HP LaserJet 2700 Getting Started Guide [uk]

HP Color LaserJet 2700 Series printers
Copyright Information © 2006 Copyright Hewlett-Packard Development
Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without
prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Edition 1, 10/2006 Q7824-90929 FCC Regulations This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and
receiver. Connect equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is located. Consult your dealer or an experienced radio/TV
technician. See the electronic User Guide for more regulatory
information. Trademark Credits Microsoft®, Windows®, is a U.S. registered
trademark of Microsoft Corporation. All other devices mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Informations Copyright © 2006 Copyright Hewlett-Packard Development
Company, L.P. La reproduction, l'adaptation ou la traduction,
sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et services. Rien de ce qui pourrait être mentionné dans le présent document ne pourrait constituer une garantie supplémentaire. HP ne saurait être tenu responsable d'erreurs ou d'omissions rédactionnelles ou techniques contenues dans le présent document.
Edition 1, 10/2006 Q7824-90929 Marques commerciales Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées aux Etats-Unis de Microsoft
Corporation. Tous les autres périphériques mentionnés dans le présent document sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
1
229 mm
(9.5 in)
m
9
8
5
.
(3
1
7
8
(7
m
m
89
5 in)
.
m
)
in
m
m
in
)
(3
3
5
6
m
m
(1
4
in)
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
Prepare the location. Place the printer on a sturdy, level surface in a well-ventilated area. Make sure that the air vents are not blocked and all doors can open freely.
Préparez l'emplacement. Placez l'imprimante sur une surface résistante et plane située dans une zone bien ventilée. Assurez-vous que la circulation de l'air n'est pas gênée et que toutes les portes peuvent s'ouvrir sans difficultés.
Подгответе мястото Разположете принтера върху стабилна, равна повърхност, на добре проветрявано място. Уверете се, че отворите за вентилация не са блокирани и всички вратички се отварят свободно.
Προετοιμάστε τη θέση εγκατάστασης. Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, σε χώρο με καλό εξαερισμό. Βεβαιωθείτε πως δεν έχουν μπλοκαριστεί οι είσοδοι αέρα και πως όλες οι θύρες ανοίγουν εύκολα.
Орнататын жерді дайындаңыз. Құрылғыны жақсы желдетілетін жерде орнықты жєне тегіс бетке қойыңыз. Желдету саңылаулары бітеліп қалмай, құрылғының барлық қақпақтарының еркін ашылуын қамтамасыз етіңіз.
Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity changes.
Réglez la température environnementale. Ne placez pas l'imprimante dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à de brusques changements de température et d'humidité.
Преценете обкръжението. Не поставяйте принтера на пряка слънчева светлина или на място с резки промени в температурата и влажността.
Διαμορφώστε το περιβάλλον. Ο εκτυπωτής δεν πρέπει να εκτίθεται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή να τοποθετείται σε χώρο όπου συμβαίνουν απότομες αλλαγές θερμοκρασίας και υγρασίας.
Қоршаған ортаны реттеңіз. Құрылғыны тікелей күн сәулесі түсетін немесе температурасы мен ылғалдылығы күрт өзгеріп отыратын жерге орнатпаңыз.
Unpack and check the contents of the box.
Ouvrez et vérifiez le contenu du carton.
Разпакетирайте и проверете съдържанието на кутията.
Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη συσκευασία και ελέγξτε τα.
Қорапты ашып, ішіндегілердің түгел екендігін тексеріңіз.
English
Français
Български
Ελληνικά
Казак
Подготовьте место размещения принтера. Принтер следует установить на ровной, устойчивой поверхности в хорошо вентилируемом помещении. Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия не заблокированы, а все двери в помещение свободно открываются.
Yeri hazırlayın. Yazıcıyı iyi havalandırılan bir yerde sağlam ve düz bir yüzeye yerleştirin. Havalandırma açıklıklarının kapanmamasına ve tüm kapakların rahatça açılabilmesine dikkat edin.
Підготуйте місце встановлення. Встановлюйте принтер на стійкій, рівній поверхні у добре провітрюваному місці. Перевірте, чи повітряні отвори не заблоковано, а також чи усі кришки легко відкриваються.
Проверьте соответствие требованиям по качеству окружающей среды. При подборе места для установки принтера следует избегать прямого солнечного света, резких изменений температурных и влажностных условий.
Çevreyi düzenleyin. Yazıcıyı doğrudan güneş ışığı alan yerlere veya aşırı sıcaklık ve nem değişiklikleri olan yerlere yerleştirmeyin.
Забезпечте належні умови навколишнього середовища. Не розташовуйте принтер у місцях прямого потрапляння сонячних променів або з різкими перепадами температури й вологості.
