Les informations contenues dans ce
document sont susceptibles d'être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties couvrant les produits et
les services HP sont celles stipulées de
façon explicite dans les déclarations de
garantie accompagnant ces produits et
services. Rien dans le présent document ne
peut être considéré comme constituant une
garantie supplémentaire. HP n'est en aucun
cas responsable des éventuelles omissions
ou erreurs d'ordre technique ou éditorial
contenues dans le présent document.
Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Sommaire
1 Introduction
Principales fonctions de votre imprimante ............................................................................................ 1
Index ................................................................................................................................................................... 54
ivFRWW
1Introduction
Principales fonctions de votre imprimante
Votre imprimante est une imprimante couleur à jet d'encre conçue pour une impression d'images de
haute qualité sur des substrats flexibles de 914 mm (36 pouces) à 2,64 m (104 pouces). Certaines des
principales fonctions de l'imprimante sont indiquées ci-dessous :
Vitesses d’impression atteignant jusqu’à 79 m²/h (846 pieds²/h) pour les impressions de qualité
●
« extérieur », ou 34 m²/h (368 pieds²/h) pour les impressions de qualité « intérieur ».
Six couleurs d’encres latex, respectueuses de l’environnement, inodores, aqueuses.
Cartouches d’encre de trois litres qui peuvent être changées en cours d’impression.
●
Introduction
Impression sur une large gamme de substrats ; y compris les substrats les plus économiques, non
●
couchés, compatibles avec les solvants.
Impressions résistantes pouvant supporter jusqu’à trois ans d’exposition extérieure pour les
●
impressions non laminées et jusqu’à cinq ans pour les impressions laminées.
Reproduction des couleurs précise et constante grâce au calibrage automatiques des couleurs
●
(spectrophotomètre intégré).
HP Internal Print Server, voir
●
d'une interface conviviale comprenant les éléments suivants :
gestion de l’impression ;
◦
informations complètes concernant l’état de l’imprimante ;
◦
alertes d'imprimante ;
◦
calibrage et ajustements de l’imprimante ;
◦
gestion et installation des profils du substrat ;
◦
mises à niveau du microprogramme de l’imprimante ;
◦
accès au centre de compétence en ligne HP Printing.
◦
Démarrer HP Internal Print Server à la page 10, s'accompagne
Documentation
Les documents suivants sont fournis avec votre imprimante et peuvent également être téléchargés à
l’adresse
●
●
FRWWPrincipales fonctions de votre imprimante1
http://www.hp.com/go/L65500/manuals/.
Guide de préparation du site
Liste de contrôle de préparation du site
Introduction
Guide de l’utilisateur
●
Guide de maintenance et de dépannage
●
Informations légales
●
Composants principaux
Les vues avant et arrière suivantes de l'imprimante illustrent les principaux composants.
Vue avant
1.Cartouches d'encre
2.Capot des têtes d’impression
3.Panneau frontal
4.Écran et clavier de HP Internal Print Server
5.Capot avant permettant l’accès à l’ordinateur et au rouleau de nettoyage des têtes d’impression
6.Bobine de sortie du substrat
7.Boutons d’arrêt d’urgence
Vue arrière
1.Interrupteurs et voyants
2.Disjoncteurs : ACB-1, ACB-2, ACB-3
3.Capot des têtes d’impression
2Chapitre 1 IntroductionFRWW
4.Boutons d’arrêt d’urgence
5.Cartouches d'encre
6.Poignées de pression du substrat
7.Bobine d’entrée du substrat
Le panneau frontal
Le panneau frontal de votre imprimante se trouve dans la partie avant droite de votre imprimante. Il
possède les fonctions importantes suivantes :
Il vous assiste dans les procédures de dépannage.
●
Il est utilisé lors de l’exécution de certaines opérations physiques, telles que le déchargement du
●
substrat et la maintenance de l’imprimante.
Il affiche des informations dans le dossier à propos de l’état de l’imprimante (plus d’informations
●
sont disponibles dans HP Internal Print Server).
Il affiche des messages d'avertissement et d'erreur, le cas échéant, et émet des alarmes sonores
●
pour attirer votre attention sur un avertissement ou un message.
Introduction
Le panneau frontal comporte les éléments suivants :
1.Touche Alimentation - permet de mettre l'imprimante hors tension. Reportez-vous à la section
sous tension et hors tension de l'imprimante à la page 8.
