Hp DESKJET 1000 J110A User Manual [it]

Page 1
HP Deskjet 1000 J110 series
Page 2
Page 3

Sommario

1 Procedure..................................................................................................................................3
2 Conoscere l'unità Stampanti HP
Parti della stampante..................................................................................................................5
Pulsante On (Accensione)..........................................................................................................6
3Stampa
Stampare documenti..................................................................................................................7
Stampa di buste..........................................................................................................................9
Suggerimenti per la riuscita della stampa.................................................................................10
5 Utilizzo delle cartucce
Controllo dei livelli di inchiostro stimati.....................................................................................21
Ordinare le cartucce di inchiostro.............................................................................................21
Sostituire le cartucce................................................................................................................22
Modalità di utilizzo con una sola cartuccia...............................................................................25
Informazioni sulla garanzia della cartuccia...............................................................................25
6 Risolvere un problema
Miglioramento della qualità di stampa......................................................................................27
Rimozione della carta inceppata..............................................................................................28
Impossibile stampare................................................................................................................31
Assistenza HP..........................................................................................................................35
7 Informazioni tecniche
Avviso.......................................................................................................................................39
Caratteristiche tecniche............................................................................................................39
Programma per la protezione dell'ambiente.............................................................................41
Avvisi normativi.........................................................................................................................44
Indice.............................................................................................................................................47
Sommario
1
Page 4
Sommario
2
Page 5
1Procedure
Utilizzo dell'unità Stampanti HP
Parti della stampante" a pagina 5
•" Caricamento dei supporti" a pagina 15
•" Sostituire le cartucce" a pagina 22
•" Rimozione della carta inceppata" a pagina 28
•"

Procedure

Procedure 3
Page 6
Capitolo 1
Procedure
4 Procedure
Page 7
2 Conoscere l'unità Stampanti HP
Parti della stampante
Pulsante On (Accensione)

Parti della stampante

1 Vassoio di alimentazione 2 Guida di larghezza della carta 3 Pulsante On (Accensione): Consente di accendere o spegnere l'unità. Quando l'unità è spenta,
l'alimentazione continua comunque a essere usata dalla periferica in quantità minima. Per staccare completamente l'alimentazione dall'unità, spegnerla e scollegare il cavo di
alimentazione. 4 Vassoio di uscita 5 Estensione del vassoio di uscita (indicato anche come "estensione del vassoio") 6 Sportello della cartuccia 7 Cartucce 8 Porta USB 9 Cavo di alimentazione: Da utilizzare solo con l'adattatore fornito da HP
Conoscere l'unità Stampanti HP 5

Conoscere l'unità Stampanti HP

Page 8
Capitolo 2

Pulsante On (Accensione)

Quando l'unità è accesa, il pulsante On si illumina.
Quando è in corso un lavoro di stampa, il pulsante On lampeggia.
Se il pulsante On lampeggia rapidamente, la stampante è in stato di errore, che può
essere risolto seguendo i messaggi che appaiono sullo schermo. Se sullo schermo non appare alcun messaggio, provare a stampare un documento per creare un messaggio.
Se si è eliminata un'inceppatura o se la stampante aveva terminato la carta, occorre
Conoscere l'unità Stampanti HP
premere il pulsante On per riprendere la stampa.
6 Conoscere l'unità Stampanti HP
Page 9
3Stampa
Selezionare un lavoro di stampa per continuare.
"Stampare documenti" a pagina 7
"Stampa delle foto" a pagina 8
"Stampa di buste" a pagina 9

Stampare documenti

Per stampare da un'applicazione software
1. Accertarsi che il vassoio di uscita sia aperto.
2. Verificare che nel vassoio di alimentazione sia caricata la carta.
3. Dall'applicazione, fare clic sul pulsante Stampa.
4. Accertarsi che il prodotto sia la stampante selezionata.
5. Fare clic sul pulsante che apre la finestra di dialogo Proprietà.
A seconda dell'applicazione in uso, questo pulsante potrebbe essere denominato
Proprietà, Opzioni, Imposta stampante, Stampante o Preferenze.
6. Selezionare le opzioni desiderate.
Nella scheda Layout selezionare l'orientamento Verticale o Orizzontale.
Nella scheda Carta/qualità selezionare il tipo di carta e la qualità di stampa appropriati dall'elenco a discesa Tipo di carta.
Fare clic su Avanzate per selezionare il formato della carta appropriato dall'elenco Carta/Output.
Stampa 7

Stampa

Page 10
Capitolo 3
7. Fare clic su OK per chiudere la finestra di dialogo Proprietà.
8. Fare clic su Stampa o su OK per avviare il processo di stampa.
Nota È possibile stampare il documento su entrambi i lati anziché su uno solo. Fare
clic sul pulsante Avanzate nella scheda Carta/qualità o sulla scheda Layout. Dal menu a discesa Pagine da stampare selezionare Stampa solo pagine dispari. Fare clic su OK per avviare la stampa. Dopo aver stampato le pagine dispari, rimuovere il documento dal vassoio di uscita. Ricaricare la carta nel vassoio di alimentazione con il lato bianco rivolto verso l'alto. Tornare al menu a discesa Pagine da stampare e selezionare Stampa solo pagine pari. Fare clic su OK per avviare la stampa.

Stampa delle foto

Per stampare una foto su carta fotografica
1. Accertarsi che il vassoio di uscita sia aperto.
2. Rimuovere tutta la carta dal vassoio di alimentazione, quindi caricare la carta
fotografica con il lato di stampa rivolto verso l'alto.
Nota Se la carta fotografica utilizzata ha linguette perforate, caricarla in modo
che le linguette siano rivolte verso l'alto.
3. Nel menu File dell'applicazione, fare clic su Stampa.
4. Accertarsi che il prodotto sia la stampante selezionata.
5. Fare clic sul pulsante che apre la finestra di dialogo Proprietà.
6. Fare clic sulla scheda Carta/Qualità.
7. Selezionare le opzioni desiderate.
Stampa
8Stampa
A seconda dell'applicazione in uso, questo pulsante potrebbe essere denominato Proprietà, Opzioni, Imposta stampante, Stampante o Preferenze.
Nella scheda Layout selezionare l'orientamento Verticale o Orizzontale.
Nella scheda Carta/qualità selezionare il tipo di carta e la qualità di stampa appropriati dall'elenco a discesa Tipo di carta.
Fare clic su Avanzate per selezionare il formato della carta appropriato dall'elenco Carta/Output.
Page 11
Nota Per la massima risoluzione dpi, utilizzare la scheda Carta/qualità e
selezionare Carta fotografica, massima qualità dal menu a discesa Tipo di carta. Accertarsi di stampare a colori. Nella scheda Avanzate, selezionare nell'elenco a discesa Stampa in max DPI. Per ulteriori informazioni, vedere
"
Stampare utilizzando il Max dpi" a pagina 11.
8. Fare clic su OK per ritornare alla finestra di dialogo Proprietà.
9. Fare clic su OK, quindi su Stampa o su OK nella finestra di dialogo Stampa.
Nota Non lasciare carta fotografica inutilizzata nel vassoio di alimentazione. La carta
potrebbe arricciarsi compromettendo la qualità di stampa. Verificare che la carta fotografica sia ben distesa prima della stampa.

