Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without
prior written permission is prohibited, except as
allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is
subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services
are set forth in the express warranty statements
accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not
be liable for technical or editorial errors or
omissions contained herein.
Edition 1, 10/2006
Q7824-90930
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy. If this
equipment is not installed and used in
accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and
receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV
technician.
See the electronic User Guide for more regulatory
information.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, is a U.S. registered
trademark of Microsoft Corporation. All other
devices mentioned herein may be trademarks of
their respective companies.
1
229 mm
(9.5 in)
m
9
8
5
.
(3
1
7
8
(7
m
m
89
5 in)
.
m
)
in
m
m
in
)
(3
3
5
6
m
m
(1
4
in)
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
Prepare the location. Place the printer on a
sturdy, level surface in a well-ventilated area.
Make sure that the air vents are not blocked
and all doors can open freely.
Priprema lokacije. Postavite pisač na čvrstu i
ravnu površinu u dobro provjetrenom području.
Pazite da prolazi za zrak ne budu blokirani i da
se sva vrata mogu slobodno otvarati.
Připravte místo. Tiskárnu umístěte na stabilní,
rovný povrch v dobře větraném prostoru.
Ujistěte se, že větrací otvory nejsou ničím
blokovány a všechna dvířka lze snadno otevřít.
A készülék helyének előkészítése. A
készüléket szilárd, sima felületen helyezze el,
egy megfelelően szellőző helyiségben.
Győződjön meg arról, hogy a készülék
szellőzőnyílásait semmi nem takarja el, és
összes ajtaja szabadon nyitható.
Przygotuj stanowisko drukarki. Drukarkę
należy umieścić na stabilnej, równej
powierzchni w miejscu o dobrej wentylacji.
Zwróć uwagę, by otwory wentylacyjne nie były
zablokowane, a wszystkie drzwiczki można
było swobodnie otwierać.
Regulate the environment. Do not place the
printer in direct sunlight or in an area that has
abrupt temperature and humidity changes.
Zaštita okoliša. Nemojte stavljati pisač na
izravnu sunčevu svjetlost ili na mjesto na
kojem dolazi do brzih promjena u temperaturi i
vlažnosti.
Přizpůsobte podmínky prostředí. Tiskárnu
neumísťujte na přímé slunce nebo do prostoru
s výraznými změnami teploty a vlhkosti.
A környezet szabályozása. Ne helyezze a
nyomtatót közvetlen napsugárzásnak kitett
helyre, illetve oda, ahol hirtelen hőmérsékletvagy páratartalom-változások fordulhatnak
elő.
Dostosuj otoczenie drukarki. Drukarki nie
należy umieszczać w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie światła słonecznego
lub w miejscu, w którym występują nagłe
zmiany temperatury i wilgotności.
Unpack and check the contents of the box.
Otvorite kutiju i provjerite sadržaj.
Vybalte zařízení a zkontrolujte obsah balení.
Csomagolja ki és ellenőrizze a doboz
tartalmát.
Rozpakuj i sprawdź zawartość opakowania.
English
Hrvatski
Čeština
Magyar
Polski
Pregătiţi locul de amplasare. Aşezaţi
imprimanta pe o suprafaţă plană stabilă, întrun loc bine ventilat. Asiguraţi-vă că orificiile de
ventilare nu sunt blocate şi toate capacele au
loc să se deschidă.
Pripravte miesto pre umiestnenie. Tlačiareň
umiestnite na pevný a rovný povrch v dobre
vetranej oblasti. Uistite sa, že vzduchové
otvory nie sú zablokované a že všetky dvierka
sa dajú voľne otvárať.
Priprava lokacije. Tiskalnik postavite na trdno
in ravno podlago v dobro prezračevanem
prostoru. Poskrbite, da odprtine za
prezračevanje niso blokirane in da se vsa vrata
neovirano odpirajo.
Pregătiţi locul. Nu aşezaţi imprimanta în
bătaia directă a soarelui sau în locuri cu variaţii
rapide de temperatură şi umiditate.
Upravte okolie. Tlačiareň nedávajte na priame
slnečné svetlo alebo do oblasti, v ktorej sa
vyskytujú náhle zmeny teploty a vlhkosti.
Uredite okolje. Tiskalnika ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi in nenadnim
spremembam temperature in vlage.
2
Despachetaţi cutia şi verificaţi conţinutul.
Zariadenie rozbaľte a skontrolujte obsah
krabice.
Odstranite embalažo in preglejte vsebino
škatle.
