HP LaserJet 2700 Getting Started Guide [it]

HP Color LaserJet 2700 Series printers
Lea esto primero
Copyright Information © 2006 Copyright Hewlett-Packard Development
Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without
prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Edition 1, 10/2006 Q7824-90928 FCC Regulations This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and
receiver. Connect equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is located. Consult your dealer or an experienced radio/TV
technician.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits Microsoft®, Windows®, is a U.S. registered
trademark of Microsoft Corporation. All other devices mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Informations Copyright © 2006 Copyright Hewlett-Packard Development
Company, L.P. La reproduction, l'adaptation ou la traduction,
sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et services. Rien de ce qui pourrait être mentionné dans le présent document ne pourrait constituer une garantie supplémentaire. HP ne saurait être tenu responsable d'erreurs ou d'omissions rédactionnelles ou techniques contenues dans le présent document.
Edition 1, 10/2006 Q7824-90928 Marques commerciales Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées aux Etats-Unis de Microsoft
Corporation. Tous les autres périphériques mentionnés dans le présent document sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
1
229 mm
(9.5 in)
m
9
8
5
.
(3
1
7
8
(7
m
m
89
5 in)
.
m
)
in
m
m
in
)
(3
3
5
6
m
m
(1
4
in)
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
Prepare the location. Place the printer on a sturdy, level surface in a well-ventilated area. Make sure that the air vents are not blocked and all doors can open freely.
Préparez l'emplacement. Placez l'imprimante sur une surface résistante et plane située dans une zone bien ventilée. Assurez-vous que la circulation de l'air n'est pas gênée et que toutes les portes peuvent s'ouvrir sans difficultés.
Bereiten Sie den Standort vor. Stellen Sie den Drucker auf eine stabile, gerade Oberfläche an einem gut belüfteten Ort. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind und alle Klappen ungehindert geöffnet werden können.
Preparare la postazione. Posizionare la stampante su una superficie stabile e orizzontale in un'area ventilata. Accertarsi che le prese d'aria non siano bloccate e che tutti gli sportelli si aprano liberamente.
Prepare la ubicación. Coloque la impresora en una superficie plana y firme en una zona bien ventilada. Asegúrese de que los conductos de ventilación no se encuentren bloqueados y de que todas las puertas se pueden abrir fácilmente.
Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity changes.
Réglez la température environnementale. Ne placez pas l'imprimante dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à de brusques changements de température et d'humidité.
Achten Sie auf eine angemessene Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Stellen Sie den Drucker nicht in direktes Sonnenlicht oder an einen Ort, der abrupten Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen unterliegt.
Predisporre l'ambiente. Non posizionare la stampante in un'area esposta alla luce diretta del sole o soggetta a bruschi cambiamenti di temperatura e umidità.
Regule el entorno. No exponga la impresora directamente a la luz solar o la sitúe en una zona que esté sujeta a cambios abruptos de temperatura y humedad.
Unpack and check the contents of the box.
Ouvrez et vérifiez le contenu du carton.
Packen Sie das Gerät aus, und überprüfen Sie den Packungsinhalt.
Aprire la confezione e verificarne il contenuto.
Desembale y compruebe el contenido de la caja.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Den rigtige placering. Placer printeren på et fast, plant underlag i et lokale med god ventilation. Kontroller, at udluftningsventilerne ikke er blokeret, og at alle døre kan åbnes helt.
De plaats van het apparaat. Plaats de printer op een stevige, vlakke ondergrond in een goed geventileerde omgeving. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en dat alle kleppen gemakkelijk kunnen worden geopend.
Valmistage ette asukoht. Asetage printer kindlale tasasele pinnale hästi ventileeritud alas. Veenduge, et õhutusavad ei ole blokeeritud ja kõik luugid avanevad vabalt.
Regulering af miljøet. Printeren bør ikke placeres i direkte solskin, eller hvor der er store udsving i temperatur og luftfugtighed.
De omgeving van het apparaat. Plaats de printer niet in de volle zon of in een omgeving waarin de temperatuur en de vochtigheidsgraad sterk schommelen.
Reguleerige keskkonda. Ärge asetage printerit otsesesse päikesevalgusesse ega äkiliste temperatuuri ja niiskuse muutustega alasse.
2
Åbn pakken, og kontroller indholdet.
Pak de doos uit en controleer de inhoud.
Pakkige kast lahti ja kontrollige selle sisu.
Dansk
Nederlands
Eesti
1
2
3
4
Remove all shipping tape. Check the device thoroughly and remove all of the shipping tape.
English
Retirez toute la bande adhésive. Vérifiez attentivement le périphérique et retirez l'ensemble de la bande adhésive.
Français
Entfernen Sie die Transportversiegelung. Überprüfen Sie das Gerät sorgfältig, und entfernen Sie alle Teile der Transportversiegelung.
Deutsch
Rimuovere il nastro di trasporto. Controllare attentamente se sulla periferica è presente del nastro di trasporto e rimuoverlo.
Italiano
Quite la cinta adhesiva de embalaje. Compruebe el dispositivo a fondo y quite toda la cinta adhesiva.
Open the front door.
Ouvrez le capot avant.
Öffnen Sie die vordere Klappe.
Aprire lo sportello anteriore.
Abra la puerta frontal.
Remove the FOUR print cartridges by holding the blue handles on both sides of each cartridge and then pulling straight out.
Retirez les QUATRE cartouches d'encre en prenant appui sur le support bleu situé de chaque coté des cartouches puis en tirant.
Entfernen Sie die VIER Druckerpatronen: Ziehen Sie die Patronen an den blauen Griffen an beiden Seiten jeder Patrone gerade heraus.
Rimuovere le QUATTRO cartucce di stampa afferrando le maniglie blu poste su entrambi i lati di ciascuna cartuccia ed estraendole.
