the Network. a potom kliknite na Next. Inštalačný program zobrazí zoznam dostupných tlačiarní. Vyberte príslušnú IP adresu.
Sledite navodilom na zaslonu. Ob pozivu izberite Through the Network in kliknite Next. Namestitveni program prikaže razpoložljive tiskalnike. Izberite ustrezni IP-naslov.
15
Faceţi clic pe Finish. Dacă se solicită, reporniţi computerul.
Kliknite na tlačidlo Finish. Po zobrazení výzvy reštartujte počítač.
Kliknite Finish. Če ste pozvani, ponovno zaženite računalnik.
Windows
41
Macintosh
Macintosh
Go to step 41.
Idite na korak 41.
Přejděte ke kroku 41.
Ugorjon a 41. lépésre.
Przejdź do etapu 41.
Macintosh network installation. Connect the network cable to the printer.
NOTE Ensure that all cables are HP-
compliant.
Instalacija u mreži u operativnom sustavu Macintosh. Mrežni kabel spojite na pisač.
Napomena Pazite da svi kabeli budu
kompatibilni s HP uređajima.
Instalace v systému Macintosh prostřednictvím síťového připojení. Připojte k tiskárně síťový kabel.
Poznámka Ujistěte se, že všechny kabely jsou
kompatibilní s výrobky HP.
Macintosh hálózati telepítés. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a nyomtatóhoz.
Megjegyzés Győződjön meg róla, hogy a
kábelek HP-kompatibilisek.
Instalacja sieciowa na komputerze Macintosh Podłącz kabel sieciowy do drukarki.
Uwaga Dopilnuj, żeby wszystkie kable były
zgodne z urządzeniami HP.
Find the IP address or the Bonjour printer name by printing a Network Report. At the control panel, press OK to select Main Menu, and then press OK. Select Network Report, and then press OK.
Pronađite IP adresu ili Bonjour naziv pisača ispisivanjem izvješća o mreži. Na upravljačkoj ploči pritisnite OK i odaberite Main Menu, a zatim OK. Odaberite Network Report, a zatim pritisnite OK.
Zjistěte adresu IP nebo název tiskárny Bonjour vytištěním sestavy sítě. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu a vyberte nabídku Hlavní nabídka a pak stiskněte tlačítko OK. Vyberte nabídku Sestava sítě a pak stiskněte tlačítko
OK.
Keresse ki az IP-címet vagy a Bonjour nyomtatónevet egy hálózati jelentés kinyomtatásával. A nyomtató vezérlőpultján az OK gomb megnyomásával válassza ki a Főmenü elemet, majd nyomja meg az OK gombot. Válassza a Hálózati jelentés elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
Wydrukuj raport sieci, aby znaleźć adres IP lub nazwę drukarki Bonjour. Na panelu sterowania naciśnij przycisk OK, aby wybrać menu główne, a następnie naciśnij przycisk
OK. Wybierz opcję Raport sieci, a następnie
naciśnij przycisk OK.
Treceţi la pasul 41.
Prejdite na krok 41.
Pojdite na 41. korak.
Instalarea pe Macintosh prin reţea. Conectaţi cablul de reţea la imprimantă.
Notă Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt
compatibile HP.
Sieťová inštalácia pri počítači Macintosh. Pripojte k tlačiarni sieťový kábel.
Poznámka Zaistite, aby boli všetky káble
vhodné pre zariadenia od spoločnosti HP.
Omrežna namestitev v OS Macintosh. Omrežni kabel priključite na tiskalnik.
Opomba Vsi kabli morajo biti združljivi s HP.
16
Tipăriţi un raport de reţea pentru a afla adresa IP sau numele imprimantei Bonjour. Apăsaţi
OK pe panoul de control al imprimantei pentru
a selecta Main Menu şi apăsaţi pe OK. Selectaţi opţiunea Network Report şi apăsaţi pe OK.
Vytlačením správy o sieti nájdite IP adresu alebo názov tlačiarne pre sieť Bonjour. Na ovládacom paneli stlačte OK, aby ste vybrali Main Menu, a potom stlačte OK. Zvoľte položku Network Report a potom stlačte OK.
Poiščite IP-naslov ali ime tiskalnika Bonjour tako, da natisnete poročilo o omrežju. Na nadzorni plošči pritisnite OK za izbiro Main Menu in pritisnite OK. Izberite Network Report in pritisnite OK.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
On the report, the IP Address or Bonjour printer name appears under Product Settings.
NOTE Depending on the network type, you
might need to assign an IP address. Go to step
34.
