Remova a tampa da garrafa amarela e remova o lacre. Recoloque a tampa e abra-a.
4
Page 5
Sostenga la botella amarilla en la boquilla del depósito y eche tinta. Vuelva a poner el tapón
el tapón y presione rmemente para cerrar.
Hold yellow bottle on tank nozzle and drain ink. Replace plug, press rmly to close.
Segure a garrafa amarela no bocal do tanque e escoe a tinta. Recoloque o tampão e
pressione-o com rmeza para fechar.
Repita los pasos para cada color. Cierre la tapa. Guarde la tinta negra restante para rellenar
los recipientes.
Repeat steps, per color. Close lid. Save remaining black ink for relling.
Repita as etapas para cada cor. Feche a tampa. Guarde a tinta preta restante para
reabastecer.
Asegúrese de que la impresora esté encendida.
Make sure the printer is turned on.
Verique se a impressora está ligada.
5
Page 6
Instale los cabezales de impresión
3
Después de la instalación, mantenga el pestillo cerrado.
ES
Install printheads
After installation, keep latch closed! EN
Instalar os cabeçotes de impressão
Após a instalação, mantenha a trava fechada!
Retire los tapones de la parte superior de los cabezales de impresión y después retire la
cinta de los contactos con las lengüetas.
PT
Remove plugs from tops of printheads, then remove tape from contacts using pull tabs.
Remova os tampões da parte superior dos cabeçotes e remova a ta dos contatos
utilizando a aba.
Abra la puerta delantera y la puerta de acceso al cabezal de impresión. Presione para abrir
el pestillo azul del carro.
Open front door and printhead access door. Push down to open blue carriage latch.
Abra a porta frontal e a porta de acesso aos cabeçotes. Puxe a trava azul do carro para
baixo para abri-la.
6
Page 7
Deslice los cabezales de impresión hasta que queden bien colocados. Cierre fuertemente el
pestillo azul del carro.
Slide printheads in until they snap. Firmly close blue carriage latch.
Insira os cabeçotes de impressão até que se encaixem. Feche com rmeza a trava azul do
carro.
IMPORTANTE: mantenga cerrado el pestillo azul del carro después de la instalación del
cabezal de impresión.
IMPORTANT! Keep blue carriage latch closed after printhead installation.
IMPORTANTE! Feche a trava azul do carro após a instalação do cabeçote de impressão.
Cierre la puerta de acceso al cabezal de impresión y después cierre la puerta delantera.
Close printhead access door, then close front door.
Feche a porta de acesso aos cabeçotes e a porta frontal.
7
Page 8
Carga del papel
4
Alineación con la hoja que se imprime.
ES
Load paper
Align using page that is printed.
EN
Carregar papel
Faça o alinhamento usando a página impressa.
Extraiga la bandeja de entrada. Deslice la guía hacia afuera.
Pull out input tray. Slide guide out.
PT
Puxe a bandeja de entrada. Abra a guia deslizando-a.
Inserte la pila de papel blanco normal y después ajuste la guía. Tire de la bandeja de
salida y del extensor.
Insert stack of plain white paper, then adjust guide. Pull out output tray and extender.
Insira uma pilha de papel branco comum e ajuste a guia. Puxe a bandeja de saída e a
extensão.
8
Page 9
3
Pulse durante 3 segundos. Se imprime la página de alineación cuando una "P"
intermitente se convierte en "A".
Press for 3 seconds. Alignment page prints when blinking “P” becomes “A”.
Pressione por três segundos. A página de alinhamento é impressa assim que o "P"
piscante torna-se um "A" piscante.
Coloque la página de alineación sobre el cristal del escáner. Pulse para escanear y
alinear la impresora.
Place alignment page on scanner glass. Press to scan and align printer.
Coloque a página de alinhamento no vidro do scanner. Pressione para digitalizar e
alinhar a impressora.
Continúe con la conguración cuando la "A" se convierte en "0".
Continue setup when the “A” becomes “0”.
Prossiga com a conguração quando o "A" se tornar "0".
9
Page 10
Conexión
5
Introduzca el CD o conéctese en línea para continuar con la conguración.
Connect
Insert CD or go online to continue setup.
EN
Conectar
Insira o CD ou que on-line para dar continuidade à instalação.
Configuración del equipo
Introduzca el CD de software para la impresora HP en su equipo o escriba 123.hp.com/dj5820
en un navegador web.
Si utiliza Windows y el programa de instalación no se inicia automáticamente al introducir el CD en su
equipo, navegue hasta el archivo setup.exe en el CD y haga doble clic en él para iniciarlo.
Conozca las opciones de impresión inalámbrica y obtenga ayuda para conectar su impresora a su red
inalámbrica en hp.com/go/wirelessprinting.
Configuración móvil
Escriba 123.hp.com/dj5820 en un navegador web o escanee el código QR para descargar e
iniciar la aplicación HP All-in-One Printer Remote.
Para conocer opciones adicionales para conectar la impresora directamente a su dispositivo móvil,
pulse el botón () en el panel de control de la impresora para imprimir la página de Información de la
impresora.
PT
ES
Computer setup
Insert the HP printer software CD into your computer or enter 123.hp.com/dj5820 in a web
browser.
If you are using Windows, and the installation program does not automatically start when you insert the CD
into your computer, navigate to the setup.exe le on the CD, and then double-click it to launch.
