Hp DESKJET 6940 User Manual [et]

Windows
Oodake viisardiakna avanemist.
Pagaidiet, līdz ekrānā tiek atvērts vedņa logs.
Palaukite, kol atsivers vediklio langas.
Изчакайте екрана Wizard (Помощник).
Installiplakat Uzstādīšanas plakāts
Sąrankos lankstinukas Листовка за настройка
HP Deskjet 6940 series
Ühendage toide ja lülitage printer sisse. Laadige valge paber. Laske salv alla. Pievienojiet printeri strāvas avotam un pēc tam ieslēdziet to. Ievietojiet baltu papīru. Nolaidiet tekni.
123
Įjunkite maitinimą, tada įjunkite spausdintuvą. Įdėkite balto popieriaus. Nuleiskite dėklą. Включете захранването и след това включете принтера.
Pavelciet aiz sarkanīgās “austiņas”, lai noņemtu
4
caurspīdīgo lentu. Truktelėkite už rausvo galiuko skaidriai juostelei nuimti.
Издърпайте розовата лента, за да свалите прозрачната лента.
Заредете бяла хартия. Свалете тавата надолу.
Oodake, kuni hoidik lõpetab töö. Tõstke riivid üles, sisestage prindikassetid, seejärel sulgege riivid.
5
Pagaidiet, līdz turētājs pārtrauc pārvietoties. Paceliet fiksatorus, ievietojiet drukas kasetnes un pēc tam aizveriet fiksatorus. Palaukite, kol sustos dėtuvė. Pakelkite sklendes, įdėkite spausdinimo kasetes ir vėl nuleiskite sklendes.
Изчакайте, докато гнездото за касетите е в готовност. Повдигнете фиксаторите и поставете печатащите касети, след това затворете
фиксаторите.
Avage kaas. Atveriet vāku. Atverkite dangtį. Отворете капака.
6
Sulgege kaas.Teibi eemaldamiseks tõmmake roosat sakki. Aizveriet vāku. Užverkite dangtį. Затворете капака.
Ärge puudutage vaskriba. Nepieskarieties vara plāksnītei. Nelieskite vario spalvos juostelės. Не докосвайте медната лента.
Valige printeri ühendusvalik: võrk (Ethernet) või otse (USB).
7
Ethernet
1 2 3
Izvēlieties vienu no veidiem, kā pieslēgtprinteri: tīklā (Ethernet) vai tieši (USB).
Veenduge, et võrk on häälestatud, sisse lülitatud ja töötab korrektselt. Pārliecinieties, vai tīkls ir izveidots, ieslēgts un darbojas pareizi. Patikrinkite, ar tinklas nustatytas, įjungtas ir ar gerai veikia. Уверете се, че мрежата е настроена, включена и работи правилно.
Pasirinkite vieną būdą prisijungti prie spausdintuvo: per tinklą („Ethernet“) arba tiesiogiai (per USB).
Изберете опция за свързване с принтера: мрежа (Ethernet) или директно (USB).
Printeri võrgujaoturi, kommutaatori või ruuteriga
ühendamiseks kasutage Ethernet-kaablit. Izmantojot komplektācijā iekļauto Ethernet kabeli, pieslēdziet printeri tīkla centrmezglam, komutatoram vai maršrutētājam. Su pridėtu „Ethernet“ kabeliu prijunkite spausdintuvą prie tinklo šakotuvo, koncentratoriaus arba maršrutizatoriaus.
Използвайте доставения Ethernet кабел, за да свържете принтера с мрежовия хъб, суич или рутер.
USB
Ühendage printer arvutiga. USB-kaabel ostke eraldi.
Veenduge, et võrguikoon on süttinud.
2 3
Vastasel juhul kontrollige kaabliühendusi. Pārliecinieties, vai printerim ir izgaismota tīkla pieslēguma ikona. Ja tā nav izgaismota, pārbaudiet kabeļu savienojumus. Patikrinkite, ar atsirado tinklo piktograma. Jeigu ne, patikrinkite, ar gerai įjungti kabeliai.
