Hp DESKJET 1000 J110A User Manual [sk]

Page 1
HP Deskjet 1000 J110 series
Page 2
Page 3

Kazalo

1 Kako naj ...?...............................................................................................................................3
2 Spoznajte napravo Tiskalnik HP
Deli tiskalnika..............................................................................................................................5
Gumb za vklop............................................................................................................................5
3 Print (Natisni)
Tiskanje dokumentov..................................................................................................................7
Tiskanje ovojnic..........................................................................................................................9
Namigi za uspešno tiskanje......................................................................................................10
5 Delo s tiskalnimi kartušami
Preverjanje ocenjene ravni črnila.............................................................................................21
Naročanje potrebščin za črnilo.................................................................................................21
Menjava tiskalnih kartuš...........................................................................................................22
Uporaba načina tiskanja z eno kartušo....................................................................................25
Podatki o garanciji za kartušo...................................................................................................25
6 Reševanje težav
Izboljšanje kakovosti tiskanja...................................................................................................27
Odstranjevanje zagozdenega papirja.......................................................................................28
Tiskanje ni mogoče...................................................................................................................30
HP-jeva podpora.......................................................................................................................35
7 Tehnični podatki
Obvestilo...................................................................................................................................39
Tehnični podatki.......................................................................................................................39
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka..............................................................................41
Upravna obvestila.....................................................................................................................44
Stvarno kazalo..............................................................................................................................47
Kazalo
1
Page 4
Kazalo
2
Page 5
1 Kako naj ...?
Naučite se uporabljati Tiskalnik HP
Deli tiskalnika« na strani 5
•» Nalaganje medijev« na strani 15
•» Menjava tiskalnih kartuš« na strani 22
•» Odstranjevanje zagozdenega papirja« na strani 28
•»

Kako naj ...?

Kako naj ...? 3
Page 6
Kako naj ...?
Poglavje 1
4 Kako naj ...?
Page 7
2 Spoznajte napravo Tiskalnik HP
Deli tiskalnika

Gumb za vklop

Deli tiskalnika

1 Vhodni pladenj 2 Vodilo za širino papirja 3 Gumb za vklop: vklopi ali izklopi izdelek. Ko je izdelek izklopljen, je še vedno pod minimalnim
napajanjem. Izklopite izdelek in izvlecite napajalni kabel, če želite napajanje popolnoma
prekiniti. 4 Izhodni pladenj 5 Podaljšek izhodnega pladnja (v nadaljevanju podaljšek pladnja) 6 Vratca za dostop do kartuše 7 Tiskalne kartuše 8 Vrata USB 9 Povezava za napajanje: Uporabljajte samo s priloženim vmesnikom za napajanje HP
Gumb za vklop

Spoznajte napravo Tiskalnik HP

Spoznajte napravo Tiskalnik HP 5
Page 8
Poglavje 2
Ko je izdelek vklopljen, lučka gumba za vklop sveti.
Ko izdelek obdeluje opravilo, lučka gumba za vklop utripa.
Če lučka gumba za vklop utripa zelo hitro, je tiskalnik v stanju napake, ki jo lahko
odpravite tako, da sledite sporočilom na zaslonu. Če ne vidite nobenega sporočila na zaslonu, poskusite natisniti dokument, da ustvarite sporočilo na zaslonu.
Če ste odstranili zagozden papir oziroma je v tiskalniku zmanjkalo papirja, boste za
nadaljevanje tiskanja morali pritisniti gumb za vklop.
Spoznajte napravo Tiskalnik HP
6 Spoznajte napravo Tiskalnik HP
Page 9
3 Print (Natisni)
Za nadaljevanje izberite tiskalno opravilo.
»Tiskanje dokumentov« na strani 7
»Tiskanje fotografij« na strani 8
»Tiskanje ovojnic« na strani 9

Tiskanje dokumentov

Tiskanje iz programske aplikacije
1. Preverite, ali je izhodni pladenj odprt.
2. Preverite, ali je papir naložen v vhodni pladenj.
3. V programski aplikaciji kliknite gumb Print (Natisni).
4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
5. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
Print (Natisni) 7

Print (Natisni)

Page 10
Poglavje 3
6. Izberite ustrezne možnosti.
Na zavihku Layout (Postavitev) izberite med možnostma Portrait (Pokončna) ali Landscape (Ležeča) usmeritev.
Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto papirja in kakovost tiskanja na spustnem seznamu Media (Mediji).
Kliknite Advanced (Dodatno), če želite izbrati ustrezno velikost papirja na seznamu Paper/Output (Papir/Izhod).
7. Kliknite OK (V redu), da bi zaprli pogovorno okno Properties (Lastnosti).
8. Za začetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).
Opomba Dokument lahko, namesto samo enostransko, natisnete obojestransko.
Kliknite gumb Advanced (Dodatno) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) ali Layout (Postavitev). V spustnem meniju Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu). Ko so natisnjene lihe strani dokumenta, odstranite dokument iz izhodnega
pladnja. V vhodni pladenj ponovno naložite papir, in sicer s prazno stranjo navzgor. V spustnem meniju Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages
Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu).

Tiskanje fotografij

Tiskanje fotografije na fotografski papir
1. Preverite, ali je izhodni pladenj odprt.
2. Iz vhodnega pladnja odstranite ves papir, nato pa vanj naložite fotografski papir tako,
da je stran za tiskanje obrnjena navzgor.
Print (Natisni)
8 Print (Natisni)
Opomba Če ima fotografski papir, ki ga uporabljate, perforirane robove, papir
naložite tako, da bodo robovi zgoraj.
3. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
5. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
Page 11
6. Kliknite zavihek Paper/Quality (Papir/kakovost).
7. Izberite ustrezne možnosti.
Na zavihku Layout (Postavitev) izberite med možnostma Portrait (Pokončna) ali Landscape (Ležeča) usmeritev.
Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto papirja in kakovost tiskanja na spustnem seznamu Media (Mediji).
•Kliknite Advanced (Dodatno), če želite izbrati ustrezno velikost papirja na seznamu Paper/Output (Papir/Izhod).
Opomba Za ločljivost z največ dpi na zavihku Paper/Quality (Papir/
kakovost) izberite Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir, najvišja kakovost) na spustnem seznamu Media (Mediji). Preverite, ali tiskate v barvah. Nato na zavihku Advanced (Dodatno) izberite Yes (Da) na spustnem seznamu Print in Max DPI (Tiskanje z največ dpi). Za dodatne informacije glejte »
z največ dpi« na strani 12.
8. Kliknite OK (V redu), da se vrnete v pogovorno okno Properties (Lastnosti).
9. Kliknite OK (V redu) in nato Print (Natisni) ali OK (V redu) v pogovornem oknu
Print (Natisni).
Opomba Neuporabljenega foto papirja ne puščajte v vhodnem pladnju. Papir se
lahko začne gubati, kar lahko zmanjša kakovost izpisa. Pred tiskanjem mora biti foto papir povsem raven.