Stampa di buste

È possibile caricare una o più buste nel vassoio di alimentazione dell'unità Stampanti HP. Non utilizzare buste lucide o in rilievo oppure buste con fermagli o finestre.
Nota Per ulteriori informazioni su come formattare il testo per la stampa su buste,
consultare la guida in linea del programma di elaborazione testi. Per ottenere risultati ottimali, utilizzare un'etichetta per l'indirizzo del mittente sulle buste.
Per stampare le buste
1. Accertarsi che il vassoio di uscita sia aperto.
2. Fare scorrere la guida della carta fino in fondo verso sinistra.
3. Posizionare le buste nel lato destro del vassoio. Il lato da stampare deve essere rivolto
verso l'alto. L'aletta deve trovarsi sul lato sinistro.
4. Spingere le buste nella stampante finché non si bloccano.
5. Fare scorrere la guida della carta in modo che aderisca perfettamente al bordo delle
buste.
6. Fare clic sul pulsante che apre la finestra di dialogo Proprietà.
A seconda dell'applicazione in uso, questo pulsante potrebbe essere denominato Proprietà, Opzioni, Imposta stampante, Stampante o Preferenze.
Stampa di buste 9
Stampa
Page 12
Capitolo 3
7. Selezionare le opzioni desiderate.
Nella scheda Carta/qualità selezionare Carta comune.
Fare clic su Avanzate e selezionare un formato busta dal menu a discesa
Formato carta.
8. Fare clic su OK, quindi su Stampa o su OK nella finestra di dialogo Stampa.