Quite los CUATRO cartuchos de impresión sujetando las asas azules a ambos lados de cada cartucho para sacarlos.
Español
Fjern forseglingstapen. Kontroller, at enheden ikke er beskadiget, og fjern forseglingstapen.
Dansk
Verwijder alle verpakkingstape. Controleer het apparaat zorgvuldig en verwijder alle verpakkingstape.
Nederlands
Eemaldage kogu kilelint. Kontrollige seadet põhjalikult ja eemaldage kogu kilelint.
Eesti
Åbn frontdækslet.
Open de voorklep.
Avage esiluuk.
Tag de FIRE printerpatroner ud ved at holde og trække i de blå håndtag på begge sider af patronerne.
Verwijder de VIER printcartridges door de blauwe handvatten aan beide zijden van elke cartridge vast te pakken en de cartridges recht uit de printer te trekken.
Eemaldage NELI toonerikassetti hoides sinistest käepidemetest iga kasseti külgedel ning seejärel need otse välja tõmmates.
3
1
2
3
4
Remove the strip.
Retirez la bande adhésive.
Entfernen Sie den Klebestreifen.
Rimuovere il nastro protettivo.
Quite la banda.
Remove the two shipping locks and pull the tape completely out of the four print cartridges.
Retirez le dispositif de sécurité d'expédition et la bande adhésive des quatre cartouches d’impression.
Entfernen Sie die beiden Transportverriegelungen, und ziehen Sie den Klebestreifen vollständig aus den vier Druckerpatronen.
Estrarre i fermi di trasporto e rimuovere il nastro protettivo dalle quattro cartucce di stampa.
Quite los dos bloqueos de embalaje y retire completamente la cinta adhesiva de los cuatro cartuchos de impresión.
Reinstall the four print cartridges and close the front door.
Réinsérez les quatre cartouches d'impression puis refermez le capot avant.
Setzen Sie die vier Druckerpatronen wieder ein, und schließen Sie die vordere Klappe.
Reinstallare le quattro cartucce di stampa e chiudere lo sportello anteriore.
Reinstale los cuatro cartuchos de impresión y cierre la puerta frontal.
Fjern forseglingen.
Verwijder de beschermingsstrook.
Eemaldage riba.
Fjern de to transportlåse, og træk forseglingstapen helt ud af de fire printerpatroner.
Verwijder de twee transportvergrendelingen en trek de tape volledig uit de vier printcartridges.
Eemaldage kaks transpordilukku ja tõmmake lint täielikult neljast toonerikassetist välja.
4
Sæt de fire printerpatroner på plads, og luk derefter frontdækslet.
Plaats de vier printcartridges terug en sluit de voorklep.
Paigaldage neli toonerikassetti tagasi ja sulgege luuk.
Install the output bin.
English
Adjust the tray guides and then load paper.
Plug in the power cord.
NOTE Do not plug in the USB cable until you
are prompted to during the software installation.
Installez le bac de sortie.
Français
Setzen Sie das Ausgabefach ein.
Deutsch
Installare lo scomparto di uscita.
Italiano
Coloque la bandeja de salida.
Español
Sæt udbakken i.
Dansk
Ajustez les guides du bac puis chargez le papier.
Passen Sie die Führungen der Fächer an, und legen Sie Papier ein.
Regolare le guide del vassoio e caricare la carta.
Ajuste las guías de la bandeja y, a continuación, cargue el papel.
Juster sidestyrene i bakken, og ilæg papir.
Branchez le cordon d’alimentation.
Remarque Ne branchez pas le câble USB
avant d'y être invité lors de l'installation du logiciel.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Hinweis Schließen Sie das USB-Kabel erst
dann an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden.
Collegare il cavo di alimentazione.
Nota Collegare il cavo USB solo quando
richiesto durante l'installazione del software.
Enchufe el cable de alimentación.
Nota No conecte el cable USB hasta que se le
pida durante la instalación del software.
Sæt strømkablet i.
Bemærk! Undlad at tilslutte USB-kablet, før du
bliver bedt om det under softwareinstallationen.
Installeer de uitvoerbak.
Nederlands
Paigaldage väljastussalv.
Eesti
Stel de papiergeleiders in en plaats het papier.
Reguleerige salve juhikud ja asetage sisse paber.
5
Steek de stekker in het stopcontact.
Opmerking Sluit de USB-kabel pas aan als dit
tijdens de installatie van de software wordt gevraagd.
Ühendage toitekaabel.
Märkus Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui
seda tarkvara installimise ajal palutakse.
2
Turn on the printer.
Mettez l’imprimante sous tension.
Schalten Sie den Drucker ein.
Accendere la stampante.
1
3
Familiarize yourself with control panel features. 1) Use the < or > button to select menu options. 2) Use the OK button to accept selections. 3) Use the C
ANCEL button to return
to the READY screen.
Familiarisez-vous avec les fonctions du panneau de commande. 1) Appuyez sur les boutons < ou > pour sélectionner les options de menu. 2) Appuyez sur le bouton OK pour valider les sélections. 3) Appuyez sur le bouton ANNULER pour retourner à l'écran PRET.
Machen Sie sich mit dem Bedienfeld vertraut. 1) Wählen Sie mit den Tasten < oder > die Menüoptionen aus. 2) Bestätigen Sie mit der Taste OK Ihre Auswahl. 3) Kehren Sie mit der Taste A
BBRECHEN zum Bildschirm
BEREIT zurück.
Acquisire familiarità con le funzioni del pannello di controllo. 1) Utilizzare il pulsante
< o > per selezionare le opzioni di menu. 2)
Utilizzare il pulsante OK per accettare la selezione. 3) Utilizzare il pulsante A
NNULLA per
tornare alla schermata PRONTO.