Tiskanje ovojnic

Tiskanje
V vhodni pladenj naprave Tiskalnik HP lahko naložite eno ali več ovojnic. Ne uporabljajte svetlečih ali reliefnih ovojnic ali ovojnic z zaponkami ali okenci.
Opomba Podrobna navodila o tem, kako oblikovati besedilo, ki ga nameravate
natisniti na ovojnice, najdete v datotekah za pomoč v programski opremi za obdelavo besedila. Če želite najboljše rezultate, na ovojnico nalepite nalepko z naslovom pošiljatelja.
Tiskanje ovojnic
1. Preverite, ali je izhodni pladenj odprt.
2. Vodilo za papir potisnite do konca v levo.
3. Ovojnice naložite na desno stran pladnja. Stran, na katero boste tiskali, mora biti
obrnjena navzgor. Zavihek mora biti na levi strani.
4. Ovojnice potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavijo.
5. Vodilo za papir potisnite tesno ob rob ovojnic.
Tiskanje ovojnic 9
Print (Natisni)
Page 12
Poglavje 3
6. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti),
Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
7. Izberite ustrezne možnosti.
Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite vrsto Plain paper
(Navaden papir).
Kliknite gumb Advanced (Dodatno) in izberite ustrezno velikost ovojnice v
spustnem meniju Paper Size (Velikost papirja).
8. Kliknite OK (V redu) in nato Print (Natisni) ali OK (V redu) v pogovornem oknu
Print (Natisni).