2
Вскройте упаковку и проверьте содержимое коробки.
Ambalajı çıkarın ve içindekileri kontrol edin.
Розпакуйте і перевірте вміст коробки.
Русский
Türkçe
Українська
1
2
3
4
Remove all shipping tape. Check the device thoroughly and remove all of the shipping tape.
English
Retirez toute la bande adhésive. Vérifiez attentivement le périphérique et retirez l'ensemble de la bande adhésive.
Français
Отстранете опаковъчните ленти. Огледайте внимателно устройството и отстранете всички опаковъчни ленти.
Български
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες μεταφοράς. Ελέγξτε προσεκτικά τη συσκευή και αφαιρέστε όλες τις ταινίες μεταφοράς.
Ελληνικά
Барлық тасымалдау таспаларын шешіңіз. Құрылғыны мұқият тексеріп, барлық тасымалдау таспаларын шешіңіз.
Казак
Open the front door.
Ouvrez le capot avant.
Отворете предния капак.
Ανοίξτε την μπροστινή θύρα.
Алдыңғы қақпағын ашыңыз.
Remove the FOUR print cartridges by holding the blue handles on both sides of each cartridge and then pulling straight out.
Retirez les QUATRE cartouches d'encre en prenant appui sur le support bleu situé de chaque coté des cartouches puis en tirant.
Извадете ЧЕТИРИТЕ печатащи касети, като натиснете сините дръжки от двете им страни и след това рязко ги издърпате навън.
Αφαιρέστε τις ΤΕΣΣΕΡΙΣ κασέτες εκτύπωσης, πιέζοντας τις μπλε λαβές που βρίσκονται στις δύο πλευρές κάθε κασέτας και τραβώντας προς τα έξω.
Әр картридждің екі жағындағы көк тұтқалардан ұстап, содан кейін тік көтере отырып ТӨРТ бояу картриджін алып шығыңыз
Снимите всю фиксирующую ленту. Внимательно осмотрите устройство и снимите с него всю фиксирующую ленту.
Русский
Tüm nakliye bantlarını çıkarın. Aygıtı baştan sona kontrol edin ve tüm nakliye bantlarını çıkarın.
Türkçe
Зніміть усі пакувальні стрічки. Ретельно перевірте пристрій і зніміть усі пакувальні стрічки.
Українська
Откройте переднюю дверцу.
Ön kapağı açın.
Відкрийте передню кришку.
3
Извлеките из принтера все ЧЕТЫРЕ картриджа, потянув каждый из них прямо на себя за расположенные по бокам синие рукоятки.
Her kartuşu iki kenarındaki mavi tutamaklardan tutup düz şekilde dışarı çekerek DÖRT yazdırma kartuşunu çıkarın.
Вийміть ЧОТИРИ картриджі, тримаючи їх за блакитні ручки з обох боків картриджа, і витягніть їх.
1
2
3
4
Remove the strip.
Retirez la bande adhésive.
Извадете предпазната лента.
Αφαιρέστε την ταινία.
Таспасын алып тастаңыз.
Remove the two shipping locks and pull the tape completely out of the four print cartridges.
Retirez le dispositif de sécurité d'expédition et la bande adhésive des quatre cartouches d’impression.
Извадете двата предпазни фиксатора и издърпайте изцяло предпазните ленти от четирите печатащи касети.
Αφαιρέστε τις δύο ασφάλειες μεταφοράς και τραβήξτε ολόκληρη την ταινία από τις τέσσερις κασέτες εκτύπωσης.
Екі тасымалдау құлпын алып тастап, төрт картридждің де таспаларын толықтай шешіп алыңыз.
Reinstall the four print cartridges and close the front door.
Réinsérez les quatre cartouches d'impression puis refermez le capot avant.
Поставете обратно четирите печатащи касети и затворете предния капак.
Επανατοποθετήστε τις τέσσερις κασέτες εκτύπωσης και κλείστε την μπροστινή θύρα.
Төрт картриджді орнатып, алдыңғы қақпақты жабыңыз.
Снимите защитную полосу.
Şeridi çıkarın.
Зніміть стрічки.
Извлеките два фиксатора и полностью снимите со всех четырех картриджей ленту.
İki nakliye sabitleyicisini çıkarın ve dört yazıcı kartuşundan bandı tümüyle çıkarın.
Зніміть пломби та стрічки з усіх чотирьох картриджів.
4
Вновь установите четыре картриджа и закройте переднюю дверцу.
Dört yazıcı kartuşunu yerine takın ve ön kapağı kapatın.