Уверете се, че иконата за мрежа (Network) е активна. Ако не е, проверете кабелните връзки.
Pieslēdziet printeri datoram. USB kabelis jāiegādājas atsevišķi.
Oodake viisardiakna avanemist.
Pagaidiet, līdz ekrānā tiek atvērts vedņa logs.
Palaukite, kol atsivers vediklio langas.
Изчакайте екрана Wizard (Помощник).
Prijunkite spausdintuvą prie kompiuterio. USB kabelį turite įsigyti patys.
Sisestage CD-plaat ja järgige kuvatavaid juhendeid. Ievietojiet kompaktdisku, pēc tam izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Įdėkite CD, tada vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
Поставете компактдиска, след това следвайте инструкциите от екрана.
Свържете принтера с компютъра.
USB кабелът се закупува отделно.
Sisestage CD-plaat ja järgige kuvatavaid juhendeid.
Ievietojiet kompaktdisku, pēc tam izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Įdėkite CD, tada vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
Поставете компактдиска, след това следвайте инструкциите от екрана.
Vaid operatsioonisüsteemid Windows® XP ja 2000 Professional:
Avaneb teine viisardiaken. Järgige kuvatavaid juhendeid.
Tikai operētājsistēmā Windows® XP un 2000 Professional:
Tiek atvērts vēl viens vedņa logs. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
© 2005 Hewlett-Packard Company Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Tik „Windows® XP“ ir „2000 Professional“:
atsivers antras vediklio langas. Vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
Само за Windows® XP и 2000 Professional:
Появява се втори екран с помощна програма. Следвайте инструкциите от екрана.
Vajate abi? Keerake lehte. Nepieciešama papildu palīdzība?
Pagrieziet lapas otru pusi. Reikia daugiau pagalbos?
Verskite puslapį.
Трябва ли ви още помощ? Обърнете страницата.
Kui näete ühte järgmistest kuvadest, toimige vastavalt näidatule.
Ja ekrānā parādās k rīkojieties, kā norādīts.
āds no šiem logiem,
Jeigu pamatysite vieną iš šių langų, atlikite nurodytus veiksmus.
Ако видите някои следвайте показните стъпки.
от тези екрани,
Windows XP
Valige hpfipna.inf. Izvēlieties hpfipna.inf.
Pasirinkite hpfipna.inf.
Изберете hpfipna.inf.
Windows Me Windows 2000 Professional
Windows 98 SE
Käivituskuva puudub?
1. Klõpsake alustusnuppu Start, seejärel valige Run.
2. Klõpsake sirvimisnuppu Browse.
3. Valige ripploendis Look in
HPPP CD.
4. Valige Setup, seejärel klõpsake avamisnuppu Open.
5. Klõpsake OK, seejärel järgige kuvatavaid juhendeid.
Kui installimine ebaõnnestub...
Neparādās palaišanas logs?
1. Noklikšķiniet uz pogas Start (Sākt) un izvēlieties Run (Izpildīt).
2. Noklikšķiniet uz pogas Browse (Pārlūkot).
3. Nolaižamajā sarakstā Look in (Meklēt) zvēlieties HPPP CD.
4. Izvēlieties Setup un pēc tam noklikšķiniet uz pogas Open (Atvērt).
5. Noklikšķiniet uz OK (Labi) un pēc tam izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Ja instalēšana neizdodas...
Neatsiveria paleisties langai?
1. Spustelėkite mygtuką „Start“ (paleisti), tada pasirinkite „Run“ (vykdyti).
2. Spustelėkite mygtuką „Browse“ (peržvelgti).
3. Pasirinkite HPPP CD iš „Look in“ (pasirinkti iš) išskleidžiamojo meniu.
4. Pasirinkite „Setup“ (sąranka), tada spustelėkite mygtuką „Open“ (atverti).
5. Spustelėkite OK (gerai), tada vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
Jeigu įdiegti nepavyksta…
Няма начални екрани?