Namigi za uspešno tiskanje

Pogoji za uspešno tiskanje: ustrezno delovanje HP-jevih kartuš z dovolj črnila, pravilno naložen papir in ustrezne nastavitve izdelka.
Namigi za kartuše
Uporabljajte pristne kartuše s črnilom HP.
Pravilno namestite obe, črno in tribarvno kartušo.
Za več informacij glejte »
Preverite ocenjeno količino črnila v kartušah, da se prepričate, da je črnila dovolj.
Za več informacij glejte »
Za več informacij glejte »
Namigi za nalaganje papirja
Naložite sveženj papirja (ne le en list). Vsi listi v svežnju morajo biti iste velikosti in
vrste, da se papir ne zagozdi.
Papir naložite tako, da je stran, na katero želite tiskati, obrnjena navzgor.
Poskrbite, da bo papir ravno položen v vhodni pladenj in da robovi ne bodo
prepognjeni ali natrgani.
Print (Natisni)
Prilagodite vodilo za širino papirja v vhodnem pladnju, da se bo tesno prilegalo ob
ves papir. Poskrbite, da vodilo ne bo upogibalo papirja v vhodnem pladnju.
Za več informacij glejte »
Menjava tiskalnih kartuš« na strani 22.
Preverjanje ocenjene ravni črnila« na strani 21. Izboljšanje kakovosti tiskanja« na strani 27.
Nalaganje medijev« na strani 15.
10 Print (Natisni)
Page 13
Namigi za nastavitve tiskalnika
Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) na gonilniku tiskalnika izberite ustrezno
vrsto papirja in kakovost tiskanja na spustnem meniju Media (Mediji).
Kliknite gumb Advanced (Dodatno) in izberite ustrezno velikost papirja v spustnem
meniju Paper/Output (Papir/Izhod).
Kliknite ikono Tiskalnik HP na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika. V
Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato
Set Preferences (Določi nastavitve), da lahko dostopate do gonilnika tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete
Start > Programi > HP > HP Deskjet 1000 J110 series > HP Deskjet 1000 J110 series
Opombe
Originalne HP-jeve kartuše s črnilom so zasnovane in preizkušene s HP-jevimi
tiskalniki in vrstami papirja, kar vedno znova pripomore k učinkoviti rabi.
Opomba HP ne jamči za kakovost ali zanesljivost potrebščin, ki niso HP-jeve.
Garancija ne krije servisa ali popravil izdelka, ki je potreben zaradi uporabe potrebščin, ki niso HP-jeve.
Če mislite, da ste kupili originalne HP-jeve kartuše s črnilom, obiščite spletno mesto:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za namene načrtovanja.
Opomba Ko prejmete opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite
nadomestno kartušo, da se boste izognili možnim zakasnitvam pri tiskanju. Kartuš vam ni treba zamenjati, dokler kakovost tiskanja ne postane nesprejemljiva.
Za več informacij glejte »
Preverjanje ocenjene ravni črnila« na strani 21.
Dokument lahko, namesto samo enostransko, natisnete obojestransko.
Opomba Kliknite gumb Advanced (Dodatno) na zavihku Paper/Quality
(Papir/kakovost) ali Layout (Postavitev). V spustnem meniju Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani).
Za tiskanje kliknite OK (V redu). Ko so natisnjene lihe strani dokumenta, odstranite dokument iz izhodnega pladnja. V vhodni pladenj ponovno naložite papir, in sicer s prazno stranjo navzgor. V spustnem meniju Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu).
Tiskanje samo z uporabo črnila
Opomba Če želite natisniti črno-bel dokument samo s črno barvo, kliknite gumb
Advanced (Dodatno). V spustnem meniju Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah) izberite Black Ink Only (Samo črnilo), nato kliknite gumb OK (V redu). Če vidite možnost Black and White (črno-belo) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) ali Layout (Postavitev), jo izberite.
Namigi za uspešno tiskanje 11
Print (Natisni)
Page 14
Poglavje 3
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Tiskanje z največ dpi
Če želite na fotografski papir natisniti visokokakovostne, ostre slike, uporabite način z največ pikami na palec (dpi).
Več informacij glede ločljivosti tiskanja v načinu z največ dpi je na voljo v tehničnih podatkih.
Tiskanje v načinu Maximum dpi (Največ dpi) traja dlje kot tiskanje z drugimi nastavitvami in zahteva veliko količino prostega trdega diska.
Tiskanje v načinu z največ dpi
1. Preverite, ali je v vhodnem pladnju naložen fotografski papir.
2. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
3. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
4. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
5. Kliknite zavihek Paper/Quality (Papir/kakovost).
6. Na spustnem seznamu Media (Mediji) kliknite Photo Paper, Best Quality
(Fotografski papir, Najvišja kakovost).
Print (Natisni)
12 Print (Natisni)
Opomba Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir, Najvišja kakovost)
je treba izbrati na spustnem seznamu Media (Mediji) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost), da se omogoči tiskanje z največ DPI.
7. Kliknite gumb Advanced (Dodatno).
8. V področju Printer Features (Funkcije tiskalnika) izberite Yes (Da) na spustnem
seznamu Print in Max DPI (Tiskanje z navječ DPI).
9. Izberite Paper Size (Velikost papirja) na spustnem seznamu Paper/Output (Papir/
Izhod).
10. Kliknite OK (V redu), da zaprete dodatne možnosti.
11. Potrdite Orientation (Usmeritev) na zavihku Layout (Postavitev), nato kliknite OK
(V redu) za tiskanje.
Page 15
4 Osnove papirja
V napravo Tiskalnik HP lahko naložite različne vrste in velikosti papirja, vključno s papirjem Letter, A4, foto papirjem, prosojnicami in ovojnicami.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
»
Nalaganje medijev« na strani 15
Priporočene vrste papirja za tiskanje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
ColorLok
HP za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov priporoča navaden papir z logotipom ColorLok. Vsak papir z logotipom ColorLok je testiran s strani neodvisne organizacije in izpolnjuje visoke standarde zanesljivosti ter kakovosti tiskanja, dokumenti z izrazitimi, živimi ali zelo črno barvo pa se natisnejo in sušijo hitreje kot na običajnem navadnem papirju. Papir z logotipom ColorLok ponujajo glavni proizvajalci papirja v različni velikost in teži.
Osnove papirja
HP Advanced Photo Paper (Foto papir HP Advanced)
Za ta debeli foto papir je značilno, da se barva hitro suši in ne razmaže. Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike so videti kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Papir je na voljo v različnih velikostih, tudi v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali brez), 13 x 18 cm, ter v dveh različicah – sijajni ali polsijajni (satenasto mat). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Everyday Photo Paper (Običajni foto papir HP)
Barvite, vsakodnevne posnetke lahko natisnete ugodno na papir, ki je zasnovan za običajno tiskanje fotografij. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Kadar boste uporabljali ta papir, boste s katerim koli brizgalnim tiskalnikom naredili ostre in jasne slike. Na voljo je v polsijajni prevleki, v različnih
Osnove papirja 13
Page 16
Osnove papirja
Poglavje 4
velikostih, vključno v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev in 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali brez). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost fotografij.
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) ali HP Superior Inkjet Paper (Papir za brizgalnike HP Superior)
Ta papir je na obeh straneh prevlečen s sijajno ali matirano prevleko. Najbolj primeren je za skoraj fotografske reprodukcije in poslovne grafike za platnice poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
HP Premium Presentation Paper (Papir za predstavitve HP Premium) ali HP Professional Paper (Profesionalni papir HP)
Ta papir je debelejši obojestransko matiran papir, ki je odličen za predstavitve, ponudbe, poročila in biltene. Papir je debelejši za boljši videz in otip.
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja visoko-kontrastne barve in ostro besedilo. Dovolj je neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za tiskanje biltenov, poročil in letakov. Papir predstavlja tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive.
Papir za tiskanje HP
HP Printing Paper (Papir za tiskanje HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Zagotavlja dokumente, ki so na videz in otip bolj resnični kot dokumenti, ki jih natisnete na običajni večnamenski ali kopirni papir. Papir odraža tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Office Paper (Pisarniški papir HP)
HP Office Paper (Pisarniški papir HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Primeren je za kopije, osnutke, zapiske in ostale vsakodnevne dokumente. Papir odraža tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem)
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem) (za barvne tkanine ali za svetle oz. bele tkanine) so najboljša rešitev za oblikovanje običajnih majic z lastnimi digitalnimi fotografijami.
HP Premium Inkjet Transparency Film (Prosojnice HP Premium Inkjet)
Prosojnice HP Premium Inkjet naredijo vaše barvne predstavitve žive in še bolj prepričljive. Prosojnice so preproste za uporabo in se sušijo hitro, brez razmazovanja.
Paket HP Photo Value
Paketi HP Photo Value običajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše in foto papir HP Advanced, ki vam prihranijo čas in zagotavljajo tiskanje ugodnih profesionalnih fotografij z napravo Tiskalnik HP . Izvirne HP-jeve kartuše in foto papir HP Advance so zasnovani
14 Osnove papirja
Page 17
za skupno uporabo, zaradi česar imajo fotografije obstojne in žive izpise ob vsakem tiskanju. Idealno za tiskanje celega kompleta počitniških fotografij ali več izpisov za skupno rabo.
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem
jeziku.
Če želite naročiti HP-jev papir in ostale potrebščine, obiščite spletno stran www.hp.com/
buy/supplies. Če se od vas zahteva, izberite državo/regijo, izberite izdelek in nato kliknite
na eno od povezav za nakupovanje na spletni strani.
Nalaganje medijev
Za nadaljevanje izberite velikost papirja.
Nalaganje papirja polne velikosti a. Dvigovanje vhodnega pladnja
 Dvignite vhodni pladenj.
b.Spuščanje izhodnega pladnja
 Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja.
Osnove papirja
c. Vodilo za širino papirja pomaknite na levo
 Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
Nalaganje medijev 15
Page 18
Osnove papirja
Poglavje 4
d. Naložite papir.
 Sveženj papirja vstavite v vhodni pladenj s krajšim robom naprej in stranjo za
tiskanje navzgor.
 Sveženj papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi.  Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja.
Nalaganje papirja majhne velikosti a. Dvigovanje vhodnega pladnja
 Dvignite vhodni pladenj.
16 Osnove papirja
Page 19
b.Spuščanje izhodnega pladnja
 Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja.
c. Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
 Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
Osnove papirja
d. Naložite papir.
 Sveženj fotografskega papirja vstavite s krajšim robom navzdol in stranjo za
tiskanje navzgor.
 Sveženj papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi.
Opomba Če ima fotografski papir, ki ga uporabljate, perforirane robove,
papir naložite tako, da bodo robovi zgoraj.
 Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja.
Nalaganje medijev 17
Page 20
Osnove papirja
Poglavje 4
Nalaganje ovojnic a. Dvigovanje vhodnega pladnja
 Dvignite vhodni pladenj.
b.Spuščanje izhodnega pladnja
 Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja.
c. Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
 Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
18 Osnove papirja
Page 21
 Odstranite ves papir iz vhodnega pladnja.
d. Naložite ovojnice.
 Vstavite eno ali več ovojnic na skrajno desno stran vhodnega pladnja. Stran,
na katero boste tiskali, mora biti obrnjena navzgor. Zavihek mora biti na levi
strani in obrnjen navzdol.  Sveženj ovojnic potiskajte navzdol, dokler se ne ustavi.  Vodilo za širino papirja potiskajte v desno ob sveženj ovojnic, dokler se ne
ustavi.
Osnove papirja
Nalaganje medijev 19
Page 22
Osnove papirja
Poglavje 4
20 Osnove papirja
Page 23
5 Delo s tiskalnimi kartušami
Preverjanje ocenjene ravni črnila Naročanje potrebščin za črnilo
• Menjava tiskalnih kartuš
• Uporaba načina tiskanja z eno kartušo
• Podatki o garanciji za kartušo