English
U izvješću se IP adresa ili Bonjour naziv pisača pojavljuje pod opcijom Product Settings.
Napomena Ovisno o vrsti mreže, možda ćete
morati dodijeliti IP adresu. Idite na korak 34.
Hrvatski
Na vytištěné zprávě najdete adresu IP nebo název tiskárny Bonjour v části Nastavení produktu.
Poznámka Podle typu sítě může být nutné
adresu IP přiřadit. Přejděte ke kroku 34.
Čeština
A jelentésben az IP cím vagy a Bonjour nyomtatónév a Termék beállításai pont alatt jelenik meg.
Megjegyzés A hálózat típusától függően
lehetséges, hogy meg kell adnia egy IP címet.
Magyar
Ugorjon a 34. lépésre.
Na raporcie w części Ustawienia produktu znaleźć można adres IP i nazwę drukarki sieci Bonjour.
Uwaga W zależności od rodzaju sieci może
Polski
zaistnieć konieczność przydzielenia nowego adresu IP. Przejdź do etapu 34.
Adresa IP şi numele de imprimantă Bonjour apar în raport sub Product Settings.
Notă În funcţie de tipul de reţea, este posibil să
fie necesar să asignaţi o adresă IP. Treceţi la pasul 34.
Română
Na správe budete vidieť IP adresu alebo názov tlačiarne pre sieť Bonjour pod položkou Product settings.
Poznámka V závislosti od typu siete budete
možno musieť IP adresu priradiť vy. Prejdite
Slovenčina
na krok 34.
Configure an IP address, if necessary. At the printer control panel, press OK, press the < or > buttons to select Network Config, and then press OK. Press the < or > buttons to select TCP/IP Config, and then press OK.
Ako je potrebno, konfigurirajte IP adresu. Na upravljačkoj ploči uređaja pritisnite OK, zatim pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki Network Config, a zatim pritisnite OK. Pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki TCP/IP OK, a zatim pritisnite OK.
Nakonfigurujte adresu IP, je-li to nutné. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Přehled sítě a pak stiskněte tlačítko
OK. Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte
nabídku Konfig. TCP/IP a pak stiskněte tlačítko OK.
IP-cím beállítása, ha szükséges. A nyomtató vezérlőpultján az OK, majd a < vagy a > gombok megnyomásával válassza ki a Hálózati konfiguráció elemet, majd nyomja meg az OK gombot. A < vagy a > gombok megnyomásával válassza a TCP/IP beállítás elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
W razie potrzeby skonfiguruj adres IP. Na panelu sterowania drukarki naciśnij przycisk
OK, naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać
opcję Konfig. sieciowa, a następnie naciśnij przycisk OK. Naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Konfiguracja TCP/IP, a następnie naciśnij przycisk OK.
Configurarea unei adrese IP, dacă este necesar. Pe panoul de control al imprimantei, apăsaţi pe OK, apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Network Config, apoi apăsaţi pe OK. Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea TCP/IP Config şi apăsaţi pe OK.
Ak je to potrebné, nastavte IP adresu. Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte OK, stlačte tlačidlá < alebo >, aby ste vybrali Network Config a potom stlačte OK. Stlačte tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosť TCP/IP Config a potom stlačte OK.
Press the < or > buttons to select Manual, use the control-panel buttons to specify an IP address, and then press OK.
Pritisnite gumbe < ili > za odabir Manual, koristite gumbe na upravljačkoj ploči za specifikaciju IP adrese, a zatim pritisnite OK.
Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Ručně, pomocí tlačítek na ovládacím panelu zadejte adresu IP a pak stiskněte tlačítko OK.
A kézikönyv kiválasztásához nyomja meg a < vagy a > gombot, a vezérlőpult gombjai segítségével adjon meg egy IP-címet, majd nyomja meg az OK gombot.
Naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Ręczny, określ adres IP za pomocą przycisków panelu sterowania, a następnie naciśnij przycisk OK.
Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Manual, folosiţi butoanele panoului de control pentru a specifica o adresă IP şi apăsaţi pe OK.
Stlačte tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosť Manual, použite tlačidlá ovládacieho panelu, aby ste určili IP adresu a potom stlačte OK.
Na poročilu boste IP-naslov ali ime tiskalnika Bonjour našli pod Product Settings.
Opomba Morda boste morali dodeliti IP-
naslov, kar je odvisno od vrste omrežja. Pojdite na 34. korak.
Slovenščina
Po potrebi konfigurirajte IP-naslov. Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite OK, pritiskajte gumb < ali > za izbiro Network Config in pritisnite OK. Pritiskajte gumb < ali
> za izbiro TCP/IP Config in pritisnite OK.