Suggerimenti per la riuscita della stampa

Per ottenere delle stampe di qualità, le cartucce HP devono funzionare correttamente e disporre di sufficiente inchiostro, la carta deve essere caricata correttamente e l'unità deve essere impostata in modo adeguato.
Suggerimenti sulle cartucce
Usare cartucce di inchiostro HP originali.
Installare correttamente entrambe le cartucce (nero e tricromia).
Per maggiori informazioni, vedere "
Controllare i livelli di inchiostro stimato nelle cartucce, per verificare che sia
sufficiente. Per maggiori informazioni, vedere "
a pagina 21.
Per maggiori informazioni, vedere " a pagina 27.
Sostituire le cartucce" a pagina 22.
Controllo dei livelli di inchiostro stimati"
Miglioramento della qualità di stampa"
Stampa
Consigli utili per il caricamento della carta
Caricare una risma di carta (non solo un foglio). Per evitare che la carta si inceppi,
tutti i fogli della risma devono essere dello stesso tipo e formato.
Caricare la carta con il lato da stampare rivolto verso l'alto.
Verificare che la carta caricata sia adagiata correttamente nel vassoio di
alimentazione e che i margini non siano spiegazzati o strappati.
Regolare la guida di larghezza della carta nel vassoio di alimentazione in modo che
aderisca al supporto. Accertarsi che la guida di larghezza della carta non pieghi il supporto nel vassoio di alimentazione.
Per maggiori informazioni, vedere "
Suggerimenti sulle impostazioni della stampante
Nella scheda Carta/qualità del driver di stampa, selezionare il tipo di carta e la qualità
di stampa appropriati dall'elenco a discesa Tipo di carta.
Fare clic su Avanzate e selezionare un Formato carta dal menu a discesa Carta/
qualità.
Fare clic sull'icona Stampanti HP sul desktop per aprire Software della stampante. In
Software della stampante, fare clic su Azioni stampante quindi su Imposta
preferenze per accedere al driver della stampante.
Nota È anche possibile accedere a Software della stampante facendo clic su
Start > Programmi > HP > HP Deskjet 1000 J110 series > HP Deskjet 1000 J110 series
Caricamento dei supporti" a pagina 15.
10 Stampa
Page 13
Note:
Le cartucce di inchiostro originali HP sono progettate e testate su stampanti e supporti
HP per consentire di produrre ogni volta risultati eccezionali.
Nota HP non garantisce la qualità o l'affidabilità dei materiali di consumo non
HP. Gli interventi di assistenza o riparazione del prodotto resi necessari a seguito dell'uso di materiali non HP non sono coperti dalla garanzia.
Se si ritiene di aver acquistato una cartuccia originale HP, visitare il sito Web:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Le avvertenze e gli indicatori del livello di inchiostro forniscono una stima a scopo
puramente informativo.
Nota Quando viene visualizzato un messaggio che avverte che il livello di
inchiostro è basso, sarebbe meglio disporre di una cartuccia di ricambio in modo da evitare ogni possibile ritardo nella stampa. Non è necessario sostituire le cartucce finché la qualità di stampa è accettabile.
Per maggiori informazioni, vedere "
a pagina 21.
È possibile stampare il documento su entrambi i lati anziché su uno solo.
Nota Fare clic su Avanzate nella scheda Carta/qualità o Layout. Dal menu a
discesa Pagine da stampare selezionare Stampa solo pagine dispari. Fare clic su OK per avviare la stampa. Dopo aver stampato le pagine dispari, rimuovere il documento dal vassoio di uscita. Ricaricare la carta nel vassoio di alimentazione con il lato bianco rivolto verso l'alto. Tornare al menu a discesa Pagine da stampare e selezionare Stampa solo pagine pari. Fare clic su OK per avviare la stampa.
Controllo dei livelli di inchiostro stimati"
Stampa con inchiostro nero
Nota Per stampare un documento in bianco e nero, fare clic sulla scheda
Avanzate. Dal menu a discesa Stampa in scala di grigi, selezionare Solo inchiostro nero, quindi scegliere OK. Se l'opzione Bianco e nero è disponibile
nella scheda Carta/qualità o Layout, selezionarla.
Fare clic qui per ulteriori informazioni.
Stampare utilizzando il Max dpi
Utilizzare la modalità Max dpi per stampare immagini nitide e di alta qualità sulla carta fotografica.
Per la risoluzione di stampa della modalità Max dpi, consultare le specifiche tecniche. La stampa in modalità Max dpi richiede più tempo della stampa con altre impostazioni,
e richiede un'ampia disponibilità di spazio sul disco rigido.
Stampa
Stampare utilizzando il Max dpi 11
Page 14
Capitolo 3
Stampa nella modalità Max dpi
1. Verificare che nel vassoio di alimentazione sia caricata carta fotografica.
2. Nel menu File dell'applicazione, fare clic su Stampa.
3. Accertarsi che il prodotto sia la stampante selezionata.
4. Fare clic sul pulsante che apre la finestra di dialogo Proprietà.
A seconda dell'applicazione in uso, questo pulsante potrebbe essere denominato
Proprietà, Opzioni, Imposta stampante, Stampante o Preferenze.
5. Fare clic sulla scheda Carta/qualità.
6. Nell'elenco a discesa Tipo di carta, fare clic su Carta fotografica, massima
qualità.
Nota Per abilitare la stampa in modalità Max dpi, è necessario selezionare
l'opzione Carta fotografica, massima qualità nell'elenco a discesa Tipo di carta nella scheda Carta/qualità.
7. Fare clic sul pulsante Avanzate.
8. Nell'area Caratteristiche della stampante, selezionare Sì nell'elenco a discesa
Stampa in max dpi.
9. Selezionare Formato carta dal menu a discesa Carta/Output.
10. Fare clic su OK per uscire dalle opzioni avanzate.
11. Confermare l'Orientamento nella scheda Layout, quindi fare clic su OK per avviare
la stampa.
Stampa
12 Stampa
Page 15
4 Informazioni di base sulla carta
Nell'unità Stampanti HP è possibile caricare diversi tipi e formati di carta, tra cui Lettera o A4, carta fotografica, lucidi e buste.
Questa sezione tratta i seguenti argomenti:
"
Caricamento dei supporti" a pagina 15
Tipi di carta consigliati per la stampa
Per ottenere stampe di qualità ottimale, si consiglia di utilizzare i tipi di carta HP appositamente designati per il tipo di documento che si desidera stampare.
A seconda del paese/regione di provenienza, alcuni tipi di carta potrebbero non essere disponibili.
ColorLok
HP consiglia carta comune con il logo ColorLok per la stampa e la copia dei documenti giornalieri. Tutti i tipi di carta con il logo ColorLok logo vengono testati indipendentemente per soddisfare alti standard di affidabilità e qualità di stampa e producono documenti con immagini nitide, colori accesi, neri più decisi e si asciugano più velocemente rispetto agli altri tipi di carta comune. Cercare la carta con il logo ColorLok in varie dimensioni e formati dai maggiori fornitori di carta.
Informazioni di base sulla carta
Carta fotografica ottimizzata HP
Carta fotografica spessa, a rapida asciugatura, per evitare sbavature e per una maggiore semplicità d'utilizzo. Le stampe sono resistenti all'acqua, alle macchie, alle impronte digitali e all'umidità. Le stampe sono simili alle foto sviluppate nei laboratori sia al tatto che per l'aspetto. È disponibile in diversi formati, inclusi A4, 8,5 x 11 pollici, 10 x 15 cm (con o senza linguette), 13 x 18 cm e con due finiture (lucida e opaca satinata). Senza acidi per una maggiore durata dei documenti.
Carta fotografica per uso quotidiano HP
Stampa colorata, istantanee giornaliere ad un costo inferiore, utilizzando la carta progettata per la stampa delle foto casuali. Questa carta conveniente si asciuga rapidamente per essere subito manipolata. Immagini nitide e ben definite su qualsiasi stampante a getto d'inchiostro. È disponibile in diversi formati con finitura semi-lucida,
Informazioni di base sulla carta 13
Page 16
Informazioni di base sulla carta
Capitolo 4
inclusi A4, 8,5 x 11 pollici e 10 x 15 cm (con o senza linguette). Per una maggiore durata delle foto, è senza acidi.
Carta per brochure HP o Carta per stampanti a getto d'inchiostro Superior HP
Questi tipi di carta solo lucidi o opachi su entrambi i lati per la stampa fronte/retro. Si tratta della scelta ideale per riproduzioni di tipo semifotografico e per grafica aziendale da utilizzare sulle copertine di relazioni, presentazioni speciali, brochure, stampati pubblicitari e calendari.
Carta per presentazioni HP alta qualità o Carta professionale HP
Questi tipi di carta opachi per il fronte retro sono perfetti per presentazioni, proposte, rapporti e newsletter. Carta robusta e pesante per risultati di forte impatto.
Carta HP bianca lucida per getto d'inchiostro
La Carta HP bianca brillante per stampanti a getto d'inchiostro offre colori a contrasto elevato e testo molto nitido. L'opacità di tale carta consente la stampa fronte/retro a colori priva di visione in trasparenza e risulta ideale per newsletter, rapporti e volantini. Dispone della tecnologia ColorLok per evitare sbavature, neri più decisi e colori accesi.
Carta multiuso per stampanti HP
La carta per stampa HP è una carta multifunzione di alta qualità. Produce documenti di aspetto più efficace rispetto ai documenti stampati su carta standard multifunzione o per la copia. Dispone della tecnologia ColorLok per evitare sbavature, neri più decisi e colori accesi. Senza acidi per una maggiore durata dei documenti.
Carta da ufficio HP
La carta da ufficio HP è una carta multifunzione di alta qualità. È adatta per le copie, le bozze, i promemoria e altri documenti. Dispone della tecnologia ColorLok per evitare sbavature, neri più decisi e colori accesi. Senza acidi per una maggiore durata dei documenti.
Supporti di stampa HP per il trasferimento a caldo
I supporti di stampa HP per il trasferimento a caldo (per tessuti colorati o per tessuti chiari o bianchi) costituiscono la soluzione ideale per la creazione di t-shirt personalizzate utilizzando le foto digitali.
Pellicola per lucidi per stampante a getto d'inchiostro HP alta qualità
Pellicola per lucidi HP per stampanti a getto d'inchiostro alta qualità rende le immagini a colori vivide e persino di maggiore effetto. Tali pellicole sono facili da utilizzare e si asciugano rapidamente senza macchiarsi.
Kit HP Photo Value Pack
HP Photo Value Pack imballa le cartucce originali HP e lacarta fotografica ottimizzata HP per risparmiare tempo e ottenere una stampa di qualità di foto professionali con l'unità Stampanti HP. Gli inchiostri HP originali e la carta fotografica ottimizzata HP sono stati progettati per una maggiore durata e brillantezza delle foto, stampa dopo stampa. Perfetta per stampare foto delle vacanze o più foto da condividere.
14 Informazioni di base sulla carta
Page 17
Nota Attualmente alcune sezioni del sito Web HP sono disponibili solo in inglese.
Per ordinare carta HP e altri materiali di consumo, consultare www.hp.com/go/supplies. Se richiesto, selezionare il paese/regione, attenersi alle istruzioni per selezionare il prodotto, quindi fare clic su uno dei collegamenti per effettuare gli acquisti.
Caricamento dei supporti
Selezionare un formato carta per continuare.
Caricamento di carta di formato standard a. Sollevare il vassoio di alimentazione
 Sollevare il vassoio di alimentazione.
b. Abbassare il vassoio di uscita
 Abbassare il vassoio di uscita, quindi estrarre l'estensione.
Informazioni di base sulla carta
c. Far scorrere verso sinistra la guida della larghezza della carta
 Far scorrere verso sinistra la guida della larghezza della carta.
Caricamento dei supporti 15
Page 18
Informazioni di base sulla carta
Capitolo 4
d. Caricare la carta.
 Caricare la risma di carta nel vassoio di alimentazione in modo che il lato corto
del foglio venga inserito per primo e che il lato di stampa sia rivolto verso l'alto.
 Far scorrere la risma di carta finché non si arresta.  Far scorrere verso destra la guida della larghezza della carta finché non si
arresta a contatto con il bordo del foglio.
Caricare carta di piccolo formato a. Sollevare il vassoio di alimentazione
 Sollevare il vassoio di alimentazione.
16 Informazioni di base sulla carta
Page 19
b. Abbassare il vassoio di uscita
 Abbassare il vassoio di uscita, quindi estrarre l'estensione.
c. Far scorrere verso sinistra la guida della larghezza della carta.
 Far scorrere verso sinistra la guida della larghezza della carta.
Informazioni di base sulla carta
d. Caricare la carta.
 Caricare la risma di carta fotografica in modo che il lato corto del foglio venga
inserito verso il basso e che il lato di stampa sia rivolto verso l'alto.
 Far scorrere la risma di carta finché non si arresta.
Nota Se la carta fotografica utilizzata ha linguette perforate, caricarla in
modo che le linguette siano rivolte verso l'alto.
 Far scorrere verso destra la guida della larghezza della carta finché non si
arresta a contatto con il bordo del foglio.
Caricamento dei supporti 17
Page 20
Informazioni di base sulla carta
Capitolo 4
Caricamento delle buste a. Sollevare il vassoio di alimentazione
 Sollevare il vassoio di alimentazione.
b. Abbassare il vassoio di uscita
 Abbassare il vassoio di uscita, quindi estrarre l'estensione.
c. Far scorrere verso sinistra la guida della larghezza della carta.
 Far scorrere verso sinistra la guida della larghezza della carta.
18 Informazioni di base sulla carta
Page 21
 Rimuovere tutta la carta dal vassoio di alimentazione principale.
d. Caricare le buste.
 Inserire una o più buste sul lato destro del vassoio di alimentazione. Il lato da
stampare deve essere rivolto verso l'alto. L'aletta deve trovarsi sul lato sinistro
e deve essere rivolta verso il basso.  Far scorrere la risma delle buste finché non si arresta.  Far scorrere la guida di larghezza della carta verso destra accostandola alla
risma di buste finché non si arresta.
Informazioni di base sulla carta
Caricamento dei supporti 19
Page 22
Informazioni di base sulla carta
Capitolo 4
20 Informazioni di base sulla carta
Page 23
5 Utilizzo delle cartucce
Controllo dei livelli di inchiostro stimati Ordinare le cartucce di inchiostro
• Sostituire le cartucce
• Modalità di utilizzo con una sola cartuccia
• Informazioni sulla garanzia della cartuccia