Preverjanje ocenjene ravni črnila

Raven črnila lahko enostavno preverite in tako ugotovite, kdaj boste morali zamenjati tiskalno kartušo. Raven črnila prikazuje približno količino preostalega črnila v tiskalnih kartušah.
Preverjanje ravni črnila iz Programska oprema tiskalnika
1. Kliknite ikono Tiskalnik HP na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete
Start > Programi > HP > HP Deskjet 1000 J110 series > HP Deskjet 1000 J110 series
2. V Programska oprema tiskalnika kliknite Estimated Ink Levels (Ocenjene ravni
črnila).
Opomba Če ste namestili ponovno napolnjeno ali obnovljeno tiskalno kartušo ali
kartušo, ki jo je uporabljal drug tiskalnik, indikator ravni črnila morda ne bo natančen ali pa ne bo na voljo.
Opomba Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za načrtovanje.
Ko prejmete opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite nadomestno kartušo, da se boste izognili možnim zamudam pri tiskanju. Dokler je kakovost tiskanja še sprejemljiva, vam ni treba zamenjati tiskalne kartuše.
Opomba Črnilo v kartušah se pri tiskanju uporablja na različne načine, vključno s
postopkom inicializacije, pri katerem se naprava in kartuše pripravijo za tiskanje, ter s servisiranjem tiskalne glave, kar zagotavlja, da so brizgalne šobe čiste in da črnilo teče tekoče. Poleg tega po uporabi na kartuši ostane nekaj črnila. Za dodatne informacije si oglejte spletno stran
www.hp.com/go/inkusage.

Naročanje potrebščin za črnilo

Preden naročite kartuše, poiščite ustrezne številke kartuš.
Poiščite številko kartuše na tiskalniku
Številka kartuše je na notranji strani vratc kartuše.

Delo s tiskalnimi kartušami

Delo s tiskalnimi kartušami 21
Page 24
Poglavje 5
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Poiščite številko kartuše v Programska oprema tiskalnika
1. Kliknite ikono Tiskalnik HP na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete
Start > Programi > HP > HP Deskjet 1000 J110 series > HP Deskjet 1000 J110
Delo s tiskalnimi kartušami
series
2. V Programska oprema tiskalnika kliknite Shop For Supplies Online (Nakup
potrebščin prek spleta). Ko uporabite to povezavo, se samodejno prikaže ustrezna
številka kartuše.
Če želite za napravo Tiskalnik HP naročiti pristne HP-jeve potrebščine, obiščite spletno stran
www.hp.com/buy/supplies. Ob pozivu izberite državo/regijo, sledite pozivom za
izbiro izdelka in kliknite eno od povezav za nakupovanje na strani.
Opomba Naročanje kartuš prek interneta ni na voljo v vseh državah/regijah. Če
naročanje prek interneta ni na voljo v vaši državi/regiji, si lahko pri nakupovanju pri lokalnem prodajalcu HP vseeno ogledate informacije o zalogah in natisnete referenčni seznam.
Sorodne teme
Izbira pravih kartuš« na strani 22
»
Izbira pravih kartuš
HP priporoča uporabo originalnih HP-jevih kartuš. Originalne HP-jeve kartuše so oblikovane in preskušene s HP-jevimi tiskalniki. Vedno znova vam pomagajo pri enostavni izdelavi odličnih fotografij.
Sorodne teme
»
Naročanje potrebščin za črnilo« na strani 21

Menjava tiskalnih kartuš

Menjava tiskalnih kartuš
1. Preverite napajanje.
2. Naložite papir.
22 Delo s tiskalnimi kartušami
Page 25
3. Odstranite kartušo.
a. Odprite vratca kartuše.
Nosilec kartuše se mora pomakniti na sredino naprave.
b. Pritisnite navzdol, da kartušo sprostite in jo odstranite iz reže.
Delo s tiskalnimi kartušami
4. Vstavite novo kartušo.
a. Odstranite kartušo iz embalaže.
b. Odstranite plastični trak tako, da potegnete rožnati jeziček za poteg.
Menjava tiskalnih kartuš 23
Page 26
Delo s tiskalnimi kartušami
Poglavje 5
c. Kartušo potisnite v režo, da se zaskoči.
d. Zaprite vratca tiskalne kartuše.
Opomba Tiskalnik HP vas pozove, da pri tiskanju dokumenta po namestitvi
nove kartuše poravnate kartuše. Sledite navodilom na zaslonu, da dokončate poravnavo kartuš. Poravnava kartuš zagotavlja visoko kakovost tiskanja.
Sorodne teme
Izbira pravih kartuš« na strani 22
•» Naročanje potrebščin za črnilo« na strani 21
•»
24 Delo s tiskalnimi kartušami
Page 27

Uporaba načina tiskanja z eno kartušo

Če želite uporabljati Tiskalnik HP s samo eno kartušo, uporabite način tiskanja z eno kartušo. Način tiskanja z eno kartušo se vklopi, ko eno kartušo odstranite iz nosilca tiskalnih kartuš. Ko uporabljate način tiskanja z eno kartušo, lahko izdelek natisne le tiskalna opravila iz računalnika.
Opomba Ko Tiskalnik HP deluje v načinu tiskanja z eno kartušo, se na zaslonu
prikaže sporočilo. Če se prikaže sporočilo in sta v napravi nameščeni dve tiskalni kartuši, preverite, ali ste z obeh kartuš odstranili zaščitni plastični trak. Če kontakte tiskalne kartuše prekriva plastični trak, izdelek ne more zaznati, da je tiskalna kartuša nameščena.

Izhod iz načina tiskanja z eno kartušo

Če želite zapustiti način tiskanja z eno kartušo, namestite dve tiskalni kartuši v Tiskalnik HP .
Sorodne teme
»
Menjava tiskalnih kartuš« na strani 22

Podatki o garanciji za kartušo

Garancija za HP-jeve kartuše velja samo, če jih uporabljate v ustreznih tiskalnih napravah HP. Garancija ne velja za HP-jeve kartuše, ki so bile ponovno napolnjene, predelane, obnovljene, nepravilno uporabljene ali spremenjene.
Kartuše so pod garancijo, dokler se črnilo HP ne porabi ali dokler ne poteče garancija. Datum prenehanja veljavnosti garancije, v obliki LLLL/MM/DD, je na izdelku, kot je prikazano:
Za kopijo HP-jeve izjave o omejeni garanciji si oglejte priloženo natisnjeno dokumentacijo.
Delo s tiskalnimi kartušami
Podatki o garanciji za kartušo 25
Page 28
Delo s tiskalnimi kartušami
Poglavje 5
26 Delo s tiskalnimi kartušami
Page 29
6 Reševanje težav
To poglavje vsebuje naslednje teme:

Izboljšanje kakovosti tiskanja

• Odstranjevanje zagozdenega papirja
• Tiskanje ni mogoče
• HP-jeva podpora
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Izboljšanje kakovosti tiskanja
1. Preverite, ali uporabljate originalne HP-jeve kartuše.
2. Preverite lastnosti tiskanja, da se prepričate o izbiri ustrezne vrste papirja in kakovosti
tiskanja na spustnem seznamu Media (Mediji). V Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Set Preferences (Določi
nastavitve), da lahko dostopate do lastnosti tiskalnika.
3. Preverite ocenjeno raven črnila, da ugotovite, ali kateri od kartuš zmanjkuje črnila. Za
več informacij glejte » kartuši zmanjkuje črnila, jo zamenjajte.
4. Poravnajte tiskalni kartuši
Poravnava kartuš iz Programska oprema tiskalnika
Opomba Poravnava kartuš zagotavlja visoko kakovost tiskanja. Tiskalnik HP
vas pozove, da pri tiskanju dokumenta po namestitvi nove kartuše poravnate kartuše.
a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali
A4.
b. V Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in
nato Maintenance Tasks (Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
c. Pojavi se Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika). d. Kliknite zavihek Align the ink cartridges (Poravnaj kartuše s črnilom). Izdelek
natisne list za poravnavo.
5. Če je v kartušah še dovolj črnila, natisnite diagnostično stran.
Preverjanje ocenjene ravni črnila« na strani 21. Če tiskalni