17
Pritiskajte gumb < ali > za izbiro Manual, s pomočjo gumbov na nadzorni plošči vnesite IP-naslov in pritisnite OK.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Prepare for the software installation. Quit all programs (including terminate-and-stay resident [TSR], antivirus, and firewall programs) on the print server or on each computer that will use the printer.
Priprema instalacije softvera. Napustite sve programe (uključujući terminate-and-stay resident [TSR], antivirusni i vatrozid) na poslužitelju za ispis ili na svakom računalu koje će koristiti pisač.
Proveďte přípravu k instalaci softwaru. Ukončete všechny programy (včetně rezidentních programů [TSR], antivirových programů a programů typu firewall) na tiskovém serveru nebo v každém počítači, který bude tiskárnu používat.
Előkészítés a szoftver telepítésére. A nyomtató kiszolgálóján, illetve a nyomtatót használó gépeken futó összes programból lépjen ki (beleértve a lefutás után a memóriában maradó [TSR], a vírusirtó és a tűzfal programokat is).
Przygotuj się do instalacji oprogramowania. Zamknij wszystkie programy (także programy rezydentne, antywirusowe oraz zaporę ogniową) na serwerze wydruku lub na wszystkich komputerach, które będą używały drukarki.
Install the software from the CD.
Instalirajte programe s CD-a.
Nainstalujte software z disku CD.
Telepítse a szoftvert a CD-ről.
Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD.
Run the Installer. Complete an Easy Install.
Pokrenite program za instalaciju. Koristite opciju Easy Install.
Spusťte instalační program. Dokončete snadnou instalaci.
Indítsa el a telepítő programot. Végezzen egyszerű telepítést.
Uruchom program Installer. Przeprowadź prostą instalację.
Pregătirea pentru instalarea software-ului. Închideţi toate programele (inclusiv programele rezidente în memorie [TSR], programele antivirus şi programele firewall) de pe serverul de tipărire sau de pe fiecare computer care va folosi imprimanta.
Príprava na inštaláciu softvéru. Na tlačovom serveri a na každom počítači, na ktorom sa bude táto tlačiareň používať, ukončite všetky programy (vrátane programov TSR, antivírusových programov a brán firewall).
Priprava za namestitev programske opreme. Zaprite vse programe (vključno s programi, ki delujejo v ozadju, protivirusnim programom in požarnim zidom) na tiskalnem strežniku oziroma na vseh računalnikih, ki bodo uporabljali tiskalnik.
Instalaţi software-ul de pe CD.
Nainštalujte softvér z disku CD.
Namestite programsko opremo s CD-ja.
18
Executaţi programul de instalare. Efectuaţi o instalare uşoară.
Spustite inštalačný program. Vykonajte jednoduchú inštaláciu.
Zaženite namestitveni program. Izvedite enostavno namestitev.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Click Quit when the installation is finished.
English
Pritisnite Quit kada se instalacija završi.
Hrvatski
Po dokončení instalace klepněte na tlačítko Konec.
Čeština
IP Printer
Bonjour
Add the printer. Go to HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility or Print Center, and then click Add. To add the printer using the IP address go to Step 39. To add the printer using the Bonjour printer name, go to Step 40.
Dodavanje pisača Idite na HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center, a zatim pritisnite Add. Za dodavanje pisača pomoću IP adrese idite na korak 39. Za dodavanje pisača pomoću Bonjour naziva pisača idite na korak 40.
Přidejte tiskárnu. Přejděte k nabídce HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility nebo Print Center a klepněte na tlačítko Add. Přidání tiskárny pomocí adresy IP proveďte podle kroku 39. Přidání tiskárny pomocí názvu tiskárny Bonjour proveďte podle kroku 40.
39
40
41
Add the printer using the IP address. On the next page, click IP Printer. Type the IP address in the address field, and then click Add. Go to Step 41.
Dodajte pisač pomoću IP adrese. Na sljedećoj stranici pritisnite IP Printer. U polje za adresu unesite IP adresu, a zatim pritisnite Add. Idite na korak 41.
Přidání tiskárny pomocí adresy IP. Na následující stránce klepněte na položku IP Printer. Zadejte adresu IP do pole adresy a pak klepněte na tlačítko Add. Přejděte ke kroku 41.
A telepítés befejeződésekor kattintson a Kilépés pontra.
Magyar
Po zakończeniu instalacji kliknij opcję Quit.
Polski
După încheierea instalării, faceţi clic pe Quit.