Controllo dei livelli di inchiostro stimati

È possibile verificare in modo semplice il livello d'inchiostro per determinare il grado di esaurimento di una cartuccia di stampa. Il livello di inchiostro indica la quantità stimata di inchiostro ancora presente nelle cartucce.
Per controllare i livelli di inchiostro da Software della stampante
1. Fare clic sull'icona Stampanti HP sul desktop per aprire Software della stampante.
Nota È anche possibile accedere a Software della stampante facendo clic su
Start > Programmi > HP > HP Deskjet 1000 J110 series > HP Deskjet 1000 J110 series
2. In Software della stampante, fare clic su Livelli d'inchiostro stimati.
Nota Se è stata installata una cartuccia ricaricata o rifabbricata oppure se la
cartuccia è stata già utilizzata in un'altra unità, l'indicatore del livello d'inchiostro potrebbe risultare impreciso o non disponibile.
Nota Le avvertenze e gli indicatori del livello di inchiostro forniscono una stima a
scopo puramente informativo. Quando viene visualizzato un messaggio che avverte che il livello di inchiostro è basso, sarebbe meglio disporre di una cartuccia di ricambio in modo da evitare ogni possibile ritardo nella stampa. Non è necessario sostituire le cartucce fino a quando la qualità di stampa non risulta insoddisfacente.
Nota Durante il processo di stampa, l'inchiostro delle cartucce viene utilizzato in
diversi modi, inclusi il processo di inizializzazione, che prepara l'unità e le cartucce per la stampa e la fase di manutenzione della testina, che mantiene puliti gli ugelli e garantisce che l'inchiostro scorra senza problemi. Tenere presente che nella cartuccia usata restano sempre dei residui di inchiostro. Per maggiori informazioni, vedere
www.hp.com/go/inkusage.

Ordinare le cartucce di inchiostro

Prima di ordinare le cartucce, verificare il codice corretto della cartuccia.
Rilevare il codice della cartuccia sulla stampante
Il codice della cartuccia è indicato sullo sportello della cartuccia.

Utilizzo delle cartucce

Utilizzo delle cartucce 21
Page 24
Capitolo 5
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Trovare il codice della cartuccia in Software della stampante
1. Fare clic sull'icona Stampanti HP sul desktop per aprire Software della stampante.
Nota È anche possibile accedere a Software della stampante facendo clic su
Start > Programmi > HP > HP Deskjet 1000 J110 series > HP Deskjet 1000 J110 series
Utilizzo delle cartucce
2. In Software della stampante, fare clic su Acquista materiali di consumo. Quando
si utilizza questo tipo di inchiostro, il codice della cartuccia viene automaticamente visualizzato.
Per ordinare i materiali di consumo originali HP per l'unità Stampanti HP, visitare il sito
www.hp.com/go/supplies. Se richiesto, selezionare il paese/regione, attenersi alle
istruzioni per selezionare il prodotto, quindi fare clic su uno dei collegamenti per effettuare gli acquisti.
Nota In alcuni paesi/regioni non è possibile ordinare cartucce d'inchiostro online. Se
il prodotto desiderato non è disponibile nel proprio paese/regione, è comunque possibile visualizzare le informazioni sui materiali di consumo e stampare un elenco utile come riferimento per l'acquisto presso il distributore HP di fiducia.
Argomenti correlati
Selezionare le cartucce corrette" a pagina 22
"
Selezionare le cartucce corrette
HP raccomanda l'uso di cartucce HP originali. Le cartucce HP originali sono progettate e testate su stampanti HP per consentire di produrre ogni volta risultati eccezionali.
Argomenti correlati
"
Ordinare le cartucce di inchiostro" a pagina 21

Sostituire le cartucce

Per sostituire le cartucce
1. Controllare l'alimentazione.
2. Caricare la carta.
22 Utilizzo delle cartucce
Page 25
3. Rimuovere la cartuccia.
a. Aprire lo sportello della cartuccia.
Attendere che il carrello di stampa si sposti al centro dell'unità.
b. Premere verso il basso per sbloccare la cartuccia ed estrarla dall'alloggiamento.
Utilizzo delle cartucce
4. Inserire una nuova cartuccia.
a. Disimballaggio della cartuccia.
b. Rimuovere il nastro adesivo afferrandolo dalla linguetta rosa.
Sostituire le cartucce 23
Page 26
Utilizzo delle cartucce
Capitolo 5
c. Far scorrere e bloccare la cartuccia nell'alloggiamento.
d. Chiudere lo sportello della cartuccia.
Nota La stampante HP chiede di allineare le cartucce, quando osi stampa
un documento dopo avere installato una cartuccia nuova. Per completare l'allineamento delle cartucce, seguire le istruzioni visualizzate sul video. L'allineamento delle cartucce garantisce stampe di alta qualità.
24 Utilizzo delle cartucce
Page 27
Argomenti correlati
Selezionare le cartucce corrette" a pagina 22
•"
Ordinare le cartucce di inchiostro" a pagina 21
•"

Modalità di utilizzo con una sola cartuccia

Selezionare la modalità a singola cartuccia per utilizzare Stampanti HP con una sola cartuccia di stampa. La modalità a singola cartuccia viene attivata quando una cartuccia viene rimossa dal carrello delle cartucce. Quando la modalità a singola cartuccia è attiva, l'unità può solo stampare i lavori dal computer.
Nota Quando Stampanti HP funziona con una sola cartuccia, sullo schermo viene
visualizzato un messaggio. Se viene visualizzato il messaggio con due cartucce installate, verificare che il nastro di protezione in plastica sia stato rimosso da entrambe le cartucce. Se il nastro in plastica copre i contatti della cartuccia, l'unità non può rilevare che la cartuccia è installata.

Uscire dalla modalità a singola cartuccia

Per uscire dalla modalità a singola cartuccia, installare due cartucce di stampa in Stampanti HP.
Argomenti correlati
"
Sostituire le cartucce" a pagina 22
Utilizzo delle cartucce

Informazioni sulla garanzia della cartuccia

La garanzia delle cartucce HP è applicabile quando il prodotto viene utilizzato nella periferica di stampa HP per cui è stato progettato. Questa garanzia non copre le cartucce di stampa HP che sono state ricaricate, rigenerate, rimesse a nuovo, utilizzate in modo improprio o manomesse.
Durante il periodo di garanzia, il prodotto risulta coperto a patto che l'inchiostro HP non sia rovinato e non sia stata superata la data di "fine garanzia". La data di "fine garanzia", nel formato AAAA/MM/GG, è rintracciabile sul prodotto nel seguente modo:
Per una copia della Garanzia limitata HP, vedere la documentazione stampata fornita con il prodotto.
Informazioni sulla garanzia della cartuccia 25
Page 28
Utilizzo delle cartucce
Capitolo 5
26 Utilizzo delle cartucce
Page 29
6 Risolvere un problema
Questa sezione tratta i seguenti argomenti:

Miglioramento della qualità di stampa

• Rimozione della carta inceppata
• Impossibile stampare
• Assistenza HP
Fare clic qui per ulteriori informazioni.
Miglioramento della qualità di stampa
1. Accertarsi che nella stampante siano installate cartucce originali HP
2. Controllare le impostazioni di stampa per verificare che siano stati selezionati il
formato carta e la qualità di stampa corretti dall'elenco a discesa Tipo di carta. In Software della stampante, fare clic su Azioni stampante quindi su Imposta
preferenze per accedere alle proprietà di stampa.
3. Controllare i livelli di inchiostro stimati per determinare il grado di esaurimento della
cartuccia. Per maggiori informazioni, vedere "
stimati" a pagina 21. Se il livello di inchiostro è basso, sostituire le cartucce di stampa.
4. Allineamento delle cartucce di stampa
Per allineare le cartucce da Software della stampante
Nota L'allineamento delle cartucce garantisce stampe di alta qualità. La
Stampanti HP chiede di allineare le cartucce quando si stampa un documento dopo avere installato una nuova cartuccia.
a. Caricare carta normale bianca nuova in formato Letter o A4 nel vassoio di
alimentazione.
b. In Software della stampante, fare clic su Azioni stampante quindi su Attività di
manutenzione per accedere alla Casella strumenti stampante. c. Viene visualizzata la Casella strumenti stampante. d. Fare clic su Allinea cartucce d'inchiostro. Il prodotto stampa una pagina di
allineamento.
5. Stampare una pagina di diagnostica se il livello di inchiostro delle cartucce non è
basso.
Controllo dei livelli di inchiostro

Risolvere un problema

Per stampare una pagina di diagnostica a. Caricare carta normale bianca nuova in formato Letter o A4 nel vassoio di
alimentazione.
b. In Software della stampante, fare clic su Azioni stampante quindi su Attività di
manutenzione per accedere alla Casella strumenti stampante. c. Fare clic su Stampa informazioni di diagnostica per stampare una pagina di
diagnostica. Verificare le caselle di blu, magenta, giallo e nero sulla pagina di
Risolvere un problema 27
Page 30
Capitolo 6
diagnostica. Se le caselle presentano delle striature, o se le caselle non sono uniformi, pulire automaticamente le cartucce
6. Pulire automaticamente le cartucce se la pagina di diagnostica mostra delle striature
Risolvere un problema
o se le caselle non sono uniformi.
Per pulire automaticamente le cartucce a. Caricare carta normale bianca nuova in formato Letter o A4 nel vassoio di
alimentazione.
b. In Software della stampante, fare clic su Azioni stampante quindi su Attività di
manutenzione per accedere alla Casella strumenti stampante.
c. Fare clic su Pulisci cartucce. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Se le soluzioni proposte non risolvono il problema,
risoluzioni dei problemi online.

Rimozione della carta inceppata

Rimuovere un inceppamento della carta.
28 Risolvere un problema
fare clic qui per consultare la
Page 31
Eliminazione di un inceppamento
Individuare la carta inceppata
Vassoio di alimentazione
Se la carta inceppata è posizionata vicino al vassoio di alimentazione posteriore, tirare delicatamente la carta fuori dal vassoio di alimentazione.
Vassoio di uscita
Se la carta inceppata è posizionata vicino al vassoio di uscita anteriore, tirare
delicatamente la carta fuori dal vassoio di uscita.
Per accedere alla carta inceppata potrebbe essere necessario aprire lo sportello
del carrello e spostare il carrello verso destra.
All'interno della stampante
Se la carta inceppata si trova all'interno della stampante, aprire lo sportello di
pulizia situato sotto la stampante. Premere entrambi i lati dello sportello di pulizia.
Rimozione della carta inceppata 29
Risolvere un problema
Page 32
Capitolo 6
Rimuovere la carta inceppata.
Chiudere lo sportello di pulizia. Spingere delicatamente lo sportello verso la stampante finché entrambi i fermi non scattano in posizione.
Premere il pulsante Power per riprendere la stampa
Se le soluzioni proposte non risolvono il problema,
risoluzioni dei problemi online.
Risolvere un problema
Come evitare gli inceppamenti della carta
Non caricare eccessivamente il vassoio di alimentazione.
Rimuovere spesso il materiale stampato dal vassoio di uscita.
Verificare che la carta caricata sia adagiata correttamente nel vassoio di
alimentazione e che i margini non siano spiegazzati o strappati.
Non abbinare diversi tipi e formati di carta nel vassoio di alimentazione; l'intera risma
di carta nel vassoio di alimentazione deve essere dello stesso tipo e dello stesso formato.
Regolare la guida di larghezza della carta nel vassoio di alimentazione in modo che
aderisca al supporto. Accertarsi che la guida di larghezza della carta non pieghi il supporto nel vassoio di alimentazione.
Non forzare troppo la carta nel vassoio di alimentazione.
Se le soluzioni proposte non risolvono il problema,
risoluzioni dei problemi online.
30 Risolvere un problema
fare clic qui per consultare la
fare clic qui per consultare la
Page 33