Reševanje težav

Tiskanje diagnostične strani a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali
A4.
b. V Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in
nato Maintenance Tasks (Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
c. Če želite natisniti diagnostično stran, kliknite Print Diagnostic Information
(Natisni diagnostične podatke). Na diagnostični strani si oglejte modra,
Reševanje težav 27
Page 30
Poglavje 6
škrlatna, rumena in črna polja. Če so v barvnih in črnih poljih vidne proge ali neobarvani deli, samodejno očistite kartuše.
6. Če diagnostična stran kaže proge ali neobarvane dele v barvnih ali črnih poljih,
samodejno očistite tiskalne kartuše.
Reševanje težav
Samodejno ččenje kartuš a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali
A4.
b. V Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in
nato Maintenance Tasks (Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
c. Kliknite Clean Ink Cartridges (Očisti kartuše s črnilom). Sledite navodilom na
zaslonu.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
težav.

Odstranjevanje zagozdenega papirja

Odstranite zagozdeni papir.
28 Reševanje težav
kliknite tukaj za več spletnega odpravljanja
Page 31
Odstranjevanje zagozdenega papirja
Poiščite zagozdeni papir
Vhodni pladenj
Če je zagozdeni papir blizu zadnjega vhodnega pladnja, pazljivo potegnite papir iz vhodnega pladnja.
Izhodni pladenj
Če je zagozdeni papir blizu prednjega izhodnega pladnja, pazljivo potegnite papir iz izhodnega pladnja.
Da boste dosegli zagozdeni papir, boste morda morali odpreti vratca kartuše in potisniti tiskalno kartušo v desno.
Notranjost tiskalnika
Če je zagozdeni papir v notranjosti tiskalnika, odprite prednja vratca za čiščenje na dnu tiskalnika. Pritisnite jezička na obeh straneh prednjih vratc za čiščenje.
Odstranjevanje zagozdenega papirja 29
Reševanje težav
Page 32
Poglavje 6
Odstranite zagozdeni papir.
Zaprite prednja vratca za čiščenje. Vratca rahlo potiskajte proti tiskalniku, dokler se oba zapaha ne zaskočita.
Pritisnite gumb za vklop/izklop za nadaljevanje tiskanja
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
težav.
Preprečevanje zagozdenja papirja
Reševanje težav
Vhodnega pladnja ne preobremenjujte.
Iz izhodnega pladnja pogosto odstranite natisnjen papir.
Poskrbite, da bo papir ravno položen v vhodni pladenj in da robovi ne bodo
prepognjeni ali natrgani.
V vhodni pladenj ne nalagajte različnih vrst in velikosti papirja; cel sveženj papirja v
vhodnem pladnju mora biti iste velikosti in vrste.
Prilagodite vodilo za širino papirja v vhodnem pladnju, da se bo tesno prilegalo ob
ves papir. Poskrbite, da vodilo ne bo upogibalo papirja v vhodnem pladnju.
Papirja ne potiskajte preveč naprej v vhodni pladenj.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
težav.