1. Кликнете върху бутона Start (Старт) и след това изберете Run (Стартирай).
2. Кликнете върху бутона Browse (Намери).
3. Изберете HPPP CD в падащия списък Look in (Погледни в).
4. Изберете Setup (Настройка), след това кликнете върху бутона Open
(Отвори).
5. Кликнете върху OK и след това следвайте инструкциите от екрана.
Vajate rohkem abi? Vajadzīga papildu palīdzība?
Reikia daugiau pagalbos?
Трябва ли ви още помощ?
www.hp.com/support
Ако инсталирането е неуспешно...
Veenduge, et printer on sisse lülitatud.
Pārliecinieties, vai printeris ir ieslēgts.
Patikrinkite, ar įjungtas spausdintuvas.
Уверете се, че принтерът е включен.
Kui probleem püsib.
1. Eemaldage CD-plaat arvuti CD-lugejast, seejärel ühendage printerikaabel arvuti küljest lahti.
2. Taaskäivitage arvuti.
3. Blokeerige ajutiselt kõik tulemüürid või sulgege viirusetõrje tarkvara. Taaskäivitage need programmid peale printeri installimist.
4. Sisestage printeri tarkvaraga CD-plaat arvuti CD-lugejasse, seejärel järgige kuvatavaid juhendeid printeri tarkvara installimiseks.
5. Kui installimine on lõppenud, taaskäivitage arvuti.
Ethernet USB
Veenduge, et kaabliühendused on kindlalt kinnitatud.
Pārliecinieties, vai kabeļi ir kārtīgi pievienoti.
Patikrinkite, ar gerai įjungti kabeliai.
Уверете се, че кабелните връзки са стабилни.
Ja problēmu neizdodas novērst:
1. Izņemiet kompaktdisku no datora CD-ROM diskdziņa un pēc tam atvienojiet no datora printera kabeli.
2. Restartējiet datoru.
3. Uz laiku deaktivizējiet visas ugunsmūru programmas un aizveriet pretvīrusu programmatūru. Restartējiet šīs programmas no jauna pēc tam, kad ir instalēts printeris.
4. Ievietojiet printera programmatūras kompaktdisku datora CD-ROM diskdzinī un pēc tam izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai instalētu printera programmatūru.
5. Kad instalēšana ir pabeigta, restartējiet datoru.
Kui need tuled põlevad, alustage selle installiplakati algusest.
Ja mirgo šie indikatori, sāciet no šī uzstādīšanas plakāta sākuma.
Jeigu bliksi šios lemputės, pradėkite nuo šio sąrankos lankstinuko pradžios.
Ако
тези лампички мигат, започнете от началото на тази листовка за настройка.
Jeigu problemos nepavyko išspręsti:
1. Išimkite CD iš kompiuterio kompaktinių diskų įtaiso, tada atjunkite spausdintuvo kabelį nuo kompiuterio.
2. Paleiskite kompiuterį iš naujo.
3. Laikinai išjunkite bet kokią programinės įrangos užkardą ir užverkite visas antivirusines programas. Paleiskite šias programas iš naujo, kai įdiegsite spausdintuvą.
4. Įdėkite spausdintuvo programinės įrangos CD į kompiuterio kompaktinių diskų įtaisą, tada vykdykite ekrane rodomus nurodymus, kad įdiegtumėte spausdintuvo programinę įrangą.
5. Baigę diegti paleiskite kompiuterį naujo.
Ако проблемът не бъде отстранен:
1. Извадете компактдиска от CD-ROM устройството на компютъра, след това изключете кабела на принтера от компютъра.
2. Рестартирайте компютъра.
3. Изключете временно всякакъв софтуер, защитна стена или затворете антивирусен
софтуер. Рестартирайте тези програми след като принтерът бъде инсталиран.
4. Поставете компактдиска със софтуер
на принтера в CD-ROM устройството на компютъра, след това следвайте инструкциите от екрана, за да инсталирате софтуера за принтера.
5. След като приключите с инсталацията, рестартирайте компютъра.
Loading...