Română
Po skončení inštalácie kliknite na tlačidlo Quit.
Slovenčina
Ko je namestitev končana, kliknite Quit.
Slovenščina
Nyomtató hozzáadása. Ugorjon a HD/ Alkalmazások/Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás segédprogram vagy a Nyomtatási központ elemre, majd kattintson a Hozzáadás parancsra. A nyomtató IP nyomtató használatával történő hozzáadásához folytassa a 39. lépéssel. A nyomtató Bonjour nyomtatónév használatával történő hozzáadásához folytassa a 40. lépéssel.
Dodaj drukarkę. Przejdź do lokalizacji HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility lub Print Center i kliknij opcję Add. Aby dodać drukarkę za pomocą adresu IP, przejdź do etapu 39. Aby dodać drukarkę za pomocą nazwy drukarki Bonjour, przejdź do etapu 40.
Adăugarea imprimantei În HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center, faceţi clic pe Add. Pentru a adăuga imprimanta folosind adresa IP, treceţi la pasul 39. Pentru a adăuga imprimanta folosind numele de imprimantă Bonjour, treceţi la pasul 40.
Pridanie názvu tlačiarne. Prejdite na HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility alebo Print Center a potom kliknite na Add. Aby ste pridali tlačiareň pomocou IP adresy, prejdite na krok 39. Aby ste pridali tlačiareň pomocou názvu tlačiarne pre sieť Bonjour, prejdite na krok 40.
Dodajanje tiskalnika. Pojdite na HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center in kliknite Add. Za dodajanje tiskalnika s pomočjo IP-naslova pojdite na 39. korak. Za dodajanje tiskalnika s pomočjo imena tiskalnika Bonjour pojdite na 40. korak.
Nyomtató hozzáadása az IP nyomtató használatával. A következő oldalon kattintson az IP nyomtató elemre. Írja be az IP-címet a cím mezőbe, majd kattintson a Hozzáadás elemre. Ugorjon a 41. lépésre.
Dodaj drukarkę za pomocą adresu IP. Na następnej stronie kliknij opcję IP Printer. W polu adresu wpisz adres IP i kliknij przycisk Add. Przejdź do etapu 41.
Adăugaţi imprimanta folosind adresa IP. Pe pagina următoare, faceţi clic pe IP Printer. Introduceţi adresa IP în câmpul pentru adrese şi faceţi clic pe Add. Treceţi la pasul 41.
Pridajte tlačiareň pomocou IP adresy. Na nasledujúcej strane kliknite na položku IP Printer. Do políčka adresa napíšte IP adresu a potom kliknite na položku Add. Prejdite na krok
41.
Dodajanje tiskalnika s pomočjo IP-naslova. Na naslednji strani kliknite IP Printer. V polje naslova vnesite IP-naslov in kliknite Add. Pojdite na 41. korak.
19
Macintosh
41
Add the printer using the Bonjour printer name. On the next page, click the drop-down menu, and then select Bonjour. Under Printer Name, select the printer, and then click Add. Go to Step 41.
Dodajte pisač pomoću Bonjour naziva pisača. Na sljedećoj stranici pritisnite padajući izbornik, a zatim odaberite Bonjour. Pod opcijom Printer Name odaberite pisač, a zatim pritisnite Add. Idite na korak 41.
Přidání tiskárny pomocí názvu tiskárny Bonjour. Na následující stránce klepněte na rozevírací nabídku a potom vyberte položku Bonjour. V položce Printer Name vyberte tiskárnu a potom klepněte na tlačítko Add. Přejděte ke kroku 41.
Bonjour nyomtatónév segítségével adja hozzá a nyomtatót. A következő oldalon kattintson a legördülő menüre, és válassza az Bonjour opciót. A Nyomtató név alatt válassza ki a nyomtatót, majd kattintson a Hozzáadás opcióra. Ugorjon a 41. lépésre.
Dodaj drukarkę za pomocą nazwy drukarki Bonjour. Na następnej stronie kliknij rozwijane menu i wybierz opcję Bonjour. W części Printer Name, wybierz drukarkę i kliknij przycisk Add. Przejdź do etapu 41.
Print a test page. Print a page from any program to make sure that the software is correctly installed.
Ispišite testnu stranicu. Ispišite stranicu iz bilo kojeg programa kako biste provjerili je li softver pravilno instaliran.
Vytiskněte zkušební stránku. Vytisknutím stránky z libovolné aplikace ověřte, zda je software nainstalován správně.