Tiskanje ni mogoče

Preverite, ali je tiskalnik vklopljen in ali je v pladnju papir. Če tiskanje še vedno ni mogoče, v navedenem vrstnem redu poskusite naslednje:
30 Reševanje težav
kliknite tukaj za več spletnega odpravljanja
kliknite tukaj za več spletnega odpravljanja
Page 33
1. Preverite sporočila o napakah in napake odpravite.
2. Izključite in ponovno priključite kabel USB.
3. Preverite, ali je izdelek ustavljen ali brez povezave.
Preverjanje, ali je izdelek ustavljen ali brez povezave
Opomba HP zagotavlja diagnostični pripomoček za tiskalnik, ki lahko to težavo
samodejno odpravi.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu. Sicer sledite korakom v
nadaljevanju.
a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave
in tiskalniki. Z desno miškino tipko kliknite ikono svojega izdelka in izberite See what's printing (Pregled tiskalnih opravil), da se odpre čakalna vrsta
za tiskanje.
Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite
Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki. Dvokliknite ikono za svojo napravo, da se odpre čakalna vrsta za tiskanje.
Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite
Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki in faksi. Dvokliknite ikono za svojo napravo, da se odpre čakalna vrsta za tiskanje.
b.Prepričajte se, da v meniju Printer (Tiskalnik) ni kljukic poleg Pause Printing
(Začasno prekini tiskanje) ali Use Printer Offline (Uporabi tiskalnik brez povezave).
c. Če ste kaj spremenili, poskusite tiskati znova.
4. Preverite, ali je izdelek nastavljen kot privzeti tiskalnik.
Preverjanje, ali je izdelek nastavljen kot privzeti tiskalnik
Opomba HP zagotavlja diagnostični pripomoček za tiskalnik, ki lahko to težavo
samodejno odpravi.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu. Sicer sledite korakom v
nadaljevanju.
a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave in tiskalniki.
Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki.
Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite
Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki in faksi.
b. Preverite, ali je kot privzeti tiskalnik nastavljen pravi izdelek.
Poleg privzetega tiskalnika je kljukica v črnem ali zelenem krogu.
Tiskanje ni mogoče31
Reševanje težav
Page 34
Poglavje 6
c. Če je kot privzeti tiskalnik nastavljen napačni izdelek, z desno miškino tipko
kliknite pravi izdelek in izberite Nastavi kot privzeto.
d. Ponovno poizkusite uporabiti izdelek.
5. Ponovno zaženite tiskanje v ozadju.
Ponovni zagon tiskanja v ozadju
Opomba HP zagotavlja diagnostični pripomoček za tiskalnik, ki lahko to težavo
samodejno odpravi.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu. Sicer sledite korakom v
nadaljevanju.
a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7
•V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča,
Sistem in varnost ter nato Skrbniška orodja.
•Dvokliknite Storitve.
Z desno miškino tipko kliknite Tiskanje v ozadju in nato Lastnosti.
Preverite, ali je na zavihku Splošno poleg možnosti Vrsta zagona izbrana možnost Samodejno.
Če postopek še ne poteka, pod možnostjo Stanje storitve kliknite Start in nato V redu.
Reševanje težav
32 Reševanje težav
Windows Vista
•V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča, Sistem in vzdrževanje ter nato Skrbniška orodja.
•Dvokliknite Storitve.
Z desno miškino tipko kliknite storitev tiskanja v ozadju in nato Lastnosti.
Preverite, ali je na zavihku Splošno poleg možnosti Vrsta zagona izbrana možnost Samodejno.
Če postopek še ne poteka, pod možnostjo Stanje storitve kliknite Start in nato V redu.
Windows XP
•V meniju Start operacijskega sistema Windows z desno miškino tipko kliknite Moj računalnik.
Kliknite Upravljanje in nato Storitve in aplikacije.
•Dvokliknite Storitve in nato izberite Tiskanje v ozadju.
Z desno miškino tipko kliknite Tiskanje v ozadju in nato Ponovni zagon ponovno zaženete storitev.
b. Preverite, ali je kot privzeti tiskalnik nastavljen pravi izdelek.
Poleg privzetega tiskalnika je kljukica v črnem ali zelenem krogu.
, da
Page 35
c. Če je kot privzeti tiskalnik nastavljen napačni izdelek, z desno miškino tipko
kliknite pravi izdelek in izberite Nastavi kot privzeto.
d. Ponovno poizkusite uporabiti izdelek.
6. Ponovno zaženite računalnik.
7. Izbrišite čakalno vrsto za tiskanje
Ččenje čakalne vrste za tiskanje
Opomba HP zagotavlja diagnostični pripomoček za tiskalnik, ki lahko to težavo
samodejno odpravi.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu. Sicer sledite korakom v
nadaljevanju.
a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave
in tiskalniki. Z desno miškino tipko kliknite ikono svojega izdelka in izberite See what's printing (Pregled tiskalnih opravil), da se odpre čakalna vrsta
za tiskanje.
Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite
Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki. Dvokliknite ikono za svojo napravo, da se odpre čakalna vrsta za tiskanje.
Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite
Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki in faksi. Dvokliknite ikono za svojo napravo, da se odpre čakalna vrsta za tiskanje.
b.V meniju Printer (Tiskalnik) kliknite Cancel all documents (Prekliči vse
dokumente) ali Purge Print Document (Počisti dokumente za tiskanje) in nato kliknite Yes (Da) za potrditev.
c. Če so v čakalni vrsti še vedno dokumenti, ponovno zaženite računalnik in
poskusite tiskati znova po ponovnem zagonu računalnika.
d. Preverite, ali je čakalna vrsta za tiskanje prazna, in nato poskusite tiskati znova.
Če čakalna vrsta za tiskanje ni prazna ali če je prazna, vendar se tiskalni posli še
vedno ne tiskajo, nadaljujte z naslednjo rešitvijo.
8. Ponastavljanje tiskalnika
Za ponastavitev tiskalnika: a. Izklopite napravo. b. Izvlecite napajalni kabel. c.Počakajte trenutek in ponovno priključite napajalni kabel. d. Vklopite napravo.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
težav.
Počistite okolico nosilca kartuše
Odstranite vse predmete, kot je na primer papir, ki blokirajo pot nosilca kartuše.
Reševanje težav
kliknite tukaj za več spletnega odpravljanja
Počistite okolico nosilca kartuše 33
Page 36
Poglavje 6
Opomba Pri odstranjevanju zagozdenega papirja ne uporabljajte orodja ali drugih
naprav. Bodite previdni, ko odstranjujete zagozden papir v notranjosti naprave.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Tiskalna kartuša je morda poškodovana
Če želite ugotoviti, ali je kartuša poškodovana, naredite nekaj od naslednjega:
1. Odstranite črno kartušo in zaprite vratca kartuš.
2. Poskusite natisniti dokument.
3. Če se znova prikaže sporočilo o pokvarjeni kartuši in lučka gumba za On (Vklop)
utripa hitro, morate zamenjati tribarvno kartušo. Če lučka On (Vklop) ne utripa, zamenjajte črno kartušo.
4. Zaprite vratca tiskalne kartuše.
5. Poskusite natisniti dokument.
6. Če se znova prikaže sporočilo o pokvarjeni kartuši, zamenjajte črno kartušo.
Pripravite pladnje
Odprite izhodni pladenj.
Če želite začeti tiskati, mora biti izhodni pladenj odprt.
Reševanje težav
Zaprite vratca kartuše.
Če želite začeti tiskati, morajo biti vratca kartuše zaprta.
34 Reševanje težav
Page 37
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.

HP-jeva podpora

Registriranje izdelka Postopek podpore
• HP-jeva telefonska podpora
• Dodatne možnosti garancije

Registriranje izdelka

Vzemite si nekaj minut za registracijo in si tako zagotovite hitrejše storitve, učinkovitejšo podporo in opozorila o podpori izdelka. Če tiskalnika niste registrirali med nameščanjem programske opreme, lahko to storite zdaj na naslovu

Postopek podpore

V primeru težav sledite naslednjim korakom:
1. Preverite dokumentacijo, priloženu izdelku.
2. Obiščite HP-jevo spletno podporo na
podpora je na voljo vsem HP-jevim strankam. To je najhitrejši vir za najnovejše informacije o izdelku in za strokovno pomoč ter vključuje naslednje:
Hiter dostop do kvalificiranih podpornih strokovnjakov v spletu
Posodobitve programske opreme in gonilnikov za izdelek
Dragocene informacije o izdelku in odpravljanju napak za običajne težave
Proaktivne posodobitve izdelkov, podporna opozorila in HP-jeve novice, ki so na
voljo, ko registrirate izdelek
3. Pokličite HP-jevo podporo. Možnosti podpore in razpoložljivost se razlikujejo glede
na izdelek, državo/regijo in jezik.
http://www.register.hp.com.
www.hp.com/support. HP-jeva elektronska
Reševanje težav

HP-jeva telefonska podpora

Možnosti podpore za telefon in razpoložljivost se razlikujejo glede na izdelek, državo/ regijo in jezik.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Obdobje telefonske podpore
HP-jeva podpora 35
Page 38
Poglavje 6
Klicanje Telefonske številke za podporo
• Po poteku telefonske podpore
Obdobje telefonske podpore
Eno leto brezplačne telefonske podpore je na voljo v Severni Ameriki, Tihomorski Aziji in Južni Ameriki (vključno z Mehiko). Če želite informacije o obdobju telefonske podpore v Evropi, na Bližnjem vzhodu in v Afriki, obiščite spletno mesto
www.hp.com/support.
Telefonske klice obračuna vaš ponudnik telefonskih storitev.
Klicanje
HP-jevo podporo pokličite, ko ste pri računalniku in napravi. Pripravite naslednje podatke, ki jih boste morali posredovati:
Ime izdelka (HP Deskjet 1000 J110 series)
Številka modela (na notranji strani vratc kartuše)
Reševanje težav
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Serijsko številko (najdete jo na zadnji ali spodnji strani naprave),
Sporočila, ki so se pojavila ob tej težavi,
Odgovore na ta vprašanja:
Ali je do te težave že kdaj prišlo? Ali jo lahko ponovite? Ali ste ob nastali težavi v računalnik dodajali strojno ali programsko opremo? Se je pred tem kaj zgodilo (npr. nevihta, ali ste premikali napravo itd.)?
Telefonske številke za podporo
Če želite HP-jev seznam najnovejših telefonskih številk za podporo in podatke o stroških klica, glejte spletno mesto
www.hp.com/support.
Po poteku telefonske podpore
Po poteku telefonske podpore je HP-jeva pomoč na voljo z doplačilom. Pomoč je na voljo tudi na HP-jevi spletni strani za podporo:
www.hp.com/support. Če želite več informacij
o možnostih podpore, se obrnite na prodajalca HP ali pokličite telefonsko številko podpore za vašo državo/regijo.
36 Reševanje težav
Page 39