Встановіть чотири картриджі на місце і закрийте передню кришку.
Install the output bin.
English
Adjust the tray guides and then load paper.
Plug in the power cord.
NOTE Do not plug in the USB cable until you
are prompted to during the software installation.
Installez le bac de sortie.
Français
Поставете изходящата касета.
Български
Τοποθετήστε το δίσκο εξόδου.
Ελληνικά
Шығыс қабылдау қалтасын орнатыңыз.
Казак
Установите выходной приемник.
Русский
Ajustez les guides du bac puis chargez le papier.
Нагласете водачите и заредете с хартия.
Ρυθμίστε τους οδηγούς του δίσκου και, μετά, τοποθετήστε χαρτί.
Науаның бағыттаушыларын түзеп, қағаз салыңыз.
Скорректируйте положение направляющих лотка и загрузите бумагу.
Branchez le cordon d’alimentation.
Remarque Ne branchez pas le câble USB
avant d'y être invité lors de l'installation du logiciel.
Включете захранващия кабел.
Забележка Не включвайте USB кабела,
докато не получите подканване при инсталирането на софтуера.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην παροχή ρεύματος.
Σημείωση Μην συνδέσετε το καλώδιο USB,
προτού σας ζητηθεί κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού.
Қорек сымын жалғаңыз.
Ескертпе Бағдарламалық құралды орнату
кезінде кеңес берілмейінше, USB кабелін қоспаңыз.
Подключите шнур питания.
Примечание Не подключайте к принтеру
кабель USB до появления соответствующего запроса в процессе установки ПО.
Çıkış bölmesini takın.
Türkçe
Встановіть вихідний відсік.
Українська
Tepsi kılavuzlarını ayarlayın ve kağıt koyun.
Встановіть регулятори лотка і завантажте папір.
5
Güç kablosunu bağlayın.
Not Yazılım yükleme sırasında isteninceye
kadar USB kablosunu bağlamayın.
Увімкніть шнур живлення у розетку.
Примітка Не під'єднуйте кабель USB, доки
не з'явиться відповідна підказка під час встановлення програмного забезпечення.
2
Turn on the printer.
Mettez l’imprimante sous tension.
Включете принтера.
Ανάψτε τον εκτυπωτή.
Принтерді қосыңыз.
Включите питание принтера.
Yazıcıyı açın.
1
3
Familiarize yourself with control panel features. 1) Use the < or > button to select menu options. 2) Use the OK button to accept selections. 3) Use the C
ANCEL button to return
to the READY screen.
Familiarisez-vous avec les fonctions du panneau de commande. 1) Appuyez sur les boutons < ou > pour sélectionner les options de menu. 2) Appuyez sur le bouton OK pour valider les sélections. 3) Appuyez sur le bouton ANNULER pour retourner à l'écran PRET.
Разгледайте функциите на контролния панел. 1) За избиране на опции от менюто използвайте бутоните < или >. 2) За потвърждаване на избраната опция използвайте бутона OK. 3) Използвайте бутона C
ANCEL за връщане към екрана
READY. Εξοικειωθείτε με τις δυνατότητες του πίνακα
ελέγχου. 1) Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά < και > για να επιλέξετε δυνατότητες από το μενού. 2) Χρησιμοποιήστε το κουμπί OK γι α να αποδεχθείτε τις επιλογές. 3) Χρησιμοποιήστε το κουμπί C
ANCEL για να επιστρέψετε στην
οθόνη READY. Басқару панелінің мүмкіндіктерімен
танысып алыңыз. 1) Мәзір опцияларын таңдау үшін < немесе > түймелерін пайдаланыңыз. 2) Таңдауыңызды растау үшін OK түймесін пайдаланыңыз. 3)
READY экранына қайту үшін Cancel
түймесін пайдаланыңыз. Ознакомьтесь с элементами панели
управления. 1) Клавиши < и > предназначены для перемещения по пунктам меню. 2) Клавиша OK позволяет подтверждать выбранные параметры. 3) Клавиша Отмена позволяет вернуться к экрану ГОТОВ.
Kontrol paneli özelliklerini tanımaya çalışın. 1) Menü seçeneklerini belirlemek için < veya > düğmesini kullanın. 2) Seçimleri kabul etmek
AMAM düğmesini kullanın. 3) İPTAL
için T düğmesini, HAZIR ekranına dönmek için kullanın.
If prompted, select a language and location for the printer. Press OK to accept selections.
Si vous y êtes invité, sélectionnez la langue et le pays/la région pour l'imprimante. Appuyez sur OK pour valider les sélections.