Nyomtasson ki egy tesztoldalt. Nyomtassa ki bármelyik program egy oldalát, hogy ellenőrizze, megfelelő-e a szoftver telepítése.
Wydrukuj stronę testową. Wydrukuj stronę z dowolnego programu, aby upewnić się, że oprogramowanie jest prawidłowo zainstalowane.
Congratulations! The printer is ready to use. The user guide is located on the CD and in the HP ToolboxFX. Save the boxes and the packing materials in case you need to transport the printer.
Čestitamo! Pisač je spreman za upotrebu. Korisnički vodič nalazi se na CD-u u mapi HP ToolboxFX. Spremite kutije i ambalažu za slučaj transporta pisača u budućnosti.
Blahopřejeme! Tiskárna je připravena k použití. Uživatelskou příručku najdete na disku CD a v soupravě nástrojů HP ToolboxFX. Krabice a další balicí materiál uschovejte pro případ přepravy tiskárny.
Gratulálunk! A nyomtató használatra kész. A felhasználói kézikönyv megtalálható a CD-n és a HP ToolboxFX-en. A dobozokat és csomagolóanyagokat őrizze meg arra az esetre, ha később szállítani kellene a nyomtatót.
Gratulacje! Drukarka jest gotowa do użycia. Przewodnik użytkownika znajduje się na dysku CD i w oprogramowaniu HP ToolboxFX. Zachowaj opakowania i materiały pakunkowe na wypadek, gdyby wystąpiła potrzeba przetransportowania drukarki.
Adăugaţi imprimanta folosind numele de imprimantă Bonjour. Pe pagina următoare, faceţi clic pe meniul vertical, apoi selectaţi opţiunea Bonjour. În câmpul Printer Name, selectaţi imprimanta, apoi faceţi clic pe Add. Treceţi la pasul 41.
Pridajte tlačiareň pomocou názvu tlačiarne pre sieť Bonjour. Na nasledujúcej strane kliknite na rozbaľovaciu ponuku a vyberte položku Bonjour. V rámci položky Printer Name vyberte tlačiareň a kliknite na tlačidlo Add. Prejdite na krok 41.
Dodajte tiskalnik s pomočjo imena tiskalnika Bonjour. Na naslednji strani kliknite spustni meni in izberite Bonjour. Pod Printer Name izberite tiskalnik in kliknite Add. Pojdite na 41. korak.
Tipăriţi o pagină de test. Tipăriţi o pagină din orice program pentru a vă asigura că software­ul este corect instalat.
Vytlačte testovaciu stránku. Správnu inštaláciu softvéru skontrolujte vytlačením jednej strany z ľubovoľného programu.
Natisnite testno stran. O pravilni namestitvi programske opreme se prepričajte s tiskanjem strani iz poljubnega programa.
20
Felicitări! Imprimanta este gata pentru a fi utilizată. Ghidul utilizatorului se află pe CD şi în HP ToolboxFX. Păstraţi cutiile şi ambalajele pentru cazul în care aveţi nevoie să transportaţi imprimanta.
Blahoželáme! Tlačiareň je pripravená na používanie. Používateľská príručka sa nachádza na disku CD a v aplikácii HP ToolboxFX. Škatule a obalový materiál uschovajte pre prípad potreby prepravy tlačiarne.
Čestitamo! Tiskalnik je pripravljen za uporabo. Uporabniški priročnik najdete na CD-ju in v programski opremi HP ToolboxFX. Shranite škatle in embalažo za morebitno prenašanje tiskalnika.
Register the printer at www.register.hp.com. Online registration is the quickest and easiest way to receive technical support updates, enhanced support options, and ideas and ways to use your HP printer.
English
Registrirajte pisač na www.register.hp.com. Online registracija je najbrži i najlakši način za primanje ažuriranja tehničke podrške, poboljšanih opcija podrške te prijedloga za korištenje HP pisača.
Hrvatski
Zaregistrujte tiskárnu na adrese www.register.hp.com. Registrací online získáte snadno a rychle aktualizace technické podpory, rozšířené možnosti podpory a rady k použití tiskárny HP.
Čeština
Regisztrálja nyomtatóját a www.register.hp.com. weboldalon. Az online regisztrációval szerezhet leggyorsabban és legegyszerűbben tudomást a támogatási lehetőségek frissítéseiről, fejlesztéseiről és HP
Magyar
nyomtatójának használatával kapcsolatos új ötletekről és módszerekről.
Zarejestruj drukarkę na stronie www.register.hp.com. Rejestracja online jest najszybszym i najprostszym sposobem na uzyskiwanie pomocy technicznej w postaci
Polski
aktualizacji, szerszego zakresu pomocy oraz pomysłów na wykorzystanie drukarki HP.