If prompted, select a language and location for the printer. Press OK to accept selections.
Si vous y êtes invité, sélectionnez la langue et le pays/la région pour l'imprimante. Appuyez sur OK pour valider les sélections.
Wählen Sie bei entsprechender Aufforderung eine Sprache und einen Speicherort für den Drucker aus. Akzeptieren Sie die Auswahl durch Drücken von OK.
Se richiesto, selezionare una lingua e un'ubicazione per la stampante. Premere OK per accettare le selezioni.
Encienda la impresora.
Tænd printeren.
Zet de printer aan.
Lülitage printer sisse.
Familiarícese con las funciones del panel de control. 1) Utilice los botones < o > para seleccionar opciones de menú. 2) Utilice el
CEPTAR para aceptar selecciones. 3)
botón A Utilice el botón C
ANCELAR para volver a la
pantalla PREPARADA.
Lær funktionerne på kontrolpanelet at kende. 1) Brug knapperne < eller > til a t væ lge menupunkter. 2) Brug knappen OK til at godkende dine valg. 3) Brug knappen
NNULLER til at vende tilbage til skærmbilledet
A
KLAR.
Bekijk het bedieningspaneel. 1) Met de knoppen < en > kunt u menuopties selecteren.
2) Met de knop OK accepteert u een selectie.
3) Met de knop A
NNULEREN keert u terug naar
het scherm KLAAR.
Tutvuge juhtpaneeli funktsioonidega. 1) Kasutage menüüvalikute valimiseks nuppu < või >. 2) Valikutega nõustumiseks kasutage nuppu OK. 3) Kasutage nuppu C
ANCEL
ekraanile READY tagasipöördumiseks.
Si se le solicita, seleccione un idioma y una ubicación para la impresora. Pulse A
CEPTAR
para aceptar las selecciones.
Vælg et sprog og en placering, hvis du bliver bedt om det. Tryk på OK for at godkende dine valg.
Selecteer een taal en locatie voor de printer als dit wordt gevraagd. Druk op OK om de selectie te accepteren.
Vastava juhise saamisel valige valige printeri keel ja asukoht. Valikutega nõustumiseks vajutage OK.
6
USB
Network
Set the media size and type for the input trays. At the control panel, press OK, select SYSTEM SETUP, and then press OK. Select PAPER SETUP, press OK, and then select media sizes and types for each tray.
English
Définition du format et du type de support pour les bacs d’alimentation. Du panneau de commande, appuyez sur OK, sélectionnez CONFIG. SYSTEME et appuyez sur OK. Sélectionnez CONFIG. PAPIER, appuyez
Français
sur OK, puis sélectionnez le format et le type de support pour chaque bac.
Legen Sie das Medienformat und den Medientyp für die Zufuhrfächer fest. Drücken Sie auf dem Bedienfeld OK, und wählen Sie SYSTEM-SETUP. Drücken Sie OK. Wählen Sie PAPIER-SETUP, drücken Sie OK, und
Deutsch
wählen Sie Medienformat und -typ für die einzelnen Fächer aus.
Impostare il formato e il tipo di supporto da utilizzare nei vassoi di alimentazione Sul pannello di controllo, premere OK, selezionare CONFIG. SISTEMA, quindi premere OK. Selezionare IMPOSTA CARTA,
Italiano
premere OK, quindi selezionare i formati e i tipi di supporto per ciascun vassoio.
Establezca el tamaño y el tipo de papel de las bandejas de entrada. En el panel de control,
CEPTAR, seleccione Configuración del
pulse A sistema y pulse A papel, pulse A
Español
seleccione los tamaños y tipos de papel de cada bandeja.
Angiv medieformat og -type for inputbakkerne. Tryk på OK på kontrolpanelet, vælg SYSTEMOPSÆTNING, og tryk derefter på OK. Vælg PAPIROPSÆTNING, tryk på
Dansk
OK, og vælg derefter medieformat og -type for
hver bakke.
CEPTAR. Seleccione Configur.
CEPTAR y, a continuación,
Windows
Macintosh
USB Installation. To install software for Windows using a direct connection (USB), go to step 19. To install software for Macintosh using a direct connection (USB), go to step 21.
Installation USB. Pour installer le logiciel pour Windows avec une connexion directe (USB), passez à l'étape 19. Pour installer le logiciel pour Macintosh avec une connexion directe (USB), passez à l'étape 21.
USB-Installation. Zum Installieren der Software für Windows mit einer direkten Verbindung (USB) fahren Sie mit Schritt 19 fort. Zum Installieren der Software für Macintosh mit einer direkten Verbindung (USB) fahren Sie mit Schritt 21 fort.
Installazione USB. Per informazioni sull'installazione del software su sistemi Windows con collegamento diretto (USB), andare al punto 19. Per informazioni sull'installazione del software su sistemi Macintosh con collegamento diretto (USB), andare al punto 21.
Instalación por USB. Para instalar el software para Windows usando una conexión directa (USB), vaya al paso 19. Para instalar el software para Macintosh usando una conexión directa (USB), vaya al paso 21.
USB-installation. Installer softwaren til Windows med en USB-forbindelse, som vist i trin 19. Installer softwaren til Macintosh med en USB-forbindelse, som vist i trin 21.
19
21
(HP Color LaserJet 2700n only)
(HP Color LaserJet 2700n only)
Network installation. To install software for Windows using a network connection, go to step 26. To install software for Macintosh using a network connection, go to step 32.
Installation réseau. Pour installer le logiciel pour Windows avec une connexion réseau, passez à l'étape 26. Pour installer le logiciel pour Macintosh avec une connexion réseau, passez à l'étape 32.