2.Le voyant d’Alimentation - indique l'état de l’alimentation de l’imprimante. Si le voyant est éteint,
l'imprimante est hors tension. S'il est vert, l'imprimante est allumée. S’il clignote en vert,
l’imprimante est en transition entre l'état activé et désactivé.
3.Le voyant État - indique l’état opérationnel de l’imprimante. Si le voyant est éteint, l'imprimante
n’est pas opérationnelle. Si le voyant est allumé en vert, l'imprimante est opérationnelle et inactive.
S'il clignote en vert, l'imprimante est occupée : réception des données, traitement ou impression.
S'il clignote en orange, votre intervention est requise. S’il est allumé en orange, une erreur grave
s’est produite.
4.Écran du panneau frontal - affiche des erreurs, avertissements et informations relatifs à l'utilisation
de votre imprimante.
5.Touche Arrière - permet de revenir à l'étape précédente lors d'une procédure ou d'une interaction.
Permet d'accéder au niveau supérieur, ou de quitter l'option du menu, ou lorsque plusieurs options
sont possibles.
6.Touche Haut - permet de monter dans un menu ou une option, ou d'augmenter une valeur.
Mise
FRWWLe panneau frontal3
Introduction
7.Touche OK - permet de confirmer une action lors d'une procédure ou d'une interaction. Permet
d'accéder à un sous-menu à l'intérieur du menu. Permet de sélectionner une valeur si plusieurs
options sont possibles.
8.Touche Bas - permet de descendre dans un menu ou une option, ou de diminuer une valeur.
9.Touche Annuler - permet d'annuler une procédure ou une interaction.
10. Touche Déplacer le substrat - permet de déplacer le substrat chargé vers l'avant ou vers l'arrière,
ou de rembobiner le rouleau entier.
Pour mettre en surbrillance un élément du panneau frontal, appuyez sur la touche Haut ou Bas jusqu'à
ce que l'élément soit en surbrillance.
Pour sélectionner un élément du panneau frontal, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la
touche OK.
Lorsque ce guide présente une série d'éléments du panneau frontal de la manière suivante :
Élément 1 > Élément 2 > Élément 3, cela signifie que vous devez sélectionner l'Élément 1, puis
l'Élément 2 et ensuite l'Élément 3.
Vous trouverez des informations spécifiques sur l'utilisation du panneau frontal tout au long de ce guide.
Logiciel de l'imprimante
Votre imprimante requiert le logiciel suivant :
HP Internal Print Server est fourni avec votre imprimante et s’exécute dans un ordinateur à
●
l’intérieur de l’imprimante. Vous pouvez l’utiliser pour effectuer les tâches suivantes :
gestion de l’impression ;
◦
informations complètes concernant l’état de l’imprimante ;
◦
alertes d'imprimante ;
◦
calibrage et ajustements de l’imprimante ;
◦
gestion et installation des profils de substrat ;
◦
mises à niveau du microprogramme de l’imprimante ;
◦
accès au centre de compétence en ligne HP Printing.
◦
Un RIP (Raster Image Processor) doit être exécuté sur un ordinateur séparé. Le logiciel RIP n’est
●
pas fourni avec l’imprimante et ne peut pas être installé sur le même ordinateur que HP Internal
Print Server.
Mesures de sécurité
Consignes générales de sécurité
Risque d'électrocution
Les circuits internes utilisent des tensions dangereuses susceptibles d’entraîner la mort ou de graves
blessures corporelles. En raison du risque d'électrocution, n’essayez pas d’exécuter les actions
suivantes :
Démonter le boîtier de contrôle électrique.
●
Retirer ou ouvrir tout autre capot ou fiche fermée du système.
●
4Chapitre 1 IntroductionFRWW
REMARQUE :Les fusibles qui sautent après avoir été remplacés peuvent indiquer un
disfonctionnement des circuits électriques dans le système. Faites appel à un personnel qualifié pour
vérifier votre système. N'essayez pas de remplacer le fusible de nouveau.
Risques mécaniques
L’imprimante comporte des pièces mobiles qui peuvent entrainer des blessures. Afin d’éviter toute
blessure corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité de
l’imprimante.
Tenez vos vêtements et tout membre de votre corps à l’écart des pièces mobiles de l’imprimante.
●
Évitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant.
●
Si vous avez des cheveux longs, essayez de les attacher fermement afin que ceux-ci ne tombent
●
pas dans l'imprimante.