Înregistraţi imprimanta la www.register.hp.com. Înregistrarea online este cea mai rapidă şi simplă modalitate de a primi actualizări pentru asistenţă tehnică, opţiuni îmbunătăţite de suport şi idei şi
Română
modalităţi de utilizare a imprimantei HP.
Tlačiareň zaregistrujte na stránke www.register.hp.com. Registrácia online je najrýchlejší a najjednoduchší spôsob, ako dostávať aktualizácie s technickou podporou, využívať rozšírené možnosti podpory a
Slovenčina
získavať tipy a rady, ako používať vašu tlačiareň značky HP.
Registrirajte tiskalnik na www.register.hp.com. Spletna registracija je najhitrejši in najenostavnejši način za prejemanje posodobitev tehnične podpore, izboljšanih možnosti podpore ter zamisli in
Slovenščina
načinov uporabe tiskalnika HP.
21
22232425262728
Macintosh
41
תוכרב! תספדמה הנכומ שומישל .ךירדמה
שמתשמל אצמנ רוטילקתב ב- HP ToolboxFX.
רומש תא תואספוקה תאו ירמוח הזיראה הרקמל
ךרטצתש ריבעהל תא תספדמה םוקימל רחא.
ספדה ףד ןויסינ.ספדה ףד לכמ תינכות איהש ידכ אדוול הנכותהש הנקתוה הכלהכ.
ףסוה תא תספדמה תועצמאב םש תספדמ
Bonjour.ףדב אבה ,ץחל לע טירפתה חתפנה רחבו
תורשפאב Bonjour .תחת Printer Name ,רחב תא
תספדמה רחאלו ןכמ ץחל לע Add .רובע בלשל 41.
29
םושר תא תספדמה תבותכב
www.register.hp.com.םושירה ןווקמה אוה
הטישה הריהמה הלקהו רתויב לבקל םינוכדע לע
הכימת תינכט תונהילו תויורשפאמ הכימת
תומדקתמ תונויערמו תוטישו תלעפהל תספדמ HP
ךתושרבש.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Macintosh
לעפה תא Installer.עצב הנקתה הלק.
Macintosh
39
IP Printer
ןקתה תא הנכותה רוטילקתהמ.
ןנוכתה תנקתהל הנכותה.רוגס תא לכ תוינכותה
)ללוכ תוינכות TSR] םייס-ראשיהו-ןורכיזב,[
תונכות יטנא-סוריו תונכותו תמוח שא (תרשב הספדהה ,וא לכב דחא םיבשחמהמ ושמתשיש תספדמב.
תירבע
Macintosh
41
30
Bonjour
ףסוה תא תספדמה.רובע לא HD/Applications/
רחאלו ןכמ ץחל לע Add .ידכ ףיסוהל תא תספדמה
תועצמאב תבותכ ה- IP ,רובע בלשל 39 .ידכ
ףיסוהל תא תספדמה תועצמאב םש תספדמ
Bonjour ,רובע לא בלש 40.
םויסב הנקתהה ,ץחל לע Quit.
תירבע
40
ףסוה תא תספדמה תועצמאב תבותכ ה- IP.ףדב
אבה ,ץחל לע IP Printer .גוס תבותכ IP הדשב
תבותכה רחאלו ןכמ ץחל לע Add .רובע בלשל 41.
Utilities/Printer Setup Utility וא Print Center
Macintosh
Macintosh
Windows
41
Macintosh
רתא תא תבותכ ה- IP וא תא םש תספדמ Bonjour
לע-ידי תספדה חוד תשר.חולב הרקבה ,ץחל לע
OK ,ידכ רוחבל תורשפאב Main Menu ץחלו לע OK .רחב תורשפאב Network Report ץחלו לע OK.
Macintosh
תנקתה תשר בשחמב Macintosh.רבח תא לבכ
תשרה תספדמל.
הרעה אדו לכש םילבכה םימאות ל- HP.
רובע בלשל 41.
Macintosh
ץחל לע םינצחלה > וא < ידכ רוחבל תורשפאב
Manual ,שמתשה ינצחלב חול הרקבה ידכ ןייצל
תבותכ IP רחאלו ןכמ ץחל לע OK.
31
עבק הרוצת לש תבותכ IP ,םא שי ךרוצ.חולב
הרקבה לש תספדמה ,ץחל לע OK ,ץחל לע
םינצחלה > וא < ידכ רוחבל תורשפאב Network
Config רחאלו ןכמ ץחל לע OK .ץחל לע םינצחלה
> וא < ידכ רוחבל תורשפאב TCP/IP Config
רחאלו ןכמ ץחל לע OK.