Netzwerkinstallation. Zum Installieren der Software für Windows mit einer Netzwerkverbindung fahren Sie mit Schritt 26 fort. Zum Installieren der Software für Macintosh mit einer Netzwerkverbindung fahren Sie mit Schritt 32 fort.
Installazione di rete. Per informazioni sull'installazione del software su sistemi Windows connessi in rete, andare al punto 26. Per informazioni sull'installazione del software su sistemi Macintosh connessi in rete, andare al punto 32.
Instalación por red. Para instalar el software para Windows usando una conexión de red, vaya al paso 26. Para instalar el software para Macintosh usando una conexión de red, vaya al paso 32.
Netværksinstallation. Installer softwaren til Windows med en netværksforbindelse, som vist i trin 26. Installer softwaren til Macintosh med en netværksforbindelse, som vist i trin 32.
Windows
Macintosh
26
32
Stel het formaat en de soort afdrukmateriaal in voor de invoerladen. Druk op het bedieningspaneel van de printer op OK om SYSTEEMINST. te selecteren en druk daarna op OK. Selecteer PAPIERINSTELL., druk op
Nederlands
OK en selecteer het formaat en type
afdrukmateriaal voor elke lade. Seadistage sisendsööturi kandja suurus ja
tüüp. Vajutage juhtpaneeli nuppu OK, valige SYSTEM SETUP ja seejärel vajutage OK. Valige PAPER SETUP, vajutage OK ja
Eesti
seejärel valige iga salve jaoks kandjasuurused ja -tüübid.
USB-installatie. Ga naar stap 19 als u de software voor Windows wilt installeren via een directe verbinding (USB). Ga naar stap 21 als u de software voor Macintosh wilt installeren via een directe verbinding (USB).
USB installimine. Windowsi tarkvara installimiseks otseühendust (USB) kasutades jätkake sammuga 19. Macintosh tarkvara installimiseks otseühendust (USB) kasutades jätkake sammuga 21.
7
Netwerkinstallatie. Ga naar stap 26 als u de software voor Windows wilt installeren via een netwerkverbinding. Ga naar stap 32 als u de software voor Macintosh wilt installeren via een netwerkverbinding.
Võrgu installimine. Windows tarkvara installimiseks võrguühendust kasutades jätkake sammuga 26. Macintosh tarkvara installimiseks võrguühendust kasutades jätkake sammuga 32.
Windows
Windows
Windows
Windows USB installation. Install the software from the CD. Do not plug in the USB cable until you are prompted to during the installation. If New Hardware Found appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions.
Installation USB pour Windows. Installez le logiciel à partir du CD. Ne branchez pas le câble USB avant d'y être invité lors de l'installation. Si Nouveau matériel détecté apparaît, insérez le CD. Suivez les instructions affichées à l’écran.
USB-Installation für Windows. Installieren Sie die Software von der CD. Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Installation dazu aufgefordert werden. Wird Neue Hardwarekomponente gefunden angezeigt, legen Sie die CD ein. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Installazione USB su sistema Windows. Installare il software dal CD. Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione. Se viene visualizzato Nuovo componente hardware individuato, inserire il CD. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
Instalación por USB en Windows. Instale el software del CD. No conecte el cable USB hasta que se le pida durante la instalación. Si aparece el mensaje Se ha encontrado hardware nuevo, introduzca el CD. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
On the welcome screen, click Install. If the welcome screen does not appear, click Start, click Run, type X:Setup, where X is the CD­ROM drive letter, and then click OK.
Sur l’écran de bienvenue, cliquez sur Installer. Si l’écran de bienvenue n’apparaît pas, cliquez sur Démarrer, sur Exécuter, saisissez X:Setup (remplacez la lettre X par
celle de votre lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur OK.
Klicken Sie auf dem Begrüßungsbildschirm auf Installieren. Sollte der Begrüßungsbildschirm nicht angezeigt werden, klicken Sie auf Start und dann auf Ausführen. Geben Sie X:Setup ein, wobei „X“ für das CD-ROM-Laufwerk steht, und klicken Sie auf OK. Nella schermata di benvenuto, fare clic su Installa. Se la schermata di benvenuto non viene visualizzata, fare clic su Start, selezionare Esegui, digitare X:Setup, dove X
corrisponde alla lettera di unità del CD-ROM, quindi fare clic su OK.
En la pantalla de bienvenida, haga clic en Instalar. Si la pantalla de bienvenida no aparece, haga clic en Inicio, haga clic en Ejecutar y esc riba X:Setup, sustituyendo la X
por la letra de la unidad de CD-ROM y haga clic en Aceptar.
Follow the onscreen instructions. When prompted, select Directly to this computer using a USB cable., and then click Next.
Suivez les instructions affichées à l’écran. Le moment venu, sélectionnez Directement vers cet ordinateur via un câble USB. , puis cliquez sur Suivant.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie bei entsprechender Anforderung die Option Mit einem USB-Kabel direkt zu diesem Computer, und klicken Sie anschließend auf Weiter.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando richiesto, selezionare Direttamente nel computer tramite un cavo USB, quindi fare clic su Avanti.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si se le solicita, seleccione Directamente a este equipo con un cable USB. y, a continuación, haga clic en Siguiente.
USB-installation til Windows. Installer softwaren fra den medfølgende cd. Undlad at tilslutte USB-kablet, før du bliver bedt om det under installationen. Hvis Der er fundet ny hardware vises, skal du indsætte cd'en. Følg vejledningen på skærmen.
USB-installatie voor Windows. Installeer de software vanaf de cd. Sluit de USB-kabel pas aan als dit tijdens de installatie wordt gevraagd. Plaats de cd als Nieuwe hardware gevonden wordt weergegeven. Volg de instructies op het scherm.