Română
Slovenčina
Slovenščina
1
2
3
4
Remove all shipping tape. Check the device
thoroughly and remove all of the shipping tape.
English
Uklonite svu vrpcu za transport. Dobro
provjerite uređaj i uklonite svu vrpcu za
transport.
Hrvatski
Odstraňte veškerou přepravní pásku.
Důkladně zkontrolujte zařízení a odstraňte
veškerou přepravní pásku.
Čeština
Távolítson el minden szállítási szalagot.
Ellenőrizze a készülék állapotát, és távolítsa el
az összes szállítási szalagot.
Magyar
Zdejmij całą taśmę transportową. Obejrzyj
dokładnie urządzenie i zdejmij wszystkie
kawałki taśmy transportowej.
Open the front door.
Otvorite prednja vrata.
Otevřete přední dvířka.
Nyissa ki az elülső ajtót.
Otwórz przednie drzwiczki.
Remove the FOUR print cartridges by holding
the blue handles on both sides of each
cartridge and then pulling straight out.
Uklonite ČETIRI spremnika s tintom držeći za
plave ručice s obje strane svakog spremnika i
povlačenjem prema van.
Vyjměte ČTYŘI tiskové kazety podržením
modrých rukojetí po stranách každé kazety a
vytažením kazet přímo ven.
Vegye ki mind a NÉGY nyomtatópatront: fogja
meg a patronok mindkét kék fogantyúját, és
húzza ki egyenesen.
Wyjmij CZTERY kasety drukujące, chwytając
za ich niebieskie uchwyty po obu stronach i
wyciągając je na zewnątrz.
Polski
Îndepărtaţi toată banda adezivă folosită la
livrare. Verificaţi cu atenţie echipamentul şi
îndepărtaţi toată banda adezivă folosită pentru
transport.
Română
Odstráňte všetku prepravnú pásku.
Zariadenie poriadne skontrolujte a odstráňte
všetku prepravnú pásku.
Slovenčina
Odstranite ves transportni trak. Pozorno
preglejte napravo in odstranite ves transportni
trak.
Slovenščina
Deschideţi capacul frontal.
Otvorte predné dvierka.
Odprite sprednja vrata.
3
Scoateţi cele PATRU cartuşe de tipărire
prinzându-le de mânerele laterale albastre şi
trăgându-le afară în linie dreaptă.
Vyberte ŠTYRI tlačové kazety tak, že podržíte
modré rukoväte na obidvoch stranách kazety
a potom ich priamo vytiahnete.
Odstranite ŠTIRI tiskalne kartuše tako, da
primete modra ročaja na obeh straneh kartuše
in jo potegnete naravnost ven.
1
2
3
4
Remove the strip.
Uklonite vrpcu.
Odstraňte proužek.
Távolítsa el a filmet.
Usuń taśmę zabezpieczającą.
Remove the two shipping locks and pull the
tape completely out of the four print
cartridges.
Uklonite dva zasuna za transport i dokraja
izvucite vrpcu iz četiri spremnika s tintom.
Odstraňte ze všech čtyř tiskových kazet
přepravní pojistky a zcela vytáhněte pásku.
Távolítsa el a két szállításhoz használt
rögzítőt, és húzza ki teljesen a szalagot mind
a négy nyomtatópatronból.
Zdejmij blokady transportowe i całkowicie
usuń taśmę z czterech kaset drukujących.
Reinstall the four print cartridges and close the
front door.
Ponovo umetnite četiri spremnika s tintom, a
zatim zatvorite prednja vrata.
Všechny čtyři tiskové kazety znovu
nainstalujte a zavřete přední dvířka.
Helyezze vissza a négy nyomtatópatront, és
zárja be az elülső ajtót.
Ponownie zainstaluj kasety drukujące i
zamknij przednie drzwiczki.
Îndepărtaţi banda.
Odstráňte pásik.
Odstranite pas.
Îndepărtaţi cele două piedici pentru transport
şi scoateţi complet banda din cele patru
cartuşe de tipărire.
Odstráňte dve dodacie uzamknutia a zo
štyroch tlačových kaziet úplne vytiahnite
pásku.
Odstranite transportna zaklepa in iz štirih
tiskalnih kartuš izvlecite celoten trak.
4
Reinstalaţi cele patru cartuşe de tipărire şi
închideţi capacul frontal.
Štyri tlačové kazety opätovne nainštalujte a
zatvorte predné dvierka.
Ponovno namestite štiri kartuše in zaprite
sprednja vrata.
Install the output bin.
English
Adjust the tray guides and then load paper.
Plug in the power cord.