חודב ,תבותכ ה-IP וא םש תספדמ Bonjour ועיפוי תחת Product Settings.
הרעה םאתהב גוסל תשרה ,ןכתיי ךרטצתש תוצקהל
תבותכ IP .רובע בלשל 34.
Windows
Windows
Windows
Windows
ןקתה תא הנכותה רוטילקתהמ.
Windows
ןנוכתה תנקתהל הנכותה.רוגס תא לכ תוינכותה
)ללוכ תוינכות TSR] םייס-ראשיהו-ןורכיזב,[
תונכות יטנא-סוריו תונכותו תמוח שא (תרשב הספדהה ,וא לכב דחא םיבשחמהמ ושמתשיש תספדמב.
ץחל לע םינצחלה > וא < ידכ רוחבל תורשפאב
Manual ,שמתשה ינצחלב חול הרקבה ידכ ןייצל
תבותכ IP רחאלו ןכמ ץחל לע OK.
תירבע
Windows
ץחל לע Finish .םא החנות ךכל ,לעפה שדחמ תא
בשחמה.
32
לעפ יפל תוארוהה לעש ךסמה .רשאכ גצות ךל השקב ,רחב תורשפאב Through the Network. רחאלו ןכמ ץחל לע Next .ה-Installer גיצמ תא
תוספדמה תונימזה .רחב תבותכב ה-IP המיאתמה.
ךסמב החיתפה ,ץחל לע Install .םא אל עיפומ ךסמ
החיתפה ,ץחל לע לחתה ,ץחל לע הלעפה דלקהו
X:Setup ,רשאכ X אוה תואה תגציימה תא ןנוכ
םירוטילקתה ,ץחלו לע OK.
תירבע
Windows
Macintosh
41
Macintosh
Windows
תנקתה תשר בשחמב Windows.רבח תא לבכ
תשרה תספדמל.
הרעה אדו לכש םילבכה םימאות ל- HP.
Windows
רובע בלשל 41.
רחב תורשפאב HP ךותמ המישרה תחתפנה Printer
Model .תחת Printer Name ,רחב תא תספדמה
רחאלו ןכמ ץחל לע Add.
Windows
עבק הרוצת לש תבותכ IP ,םא שי ךרוצ.חולב
הרקבה לש תספדמה ,ץחל לע OK ,ץחל לע
םינצחלה > וא < ידכ רוחבל תורשפאב Network
Config רחאלו ןכמ ץחל לע OK .ץחל לע םינצחלה
> וא < ידכ רוחבל תורשפאב TCP/IP Config
רחאלו ןכמ ץחל לע OK.
33
חודב ספדומה תארת תא תבותכ ה- IP תחת
תורדגה רצומה.
הרעה ןכתיי היהיש ךילע תוצקהל תבותכ IP
םאתהב גוסל תשרה תנקתומה .האר בלש 28.
רתא תא תבותכ ה- IP לע-ידי תספדה ףד הרוצת.
חולב הרקבה לש תספדמה ,ץחל לע ןצחל OK ידכ
רוחבל Main Menu ,רחאלו ןכמ ץחל לע OK .ץחל
לע םינצחלה > וא < ידכ רוחבל תורשפאב Network
Report רחאלו ןכמ ץחל לע OK.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Macintosh
םויסב הנקתהה ,ץחל לע Quit.
Macintosh
לעפה תא Installer.עצב הנקתה הלק.
Macintosh
תנקתה USB בשחמב Macintosh.ןקתה תא
הנכותה רוטילקתהמ.
תירבע
ףסוה תא תספדמהתחת HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility וא Print Center,
ץחל לע Add .ףדב אבה ,ץחל לע טירפתה חתפנה
רחבו תורשפאב USB.
רובע לא HD/Applications/Utilities/Printer Setup
Utility וא Print Center .םא םש תספדמה גצומ
תמישרב תוספדמה ,הנקתהה המלשוה .םא םש
אל
גצומ תמישרב תוספדמה ,רובע בלשל
תספדמה
רוביח לבכ ה- USB.רבח תא לבכ ה-USB) ךרואב
לש דע 2 מ' (לא תספדמה לאו בשחמה .לעפה תא
בשחמה שדחמ. HP הניא הצילממ שמתשהל תוזכרב
תירבע
USB םע תספדמ וז.
אבה.