Impossibile stampare

Assicurarsi che la stampante sia accesa e che la carta sia caricata nel vassoio di alimentazione. Se la stampa non può essere completata, seguire le seguenti istruzioni:
1. Ricercare e risolvere gli errori
2. Scollegare e ricollegare il cavo USB.
3. Verificare che l'unità non sia in pausa o offline
Verificare che l'unità non sia in pausa o offline
Nota HP fornisce un'utilità di diagnostica in grado di risolvere automaticamente
il problema.
Fare clic qui per ulteriori informazioni. In caso contrario, attenersi alla
seguente procedura.
a. A seconda del sistema operativo utilizzato, fare quanto segue:
Windows 7: Dal menu Start di Windows, fare clic su Dispositivi e
stampanti. Fare clic con il tasto destro sull'icona del prodotto e selezionare Visualizza stampe per aprire la coda di stampa.
Windows Vista: Sulla barra delle applicazioni di Windows, fare clic su Start, Pannello di controllo, quindi su Stampanti. Fare doppio clic sull'icona
della stampante per aprire la coda di stampa.
Windows XP: Sulla barra delle applicazioni di Windows, fare clic su Start, Pannello di controllo, quindi su Stampanti e fax. Fare doppio clic sull'icona della stampante per aprire la coda di stampa.
b. Sul menu Stampante, verificare che non ci siano segni di spunta accanto a
Interrompi stampa o Utilizza stampante non in linea.
c. Qualora siano state apportate delle modifiche, provare a stampare di nuovo.
4. Verificare che l'unità sia impostata come stampante predefinita
Per verificare se l'unità è impostata come stampante predefinita
Nota HP fornisce un'utilità di diagnostica in grado di risolvere automaticamente
il problema.
Fare clic qui per ulteriori informazioni. In caso contrario, attenersi alla
seguente procedura.
Impossibile stampare 31
Risolvere un problema
Page 34
Capitolo 6
a. A seconda del sistema operativo utilizzato, fare quanto segue:
Windows 7: Dal menu Start di Windows, fare clic su Dispositivi e stampanti.
Windows Vista: Sulla barra delle applicazioni di Windows, fare clic su Start, Pannello di controllo, quindi su Stampanti.
Windows XP: Sulla barra delle applicazioni di Windows, fare clic su Start,
Pannello di controllo, quindi su Stampanti e fax.
b. Verificare che l'unità corretta sia impostata come stampante predefinita.
Accanto alla stampante predefinita è presente un segno di spunta all'interno di un cerchio nero o verde.
c. Se l'unità impostata come stampante predefinita non è quella corretta, fare clic
con il pulsante destro del mouse sull'unità corretta e selezionare Imposta come
predefinita.
d. Provare ad utilizzare di nuovo l'unità.
5. Riavviare lo spooler di stampa.
Per riavviare lo spooler di stampa
Nota HP fornisce un'utilità di diagnostica in grado di risolvere automaticamente
il problema.
Fare clic qui per ulteriori informazioni. In caso contrario, attenersi alla
seguente procedura.
Risolvere un problema
a. A seconda del sistema operativo utilizzato, fare quanto segue:
Windows 7
Sulla barra delle applicazioni di Windows, fare clic su Start, Pannello di controllo, Protezione sistema, quindi su Strumenti di amministrazione.
Fare doppio clic su Servizi.
Fare clic con il pulsante destro del mouse su Servizio spooler di stampa, quindi fare clic su Proprietà.
Sulla scheda Generale, vicino a Tipo di avvio, verificare che sia selezionata l'opzione Automatico.
Se il servizio non è in esecuzione, in Stato del servizio, fare clic su Avvia, quindi su OK.
Windows Vista
Sulla barra delle applicazioni di Windows, fare clic su Start, Pannello di controllo, Protezione sistema, quindi su Strumenti di amministrazione.
Fare doppio clic su Servizi.
Fare clic con il pulsante destro del mouse su Servizio spooler di stampa e quindi fare clic su Proprietà.
Sulla scheda Generale, vicino a Tipo di avvio, verificare che sia selezionata l'opzione Automatico.
Se il servizio non è in esecuzione, in Stato del servizio, fare clic su Avvia, quindi su OK.
32 Risolvere un problema
Page 35
Windows XP
Dal menu Start di Windows, fare clic con il pulsante destro del mouse su Risorse del computer.
Fare clic su Gestione, quindi su Servizi e applicazioni.
Fare doppio clic su Servizi, quindi su Spooler di stampa.
Fare clic con il pulsante destro del mouse su Spooler di stampa, quindi su
Riavvia per riavviare il servizio.
b. Verificare che l'unità corretta sia impostata come stampante predefinita.
Accanto alla stampante predefinita è presente un segno di spunta all'interno di un cerchio nero o verde.
c. Se l'unità impostata come stampante predefinita non è quella corretta, fare clic
con il pulsante destro del mouse sull'unità corretta e selezionare Imposta come
predefinita.
d. Provare ad utilizzare di nuovo l'unità.
6. Riavviare il computer.
7. Eliminare i lavori dalla coda di stampa
Per cancellare la coda di stampa
Nota HP fornisce un'utilità di diagnostica in grado di risolvere automaticamente
il problema.
Fare clic qui per ulteriori informazioni. In caso contrario, attenersi alla
seguente procedura.
a. A seconda del sistema operativo utilizzato, fare quanto segue:
Windows 7: Dal menu Start di Windows, fare clic su Dispositivi e
stampanti. Fare clic con il tasto destro sull'icona del prodotto e selezionare Visualizza stampe per aprire la coda di stampa.
Windows Vista: Sulla barra delle applicazioni di Windows, fare clic su Start, Pannello di controllo, quindi su Stampanti. Fare doppio clic sull'icona
della stampante per aprire la coda di stampa.
Windows XP: Sulla barra delle applicazioni di Windows, fare clic su Start, Pannello di controllo, quindi su Stampanti e fax. Fare doppio clic sull'icona della stampante per aprire la coda di stampa.
b. Sul menu Stampante, fare clic su Elimina tutti i documenti oppure Ripulisci i
documenti di stampa, quindi fare clic su per confermare.
Impossibile stampare 33
Risolvere un problema
Page 36
Capitolo 6
c. Se nella coda sono ancora presenti documenti, riavviare il computer e provare a
stampare dopo il riavvio.
d. Verificare ancora la coda di stampa per accertarsi che sia stata cancellata, quindi
provare a stampare di nuovo. Se la coda di stampa non è stata cancellata o se è stata cancellata, ma non è
ancora possibile avviare nuovi processi di stampa, passare alla soluzione successiva.
8. Eseguire il ripristino della stampante
Per ripristinare la stampante a. Spegnere l'unità. b. Scollegare il cavo di alimentazione. c. Attendere un minuto e ricollegarlo. d. Accendere l'unità.
Se le soluzioni proposte non risolvono il problema,
risoluzioni dei problemi online.
Rimuovere il carrello di stampa
Rimuovere eventuali oggetti, come la carta, che bloccano il carrello di stampa.
Nota Non utilizzare strumenti o altri dispositivi per rimuovere la carta inceppata.
Prestare sempre particolare attenzione durante la rimozione della carta inceppata dall'interno dell'unità.
fare clic qui per consultare la
Fare clic qui per ulteriori informazioni.
Risolvere un problema
È possibile che la cartuccia di stampa sia difettosa
Per verificare se una cartuccia è difettosa:
1. Rimuovere la cartuccia nera e chiudere lo sportello delle cartucce.
2. Provare a stampare un documento.
3. Se si ottiene di nuovo un messaggio relativo alla cartuccia difettosa e il pulsante
On lampeggia rapidamente, occorre sostituire la cartuccia di tricromia. Se la spia di On non lampeggia, sostituire la cartuccia nera.
4. Chiudere lo sportello della cartuccia.
5. Provare a stampare un documento.
6. Se viene ancora visualizzato il messaggio di errore relativo alla cartuccia difettosa,
sostituire la cartuccia nera.
Preparare i vassoi
Aprire il vassoio di uscita
Per avviare la stampa, è necessario aprire il vassoio di uscita.
34 Risolvere un problema
Page 37
Chiudere lo sportello delle cartucce
Per avviare la stampa, lo sportello delle cartucce deve essere chiuso
Fare clic qui per ulteriori informazioni.

Assistenza HP

Registrazione del prodotto Procedura di assistenza
• Assistenza telefonica HP
• Altre garanzie

Registrazione del prodotto

Effettuando la registrazione, è possibile usufruire di un servizio veloce, un'assistenza più efficiente e notifiche sui prodotti. Se non è stata ancora effettuata la registrazione nel corso dell'installazione del software, è possibile effettuarla all'indirizzo
www.register.hp.com.

Procedura di assistenza

Se si dovesse verificare un problema, attenersi alla seguente procedura:
1. Consultare la documentazione che accompagna il prodotto.
2. Visitare il sito Web dell'assistenza in linea HP all'indirizzo
L'assistenza HP online è disponibile per tutti i clienti HP. È il modo più rapido per
Risolvere un problema
http://
www.hp.com/support.
Assistenza HP 35
Page 38
Capitolo 6
avere informazioni aggiornate sui prodotti ed avere assistenza da parte di esperti. Il servizio include:
Accesso rapido in linea agli specialisti dell'assistenza HP
Aggiornamenti software e driver per il prodotto
Utili informazioni per la risoluzione di problemi comuni
Aggiornamenti proattivi dei prodotti, informazioni di supporto e "newsgram" HP disponibili al momento della registrazione del prodotto
3. Chiamare l'assistenza clienti HP. Le modalità di assistenza e la loro disponibilità
variano a seconda del paese/area geografica e della lingua.