NOTE Do not plug in the USB cable until you
are prompted to during the software
installation.
Priključite izlaznu ladicu.
Hrvatski
Připojte výstupní přihrádku.
Čeština
Helyezze fel a kimeneti tálcát.
Magyar
Zainstaluj pojemnik wyjściowy.
Polski
Instalaţi tava de ieşire.
Română
Podesite vodilice na ladici i umetnite papir.
Nastavte vodítka v zásobníku a poté do něho
vložte papír.
Állítsa be a tálca vezetőit, és töltse be a
papírt.
Dostosuj prowadnice podajników i włóż
papier.
Reglaţi ghidajele tăvii şi încărcaţi hârtia.
Priključite kabel za napajanje.
Napomena Nemojte uključivati USB kabel dok
se to od vas ne zatraži tijekom instalacije
softvera.
Zapojte napájecí kabel.
Poznámka Nepřipojujte zařízení pomocí
kabelu USB, dokud k tomu nebudete vyzváni
během instalace softwaru.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Megjegyzés Ne csatlakoztassa az USB-
kábelt, amíg a szoftver telepítése során erre
felszólítást nem kap.
Podłącz przewód zasilania.
Uwaga Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie
pojawi się odpowiedni monit podczas instalacji
oprogramowania.
Conectaţi cablul de alimentare.
Notă Nu conectaţi cablul USB dacă acest lucru
nu vi se solicită în timpul instalării softwareului.
Namontujte výstupnú priehradku.
Slovenčina
Namestite izhodni pladenj.
Slovenščina
Nastavte vodiace lišty a potom vložte
papier.
Prilagodite vodili v pladnju in naložite papir.
5
Zapojte sieťový kábel.
Poznámka Nezapájajte kábel USB, kým sa
nezobrazí výzva počas inštalácie softvéru.
Priključite napajalni kabel.
Opomba USB-kabla ne priključujte, dokler
niste k temu pozvani med namestitvijo
programske opreme.
2
Turn on the printer.
Uključite pisač.
Zapněte tiskárnu.
Kapcsolja be a nyomtatót.
1
3
Familiarize yourself with control panel
features. 1) Use the < or > button to select
menu options. 2) Use the OK button to accept
selections. 3) Use the C
ANCEL button to return
to the READY screen.
Upoznavanje sa značajkama upravljačke
ploče. 1) Za odabir opcija na izborniku koristite
gumbe < ili >. 2) Za prihvaćanje odabira
koristite gumb OK. 3) Pritisnite gumb CANCEL
za povratak na zaslon READY.
Seznamte se s funkcemi ovládacího panelu.
1) Pomocí tlačítek < nebo > lz e vy br at mo žn o st i
nabídky. 2) Pomocí tlačítka OK lze potvrdit
vybrané možnosti. 3) Pomocí tlačítka Z
RUŠIT se
vrátíte na obrazovku PŘIPRAVENO.
Tekintse át a vezérlőpult funkcióit. 1) A < vagy
a > gombbal választhat a menüpontok közül.
2) Az OK gombbal erősítheti meg a
választását. 3) A M
ÉGSE gombbal visszatérhet
a KÉSZ képernyőhöz.
If prompted, select a language and location for
the printer. Press OK to accept selections.
Ako se to od vas zatraži, odaberite jezik i
lokaciju za pisač. Pritisnite OK za prihvaćanje
odabira.
Při výzvě vyberte jazyk a umístění tiskárny.
Stisknutím tlačítka OK potvrďte výběry.
Ha a rendszer erre kéri, válasszon egy nyelvet
és egy helyszínt. Az OK gombbal elfogadhatja
a kiválasztott elemeket.
Włącz drukarkę.
Porniţi imprimanta.
Zapnite tlačiareň.
Vklopite tiskalnik.
Zapoznaj się z funkcjami panelu sterowania.
1) Wybieraj opcje menu za pomocą
przycisków < lu b >. 2) Używaj przycisku OK do
zatwierdzania wyboru. 3) Używaj przycisku
ANULUJ, by powrócić do ekranu GOTOWY.
Familiarizaţi-vă cu funcţiile panoului de
control. 1) Folosiţi butoanele < sau > pentru a
selecta opţiunile de meniu. 2) Folosiţi
butonul OK pentru a accepta selecţiile. 3)
Folosiţi butonul C
ANCEL pentru a reveni la
ecranul READY.
Oboznámte sa s funkciami ovládacieho
panelu. 1) Použite tlačidlo < alebo >, aby ste
vybrali možnosti ponuky. 2) Na prijatie výberov
použite tlačidlo OK. 3) Použite tlačidlo C
ANCEL,
aby ste sa vrátili na obrazovku READY.