34
Windows
Windows
Windows
Windows
לעפ יפל תוארוהה לעש ךסמה .רשאכ גצות ךל
השקב ,רחב תורשפאב Directly to this computer
using a USB cable. ,רחאלו ןכמ ץחל לע Next.
Windows
ךסמב החיתפה ,ץחל לע Install .םא אל עיפומ ךסמ
החיתפה ,ץחל לע לחתה ,ץחל לע הלעפה דלקהו
X:Setup ,רשאכ X אוה תואה תגציימה תא ןנוכ
םירוטילקתה ,ץחלו לע OK.
Windows
תנקתה USB בשחמב Windows.ןקתה תא הנכותה רוטילקתהמ .לא רבחת תא לבכ ה-USB דע לבקתש היחנה תושעל ןכ ךלהמב הנקתהה .םא
עיפות לע ךסמה העדוהה New Hardware Found,
סנכה תא רוטילקתה ןנוכל .לעפ יפל תוארוהה לעש
ךסמה.
41
רובע בלשל 41.
35
ץחל לע Finish .םא החנות ךכל ,לעפה שדחמ תא
בשחמה.
לע יפ היחנהה ,רבח תא לבכ ה-USB) ךרואב לש דע
2 מ' (לא תספדמה לאו בשחמה.
הרעה HP הניא הצילממ שמתשהל תוזכרב USB םע
תספדמ וז.
2
1
םא גצות ךל השקב ,רחב הפש םוקימו רובע
תספדמה.ץחל לע OK ידכ רשאל תוריחב.
3
ךורע תורכיה םע ינייפאמ חול הרקבה.1 (שמתשה
ןצחלב > וא < דכ רוחבל תויורשפא טירפת. 2(
שמתשה ןצחלב OK ידכ רשאל תוריחב. 3 (שמתשה
ANCEL ידכ רוזחל ךסמל READY.
ןצחלב C
קלדה תא תספדמה.
תירבע
תנקתה תשר.ידכ ןיקתהל הנכות רובע Windows
תועצמאב רוביח תשר ,רובע לא בלש 26 .ידכ
ןיקתהל הנכות רובע Macintosh תועצמאב רוביח
תשר ,רובע לא בלש 32.
תנקתה USB.ידכ ןיקתהל הנכות רובע Windows
תועצמאב רוביח רישי )USB ,(רובע לא בלש 19.
ידכ ןיקתהל הנכות רובע Macintosh תועצמאב
רוביח רישי )USB ,(רובע לא בלש 21.
PAPER SETUP רחבו םילדג םיגוסו לש ירמוח
רדגה תא לדוגה גוסהו לש ירמוח הספדהה רובע ישגמ טלקה.חולב הרקבה ,ץחל לע OK ,רחב
תורשפאב SYSTEM SETUP ץחלו לע רושיא .רחב
תירבע
הספדה לכל שגמ.
36
1
2
3
4
רזחה ןמוקמל תא עברא תוינסחמ הספדהה רוגסו
תא תלדה תימדקה.
רסה תא יתש תוליענ קיטסלפה ךושמו תא טרסה
רסה תא טרסה.
ואולמב עבראמ תוינסחמ הספדהה.
רבח תא לבכ למשחה.
ןנווכ תא ילבוג שגמה רחאלו ןכמ ןעט ריינ.
ןקתה תא לס טלפה.
הרעה לא רבחת תא לבכ ה-USB דע שקבתתש
תושעל תאז ךלהמב תנקתה הנכותה.
37
אצוה תא תלוכת הזיראה קודבו התוא.
דפקה לע תביבס הדובע תרקובמ.ןיא חינהל תא תספדמה רואב שמש רישי ,וא רוזאב ןייפאתמה םייונישב םידח הרוטרפמטב תוחלבו.
ןכה תא תביבס הדובעה.חנה תא תספדמה לע
חטשמ ביצי רוזאב ררוואמ בטיה .אדו יחתפש
רורוואה םניא םימוסח ןתינשו חותפל תוישפוחב תא
תירבע
לכ תותלדה.
1
2
3
4
רסה תא עברא תוינסחמ הספדהה לע-ידי תקזחה
תוידיה תולוחכה ינשב םידדצה לש לכ תינסחמ
רחאלו ןכמ ןתכישמ רשי הצוחה.
חתפ תא תלדה תימדקה.
רסה תא לכ יטרס הזיראה.קודב תא ןקתהה
תוידוסיב רסהו תא לכ יטרס הזיראה.
תירבע
38
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
*Q7824-90930* *Q7824-90930*
Q7824-90930
Loading...