Assistenza telefonica HP

La disponibilità dei servizi di assistenza telefonica varia in base al prodotto, al paese o alla regione di appartenenza ed alla lingua.
Questa sezione tratta i seguenti argomenti:
Durata dell'assistenza telefonica Chiamata telefonica
• Numeri di telefono di assistenza
• Al termine del periodo di assistenza telefonica
Durata dell'assistenza telefonica
Assistenza telefonica gratuita di un anno disponibile per il Nord America, Asia/Pacifico e America Latina (incluso Messico). Per informazioni sulla durata dell'assistenza telefonica gratuita per l'Europa orientale, il Medio Oriente e l'Africa, vedere Vengono applicate le tariffe standard del servizio telefonico.
www.hp.com/support.
Chiamata telefonica
Risolvere un problema
Contattare l'Assistenza HP mentre si è davanti al computer e al prodotto. Occorre poter fornire le seguenti informazioni:
Nome del prodotto (HP Deskjet 1000 J110 series)
Numero del modello (situato all'interno dello sportello delle cartucce)
il numero di serie (indicato sulla parte posteriore o inferiore del prodotto)
36 Risolvere un problema
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Page 39
Messaggi che compaiono quando si verifica la situazione oggetto della chiamata
Risposte alle seguenti domande:
Numeri di telefono di assistenza
Per l'elenco dei numeri di supporto telefonico HP aggiornato e per le informazioni sui costi delle chiamate, vedere
Al termine del periodo di assistenza telefonica
Una volta trascorso il periodo di assistenza telefonica, l'assistenza HP viene prestata a un costo aggiuntivo. Per assistenza è inoltre possibile visitare il sito Web di assistenza in linea HP all'indirizzo: assistenza, contattare il rivenditore locale HP oppure rivolgersi al numero dell'assistenza telefonica del paese/regione di appartenenza.

Altre garanzie

A costi aggiuntivi sono disponibili ulteriori programmi di assistenza per l'unità Stampanti HP. Visitare il sito esaminare i servizi di assistenza e i programmi di garanzia che prevedono opzioni aggiuntive.
Il problema si è già verificato in precedenza? Si è in grado di riprodurre la situazione di errore? È stato installato nuovo hardware o software sul computer nel periodo in cui il
problema si è verificato per la prima volta?
Si sono verificati altri eventi nel periodo precedente al problema (ad esempio, un
temporale, lo spostamento del prodotto e così via)?
www.hp.com/support.
www.hp.com/support. Per informazioni sulle opzioni di
www.hp.com/support, selezionare il proprio paese/regione, quindi
Assistenza HP 37
Risolvere un problema
Page 40
Capitolo 6
Risolvere un problema
38 Risolvere un problema
Page 41
7 Informazioni tecniche
In questa sezione vengono fornite le informazioni sulle specifiche tecniche e le normative internazionali relative all'unità Stampanti HP.
Per le altre specifiche, consultare la documentazione stampata fornita con l'unità Stampanti HP. Questa sezione tratta i seguenti argomenti:
Avviso Caratteristiche tecniche
• Programma per la protezione dell'ambiente
• Avvisi normativi

Avviso

Avvisi della Hewlett-Packard Company
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso. Tutti i diritti riservati. Sono proibiti la riproduzione, l'adattamento o la traduzione di questo materiale senza previa autorizzazione scritta della
Hewlett-Packard, salvo per quanto consentito dalle leggi sui diritti d'autore. Le uniche garanzie per i prodotti e i servizi HP sono definite nelle dichiarazioni di garanzia esplicita che accompagnano tali prodotti e servizi. Nulla di quanto dichiarato nel presente documento costituisce una garanzia aggiuntiva. HP non sarà ritenuta responsabile di eventuali omissioni o errori tecnici o editoriali qui contenuti.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, Windows XP e Windows Vista sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti. Windows 7 è un marchio o un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi. Intel e Pentium sono marchi o marchi registrati di Intel Corporation o di società controllate da Intel negli Stati Uniti e in altri Paesi.

Caratteristiche tecniche

Questo capitolo riporta tutte le specifiche tecniche relative all’unità Stampanti HP. Per le specifiche complete del prodotto, vedere la scheda tecnica in
Requisiti di sistema
I requisiti di sistema e del software sono contenuti nel file Leggimi. Per informazioni sulle future versioni del sistema operativo e sull'assistenza, visitare il sito HP
all'indirizzo
www.hp.com/support.
Specifiche ambientali
Intervallo di temperatura operativa consigliato: da 15 ºC a 32 ºC (da 59 ºF a 90 ºF)
Intervallo di temperatura operativa supportato: da 5 ºC a 40 ºC (da 41 ºF a 104 ºF)
Umidità relativa: Dal 15% all'80% di umidità relativa senza condensa; Dewpoint massimo di 28
ºC
Intervallo di temperatura consentito per la conservazione: da -40 ºC a 60 ºC (da -40 ºF a 140 ºF)
In presenza di elevati campi elettromagnetici, è possibile che il funzionamento dell'unità
Stampanti HP venga lievemente alterato.
HP consiglia l'utilizzo di un cavo USB lungo al massimo 3 m per ridurre le interferenze provocate
dai campi elettromagnetici di una certa intensità
Capacità del vassoio di alimentazione
Fogli di carta comune (80 g/m²): fino a 50 Buste: fino a 5 Schede indice: fino a 20 Fogli di carta fotografica: fino a 20
Capacità del vassoio di uscita
Fogli di carta comune (80 g/m²): fino a 30
www.hp.com/support.

Informazioni tecniche

Informazioni tecniche 39
Page 42
Capitolo 7
Buste: fino a 5 Schede indice: fino a 10 Fogli di carta fotografica: fino a 10
Formato della carta
Per un elenco completo dei formati dei supporti accettati, vedere il software della stampante.
Grammatura della carta
Carta comune: da 64 a 90 g/m² Buste: da 75 a 90 g/m² Schede/biglietti: fino a 200 g/m² (indice massimo 110 libbre) Carta fotografica: fino a 280 g/m²
Specifiche di stampa
La velocità di stampa varia a seconda della complessità del documento
Metodo: getto d'inchiostro termico "drop-on-demand"
Linguaggio: PCL3 GUI
Risoluzione di stampa
Bozza
Input colore/rendering del nero: 300 x 300 dpi
Output (Nero/Colore): Automatico
Modalità normale
Input colore/rendering del nero: 600 x 300 dpi
Output (Nero/Colore): Automatico
Informazioni tecniche
Modalità Normale-Ottima
Input colore/rendering del nero: 600 x 600 dpi
Output: 600 x 1200 dpi (nero), Automatico (colore)
Modalità fotografica - ottima
Input colore/rendering del nero: 600 x 600 dpi
Output (Nero/Colore): Automatico
Modalità Max DPI
Input colore/rendering del nero: 1200 x 1200 dpi
Output: Automatico (nero), 4800 x 1200 dpi ottimizzati (colore)
Specifiche elettriche
0957-2286
Tensione di ingresso: 100-240Vac (+/- 10%)
Frequenza d'ingresso: 50/60 Hz (+/- 3Hz)
0957-2290
Tensione di ingresso: 200-240Vac (+/- 10%)
Frequenza d'ingresso: 50/60 Hz (+/- 3Hz)
Nota da utilizzare solo con l'adattatore fornito da HP.
Resa delle cartucce
Per ulteriori informazioni sulle rese delle cartucce, visitare il sito
learnaboutsupplies.
www.hp.com/go/
40 Informazioni tecniche
Page 43
Informazioni vocali
Se si dispone dell'accesso a Internet, è possibile ottenere ulteriori informazioni visitando il sito Web HP. Andare a:
www.hp.com/support.