Seznanite se s funkcijami nadzorne plošče. 1)
Z gumbom < ali > izberite možnosti menija. 2)
Z gumbom OK potrdite izbire. 3) Z gumbom
REKLIC se vrnite na zaslon READY.
P
Jeśli zostanie wyświetlony monit, wybierz
język i kraj/region drukarki. Naciśnij przycisk
OK, aby zatwierdzić wybór.
Dacă vi se solicită, selectaţi o limbă şi o locaţie
pentru imprimantă. Apăsaţi pe OK pentru a
accepta selecţiile.
Ak budete vyzvaní, vyberte jazyk a
umiestnenie tlačiarne. Na prijatie výberov
stlačte tlačidlo OK.
Če ste pozvani, izberite jezik in lokacijo
tiskalnika. Pritisnite OK za potrditev izbir.
6
USB
Network
Set the media size and type for the input
trays. At the control panel, press OK, select
SYSTEM SETUP, and then press OK. Select
PAPER SETUP, press OK, and then select
media sizes and types for each tray.
English
Postavljanje vrste i veličine medija za ulazne
ladice. Na uprav. ploči pritisnite OK,
odaberite SYSTEM SETUP, a zatim OK.
Odaberite PAPER SETUP, pritisnite OK, a
zatim odaberite veličine i vrste medija za svaku
Hrvatski
ladicu.
Nastavte formát a typ média pro vstupní
zásobníky. Stiskněte tlačítko OK na
ovládacím panelu tiskárny a vyberte nabídku
NASTAV. SYSTÉMU Pak stiskněte tlačítko
OK. Vyberte nabídku NASTAVENÍ PAPÍRU,
Čeština
stiskněte tlačítko OK a pak vyberte formát a typ
médií pro každý zásobník.
Adja meg a médiaméretet és -típust a bemeneti
tálcákhoz. A vezérlőpulton nyomja meg az OK
gombot, majd válassza ki a
RENDSZERBEÁLLÍTÁS opciót, végül nyomja meg
az OK gombot. Válassza a PAPÍRBEÁLLÍTÁS
Magyar
elemet, nyoma meg az OK gombot, majd válassza ki
az egyes tálcákhoz tartozó médiatípust és méretet.
Skonfiguruj format i rodzaj papieru w
podajnikach. Na panelu sterowania naciśnij
przycisk OK, wybierz KONFIG. SYSTEMU, a
następnie naciśnij przycisk OK. Wybierz
Polski
opcję KONFIG. PAPIERU, naciśnij OK, a
następnie wybierz formaty i typy materiałów
dla każdego podajnika.
Setaţi dimensiunile şi tipul mediilor de tipărire
pentru tăvile de alimentare. De la panoul de
control, apăsaţi pe OK, selectaţi SYSTEM
SETUP, apoi apăsaţi pe OK. Selectaţi PAPER
SETUP, apăsaţi OK, apoi selectaţi
Română
dimensiunile şi tipurile de suporturi de tipărire
pentru fiecare tavă.
Nastavte veľkosť a typ médií pre vstupné
zásobníky. Na ovládacom paneli stlačte OK,
vyberte SYSTEM SETUP, a potom stlačte
OK. Zvoľte PAPER SETUP, stlačte OK, a
potom pre každý zásobník zvoľte veľkosť a typ
Slovenčina
média.
Windows
Macintosh
USB Installation. To install software for
Windows using a direct connection (USB), go
to step 19. To install software for Macintosh
using a direct connection (USB), go to step 21.
Instalacija putem USB-a. Za instaliranje
softvera za operativni sustav Windows
pomoću izravnog povezivanja (USB) idite na
korak 19. Kod instalacije za operativni sustav
Macintosh pomoću izravnog povezivanja
(USB) idite na korak 21.
Instalace prostřednictvím připojení USB.
Chcete-li nainstalovat software pro systém
Windows prostřednictvím přímého připojení
(USB), přejděte ke kroku 19. Chcete-li
nainstalovat software pro počítač Macintosh
prostřednictvím přímého připojení (USB),
přejděte ke kroku 21.
USB alapú telepítés Ha közvetlen kapcsolatot
(USB) használ, folytassa a Windows alá
történő telepítést a 19. lépéssel. Ha közvetlen
kapcsolatot (USB) használ, folytassa a
Macintosh alá történő telepítést a 21. lépéssel.