Assurez-vous que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés dans les pièces mobiles de
●
l'imprimante.
Évitez de vous tenir à proximité des ventilateurs. Cela pourrait entrainer des blessures et réduire
●
la qualité d'impression (en raison de l’obstruction du flux d’air).
Risques liés aux substrats lourds
Lors du transport de substrats lourds, soyez vigilants afin d’éviter toute blessure corporelle.
La manipulation des rouleaux de substrat requiert au moins deux personnes. Il faut veiller à éviter
●
toute blessure, notamment celles au dos.
Utilisez toujours un élévateur, un transpalette ou tout autre équipement de manutention pour
●
soulever des substrats.
Introduction
Portez toujours des équipements de protection personnelle, y compris des bottes et des gants.
●
Risques liés à la chaleur
Les sous-systèmes de séchage et de traitement thermique de l’imprimante fonctionnent à des
températures élevées. Leur contact peut ainsi entrainer des brûlures. Afin d’éviter toute blessure
corporelle, observez les précautions suivantes :
Évitez tout contact direct avec la zone de séchage et de traitement thermique de l’imprimante.
●
Soyez vigilants lorsque vous accédez au chemin du substrat.
●
Gestion de l’encre
Votre imprimante n’utilise pas d’encres à base de solvants et ne présente ainsi pas les problèmes
traditionnels y afférents. HP recommande toutefois le port de gants lors de la manipulation de cartouches
d’encre ou de rouleaux de nettoyage des têtes d’impression.
Avertissements et précautions
Ce manuel utilise les symboles suivants pour garantir que votre imprimante sera utilisée comme il
convient et qu'elle ne sera pas endommagée. Suivez les instructions repérées par ces symboles.
AVERTISSEMENT !Ne pas appliquer les consignes repérées par ce symbole peut entraîner des
blessures sévères voire la mort.
ATTENTION :Ne pas appliquer les consignes repérées par ce symbole peut entraîner des blessures
légères ou des dommages sur le produit.
FRWWMesures de sécurité5
Introduction
Étiquettes d’avertissements
ÉtiquetteExplication
La fuite actuelle dépasse peut-être 3,5 mA.
L’imprimante peut être raccordée à des sources d’alimentation
de tensions différentes.
Identifie le principal terminal de mise à la terre.
Risques d’électrocution. Ne pas toucher.
Risque d’électrocution. Ne pas toucher.
Risques d’électrocution. En cas de fonctionnement du fusible,
les parties de l’imprimante qui restent sous tension peuvent
présenter des risques au cours de l’entretien. Par conséquent,
assurez-vous que l’imprimante est complètement hors tension
avant de procéder à l’entretien.
Les pièces de l’imprimante peuvent parfois atteindre des
températures élevées. Ne pas toucher.
6Chapitre 1 IntroductionFRWW
ÉtiquetteExplication
Portez des gants de protection lors de la manipulation de
pièces, de consommables ou de déchets de l’imprimante.
Une fois le substrat chargé, le chariot descend pour se placer
dans sa position normale. Il risque ainsi d'écraser votre main
ou tout autre élément qui se trouve en dessous.
Vous risquez de vous coincer les mains entre les roues
dentées
En cours d’impression, le chariot des têtes d'impression
coulisse d’avant en arrière sur le substrat.
Introduction
Boutons d’arrêt d’urgence
L’imprimante comporte quatre boutons d’arrêt d’urgence. En cas d’urgence, il vous suffit d’appuyer sur
un des boutons d’arrêt d’urgence pour mettre fin à tous les processus d’impression. Un message
d’erreur système s’affiche sur le panneau frontal, et les ventilateurs tournent à vitesse maximale.
Assurez-vous que tous les boutons d’arrêt d’urgence sont débloqués avant de relancer l’imprimante.
Soyez prudent avec cette pièce mobile.
FRWWMesures de sécurité7
Paramètres personnels
2Options de configuration de base
Mise sous tension et hors tension de l'imprimante
L'imprimante possède deux niveaux de consommation électrique.
Électronique sous tension : les composants électronique qui utilisent relativement peu
●
d’alimentation sont activés.
Tout sous tension : tous les composants sont activés, y compris les composants mécaniques et
●
de séchage qui utilisent davantage d’alimentation.
Pour mettre l'imprimante sous tension :
1.Assurez-vous que les trois disjoncteurs sont en position vers le haut.