Windowsi USB installimine. Installige tarkvara CD-lt. Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda tarkvara installimise ajal palutakse. Kui ilmub sõnum New Hardware Found, sisestage CD. Järgige kuvatavaid juhiseid.
Klik på Installer på velkomstskærmbilledet. Hvis velkomstskærmbilledet ikke vises, skal du klikke på Start, klikke på Kør og skrive X:Setup, hvor X er bogstavet for cd-rom-
drevet, og derefter klikke på OK.
Klik op Installeren in het welkomstvenster. Als het welkomstvenster niet wordt geopend, klikt u op Start en daarna op Uitvoeren en typt u X:Setup, waarbij u X vervangt door de letter
van het cd-romstation. Klik op OK.
Klõpsake tervitusekraanil Install. Kui tervituskuva ei ilmu, klõpsake Start ning seejärel Run ja tippige X:Setup, kus X on CD- draivi täht, ning seejärel klõpsake OK.
8
Følg vejledningen på skærmen. Når du bliver bedt om det, skal du vælge Direkte til denne computer via et USB-kabel og klikke på Næste.
Volg de instructies op het scherm. Als hierom wordt gevraagd, selecteert u Rechtstreeks naar deze computer via een USB-kabel en klikt u op Volgende.
Järgige kuvatavaid juhiseid. Vastava juhise saamisel valige Directly to this computer using a USB cable. ja seejärel klõpsake Next.
Windows
Windows
Windows
41
When prompted, connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer.
NOTE HP does not recommend using USB
hubs with this printer.
English
Lorsque vous y êtes invité, branchez un câble USB de moins de 2 m entre l'imprimante et l'ordinateur.
Remarque HP recommande de ne pas utiliser
de concentrateurs USB avec cette imprimante.
Français
Schließen Sie bei entsprechender Aufforderung ein USB-Kabel von max. 2 Meter Länge zwischen Drucker und Computer an.
Hinweis Die Verwendung von USB-Hubs mit
diesem Drucker wird von HP nicht empfohlen.
Deutsch
Quando richiesto, collegare un cavo USB di lunghezza non superiore a 2 metri tra la stampante e il computer.
Nota HP sconsiglia l'uso di hub USB con
questa stampante.
Italiano
Si se le solicita, conecte un cable USB que no mida más de 2 metros (6,5 pies) a la impresora y el equipo.
Nota HP no recomienda usar concentradores
USB con esta impresora.
Español
Click Finish. If prompted, restart the computer.
Cliquez sur Terminer. Si vous y êtes invité, redémarrez l’ordinateur.
Klicken Sie auf Fertig stellen. Starten Sie bei entsprechender Aufforderung den Computer neu.
Fare clic su Fine. Se richiesto, riavviare il computer.
Haga clic en Finalizar. Si se le solicita, reinicie el equipo.
Go to step 41.
Passez à l'étape 41.
Fahren Sie mit Schritt 41 fort.
Andare al punto 41.
Vaya al paso 41.
Når du bliver bedt om det, skal du tilslutte et USB-kabel på højst 2 m til printeren og computeren.
Bemærk! HP anbefaler ikke, at du bruger USB-
Dansk
hubs til denne printer.
Als hierom wordt gevraagd, sluit u een USB­kabel die niet langer is dan twee meter aan op de printer en de computer.
Opmerking HP raadt het gebruik van USB-
hubs in combinatie met deze printer af.
Nederlands
Kui kuvatakse vastav viip, ühendage USB­kaabel (mis ei tohi olla pikem kui 2 meetrit) printeri ja arvutiga.
Märkus HP ei soovita USB-jaoturite kasutamist
Eesti
selle printeriga.
Klik på Udfør. Hvis du bliver bedt om det, skal du genstarte computeren.
Klik op Voltooien. Als hierom wordt gevraagd, start u de computer opnieuw op.
Klõpsake Finish. Vastava juhise kuvamisel taaskäivitage arvuti.
9
Gå til trin 41.
Ga naar stap 41.
Jätkake sammuga 41.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Macintosh USB installation. Install the software from the CD.
Installation pour Macintosh. Installez le logiciel à partir du CD.
USB-Installation für Macintosh. Installieren Sie die Software von der CD.
Installazione USB su sistema Macintosh. Installare il software dal CD.
Instalación por USB en Macintosh. Instale el software del CD.
Run the Installer. Complete an Easy Install.
Exécutez le programme d’installation. Effectuez une installation standard.
Führen Sie das Installationsprogramm aus. Führen Sie eine einfache Installation aus.
Eseguire il programma di installazione. Completare la procedura Installazione Standard.
Ejecute el instalador. Complete una instalación sencilla.
Click Quit when the installation is finished.
Cliquez sur Quitter lorsque l'installation est terminée.
Klicken Sie nach abgeschlossener Installation auf Beenden.
Al termine dell'installazione, fare clic su Esci.
Haga clic en Cerrar cuando la instalación finalice.
USB-installation til Macintosh. Installer softwaren fra den medfølgende cd.
USB-installatie voor Macintosh. Installeer de software vanaf de cd.
Macintoshi USB installimine. Installige tarkvara CD-lt.
Kør installationsprogrammet. Fuldfør en almindelig installation.
Voer het installatieprogramma uit. Voer een standaardinstallatie uit.
Käivitage installeerimisprogramm. Teostage lihtne installeerimine.
10
Klik på Afslut, når installationen er gennemført.
Klik op Stop als de installatie is voltooid.
Kui installimine on lõpetatud, klõpsake Quit.
Macintosh
Macintosh
Macintosh
Connect the USB cable. Connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer. Restart the computer. HP does not recommend using USB hubs with this printer.
English
Connectez le câble USB. Branchez un câble USB de moins de 2 m entre l'imprimante et l'ordinateur. Redémarrez l'ordinateur. HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB avec cette imprimante.