Instalacja przy użyciu połączenia USB Aby
zainstalować oprogramowanie dla systemu
Windows z wykorzystaniem połączenia USB,
przejdź do etapu 19. Aby zainstalować
oprogramowanie na komputerach Macintosh z
wykorzystaniem połączenia USB, przejdź do
etapu 21.
Instalarea USB. Pentru a instala software-ul
pentru Windows folosind o conexiune directă
(USB), treceţi la pasul 19. Pentru a instala
software-ul pentru Macintosh printr-o
conexiune directă (USB), treceţi la pasul 21.
Inštalácia cez USB. Aby ste nainštalovali
softvér pre systém Windows s použitím
priameho prepojenia (USB), prejdite na krok
19. Aby ste nainštalovali softvér pre Macintosh
pomocou priameho pripojenia (USB), prejdite
na krok 21.
19
21
(HP Color LaserJet 2700n only)
(HP Color LaserJet 2700n only)
Network installation. To install software for
Windows using a network connection, go to
step 26. To install software for Macintosh using
a network connection, go to step 32.
Instaliranje u mreži. Za instaliranje softvera za
operativni sustav Windows u mreži idite na
korak 26. Kod instalacije za operativni sustav
Macintosh u mreži idite na korak 32.
Instalace prostřednictvím síťového připojení.
Chcete-li nainstalovat software pro systém
Windows prostřednictvím síťového připojení,
přejděte ke kroku 26. Chcete-li nainstalovat
software pro počítač Macintosh
prostřednictvím síťového připojení (USB),
přejděte ke kroku 32.
Hálózati telepítés. Ha közvetlen kapcsolatot
(USB) használ, folytassa a Windows alá
történő telepítést a 26. lépéssel. Ha közvetlen
kapcsolatot (USB) használ, folytassa a
Macintosh alá történő telepítést a 32. lépéssel.
Instalacja sieciowa Aby zainstalować
oprogramowanie dla systemu Windows z
wykorzystaniem połączenia sieciowego,
przejdź do etapu 26. Aby zainstalować
oprogramowanie na komputerach Macintosh z
wykorzystaniem połączenia sieciowego,
przejdź do etapu 32.
Instalarea prin reţea. Pentru a instala
software-ul pentru Windows folosind o
conexiune de reţea, treceţi la pasul 26. Pentru
a instala software-ul pentru Macintosh folosind
o conexiune de reţea, treceţi la pasul 32.
Sieťová inštalácia. Aby ste nainštalovali
softvér pre systém Windows pomocou
sieťového pripojenia, prejdite na krok 26. Aby
ste nainštalovali softvér pre Macintosh
pomocou sieťového pripojenia, prejdite na
krok 32.
Windows
Macintosh
26
32
Nastavite velikost in vrsto medijev za vhodne
pladnje. Na nadzorni plošči pritisnite OK,
izberite SYSTEM SETUP in pritisnite OK.
Izberite PAPER SETUP, pritisnite OK in
izberite velikost in vrsto medijev za posamezni
Slovenščina
pladenj.
Namestitev s pomočjo USB. Za namestitev
programske opreme v OS Windows z neposre‐
dno povezavo (USB) pojdite na 19. korak. Za
namestitev programske opreme v OS
Macintosh z neposredno povezavo (USB)
pojdite na 21. korak.
7
Omrežna namestitev. Za namestitev
programske opreme v OS Windows z omrežno
povezavo pojdite na 26. korak. Za namestitev
programske opreme v OS Macintosh
z omrežno povezavo pojdite na 32. korak.
Windows
Windows
Windows
Windows USB installation. Install the software
from the CD. Do not plug in the USB cable until
you are prompted to during the installation. If
New Hardware Found appears, insert the CD.
Follow the onscreen instructions.
Instalacija putem USB-a u operativnom
sustavu Windows. Instalirajte programe s CDa. Nemojte priključivati USB kabel dok se to od
vas ne zatraži tijekom instalacije. Ako se pojavi
New Hardware Found, umetnite CD. Slijedite
upute na zaslonu računala.
Instalace v systému Windows prostřednictvím
připojení USB. Nainstalujte software z disku
CD. Nepřipojujte zařízení pomocí kabelu USB,
dokud k tomu nebudete vyzváni během
instalace. Pokud se zobrazí zpráva Nový
hardware, vložte disk CD. Postupujte podle
pokynů na obrazovce.