Ако получите подканване, изберете език и местонахождение на принтера. Натиснете OK, за да потвърдите избраните опции.
Εάν σας ζητηθεί, επιλέξτε γλώσσα και τοποθεσία για τον εκτυπωτή. Πατήστε OK για να αποδεχθείτε τις επιλογές.
Кеңес берілсе, тіл мен принтердің орнын таңдаңыз. Таңдауыңызды растау үшін OK түймесін басыңыз.
Если появится соответствующий запрос, укажите язык и местонахождение принтера. Для подтверждения введенных параметров нажмите клавишу OK.
İstenirse, yazıcı için dil ve bölge seçin. Seçimleri kabul etmek için T
AMAM düğmesine
basın.
Увімкніть принтер.
Ознайомтеся з функціями панелі керування. 1) Для вибору параметрів меню використовуйте кнопки < або >. 2) Кнопка
OK використовується для прийняття
вибору. 3) За допомогою кнопки C
ANCEL
можна повернутися до екрана READY.
6
Коли з'являться відповідні підказки, виберіть мову та розташування принтера. Натисніть OK, щоб прийняти вибір.
USB
Network
Set the media size and type for the input trays. At the control panel, press OK, select SYSTEM SETUP, and then press OK. Select PAPER SETUP, press OK, and then select media sizes and types for each tray.
English
Définition du format et du type de support pour les bacs d’alimentation. Du panneau de commande, appuyez sur OK, sélectionnez CONFIG. SYSTEME et appuyez sur OK. Sélectionnez CONFIG. PAPIER, appuyez
Français
sur OK, puis sélectionnez le format et le type de support pour chaque bac.
Изберете размера и вида на хартията във входящите касети. На контролния панел натиснете OK, изберете SYSTEM SETUP, и после натиснете OK. Изберете PAPER SETUP, натиснете OK, и след това
Български
изберете размера и вида на хартията за всяка входяща касета.
Ορίστε μέγεθος και τύπο μέσων εκτύπωσης για τους δίσκους εισόδου. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε OK, επιλέξτε SYSTEM SETUP και πατήστε OK. Επιλέξτε PAPER SETUP, πατήστε OK κι έπ ει τα ε πι λέ ξτ ε μ έγ εθ ος κα ι τ ύπ ο
Ελληνικά
μέσων εκτύπωσης για κάθε δίσκο.
Windows
Macintosh
USB Installation. To install software for Windows using a direct connection (USB), go to step 19. To install software for Macintosh using a direct connection (USB), go to step 21.
Installation USB. Pour installer le logiciel pour Windows avec une connexion directe (USB), passez à l'étape 19. Pour installer le logiciel pour Macintosh avec une connexion directe (USB), passez à l'étape 21.
Инсталиране при използване на USB свързване. За инсталиране на софтуер за Windows с директно свързване (USB), преминете към стъпка 19. За инсталиране на софтуер за Macintosh с директно свързване (USB), преминете към стъпка 21.
Εγκατάσταση μέσω USB. Για την εγκατάσταση λογισμικού για Windows, με τη χρήση άμ εσης σύν δεσ ης ( USB ), α νατ ρέξ τε σ το βήμα 19. Για την εγκατάσταση λογισμικού για Macintosh, με τη χρήση άμεσης σύνδεσης (USB), ανατρέξτε στο βήμα 21.
19
21
(HP Color LaserJet 2700n only)
(HP Color LaserJet 2700n only)
Network installation. To install software for Windows using a network connection, go to step 26. To install software for Macintosh using a network connection, go to step 32.
Installation réseau. Pour installer le logiciel pour Windows avec une connexion réseau, passez à l'étape 26. Pour installer le logiciel pour Macintosh avec une connexion réseau, passez à l'étape 32.
Инсталиране при използване на мрежово свързване. За инсталиране на софтуер за Windows с мрежово свързване, преминете към стъпка 26. За инсталиране на софтуер за Macintosh с мрежово свързване, преминете към стъпка 32.
Εγκατάσταση μέσω δικτύου. Για την εγκατάσταση λογισμικού για Windows, μέσω σύνδεσης δικτύου, ανατρέξτε στο βήμα 26. Για την εγκατάσταση λογισμικού για Macintosh, μέσω σύνδεσης δικτύου, ανατρέξτε στο βήμα 32.
Windows
Macintosh
26
32
Кіріс науасы үшін қағаз көлемі мен түрін белгілеңіз. Бақылау панелінде OK басып, SYSTEM SETUP таңдаңыз да, одан кейін
OK түймесін басыңыз. PAPER SETUP
Казак
таңдап, OK басыңыз және одан кейін әр науа үшін қағаз көлемі мен түрін белгілеңіз.