Français
Schließen Sie das USB-Kabel an. Schließen Sie ein USB-Kabel von max. 2 Meter Länge zwischen Drucker und Computer an. Starten Sie den Computer neu. Die Verwendung von USB-Hubs mit diesem Drucker wird von HP
Deutsch
nicht empfohlen.
Collegare un cavo USB. Collegare un cavo USB di lunghezza non superiore a 2 metri tra la stampante e il computer. Riavviare il computer. HP sconsiglia l'uso di hub USB con questa stampante.
Italiano
Conecte el cable USB. Conecte un cable USB que no mida más de 2 metros (6,5 pies) a la impresora y el equipo. Reinicie el equipo. HP no recomienda usar concentradores USB con esta impresora.
Español
Tilslut USB-kablet. Tilslut et USB-kabel på højst 2 m til printeren og computeren. Genstart computeren. HP anbefaler ikke, at du bruger USB-hubs til denne printer.
Dansk
Go to HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility or Print Center. If the printer name displays in the Printer List, the installation is complete. If the printer name does in the Printer List, go to the next step.
Démarrez l'Utilitaire de configuration ou le Centre d'impression depuis le dossier HD/ Applications/Utilities/Printer. Si le nom de l'imprimante figure dans la liste des imprimantes, l'installation est terminée. Si le nom de l'imprimante n'y figure l'étape suivante.
Wählen Sie „HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility“ oder „Print Center“. Wenn der Drucker in der Druckerliste angezeigt wird, ist die Installation abgeschlossen. Wenn der
nicht
Name fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Aprire HD/Applicazioni/Utilità/Utility di configurazione stampante o Centro Stampa. Se la stampante è visualizzata in Elenco Stampanti, l'installazione è stata completata. Se la stampante Stampanti, andare al punto successivo.
Vaya a HD/Aplicaciones/Utilidades/Utilidad de configuración de impresora o Centro de impresión. Si se muestra el nombre de la impresora en la lista de impresoras, la instalación se ha completado. Si el nombre de la impresora impresoras, vaya al siguiente paso.
Gå til HD\Programmer\Hjælpeprogrammer \Printerværktøj eller Printercentral. Hvis printernavnet vises på Printerlisten, er installationen fuldført. Hvis printernavnet vises på Printerlisten, skal du fortsætte til næste trin.
in der Druckerliste angezeigt wird,
non
è visualizzata in Elenco
no
se muestra en la lista de
not
pas
, passez à
display
ikke
Add the printer From HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility or Print Center, click Add. On the next page, click the drop-down menu, and then select USB.
Ajouter l'imprimante Cliquez sur Ajouter dans l'Utilitaire de configuration ou le Centre d'impression à partir du dossier HD/ Applications/Utilities/Printer. Sur la page suivante, cliquez sur le menu local, puis sélectionnez USB.
Fügen Sie den Drucker hinzu. Wählen Sie „HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility“ oder „Print Center“. Klicken Sie auf Hinzufügen. Klicken Sie auf der nächsten Seite auf das Dropdown-Menü, und wählen Sie USB aus.
Aggiungere la stampante. In HD/Applicazioni/ Utilità/Utility di configurazione stampante o Centro Stampa, fare clic su Aggiungi. Nella pagina successiva, fare clic sul menu a discesa, quindi selezionare USB.
Agregue una impresora. Haga clic en Agregar en HD/Aplicaciones/Utilidades/ Utilidad de configuración de impresora o Centro de impresión. En la página siguiente, haga clic en el menú desplegable y, a continuación, seleccione USB.
Tilføj printeren Vælg HD\Programmer \Hjælpeprogrammer\Printerværktøj eller Printercentral, og klik på Tilføj. Klik på rullemenuen på næste side, og vælg derefter USB.
Sluit de USB-kabel aan. Sluit een USB-kabel die niet langer is dan twee meter aan op de printer en de computer. Start de computer opnieuw. HP raadt het gebruik van USB-hubs in combinatie met deze printer af.
Nederlands
Ühendage USB-kaabel. Ühendage USB­kaabel (mis ei tohi olla pikem kui 2 meetrit) printeri ja arvutiga. Taaskäivitage arvuti. HP ei soovita USB-jaoturite kasutamist selle
Eesti
printeriga.
Ga naar HD/Programma's/Hulpprogramma's/ Printerinstelling of Printerconfiguratie (of Afdrukbeheer). Als de naam van de printer in de lijst met printers wordt weergegeven, is de
niet
installatie voltooid; zo volgende stap.
Minge HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility või Print Center. Kui loendis Printer List kuvatakse teie printeri nimi, on installeerimine lõpetatud. Kui printeri nime loendis Printer
ei
kuvata, jätkake järgmise sammuga.
List
, dan gaat u naar de
11
Voeg de printer toe Ga naar HD/ Programma's/Hulpprogramma's/ Printerinstelling of Printerconfiguratie (of Afdrukbeheer) en klik op Voeg toe. Klik op de volgende pagina op het vervolgkeuzemenu en selecteer USB.
Lisage printer Klõpsake rakenduses HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility või Print Center Add. Järgneval kuval klõpsake rippmenüül ja seejärel valige USB.
Macintosh
Macintosh
41
Windows
From the Printer Model drop-down list, select HP. Under Printer Name, select the printer, and then click Add.
Dans la liste déroulante Modèle d’imprimante, sélectionnez HP. Sous Nom de l'imprimante, sélectionnez l'imprimante, puis cliquez sur Ajouter.
Wählen Sie in der Dropdown-Liste „Druckermodell“ den Eintrag HP aus. Wählen Sie unter „Druckername“ den gewünschten Drucker aus, und klicken Sie anschließend auf Hinzufügen.