Windows USB telepítés Telepítse a szoftvert
a CD-ről. Ne csatlakoztassa az USB-kábelt,
amíg a telepítés során erre felszólítást nem
kap. Ha az Új hardver üzenet megjelenik,
helyezze be a CD-t. Kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
Instalacja w systemie Windows przy użyciu
połączenia USB Zainstaluj oprogramowanie z
dysku CD. Nie podłączaj kabla USB, dopóki
nie pojawi się odpowiedni monit. Jeśli zostanie
wyświetlony komunikat Znaleziono nowy
sprzęt, włóż dysk CD. Postępuj zgodnie z
instrukcjami na ekranie.
Instalarea pe Windows prin USB. Instalaţi
software-ul de pe CD. Nu conectaţi cablul USB
dacă acest lucru nu vi se solicită în timpul
instalării. Dacă apare mesajul New Hardware
Found, introduceţi CD-ul. Urmaţi instrucţiunile
de pe ecran.
On the welcome screen, click Install. If the
welcome screen does not appear, click Start,
click Run, type X:Setup, where X is the CDROM drive letter, and then click OK.
Na zaslonu za dobrodošlicu pritisnite Install.
Ako se zaslon ne pojavi, pritisnite Start, Run i
utipkajte X:Setup, gdje je X slovo CD-ROM
pogona, a zatim pritisnite OK.
Na uvítací obrazovce klepněte na tlačítko
Instalovat. Pokud se uvítací obrazovka
nezobrazí, klepněte na tlačítko Start, na
položku Spustit, zadejte X:Setup, kde X je
písmeno jednotky CD-ROM, a klepněte na
tlačítko OK.
Az üdvözlőképernyőn kattintson a Telepítés
pontra. Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik
meg, kattintson a Start gombra, majd a
Futtatás parancsra és írja be: X:Setup, majd
kattintson az OK gombra.
Na ekranie powitalnym kliknij opcję Zainstaluj.
Jeśli ekran powitalny nie zostanie wyświetlony,
kliknij przycisk Start, a następnie kliknij
polecenie Uruchom i wpisz X:Setup, gdzie X
jest literą napędu CD-ROM, a następnie kliknij
przycisk OK.
În ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe
Install. Dacă ecranul de întâmpinare nu apare,
faceţi clic pe Start, apoi faceţi clic pe Run şi
introduceţi X:Setup, înlocuiţi X cu litera
unităţii CD-ROM, apoi faceţi clic pe OK.
Follow the onscreen instructions. When
prompted, select Directly to this computer
using a USB cable., and then click Next.
Slijedite upute na zaslonu računala. Kada se
to od vas zatraži, odaberite Directly to this
computer using a USB cable., a zatim
pritisnite Next..
Postupujte podle pokynů na obrazovce. Při
výzvě vyberte možnost Přímo k tomuto
počítači a pak klepněte na tlačítko Další.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Ha a rendszer erre kéri, válassza az USBkábellel közvetlenül ehhez a számítógéphez
pontot, majd kattintson a Tovább gombra.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie. Gdy zostanie wyświetlony monit,
wybierz Bezpośrednio do komputera za
pomocą kabla USB, a następnie kliknij
przycisk Dalej.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se
solicită, selectaţi opţiunea Directly to this
computer using a USB cable. şi faceţi clic pe
Next.
Inštalácia cez USB pri systéme Windows.
Nainštalujte softvér z disku CD. Nezapájajte
kábel USB, kým sa počas inštalácie nezobrazí
výzva. Keď sa zobrazí správa New Hardware
Found, vložte disk CD. Postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
Namestitev s pomočjo USB v OS Windows.
Namestite programsko opremo s CD-ja. USBkabla ne priključujte, dokler niste k temu
pozvani med namestitvijo. Če se prikaže
Najdena je bila nova strojna oprema, vstavite
CD. Sledite navodilom na zaslonu.
Na úvodnej obrazovke kliknite na možnosť
Install. Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí,
kliknite na tlačidlo Start, potom kliknite na
príkaz Run a zadajte X:Setup. X je písmeno
označujúce jednotku CD-ROM. Potom kliknite
na tlačidlo OK.
Na pozdravnem zaslonu kliknite Install
(Namesti). Če se pozdravni zaslon ne prikaže,
kliknite Start, Zaženi in vnesite X:Setup, pri
čemer je X črka CD-ROM-pogona, ter
kliknite OK.
8
Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po
vyzvaní vyberte možnosť Directly to this
computer using a USB cable. a potom kliknite
na Next.
Sledite navodilom na zaslonu. Ob pozivu
izberite Directly to this computer using a USB
cable in kliknite Next.
Windows
Windows
Windows
41
When prompted, connect a USB cable that is
no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer
and the computer.
NOTE HP does not recommend using USB
hubs with this printer.