Установите формат и тип носителя для подающих лотков. Нажмите клавишу OK на панели управления, выберите меню НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ и наж ми те OK еще раз. Выберите НАСТРОЙКА БУМАГИ,
Русский
нажмите OK и выберите формат и тип носителя для каждого лотка.
Giriş tepsilerinin ortam boyutunu ve türünü ayarlayın. Kontrol panelinde, T düğmesine basın, SiSTEM KURULUMU seçeneğini belirleyin ve T basın. KAĞIT AYARI'nı seçin T
Türkçe
düğmesine basın ve ardından her tepsi için ortam boyutunu ve türünü seçin.
Встановіть розмір та тип носія для вхідних лотків. На панелі керування натисніть OK, виберіть SYSTEM SETUP, після чого натисніть OK. Виберіть PAPER SETUP, натисніть OK, після чого виберіть розмір і
Українська
тип паперу для кожного лотка.
AMAM
AMAM düğmesine
AMAM
USB орнату. Windows арналған бағдарламалық құралды тікелей (USB арқылы) қосуды пайдалана отырып орнату үшін 19-қадамға өтіңіз. Macintosh арналған бағдарламалық құралды тікелей (USB арқылы) қосылуды пайдалана отырып орнату үшін 21-қадамға өтіңіз.
Установка с подключением через USB. Чтобы установить ПО для Windows при прямом подключении через USB, выполните инструкции в шаге 19. Инструкции по установке ПО для Macintosh при использовании прямого подключения через USB приводятся в шаге 21.
USB Yükleme. Windows için yazılımları doğrudan bağlantı (USB) kullanarak yüklemek için, 19 numaralı adıma geçin. Macintosh için yazılımları doğrudan bağlantı (USB) kullanarak yüklemek için, 21 numaralı adıma geçin.
Встановлення USB-з'єднання. Щоб встановити програмне забезпечення для Windows з прямим під’єднанням (через USB), перейдіть до кроку 19. Щоб встановити програмне забезпечення для Macintosh з прямим під’єднанням (через USB), перейдіть до кроку 21.
7
Желілік орнату. Windows арналған бағдарламалық құралды желілік қосылуды пайдалана отырып орнату үшін 26-қадамға өтіңіз. Macintosh арналған бағдарламалық құралды желілік қосылуды пайдалана отырып орнату үшін 32-қадамға өтіңіз.
Сетевая установка Чтобы установить ПО для Windows при сетевой установке принтера, выполните инструкции в шаге 26. Инструкции по установке ПО для Macintosh при сетевой установке принтера приводятся в шаге 32.
Ağdan yükleme. Windows için yazılımları ağ bağlantısı kullanarak yüklemek için, 26 numaralı adıma geçin. Macintosh için yazılımları ağ bağlantısı kullanarak yüklemek için, 32 numaralı adıma geçin.
Встановлення у мережі. Щоб встановити програмне забезпечення для Windows у мережі, перейдіть до кроку 26. Щоб встановити програмне забезпечення для Macintosh у мережі, перейдіть до кроку 32.
Windows
Windows
Windows
Windows USB installation. Install the software from the CD. Do not plug in the USB cable until you are prompted to during the installation. If New Hardware Found appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions.
Installation USB pour Windows. Installez le logiciel à partir du CD. Ne branchez pas le câble USB avant d'y être invité lors de l'installation. Si Nouveau matériel détecté apparaît, insérez le CD. Suivez les instructions affichées à l’écran.
Windows инсталиране при използване на USB свързване. Инсталирайте софтуера от компактдиска. Не включвайте USB кабела, докато не получите подканване. Ако се появи съобщението New Hardware Found, поставете компактдиска. Следвайте инструкциите на екрана.
Εγκατάσταση μέσω USB στα Windows. Εγκαταστήστε το λογισμικό από το δίσκο CD. Μην συνδέσετε το καλώδιο USB, προτού σας ζητηθεί κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού. Εάν εμφανιστεί το μήνυμα New Hardware Found, εισαγάγετε τον δίσκο CD. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Windows USB арқылы орнату. Бағдарламаны компакт-дискіден орнатыңыз. Бағдарламаны орнату кезінде кеңес берілмесе, USB кабелін қоспаңыз. New Hardware Found деген хабарлама пайда болса, компакт-дискіні салыңыз. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
Установка для Windows с подключением через USB. Установите ПО с компакт-диска. Не подключайте к принтеру кабель USB до появления соответствующего запроса в процессе установки. При появлении сообщения Обнаружено новое устройство вставьте компакт­диск. Следуйте инструкциям на экране.