2.Placez en position Marche le gros interrupteur situé à l’arrière du côté gauche de l'imprimante.
3.Accédez au panneau frontal. Dans certains cas, le panneau frontal s’affiche automatiquement; si
pas, appuyez sur la touche Alimentation sur le panneau frontal et maintenez-la enfoncée quelques
secondes pour activer l’électronique de l’imprimante.
8Chapitre 2 Options de configuration de baseFRWW
4.Attendez que le panneau frontal vous invite à appuyer sur le bouton Activer situé à l’arrière du côté
gauche de l'imprimante. Cela active les composants restants.
5.Attendez que le panneau frontal indique que l’imprimante est prête. Cette intervention peut prendre
quelques minutes. L’imprimante émettra un signal sonore en cas de problème.
L’imprimante comprend quatre voyants d’alimentation qui correspondent aux quatre composants
différents de son alimentation : trois voyants pour l’alimentation triphasée, un pour la monophasée. Si
les quatre voyants sont allumés, l’imprimante est complètement alimentée.
Pour désactiver l’imprimante et l’ordinateur de HP Internal Print Server :
1.Attendez que le panneau frontal indique que l’imprimante est prête.
2.Désactivez l’ordinateur de HP Internal Print Server à l’aide du bouton Démarrer de Windows, et
attendez que l’écran soit noir et affiche le message Aucun signal d’entrée.
ATTENTION :L’ordinateur peut être endommagé s’il n’est pas correctement désactivé.
3.Appuyez sur la touche Alimentation sur le panneau frontal et attendez que le panneau frontal
devienne noir; cela prend généralement environ une minute. Toutefois, après certaines conditions
d’erreur (tel qu’après un bourrage de substrat), vous devrez peut-être attendre jusqu’à quatre
minutes.
REMARQUE :Après avoir désactivé l’électronique de l’imprimante au panneau frontal, les
ventilateurs tournent à vitesse maximale, pour des raisons de sécurité. Il s’agit d’un fonctionnement
normal, il ne faut pas s’inquiéter.
Paramètres personnels
4.Placez en position Arrêt le gros interrupteur situé à l’arrière du côté gauche de l'imprimante. Les
ventilateurs doivent s’arrêter.
Pour désactiver l’imprimante mais pas l’ordinateur de HP Internal Print Server :
1.Attendez que le panneau frontal indique que l’imprimante est prête.
2.Appuyez sur la touche Alimentation sur le panneau frontal et attendez que le panneau frontal
devienne noir; cela prend généralement environ une minute. Toutefois, après certaines conditions
d’erreur (tel qu’après un bourrage de substrat), vous devrez peut-être attendre jusqu’à quatre
minutes.
REMARQUE :Après avoir désactivé l’électronique de l’imprimante au panneau frontal, les
ventilateurs tournent à vitesse maximale, pour des raisons de sécurité. Il s’agit d’un fonctionnement
normal, il ne faut pas s’inquiéter.
3.Mettez les disjoncteurs ACB-1 (monophasé) et ACB-3 (triphasé) en position vers le bas. Les
ventilateurs doivent s’arrêter.
Pour désactiver l’ordinateur de HP Internal Print Server mais pas l’imprimante, désactivez l’ordinateur
à l’aide du bouton Démarrer de Windows, et attendez que l’écran soit noir et affiche le message Aucunsignal d’entrée. Mettez ensuite le disjoncteur ACB-2 en position vers le bas.
Pour arrêter l’imprimante dans l’urgence, utilisez l’un des boutons d’arrêt d’urgence qui se trouvent à
l’avant ou à l’arrière de l’imprimante. Un message d’erreur système s’affiche sur le panneau frontal, et
les ventilateurs tournent à vitesse maximale. Assurez-vous que tous les boutons d’arrêt d’urgence sont
débloqués avant de relancer l’imprimante.
FRWWMise sous tension et hors tension de l'imprimante9
Modification de la langue de l'écran du panneau frontal
Il existe deux façons possibles de changer la langue des menus et des messages du panneau frontal.
Si vous pouvez comprendre la langue de l'écran du panneau frontal, accédez au menu principal
●
Paramètres personnels
et sélectionnez l'icône de menu Configuration
Sélectionner la langue .
Si vous ne comprenez pas la langue actuelle de l'écran du panneau frontal, commencez avec
●
l'imprimante éteinte. Sur le panneau frontal, appuyez sur la touche OK et maintenez-la enfoncée.