English
Kad se to zatraži, priključite USB kabel koji nije
duži od 2 m (6,5 stopa) na pisač i računalo.
Napomena HP ne preporučuje korištenje USB
sabirnice za ovaj pisač.
Hrvatski
Při výzvě připojte tiskárnu k počítači kabelem
USB, který je dlouhý max. 2 metry.
Poznámka Společnost HP nedoporučuje
použití rozbočovačů USB s touto tiskárnou.
Čeština
Ha a rendszer kéri, csatlakoztassa a nyomtatót
a számítógéphez USB-kábellel, amely 2
méternél nem hosszabb.
Megjegyzés A HP nem javasolja USB-elosztó
használatát ehhez a nyomtatóhoz.
Magyar
Gdy pojawi się komunikat z takim poleceniem,
podłącz nie dłuższy niż 2 metry (6,5 stopy)
kabel USB do drukarki i komputera.
Uwaga Firma HP nie zaleca używania
Polski
koncentratorów USB z tą drukarką.
Click Finish. If prompted, restart the computer.
Pritisnite Finish. Ako se to od vas zatraži,
ponovno pokrenite računalo.
Klepněte na tlačítko Dokončit. Při výzvě
restartujte počítač.
Kattintson a Befejezés menüpontra. Ha erre
felszólítást kap, indítsa újra a számítógépet.
Kliknij przycisk Zakończ. Gdy zostanie
wyświetlony monit, uruchom ponownie
komputer.
Go to step 41.
Idite na korak 41.
Přejděte ke kroku 41.
Ugorjon a 41. lépésre.
Przejdź do etapu 41.
Când vi se solicită, conectaţi un cablu USB
lung de maxim 2 metri (6,5 picioare) între
imprimantă şi computer.
Notă HP nu recomandă utilizarea huburilor
USB cu această imprimantă.
Română
Po výzve pripojte kábel USB, ktorý nesmie byť
dlhší ako 2 metre (6,5 stopy), k tlačiarni a k
počítaču.
Poznámka Spoločnosť HP neodporúča s touto
tlačiarňou používať rozbočovače USB.
Slovenčina
Ob pozivu na tiskalnik in računalnik priključite
USB-kabel, ki ni daljši od 2 metrov (6,5 čevlja).
Opomba HP pri tiskalniku odsvetuje uporabo
USB-zvezdišč.
Slovenščina
Faceţi clic pe Finish. Dacă se solicită, reporniţi
computerul.
Kliknite na tlačidlo Finish. Po zobrazení výzvy
reštartujte počítač.
Kliknite Finish (Dokončaj). Če ste pozvani,
ponovno zaženite računalnik.
9
Treceţi la pasul 41.
Prejdite na krok 41.
Pojdite na 41. korak.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Macintosh USB installation. Install the
software from the CD.
Instalacija putem USB-a u operativnom
sustavu Macintosh. Instalirajte programe s
CD-a.
Instalace v systému Macintosh
prostřednictvím připojení USB. Nainstalujte
software z disku CD.
Macintosh USB telepítés. Telepítse a
szoftvert a CD-ről.
Instalacja na komputerze Macintosh przy
użyciu połączenia USB Zainstaluj
oprogramowanie z dysku CD.
Run the Installer. Complete an Easy Install.
Pokrenite program za instalaciju. Koristite
opciju Easy Install.
Connect the USB cable. Connect a USB cable
that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the
printer and the computer. Restart the
computer. HP does not recommend using USB
hubs with this printer.
English
Priključivanje USB kabela. Priključite USB
kabel koji nije duži od 2 m (6,5 stopa) na pisač
i računalo. Ponovno pokrenite računalo. HP ne
preporučuje korištenje USB sabirnice za ovaj
pisač.
Hrvatski
Připojte kabel USB. Připojte tiskárnu
k počítači kabelem USB, který je dlouhý max.
2 metry. Restartujte počítač. Společnost HP
nedoporučuje použití rozbočovačů USB
s touto tiskárnou.
Čeština
Csatlakoztassa az USB-kábelt.
Csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez
USB-kábellel, amely 2 méternél nem
hosszabb. Indítsa újra a számítógépet. A HP
nem javasolja USB-elosztó használatát ehhez
Magyar
a nyomtatóhoz.
Podłącz kabel USB. Podłącz nie dłuższy niż 2
metry (6,5 stopy) kabel USB do drukarki i
komputera. Uruchom ponownie komputer.
Firma HP nie zaleca używania koncentratorów
Polski
USB z tą drukarką.