Windows USB yüklemesi. Yazılımları CD'den yükleme. Yazılım yükleme sırasında isteninceye kadar USB kablosunu bağlamayın. Yeni Donanım Bulundu iletisi görünürse, CD’yi yerleştirin. Ekranda görüntülenen yönergeleri uygulayın.
On the welcome screen, click Install. If the welcome screen does not appear, click Start, click Run, type X:Setup, where X is the CD­ROM drive letter, and then click OK.
Sur l’écran de bienvenue, cliquez sur Installer. Si l’écran de bienvenue n’apparaît pas, cliquez sur Démarrer, sur Exécuter, saisissez X:Setup (remplacez la lettre X par
celle de votre lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur OK.
На екрана за поздрав кликнете върху Install. Ако екранът за поздрав не се появи, кликнете върху Start и после върху Run, изпишете X:Setup, като заместите X с
буквата за CD-ROM устройството, и после щракнете върху OK.
Στην οθόνη έναρξης, κάντε κλικ στο κουμπί Install. Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη έναρξης, κάντε κλικ στο Start, κάντε κλικ στο Run, πληκτρολογήστε X:Setup, αντικαθιστώντας
το Χ με το γράμμα που αντιστοιχεί στη μονάδα CD-ROM, κι έπειτα πατήστε OK.
Сәлемдесу экранындағы Install басыңыз. Егер сәлемдесу экраны пайда болмаса Start, басып, одан кейін Run басыңыз, X:Setup теріп, бұнда X компакт-диск
жетегінің әрпі, одан кейін OK түймесін басыңыз.
На экране приветствия выберите Установка. Если экран приветствия не появится, выберите пункт Выполнить в меню Пуск и введите X:Setup, букву
устройства чтения компакт-дисков, а затем щелкните на OK.
Hoş geldiniz ekranında, Yükle'yi tıklatın. Hoş geldiniz ekranı görüntülenmezse, Başlat’ı ve Çalıştır’ı tıklatın ve X:Setup yazıp ardından Tamam düğmesini tıklatın.
Follow the onscreen instructions. When prompted, select Directly to this computer using a USB cable., and then click Next.
Suivez les instructions affichées à l’écran. Le moment venu, sélectionnez Directement vers cet ordinateur via un câble USB. , puis cliquez sur Suivant.
Следвайте инструкциите на екрана. Като получите подкана, изберете Directly to this computer using a USB cable. и след това кликнете върху Next.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Όταν σας ζητηθεί, επιλέξτε Directly to this computer using a USB cable και πατήστε Next (Επόμενο).
Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Кеңес берілген жағдайда, Directly to this computer using a USB cable. таңдап, одан кейін Next басыңыз.
Следуйте инструкциям на экране. Когда на экране появится параметр Напрямую к этому компьютеру через кабель USB, выберите его и нажмите кнопку Далее.
Ekranda görüntülenen yönergeleri uygulayın. İstendiğinde, USB kablo kullanarak doğrudan bu bilgisayara'yı seçin ve İleri'yi tıklatın.
Встановлення USB-з'єднання для Windows. Встановіть програмне забезпечення з компакт-диска. Не під'єднуйте кабель USB, доки не з'явиться відповідна підказка. Коли з'явиться New Hardware Found, вставте компакт-диск. Дотримуйтесь вказівок на екрані.
У вікні автозапуску натисніть кнопку
Install. Якщо вікно автозапуску не з’явилося, натисніть Start і виберіть команду Run, після чого введіть X:Setup, де "X" - літера
пристрою компакт-дисків, і натисніть OK.
8
Дотримуйтесь вказівок на екрані. Коли з'явиться відповідна підказка, виберіть Directly to this computer using a USB cable і натисніть Next.
Windows
Windows
Windows
41
When prompted, connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer.
NOTE HP does not recommend using USB
hubs with this printer.
English
Lorsque vous y êtes invité, branchez un câble USB de moins de 2 m entre l'imprimante et l'ordinateur.
Remarque HP recommande de ne pas utiliser
de concentrateurs USB avec cette imprimante.
Français
При подкана, свържете USB кабел, не по­дълъг от 2 метра (6,5 фута) към принтера и към компютъра.
Забележка HP не препоръчва използването
на USB концентратори с този принтер.
Български
Όταν σας ζητηθεί, συνδέστε ένα καλώδιο USB που να μην ξεπερνάει τα 2 μέτρα στον εκτυπωτή και τον υπολογιστή.
Σημείωση Η HP δεν συνιστά τη χρήση
διανομέων USB με αυτόν τον εκτυπωτή.