Tout en maintenant la touche OK ainsi, appuyez sur la touche Alimentation et maintenez-la
enfoncée. Maintenez toujours les deux touches enfoncées jusqu'à ce que le voyant vert sur le côté
gauche de l'écran du panneau frontal commence à clignoter, puis relâchez les touches. Le délai
est d'environ une seconde. Si le voyant vert se met à clignoter immédiatement, vous devez peutêtre recommencer.
Quelle que soit la méthode utilisée, le menu de sélection de langue doit maintenant s'afficher sur l'écran
du panneau frontal. Mettez en surbrillance votre langue préférée à l'aide des touches Haut et Bas, puis
appuyez sur la touche OK.
Lorsque vous avez sélectionné votre langue, réinitialisez l'imprimante à l'aide de la touche
Alimentation. Le panneau frontal affiche les informations dans la langue sélectionnée.
Modification des unités de mesure
Pour changer les unités de mesure dans HP Internal Print Server, sélectionnez le menu Outils, puis
Préférences, et ensuite l’onglet Général. Vous pouvez changer les unités de longueur et de
température.
Pour modifier les unités de mesure de l'écran du panneau frontal, accédez au panneau frontal et
, puis Options du panneau frontal >
sélectionnez l'icône du menu Configuration
l'unité, puis sélectionnez Anglo-saxonnes ou Métriques. Par défaut, les unités sont configurées sur
Métriques.
, puis Options du panneau frontal > Sélectionner
Activation et désactivation de l'avertisseur
Pour activer ou désactiver l'avertisseur de l'imprimante, accédez au menu principal du panneau frontal
et sélectionnez l'icône du menu Configuration
l'avertisseur, mettez en surbrillance Activé ou Désactivé, puis appuyez sur la touche OK. L'avertisseur
par défaut est activé.
, puis Options du panneau frontal > Activer
Modification du contraste de l'écran du panneau frontal
Pour modifier le contraste de l'écran du panneau frontal, sélectionnez l'icône du menu Configuration
, puis Options du panneau frontal > Sélect. contraste affich. et choisissez une valeur à l'aide
de la touche Haut ou Bas. Appuyez sur la touche OK pour configurer la valeur. Le contraste par défaut
est défini sur 50.
Démarrer HP Internal Print Server
Si HP Internal Print Server n’a pas démarré automatiquement, vous pouvez le lancer à partir du
menu Démarrer de Windows ou en double-cliquant sur son icône sur le bureau.
10Chapitre 2 Options de configuration de baseFRWW
Changer la langue de HP Internal Print Server
Lorsque HP Internal Print Server démarre, il utilise la langue sélectionnée dans les Options régionales
et linguistiques de Windows. Pour changer la langue sélectionnée :
1.Ouvrez le Panneau de configuration dans le menu Démarrer.
2.Si vous utilisez l’Affichage des catégories du Panneau de configuration, ouvrez la catégorie
Horloge, langue et région.
3.Ouvrez les Options régionales et linguistiques.
4.Dans l’onglet Formats, changez le format en cours pour le faire correspondre à la langue que vous
souhaitez.
5.Appuyez sur le bouton OK, puis redémarrez l’ordinateur.
Paramètres personnels
FRWWChanger la langue de HP Internal Print Server11
3Gestion du substrat
Vue d'ensemble
Applications
Pour chaque application d’impression, certains types de substrat sont plus appropriés que d’autres.
Applications PLV
Banderoles : suspension libre, horizontalement ou verticalement. Habituellement en vinyle, mais
●
peut également être en tissu.
Gestion du substrat
Rétro-éclairage : généralement à l’intérieur d’un caisson lumineux, visible de jour et de nuit.
●
Affiches : différentes tailles d’images plates, habituellement à encadrer ou à monter sur un
●
substrat rigide.
Panneaux : un substrat rigide avec logo, nom, signe directionnel, etc. Utilisation à court ou à long
●
terme.
Fenêtres : couvrir une fenêtre en tout ou en partie pour la messagerie et la publicité.
●
Habituellement exposées à la lumière du soleil.
Sols : collé au sol dans un but directionnel ou promotionnel. Exposés à des conditions de
●
frottement extrêmes.
3D : habituellement laminé.