Dall'elenco a discesa Modello stampante, selezionare HP. In Nome stampante, selezionare la stampante, quindi fare clic su Aggiungi.
En la lista desplegable Modelo de impresora, seleccione HP. En Nombre de impresora, seleccione la impresora y haga clic en Agregar.
Go to step 41.
Passez à l'étape 41.
Fahren Sie mit Schritt 41 fort.
Andare al punto 41.
Vaya al paso 41.
Windows network installation. Connect the network cable to the printer.
NOTE Ensure that all cables are HP-
compliant.
Installation réseau pour Windows. Connectez le câble réseau à l’imprimante.
Remarque Assurez-vous que tous les câbles
sont conformes aux normes HP.
Netzwerkinstallation für Windows. Schließen Sie das Netzwerkkabel an den Drucker an.
Hinweis Vergewissern Sie sich, dass alle
verwendeten Kabel HP-kompatibel sind.
Installazione di rete su sistemi Windows. Collegare il cavo di rete alla stampante.
Nota Verificare che tutti i cavi siano compatibili
con gli standard HP.
Instalación por red en Windows. Conecte el cable de red a la impresora.
Nota Asegúrese de que todos los cables
cumplen con las especificaciones de HP.
På rullelisten Printertype skal du vælge HP. Vælg printeren under Printernavn, og klik på Tilføj.
Selecteer HP in de vervolgkeuzelijst Printermodel. Selecteer bij de printernamen de naam van de printer en klik op Voeg toe.
Rippmenüüst Printer Model valige HP. Printer Name alt valige oma printer, seejärel klõpsake Add.
Gå til trin 41.
Ga naar stap 41.
Jätkake sammuga 41.
Netværksinstallation til Windows. Tilslut netværkskablet til printeren.
Bemærk! Kontroller, at alle kablerne
overholder HP's krav.
Netwerkinstallatie voor Windows. Sluit de netwerkkabel aan op de printer.
Opmerking Zorg ervoor dat alle kabels HP-
compatibel zijn.
Windowsi võrgu installimine. Ühendage võrgujuhe printeriga.
Märkus Veenduge, et kõik juhtmed oleksid HP-
ga ühilduvad.
12
Windows
Windows
Windows
Find the IP address by printing a Configuration Page. At the printer control panel, press OK to select Main Menu, and then press OK. Press the < or > buttons to select Network Report, and then press OK.
English
Obtenez l'adresse IP en imprimant une page de configuration. Sur le panneau de commande de l'imprimante, appuyez sur OK pour sélectionner Menu principal, puis appuyez sur OK. Appuyez sur le bouton < ou
Français
> pour sélectionner Rapport réseau, puis
appuyez sur OK. Ermitteln Sie die IP-Adresse, indem Sie eine
Konfigurationsseite drucken. Drücken Sie zur Auswahl des Hauptmenüs auf dem Bedienfeld des Druckers OK. Drücken Sie OK. Drücken Sie zur Auswahl von Netzwerkbericht die
Deutsch
Taste < oder >. Drücken Sie anschließend
OK.
Stampare una pagina di configurazione per individuare l'indirizzo IP. Sul pannello di controllo della stampante, premere OK per selezionare Menu principale, quindi premere
OK. Premere il pulsante < o > per
Italiano
selezionare Report rete, quindi premere OK.
Busque la dirección IP imprimiendo una página de configuración. En el panel de control de la impresora, pulse A
CEPTAR para
seleccionar Menú principal y, a continuación,
CEPTAR. Pulse los botones < o > para
pulse A
Español
seleccionar Informe de red y, a continuación,
CEPTAR.
pulse A Find IP-adressen ved at udskrive en
konfigurationsside. Tryk på OK på kontrolpanelet på printeren for at vælge Hovedmenu, og tryk på OK. Tryk på
Dansk
knapperne < eller > for at vælge Netværksrapport, og tryk på OK.
On the printed report you will see the IP Address under Product Settings.
NOTE You might need to assign an IP address
depending on the type of network that is installed. See step 28.
L'adresse IP se trouve sur le rapport imprimé, sous Réglages du produit.
Remarque Vous devrez peut-être définir une
adresse IP selon le type de réseau installé. Passez à l'étape 28.
Sie finden die IP-Adresse im ausgedruckten Bericht unter den Produkteinstellungen.
Hinweis Je nach installiertem Netzwerktyp
müssen Sie möglicherweise eine IP-Adresse zuweisen. Siehe Schritt 28.
Sul rapporto stampato, individuare l'indirizzo IP sotto Impostaz. prodotto.
Nota Potrebbe essere necessario assegnare
un indirizzo IP a seconda del tipo di rete installata. Vedere il punto 28.
En el informe impreso verá la dirección IP bajo la configuración del producto.
Nota Puede que sea necesario asignar una
dirección IP en función del tipo de red instalada. Vaya al paso 28.
IP-adressen står under Produktindstillinger på udskriften.
Bemærk! Du skal muligvis tildele en IP-
adresse, afhængigt af hvilken type netværk der er installeret. Se trin 28.
Configure an IP address, if necessary. At the printer control panel, press OK, press the < or > buttons to select Network Config, and then press OK. Press the < or > buttons to select TCP/IP Config, and then press OK.
Configuration d'une adresse IP (si nécessaire). Sur le panneau de commande de l'imprimante, appuyez sur OK, puis sur les boutons < ou > pour sélectionner Config. réseau et appuyez sur OK. Appuyez sur le bouton < ou > pour sélectionner Config. TCP/ IP, puis appuyez sur OK.
Konfiguration einer IP-Adresse (bei Bedarf). Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Druckers auf OK, dann zur Auswahl von Netzwerkkonfig. die Taste < oder >. Drücken Sie OK. Drücken Sie zur Auswahl von TCP/IP konfig. die Taste < oder >. Drücken Sie anschließend OK.