Ελληνικά
Кеңес берілген жағдайда, ұзындығы 2 метрден (6,5 футтан) аспайтын USB кабелін принтер мен компьютерге жалғаңыз.
Ескертпе HP осы принтермен USB
Казак
хабтарын пайдалануға кеңес бермейді.
Click Finish. If prompted, restart the computer.
Cliquez sur Terminer. Si vous y êtes invité, redémarrez l’ordinateur.
Натиснете Finish. Ако получите подканване, рестартирайте компютъра.
Πατήστε Finish. Εάν σας ζητηθεί, επανεκκινήστε τον υπολογιστή.
Finish түймесін басыңыз. Егер кеңес берілсе, компьютерді өшіріп, қайта қосыңыз.
Go to step 41.
Passez à l'étape 41.
Преминете към стъпка 41.
Πηγαίνετε στο βήμα 41.
41-қадамға өтіңіз.
Когда на экране появится соответствующий запрос, подключите кабель USB длиной не больше 2 метров (6,5 футов) к принтеру и компьютеру.
Примечание Специалисты компании HP не
Русский
рекомендуют использовать совместно с этим принтером концентраторы USB.
İstendiğinde, yazıcıya ve bilgisayara 2 metreden (6,5 ft) uzun olmayan bir USB kablosu bağlayın.
Not HP, bu yazıcıyla USB hub aygıtları
kullanılmasını önermez.
Türkçe
Коли з’явиться відповідна підказка, з’єднайте принтер і комп’ютер за допомогою кабелю USB, довжиною до 2 м.
Примітка HP не рекомендує
використовувати USB-концентратори з цим
Українська
принтером.
Нажмите кнопку Готово. При запросе выполните перезагрузку компьютера.
Son'u tıklatın. İstenirse, bilgisayarı yeniden başlatın.
Натисніть Finish. Якщо з’явиться відповідний запит, перезавантажте комп'ютер.
9
Переходите к шагу 41.
41 numaralı adıma geçin.
Перейдіть до кроку 41.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Macintosh USB installation. Install the software from the CD.
Installation pour Macintosh. Installez le logiciel à partir du CD.
Macintosh инсталиране при използване на USB свързване. Инсталирайте софтуера от компактдиска.
Εγκατάσταση μέσω USB σε Macintosh. Εγκαταστήστε το λογισμικό από το δίσκο CD.
Macintosh USB арқылы орнату. Бағдарламаны компакт-дискіден орнатыңыз.
Run the Installer. Complete an Easy Install.
Exécutez le programme d’installation. Effectuez une installation standard.
Стартирайте Installer. Изберете лесно инсталиране.
Εκτέλεση του προγράμματος εγκατάστασης. Ολοκληρώστε ένα Easy Install.
Орнату бағдарламасын іске қосыңыз. Easy Install аяқтаңыз.
Click Quit when the installation is finished.
Cliquez sur Quitter lorsque l'installation est terminée.
Щракнете върху Quit, щом приключи инсталирането.
Πατήστε το Quit, όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Орнатқаннан кейін Quit түймесін басыңыз.
Установка для Macintosh с подключением через USB. Установите ПО с компакт­диска.
Macintosh USB yüklemesi. Yazılımları CD'den yükleme.
Встановлення USB-з'єднання для Macintosh. Встановіть програмне забезпечення з компакт-диска.
Запустите программу установки. Выполните простую установку.
Installer’ı (Yükleyici) çalıştırın. Easy Install yöntemini uygulayın.
Запустіть програму встановлення. Виконайте просте встановлення.
10
Когда процесс установки завершится, нажмите кнопку Выход.
Yükleme tamamlandığında Quit seçeneğini tıklatın.
Після завершення встановлення натисніть Quit.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Connect the USB cable. Connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer. Restart the computer. HP does not recommend using USB hubs with this printer.
English
Connectez le câble USB. Branchez un câble USB de moins de 2 m entre l'imprimante et l'ordinateur. Redémarrez l'ordinateur. HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB avec cette imprimante.
Français
Свържете USB кабела. Свържете USB кабел, не по-дълъг от 2 метра (6,5 фута) към принтера и към компютъра. Рестартирайте компютъра. HP не препоръчва използването на USB концентратори с този
Български
принтер.
Συνδέστε το καλώδιο USB. Συνδέστε ένα καλώδιο USB που να μην ξεπερνάει τα 2 μέτρα στον εκτυπωτή και τον υπολογιστή. Επανεκκινήστε τον υπολογιστή. Η HP δεν συνιστά τη χρήση διανομέων USB με αυτόν τον
Ελληνικά
εκτυπωτή.