Learn about wireless printing options and get help connecting your printer to your wireless network at
hp.com/go/wirelessprinting.
Mobile setup
Enter 123.hp.com/dj5820 in a web browser or scan the QR code to download and launch the
HP All-in-One Printer Remote app.
To learn about additional options for connecting the printer directly to your mobile device, press button
on the printer control panel to print the Printer Information page.
10
Page 11
123.hp.com/dj5820
Instalação do computador
Insira o CD do software da impressora HP em seu computador ou digite 123.hp.com/dj5820
em um navegador da web.
Se você estiver usando o Windows, e o programa de instalação não for executado automaticamente
quando você inserir o CD no computador, navegue até o arquivo setup.exe do CD e clique nele duas vezes.
Saiba mais sobre as opções de impressão sem o e obtenha ajuda conectando sua impressora à sua rede
sem o em hp.com/go/wirelessprinting.
Instalação móvel
Acesse 123.hp.com/dj5820 em um navegador da web ou escaneie o código QR para fazer
download e iniciar o aplicativo HP All-in-One Printer Remote.
Para saber mais sobre as opções adicionais para conectar a impressora diretamente a seu dispositivo
móvel, pressione o botão no painel de controle da impressora para imprimir a página de Informação da
Impressora.
11
Page 12
Activación
6
Registre la impresora.
ES
Activate
Register your printer.
EN
Ativar
Registre a impressora.
Ya puede imprimir si ha:
• llenado los depósitos de tinta, cargado el papel y alineado los cabezales de
impresión.
• instalado el software para la impresora HP o la aplicación HP All-in-One Printer
Remote.
• registrado la impresora.
IMPORTANTE: lea las siguientes páginas para evitar daños a su impresora.
You are ready to print if you have:
• Filled ink tanks, loaded paper, and aligned printheads.
• Installed HP printer software or the HP All-in-One Printer Remote app.
• Registered your printer.
PT
IMPORTANT! Read the following pages to prevent damage to your printer.
Você está pronto para imprimir se tiver:
• Abastecido os tanques de tinta, carregado papel e alinhado os cabeçotes de impressão.
• Instalado o software da impressora HP ou o aplicativo HP All-in-One Printer
Remote.
• Registrado sua impressora.
IMPORTANTE! Leia as páginas a seguir para evitar danos à impressora.
12
Page 13
Comprobación de la válvula de tinta
Desbloquear para imprimir, bloquear para transportar.
ES
Check ink valve
Unlock for printing, lock for moving.
EN
Vericar a válvula de tinta
Destrave para imprimir, trave para transportar.
Debe desbloquear la válvula (posición vertical) antes de imprimir para que la tinta pueda
uir.
You must unlock valve (vertical position) before printing, so ink can ow.
PT
É necessário destravar a válvula (posição vertical) antes de imprimir para que a tinta possa
uir.
Debe bloquear la válvula (posición horizontal) antes de mover o inclinar la impresora para
que la tinta no gotee.
You must lock valve (horizontal position) before moving or tilting printer, so ink will not leak.
É necessário travar a válvula (posição horizontal) antes de transportar ou inclinar a
impressora para que a tinta não vaze.
13
Page 14
Comprobación de los niveles de tinta
Mantenga siempre los niveles de tinta adecuados.
ES
Check ink levels
Always maintain proper ink levels.
EN
Vericar os níveis de tinta
Sempre mantenha os níveis adequados de tinta.
Debe rellenar la tinta antes de que el nivel de tinta esté por debajo de la línea de tinta
mínima.
You must rell ink before ink level is below minimum ink line.
É necessário fazer o reabastecimento da tinta antes de o nível car abaixo da linha mínima
de tinta.
PT
No debe llenar tinta por encima de la línea máxima. Al rellenar, sobrará tinta.
You must not ll ink above maximum line. When you rell, some ink will be left over.
Não ultrapasse a linha máxima de tinta ao reabastecer. Durante o reabastecimento, pode
ser que sobre tinta.
La garantía no cubrirá los servicios ni las reparaciones del producto que sean consecuencia de llenar los
depósitos de tinta de forma incorrecta y/o del uso de tinta que no sea HP.
Product service or repairs required as a result of lling the ink tanks improperly and/or using non-HP ink
will not be covered under warranty.
Os serviços de assistência técnica e manutenção decorrentes do reabastecimento impróprio dos tanques
de tinta e/ou uso de tintas que não sejam da HP não serão cobertos pela garantia.
14
Page 15
Mantenga el pestillo cerrado
Después de la conguración, no abra el pestillo azul del carro. ES
Keep latch closed
After setup, do not open blue carriage latch.
EN
Manter a trava fechada
Após a conguração, não abra a trava azul do carro. PT
Tras la preparación de los cabezales de impresión con tinta, no debe abrir el pestillo azul del
carro. La apertura del pestillo puede causar daños a los cabezales de impresión.
After printheads have been primed with ink, you must not open blue carriage latch. Opening
latch can cause permanent damage to printheads.
Assim que os cabeçotes estiverem preparados com a tinta, não abra a trava azul do carro.
A abertura da trava pode causar danos permanentes nos cabeçotes.
15
Page 16
Windows is either a registered trademark or trademark of
Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Printed in English Printed in Spanish Printed in Portuguese