Programma per la protezione dell'ambiente

Hewlett-Packard si impegna a fornire prodotti di alta qualità che non rechino danni all'ambiente. Questa stampante è stata progettata in modo da facilitare il riciclaggio del prodotto. Il numero di materiali è stato mantenuto al minimo, pur garantendo un funzionamento accurato e un'affidabilità assoluta. Materiali di tipo diverso sono stati progettati in modo da facilitarne la separazione. I dispositivi di bloccaggio e gli altri connettori sono facilmente individuabili, accessibili e rimovibili usando comuni utensili. I componenti più importanti sono stati progettati in modo da essere rapidamente accessibili per ottimizzare il disassemblaggio e la riparazione.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web HP relativo alla protezione dell'ambiente:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
Questa sezione tratta i seguenti argomenti:
Suggerimenti per la protezione dell'ambiente
Utilizzo della carta
Plastica
Schede dati sulla sicurezza dei materiali
Programma di riciclaggio
Programma per il riciclaggio dei materiali di consumo HP a getto d'inchiostro
Consumo elettrico
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Sostanze chimiche
Suggerimenti per la protezione dell'ambiente
HP si impegna ad aiutare i clienti a ridurre il loro impatto sull'ambiente. HP ha fornito i suggerimenti per la protezione dell'ambiente per aiutare a ridurre l'impatto delle operazioni di stampa sull'ambiente. Oltre alle funzioni specifiche di questo prodotto, visitare il sito Web relativo alle soluzioni HP per la protezione dell'ambiente per maggiori informazioni.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Funzioni del prodotto per la protezione dell'ambiente
Informazioni per il risparmio dell'energia: Per stabilire se questo prodotto soddisfa le
specifiche ENERGY STAR®, vedere
Materiali riciclati: Per ulteriori informazioni sul riciclaggio dei prodotti HP, visitare il sito: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Utilizzo della carta
Il prodotto è adatto a utilizzare carta riciclata conforme alle normative DIN 19309 ed EN 12281:2002.
Plastica
I componenti in plastica di peso superiore a 25 grammi sono contrassegnati secondo gli standard internazionali per facilitarne l'identificazione e il riciclaggio quando il prodotto viene smaltito.
Schede dati sulla sicurezza dei materiali
È possibile ottenere le schede dati sulla sicurezza dei materiali (MSDS) dal sito Web HP all'indirizzo:
www.hp.com/go/msds
Programma di riciclaggio
HP dispone di numerosi programmi per la resa e il riciclaggio dei prodotti in molti paesi/regioni e collabora con alcuni dei maggiori centri di riciclaggio di parti elettroniche in tutto il mondo. HP
www.hp.com/go/energystar.
Programma per la protezione dell'ambiente 41
Informazioni tecniche
Page 44
Capitolo 7
contribuisce al risparmio delle risorse rivendendo alcuni dei propri migliori prodotti riciclati. Per informazioni sul riciclaggio dei prodotti HP, visitare il sito Web all'indirizzo:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Programma per il riciclaggio dei materiali di consumo HP a getto d'inchiostro
HP si impegna nella protezione dell'ambiente. Il programma per il riciclaggio dei materiali di consumo HP a getto d'inchiostro è disponibile in molti paesi e regioni e consente di riciclare gratuitamente le cartucce di stampa e le cartucce d'inchiostro utilizzate. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web indicato di seguito:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Consumo elettrico
Le unità di imaging e stampa di Hewlett-Packard contrassegnate dal logo ENERGY STAR® sono omologate alle specifiche ENERGY STAR rilasciate dalla U.S. Environmental Protection Agency. Il seguente contrassegno apparirà su tutti i prodotti di imaging omologati ENERGY STAR:
Ulteriori informazioni sui prodotti di imaging omologati ENERGY STAR sono disponibili sul sito:
www.hp.com/go/energystar
Informazioni tecniche
42 Informazioni tecniche
Page 45
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Sostanze chimiche
HP si impegna a fornire ai propri clienti informazioni sulle sostanze chimiche contenute nei propri prodotti nella misura necessaria a soddisfare i requisiti legali, ad esempio REACH (normativa CE
Programma per la protezione dell'ambiente 43
Informazioni tecniche
Page 46
Capitolo 7
N. 1907/2006 del Parlamento Europeo e del Consiglio). Un rapporto delle informazioni chimiche per questo prodotto è disponibile all'indirizzo:

Avvisi normativi

L'unità Stampanti HP soddisfa i requisiti degli enti normativi del proprio paese/regione. Questa sezione tratta i seguenti argomenti:
Numero di modello normativo
Ai fini della conformità alle norme, al prodotto è assegnato un Numero di modello normativo. Il Numero di conformità relativo a questo prodotto è VCVRA-1003. Il numero di conformità non deve essere confuso con il nome commerciale (HP Deskjet 1000 J110 series, ecc.) o con i codici del prodotto (CH340-64001, ecc.).
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Modifications (part 15.21)
Informazioni tecniche
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
www.hp.com/go/reach.
Numero di modello normativo FCC statement Notice to users in Korea VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan Notice to users in Japan about the power cord HP Deskjet 1000 J110 series declaration of conformity
receiver is connected.
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (650) 857-1501
44 Informazioni tecniche
Page 47
Notice to users in Korea
B鞾韥韥 閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯
Notice to users in Japan about the power cord
넩韥韥鱉閵뇊끞B鞾냱ꈑ놹녅볁놶뼞麦ꈒ냹뼑 韥韥ꈑ꫑늱ꈑ閵뇊꾅꫑ꩡ끞뼍鱉阸냹ꑞ놶냱ꈑ뼍ꐥ ꑝ麕덵꾢꾅꫑ꩡ끞뼕ꯍ넽걪鱽鲙
VCCI-B
Avvisi normativi 45
Informazioni tecniche
Page 48
Capitolo 7
HP Deskjet 1000 J110 series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name: Supplier's Address:
Hewlett-Packard Company
th
SE 34
Street, Vancouver, WA 98683-8906, USA
declares, that the product
DoC #: VCVRA-1003 -01
Product Name and Model: HP Deskjet 1000 Printer J110 Regulatory Model Number:
1)
VCVRA-1003
Product Options: All Power Adapter: 0957-2286
0957-2290 (China and India only)
conforms to the following Product Specifications and Regulations: EMC: Class B
CISPR 22:2005 + A1:2005 + A2:2006/ EN 55022:2006 + A1:2007 CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003 IEC 61000-3-2: 2005 / EN 61000-3-2:2006 IEC 61000-3-3: 1994 + A1:2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005 FCC CFR 47 Part 15 / ICES-003, issue 4
Safety:
IEC 60950-1:2005 / EN 60950-1:2006 IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001 / EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001 IEC 62311: 2007 / EN 62311:2008
Energy Use:
Regulation (EC) No. 1275/2008
ENERGY STAR® Qualified Imaging Equipment Operational Mode (OM) Test Procedure
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the EuP Directive 2005/32/EC and the European Council Recommendation 1999/519/EC on the limitation of Electromagnetic fields to the general public, and carries the
marking
accordingly.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
November 11, 2009 Vancouver, WA
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany U.S.: Hewlett-Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
Informazioni tecniche
46 Informazioni tecniche
www.hp.com/go/certificate
s
Page 49

Indice

A
Al termine del periodo di
assistenza 37
ambiente
Programma per la
protezione dell'ambiente 41
specifiche ambientali 39 assistenza telefonica 36 avvisi normativi 44
C
carta
tipi consigliati 13
D
dati tecnici
specifiche ambientali 39
specifiche di stampa 40 Durata dell'assistenza telefonica
periodo di assistenza 36
G
garanzia 37
I
informazioni sulle
regolamentazioni
numero di modello
normativo 44
informazioni tecniche
requisiti di sistema 39
garanzia 37
Indice
P
procedura di assistenza 35
R
requisiti di sistema 39 Riciclaggio
cartucce d’inchiostro 42
S
stampa
specifiche 40 supporto tecnico alla clientela
47
Page 50
Indice
48
Loading...