USB кабелін жалғаңыз. Ұзындығы 2 метрден (6,5 футтан) аспайтын USB кабелін принтер мен компьютерге жалғаңыз. Компьютерді өшіріп, қайта қосыңыз. HP осы
Казак
принтермен USB хабтарын пайдалануға кеңес бермейді.
Go to HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility or Print Center. If the printer name displays in the Printer List, the installation is complete. If the printer name does in the Printer List, go to the next step.
Démarrez l'Utilitaire de configuration ou le Centre d'impression depuis le dossier HD/ Applications/Utilities/Printer. Si le nom de l'imprimante figure dans la liste des imprimantes, l'installation est terminée. Si le nom de l'imprimante n'y figure l'étape suivante.
Отидете на HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility или Print Center. Ако принтерът се появи в Printer List, инсталирането е приключило. Ако принтерът Printer List, преминете към следващата стъпка.
Ακολουθήστε τη διαδρομή HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ή Print Center. Εάν το όνομα του εκτυπωτή εμφανίζεται στους εκτυπωτές, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Αν το όνομα του εκτυπωτή λίστα, προχωρήστε στο επόμενο βήμα.
HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility каталогына немесе Print Center өтіңіз. Принтер атауы Printer List ішінде шығарылса, орнату аяқталды. Принтер атауы Printer List ішінде келесі қадамға өтіңіз.
δεν
көрсетілмесе
not
display
pas
, passez à
не
се появи в
εμφανίζεται στη
,
Add the printer From HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility or Print Center, click Add. On the next page, click the drop-down menu, and then select USB.
Ajouter l'imprimante Cliquez sur Ajouter dans l'Utilitaire de configuration ou le Centre d'impression à partir du dossier HD/ Applications/Utilities/Printer. Sur la page suivante, cliquez sur le menu local, puis sélectionnez USB.
Добавете принтера От HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility или Print Center, щракнете върху Add. На следващата страница щракнете върху падащото меню и след това изберете USB.
Προσθήκη εκτυπωτή Στο HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility or Print Center, πατήστε Add. Στην επόμενη σελίδα, κάντε κλικ στο αναπτυσσόμενο μενού κι επιλέξτε USB.
Принтерді қосыңыз. HD/Applications/ Utilities/Print Center каталогынан немесе Print Center Add басыңыз. Келесі бетте «жайылып түсетін» мәзірді басып, одан кейін USB таңдап алыңыз.
Подключите кабель USB. Подключите кабель USB длиной не больше 2 метров (6,5 футов) к принтеру и компьютеру. Выполните перезагрузку компьютера. Специалисты компании HP не рекомендуют
Русский
использовать совместно с этим принтером концентраторы USB.
USB kablosunu takın. İstendiğinde, yazıcıya ve bilgisayara 2 metreden (6.5 ft) uzun olmayan bir USB kablosu bağlayın. Bilgisayarı yeniden başlatın. HP, bu yazıcıyla USB hub
Türkçe
aygıtları kullanılmasını önermez.
Під'єднайте кабель USB. З’єднайте принтер і комп’ютер за допомогою кабелю USB, довжиною до 2 м. Перезавантажте комп'ютер. HP не рекомендує використовувати USB-концентратори з цим
Українська
принтером.
Откройте Утилиту настройки принтера, расположенную в каталоге HD/Applications/ Utilities/, или Центр печати. Если имя принтера появилось в списке принтеров, значит, процесс установки завершен. Если имя принтера принтеров, переходите к следующему шагу.
HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility veya Print Center konumuna gidin. Printer List yazıcınızın adını gösteriyorsa, yükleme tamamlanmıştır. Yazıcının adı Yazıcı Listesinde geçin.
Відкрийте папку HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility або Print Center. Якщо ім'я принтера з'явилось у переліку Printer List, встановлення завершено. Якщо ім'я принтера перейдіть до наступного кроку.
не
появилось в списке
görüntülenmezse
відсутнє
у переліку Printer List,
11
, sonraki adıma
Добавьте принтер Откройте Утилиту настройки принтера, расположенную в каталоге HD/Applications/Utilities/, или Центр печати и нажмите кнопку Add На следующей странице откройте раскрывающееся меню и выберите в нем пункт USB.
Yazıcıyı ekleme HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility veya Print Center konumundan Ekle'yi tıklatın. Sonraki sayfada, açılan menüyü tıklatın ve ardından USB'yi seçin.
Додайте принтер У папці HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility або Print Center натисніть Add. На наступній сторінці відкрийте випадне меню і виберіть USB.
Loading...
+ 28 hidden pages