Se necessario, configurare un indirizzo IP. Sul pannello di controllo della stampante, premere OK, premere il pulsante < o > per selezionare Config. rete, quindi premere nuovamente OK. Premere il pulsante < o > per selezionare Config. TCP/IP, quindi premere
OK.
Configure una dirección IP si es necesario. En el panel de control de la impresora, pulse
CEPTAR, pulse los botones < o > para
A
seleccionar Config. red y, a continuación,
CEPTAR. Pulse los botones < o > para
pulse A seleccionar Config. TCP/IP y, a continuación,
CEPTAR.
pulse A Konfigurer om nødvendigt en IP-adresse.
Tryk på OK på kontrolpanelet, og tryk på knapperne < eller > for at vælge Netværkskonfig., og tryk på OK. Tryk på knapperne < eller > for at vælge IP-adresse­konfiguration og tryk på OK.
Druk een configuratiepagina af voor het IP­adres. Druk op het bedieningspaneel van de printer op OK om Hoofdmenu te selecteren en druk daarna op OK. Druk op < of op > om Netwerkrapport te selecteren en druk daarna
Nederlands
op OK.
Leidke IP-aadress konfiguratsioonilehe printimise teel. Vajutage printeri juhtpaneelil
OK, et valida Main Menu, ning seejärel
vajutage OK. Vajutage nuppe < või > et
Eesti
valida Network Report, ning seejärel vajutage OK.
Op het afgedrukte rapport vindt u onder Productinstellingen het IP-adres.
Opmerking Het is mogelijk dat u een IP-adres
moet toekennen, afhankelijk van het soort netwerk dat is geïnstalleerd. Zie stap 28.
Prinditud aruandel näete IP-aadressi Product Settings all.
Märkus Sõltuvalt installitud võrgu tüübist võib
olla tarvis määrata IP-aadress. Vt sammu 28.
13
Configureer zo nodig een IP-adres. Druk op het bedieningspaneel van de printer op OK, druk op < of op > om Netwerkconfig. te selecteren en druk daarna op OK. Druk op < of op > om TCP/IP-config. te selecteren en druk daarna op OK.
Vajadusel konfigureerige IP-aadress. Vajutage printeri juhtpaneelil OK, vajutage nuppe < või >, et valida Network Config, ning seejärel vajutage OK. Vajutage nuppe < või >, et valida TCP/IP Config, ning seejärel vajutage OK.
Windows
Windows
Windows
Press the < or > buttons to select Manual, use the control-panel buttons to specify an IP address, and then press OK.
Appuyez sur le bouton < ou > pour sélectionner Manuelle, spécifiez une adresse IP à l'aide des boutons du panneau de commande, puis appuyez sur OK.
Drücken Sie zur Auswahl von Manuell die Taste < oder >, geben Sie über die Bedienfeldtasten eine IP-Adresse ein, und drücken Sie auf OK.
Premere il pulsante < o > per selezionare Manuale, utilizzare i pulsanti del pannello di controllo per immettere un indirizzo IP, quindi premere OK.
Pulse los botones < o > para seleccionar Manual, utilice los botones del panel de control para especificar una dirección IP y, a continuación, pulse A
CEPTAR.
Prepare for the software installation. Quit all programs (including terminate-and-stay resident [TSR], antivirus, and firewall programs) on the print server or on each computer that will use the printer.
Préparation à l’installation du logiciel. Quittez tous les programmes (y compris les programmes résidents [TSR], les anti-virus et les pare-feu) sur le serveur d'impression ou sur chaque ordinateur qui utilise l'imprimante.
Vorbereiten der Softwareinstallation. Schließen Sie alle Programme (auch TSR­(terminate-and-stay resident), Antivirus- und Firewall-Programme) auf dem Druckserver bzw. auf jedem Computer, der den Drucker verwendet.
Preparare l'installazione del software. Chiudere tutti i programmi, inclusi i programmi TSR (terminate-and-stay resident), antivirus e firewall, sul server di stampa o su ciascun computer impostato per l'uso della stampante.
Prepare la instalación del software. Cierre todos los programas (incluidos los programas residentes en memoria [TSR], programas antivirus y firewall) que se estén ejecutando en el servidor de impresión o en cada equipo que utilizará la impresora.
Install the software from the CD.
Installez le logiciel à partir du CD.
Installieren Sie die Software von der CD.
Installare il software dal CD.
Instale el software del CD.
Tryk på knapperne < eller > for at vælge Manuel, brug knapperne på kontrolpanelet til at angive en IP-adresse, og tryk på OK.
Druk op < of op > om Handmatig te selecteren, geef met de knoppen op het bedieningspaneel een IP-adres op en druk daarna op OK.
Vajutage nuppe < or >, et valida Manual, kasutage juhtpaneeli nuppe IP-aadressi määramiseks ning seejärel vajutage OK.
Forbered softwareinstallationen. Afslut alle programmer (herunder TSR- (terminate-and­stay resident), antivirus- og firewallprogrammer) på printerserveren eller på alle computere, der skal bruge printeren.
Voordat u de software gaat installeren. Sluit alle programma’s af op de printserver en alle computers die de printer gebruiken (ook TSR­[Terminate-and-Stay Resident], antivirus- en firewall-programma’s).
Valmistuge tarkvara installimiseks. Sulgege kõik programmid (sh resident-, viirustõrje ja tulemüüriprogrammid) prindiserveris või igas arvutis, mis printerit kasutab.
14
Installer softwaren fra den medfølgende cd.
Installeer de software vanaf de cd.
Installige tarkvara CD-lt.
Loading...
+ 33 hidden pages