Conectarea cablului USB Conectaţi un cablu
USB lung de maxim 2 metri (6,5 picioare) între
imprimantă şi computer. Reporniţi computerul.
HP nu recomandă utilizarea huburilor USB cu
această imprimantă.
Română
Go to HD/Applications/Utilities/Printer Setup
Utility or Print Center. If the printer name
displays in the Printer List, the installation is
complete. If the printer name does
in the Printer List, go to the next step.
Idite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup
Utility ili Print Center. Ako se naziv pisača
pojavi na popisu pisača, postavljanje je
završeno. Ako se naziv pisača
popisu pisača, idite na sljedeći korak.
Přejděte k nabídce HD/Applications/Utilities/
Printer Setup Utility nebo Print Center. Pokud
je tiskárna zobrazena v seznamu Printer List,
instalace byla dokončena. Pokud
zobrazena v seznamu Printer List, přejděte
k dalšímu kroku.
Folytassa a HD/Alkalmazások/
Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás
segédprogram vagy a Nyomtatási központ
elemmel. Ha a nyomtató neve felkerül a
nyomtatók listájára, a telepítés befejeződött.
Ha a nyomtató neve
listájára, folytassa a következő lépéssel.
Przejdź do lokalizacji HD/Applications/Utilities/
Printer Setup Utility lub Print Center. Jeśli na
liście drukarek wyświetlana jest nazwa
drukarki, oznacza to, że instalacja została
zakończona. Jeśli nazwa drukarki nie jest
wyświetlana na liście drukarek, przejdź do
następnego etapu.
Accesaţi HD/Applications/Utilities/Printer
Setup Utility sau Print Center. Dacă numele
imprimantei apare în lista de imprimante,
înseamnă că instalarea s-a încheiat. Dacă
numele imprimantei
imprimante, treceţi la pasul următor.
nem
kerül fel a nyomtatók
nu
apare în lista de
not
ne
pojavi na
není
display
tiskárna
Add the printer From HD/Applications/Utilities/
Printer Setup Utility or Print Center, click Add.
On the next page, click the drop-down menu,
and then select USB.
Dodavanje pisača Idite na HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center i
pritisnite Add. Na sljedećoj stranici pritisnite
padajući izbornik, a zatim odaberite USB.
Přidejte tiskárnu. V nabídce HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility nebo Print Center
klepněte na tlačítko Add. Na následující
stránce klepněte na rozevírací nabídku a
potom vyberte položku USB.
Nyomtató hozzáadása A HD/Alkalmazások/
Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás
segédprogram vagy a Nyomtatási központ
elérésekor kattintson a Hozzáadás parancsra.
A következő oldalon kattintson a legördülő
menüre, és válassza az USB opciót.
Dodaj drukarkę W lokalizacji HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility lub Print Center,
kliknij opcję Add. Na następnej stronie kliknij
rozwijane menu i wybierz opcję USB.
Adăugarea imprimantei În HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center,
faceţi clic pe Add. Pe pagina următoare, faceţi
clic pe meniul vertical, apoi selectaţi
opţiunea USB.
Zapojte kábel USB. Pripojte kábel USB, ktorý
nesmie byť dlhší ako 2 metre (6,5 stopy), k
tlačiarni a k počítaču. Reštartujte počítač.
Spoločnosť HP neodporúča s touto tlačiarňou
používať rozbočovače USB.
Slovenčina
Priključitev USB-kabla. Na tiskalnik in
računalnik priključite USB-kabel, ki ni daljši od
2 metrov (6,5 čevlja). Ponovno zaženite
računalnik. HP pri tiskalniku odsvetuje
uporabo USB-zvezdišč.
Slovenščina
Prejdite na HD/Applications/Utilities/Printer
Setup Utility alebo Print Center. Ak sa názov
tlačiarne zobrazí v zozname Printer List,
inštalácia sa dokončila. Ak sa názov
tlačiarne
prejdite na ďalší krok.
Pojdite na HD/Applications/Utilities/Printer
Setup Utility ali Print Center. Če je v Printer List
ime tiskalnika prikazano, je namestitev
končana. Če ime tiskalnika v Printer List
prikazano, pojdite na naslednji korak.
nezobrazí
v zozname Printer List,
ni
11
Pridanie tlačiarne Z HD/Applications/Utilities/
Printer Setup Utility alebo Print Center, kliknite
na možnosť Add. Na nasledujúcej strane
kliknite na rozbaľovaciu ponuku a vyberte
položku USB.
Dodajanje tiskalnika V HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center
kliknite Add. Na naslednji strani kliknite spustni
meni in izberite USB.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.