Dodatne možnosti garancije

Za dodatno ceno so na voljo razširjene storitve za napravo Tiskalnik HP . Obiščite naše spletno mesto storitvami in garancijo poiščite informacije o možnostih razširjenih storitev.
www.hp.com/support, izberite svojo državo/regijo in jezik ter v razdelku s
HP-jeva podpora 37
Reševanje težav
Page 40
Poglavje 6
Reševanje težav
38 Reševanje težav
Page 41
7 Tehnični podatki
To poglavje vsebuje tehnične podatke in mednarodne upravne informacije za napravo Tiskalnik HP . Dodatne specifikacije si oglejte v natisnjeni dokumentaciji, ki je priložena napravi Tiskalnik HP . To poglavje vsebuje naslednje teme:
Obvestilo Tehnični podatki
• Okoljevarstveni program za nadzor izdelka
• Upravna obvestila

Obvestilo

Obvestila podjetja Hewlett-Packard Company
Informacije v tem dokumentu se lahko spremenijo brez obvestila. Vse pravice so pridržane. Razmnoževanje, prirejanje ali prevajanje tega materiala brez predhodnega pisnega dovoljenja podjetja Hewlett-Packard
je prepovedano, razen v primerih, ki jih dovoljuje Zakon o avtorskih pravicah. Garancije za izdelke in storitve podjetja HP so navedene v garancijskih izjavah, ki so priložene izdelkom in storitvam. Ničesar v tem dokumentu ne gre razumeti kot dodatne garancije. HP ni odgovoren za tehnične ali uredniške napake ali izpuste v tem dokumentu.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, Windows XP in Windows Vista so v ZDA zaščitene blagovne znamke družbe Microsoft Corporation. Windows 7 je zaščitena blagovna znamka ali blagovna znamka družbe Microsoft Corporation v ZDA in/ali drugih državah. Intel in Pentium sta blagovni znamki ali zaščiteni blagovni znamki družbe Intel Corporation ali njenih podružnic v ZDA in drugih državah.

Tehnični podatki

To poglavje vsebuje tehnične podatke za napravo Tiskalnik HP . Za popolne tehnične podatke o izdelku glejte list s podatki o izdelku na naslovu
Sistemske zahteve
Sistemske zahteve in zahteve programske opreme se nahajajo v datoteki Readme (Berime). Če želite informacije o prihodnjih izdajah operacijskih sistemov in podpori, obiščite HP-jevo spletno
stran za podporo na naslovu
Tehnični podatki o okolju
Priporočena temperatura okolja za delovanje naprave: od 15 ºC do 32 ºC (od 59 ºF do 90 ºF)
Dovoljena temperatura okolja za delovanje naprave: od 5 ºC do 40 ºC (od 41 ºF do 104 ºF)
Vlažnost: od 15 do 80 % relativne vlažnosti, nekondenzne; najvišje rosišče pri 28 ºC
Razpon temperature, ko naprava ne deluje (ko je skladiščena): od –40 ºC do 60 ºC (od –40 ºF
do 140 ºF)
V primeru prisotnosti močnih elektromagnetnih polj je lahko delovanje naprave Tiskalnik HP
deloma moteno
Če želite preprečiti motnje, ki lahko nastanejo zaradi potencialno močnih elektromagnetnih polj,
HP priporoča uporabo USB kabla, katerega dolžina je krajša ali enaka 3 metrom
Zmogljivost vhodnega pladnja
Listi navadnega papirja (80 g/m² [20 funtov]): do 50 Ovojnice: do 5 Indeksne kartice: do 20 Listi foto papirja: do 20
Zmogljivost izhodnega pladnja
Listi navadnega papirja (80 g/m² [20 funtov]): do 30 Ovojnice: do 5
www.hp.com/support.
www.hp.com/support.

Tehnični podatki

Tehnični podatki 39
Page 42
Poglavje 7
Indeksne kartice: do 10 Listi foto papirja: do 10
Velikost papirja
Celoten seznam podprtih velikosti medijev poiščite v programski opremi tiskalnika.
Teža papirja
Navaden papir: od 64 do 90 g/m² (16 do 24 funtov) Ovojnice: od 75 do 90 g/m² (20 do 24 funtov) Kartice: do 200 g/m² (največ 110 funtov) Foto papir: do 280 g/m² (75 funtov)
Tehnični podatki o tiskanju
Hitrost tiskanja je odvisna od zahtevnosti dokumenta
Način: tehnologija thermal inkjet z dovajanjem po potrebi
Jezik: PCL3 GUI
Ločljivost tiskanja
Način za osnutek
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo):
300 x 300 dpi
Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Običajni način
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo):
600 x 300 dpi
Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Plain-Best mode (Najkakovostnejši običajni način tiskanja)
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo):
Izhod: 600 x1200 dpi (Črno), Samodejno (Barvno)
Najkakovostnejši način za fotografije
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo):
Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Max DPI mode (Tiskanje z največ DPI)
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo):
Izhod: Samodejno (črno-belo), optimizirana ločljivost 4800 x 1200 dpi
Specifikacije napajanja
0957-2286
Vhodna napetost: od 100 do 240 V izmenične napetosti (+/- 10 %)
Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
Tehnični podatki
40 Tehnični podatki
0957-2290
Vhodna napetost: 200-240 V izmenične napetosti (+/- 10 %)
Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
600 x 600 dpi
600 x 600 dpi
1200 x 1200 dpi
Page 43
Opomba Uporabljajte samo s priloženim napajalnikom HP.
Izkoristek kartuš
Če želite več informacij o ocenjenih izkoristkih kartuš, obiščite stran
learnaboutsupplies.
Informacije o zvoku
Če imate dostop do interneta, lahko informacije o zvoku dobite na HP-jevem spletnem mestu. Obiščite spletno stran
www.hp.com/support.

Okoljevarstveni program za nadzor izdelka

Hewlett-Packard je zavezan skrbi za kakovostne izdelke in varovanje okolja. Ta izdelek vključuje možnost recikliranja. Uporabljeno je bilo najmanjše možno število materialov, ki kljub temu zagotavlja normalno delovanje in zanesljivost. Materiale lahko preprosto razstavite. Vezi in druge povezave lahko hitro najdete, pridete do njih in jih odstranite z navadnim orodjem. Pomembni deli so narejeni tako, da lahko zaradi učinkovitega razstavljanja in popravila hitro dostopite do njih.
Dodatne informacije poiščite na spletni strani HP Commitment to Environment na naslovu:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Ekološki nasveti
Uporaba papirja
Plastika
Podatki o varnosti materiala Program recikliranja
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
Poraba energije
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Kemične snovi
www.hp.com/go/
Ekološki nasveti
HP se zavzema za pomoč strankam pri zmanjševanju onesnaževanja okolja. HP je pripravil spodnje ekološke nasvete za tiskanje, s katerimi boste čim manj škodovali okolju. Poleg uporabe posebnih funkcij v tem izdelku obiščite tudi HP-jevo spletno mesto HP Eco Solutions, kjer najdete več informacij o HP-jevih okoljskih pobudah.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Ekološke funkcije vašega izdelka
Informacije o varčevanju z energijo: Oznako razreda ENERGY STAR® tega izdelka najdete
na naslovu
Reciklirani materiali: Če želite več informacij o recikliranju izdelkov HP, obiščite: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Uporaba papirja
Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja, ki ustreza DIN 19309 in EN 12281:2002.
Plastika
Nad 25 gramov težki plastični deli so označeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki izboljšujejo možnost identifikacije plastičnih mas po poteku življenjske dobe izdelka v reciklažne namene.
Podatki o varnosti materiala
Podatki o varnosti materiala (PVM) so vam na voljo na HP-jevem spletnem mestu na naslovu:
www.hp.com/go/msds
www.hp.com/go/energystar.
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka 41
Tehnični podatki
Page 44
Poglavje 7
Program recikliranja
HP ponuja vedno več programov za vračanje izdelkov in reciklažo v veliko državah/regijah in pri partnerjih z nekaj največjimi elektronskimi reciklažnimi centri po vsem svetu. HP ohranja sredstva s ponovno prodajo nekaterih svojih najbolj priljubljenih izdelkov. Če želite več informacij o vračilu in recikliranju izdelkov HP obiščite:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
HP je predan varovanju okolja. HP-jev program reciklaže potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike je na voljo v številnih državah/regijah in vam omogoča brezplačno reciklažo rabljenih tiskalnih in črnilnih kartuš. Če želite več informacij, pojdite na naslednjo spletno stran:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Poraba energije
Oprema za tiskanje in slikovno obdelavo Hewlett-Packard, ki je označena z logotipom ENERGY STAR®, ustreza specifikacijam opreme za slikovno obdelavo ENERGY STAR ameriške agencije za varovanje okolja. Na izdelkih za slikovno obdelavo, ki ustrezajo specifikacijam ENERGY STAR, bo naslednja oznaka:
Tehnični podatki
Dodatne informacije o modelih izdelkov, ki ustrezajo specifikacijam ENERGY STAR, so na voljo na:
www.hp.com/go/energystar.
42 Tehnični podatki
Page 45
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno o mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
premo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
Kemične snovi
HP svojim strankam zagotavlja informacije o kemičnih snoveh v svojih izdelkih v skladu z zakonskimi zahtevami, kot je npr. REACH (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta 1907/2006/ES o registraciji,
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka 43
Tehnični podatki
Page 46
Poglavje 7
evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij). Poročilo o kemičnih snoveh za ta izdelek poiščite na naslovu:

Upravna obvestila

Tiskalnik HP izpolnjuje zahteve o izdelkih upravnih agencij v vaši državi/regiji. To poglavje vsebuje naslednje teme:
Upravna identifikacijska številka modela
FCC statement Notice to users in Korea
• VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
• Notice to users in Japan about the power cord
• HP Deskjet 1000 J110 series declaration of conformity
Upravna identifikacijska številka modela
Zaradi upravne identifikacije je izdelku določena upravna številka modela. Upravna številka modela za izdelek je VCVRA-1003. Te številke ne smete zamenjati s tržnim imenom naprave (HP Deskjet 1000 J110 series itd.) ali številkami izdelkov (CH340-64001 itd.).
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
Tehnični podatki
equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
www.hp.com/go/reach.
receiver is connected.
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (650) 857-1501
44 Tehnični podatki
Page 47
Notice to users in Korea
B鞾韥韥 閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯
Notice to users in Japan about the power cord
넩韥韥鱉閵뇊끞B鞾냱ꈑ놹녅볁놶뼞麦ꈒ냹뼑 韥韥ꈑ꫑늱ꈑ閵뇊꾅꫑ꩡ끞뼍鱉阸냹ꑞ놶냱ꈑ뼍ꐥ ꑝ麕덵꾢꾅꫑ꩡ끞뼕ꯍ넽걪鱽鲙
VCCI-B
Upravna obvestila 45
Tehnični podatki
Page 48
Poglavje 7
HP Deskjet 1000 J110 series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name: Supplier's Address:
Hewlett-Packard Company
th
SE 34
Street, Vancouver, WA 98683-8906, USA
declares, that the product
DoC #: VCVRA-1003 -01
Product Name and Model: HP Deskjet 1000 Printer J110 Regulatory Model Number:
1)
VCVRA-1003
Product Options: All Power Adapter: 0957-2286
0957-2290 (China and India only)
conforms to the following Product Specifications and Regulations: EMC: Class B
CISPR 22:2005 + A1:2005 + A2:2006/ EN 55022:2006 + A1:2007 CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003 IEC 61000-3-2: 2005 / EN 61000-3-2:2006 IEC 61000-3-3: 1994 + A1:2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005 FCC CFR 47 Part 15 / ICES-003, issue 4
Safety:
IEC 60950-1:2005 / EN 60950-1:2006 IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001 / EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001 IEC 62311: 2007 / EN 62311:2008
Energy Use:
Regulation (EC) No. 1275/2008
ENERGY STAR® Qualified Imaging Equipment Operational Mode (OM) Test Procedure
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the EuP Directive 2005/32/EC and the European Council Recommendation 1999/519/EC on the limitation of Electromagnetic fields to the general public, and carries the
marking
accordingly.
Tehnični podatki
46 Tehnični podatki
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
November 11, 2009 Vancouver, WA
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany U.S.: Hewlett-Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
www.hp.com/go/certificate
s
Page 49

Stvarno kazalo

G
garancija 37
O
obdobje telefonske podpore
obdobje podpore 36
okolje
tehnični podatki o okolju
39
P
papir
priporočene vrste 13
podpora uporabnikom
garancija 37
po poteku telefonske podpore
36 postopek podpore 35 prostor
Okoljevarstveni program za
nadzor izdelka 41
Stvarno kazalo
R
recikliranje
kartuše s črnilom 42
S
sistemske zahteve 39
T
tehnični podatki
sistemske zahteve 39 tehnični podatki o okolju
39
tehnični podatki o tiskanju
40 telefonska podpora 35 tiskanje
specifikacije 40
U
upravna obvestila
upravna identifikacijska
številka modela 44
47
Page 50
Stvarno kazalo
48
Loading...