●
Applications sur véhicules
Voitures : vinyle auto-adhésif utilisé pour couvrir l’intégralité ou une partie d’un véhicule. Les
●
utilisations sont mutiples, allant des simples formes et lettrage aux graphismes complexes. Il peut
également être utilisé pour les formes irrégulières avec la coupe de vinyle. En règle générale, pour
les voitures seules, quelque fois pour les flottes.
Camions : couvrir un camion en tout ou en partie dans le but d’attribuer un nom ou de faire de la
●
publicité. Il peut s’appliquer sur une surface rigide grâce au vinyle auto-adhésif ou aux rideaux
flexibles. Généralement conçu pour les flottes.
Trains : couvrir un seul côté ou un train complet avec un vinyle auto-adhésif. Surfaces de fenêtre
●
couvertes avec un substrat perforé permettant de « voir au travers ».
Bus/taxis : certains sont complètement couverts, tel que dans le cas des voitures ; certaines flottes
●
ont des panneaux latéraux en vinyle auto-adhésif ou en cartes d’image encadrées, faites de
substrat rigide ou flexible.
12Chapitre 3 Gestion du substratFRWW
Autres applications
Caissons lumineux pour aéroport : continuellement allumé depuis l’intérieur du caisson. La taille
●
des images varie de moyennes à très grandes. Contenu directionnel et publicitaire.
Abribus : à l’intérieur du caisson lumineux, visible de jour et de nuit. Changé très souvent (par
●
exemple chaque semaine).
Plaques de rue : différents matériaux allant du papier dos bleu pour les panneaux d’affichage aux
●
caissons lumineux et panneaux rigides. Certaines sont fixées pour des périodes de durées
moyennes et certaines sont changées très souvent.
Panneaux d’affichage : de très grands panneaux couverts de mosaïques d’images, visibles
●
depuis de longues distances. Résolution d’image faible mais couleurs éclatantes. Dernièrement,
transformation de mosaïques en banderoles de vinyle ou polyéthylène.
Décoration d’intérieur : les murs sont couverts de graphismes pour créer une atmosphère unique.
●
Généralement imprimée sur papier dos bleu et montée directement sur les murs ou les panneaux
rigides. Elle peut également être imprimée sur vinyle ou sur tissu.
Habillage de construction : partie d’une construction couverte de vinyle ou de substrat en maille,
●
qui est étiré et monté sur un cadre. C’est souvent nécessaire pour souder ou coudre des bandes
de substrat ensemble.
Art : des images de qualité très élevées imprimées sur canevas ou d’autres substrats flexibles ou
●
rigides.
Panneaux de direction : panneaux à court ou long terme, généralement sur des panneaux rigides.
●
OEM : des décalcomanies de noms ou des graphismes liés à l’équipement. Utilisé pour
●
l’équipement de maison et de jardin, les appareils, les véhicules, les distributeurs automatiques,
GAB, les voyants et la machinerie lourde, etc.
Drapeaux : banderoles de tissu et textile qui pendent ou sont montés sur des mâts. Utilisés à
●
l’intérieur et à l’extérieur. Également utilisés comme ballons de formes différentes.
Faire correspondre les applications aux types de substrat
Le tableau suivant identifie les types de substrat qui sont appropriés pour chaque application.
ApplicationSubstrat (voir ci-dessous)
A B C D E F G HIJ K L M N O P Q R S T U V
Affiches de publicité sur le lieu de
vente
Caissons lumineux●● ●●● ●
Graphismes sur véhicules●● ●
Décors muraux●● ●● ●● ●●●●
Banderoles extérieures et
d’événements
● ●● ●● ●●● ●●● ● ●● ●●
● ●●●● ●
Gestion du substrat
Banderoles double face●● ●●
Graphismes de salons
d’expositions et d’événements
Panneaux d’affichage●●● ●●
Textiles et moquettes● ●
●● ●●● ●●●
FRWWVue d'ensemble13
ApplicationSubstrat (voir ci-dessous)
A B C D E F G HIJ K L M N O P Q R S T U V
Photos et beaux-arts numériques●● ●
Revêtements de constructions●
Légendes des substrats
A. Éclairé par l’avant
B. Opaque
C. Rétro-éclairé
D. Vert
E. Vinyle calendré
F. Vinyle cast
G. Matière perforée
H. Polyester
I. Polypropylene
J. Polyester tissé
K. Polyester tricoté
L. Dos bleu
M. Papier rétro-éclairé
N. Offset
O. Yupo
P. Banderole en maille
Q. Canvas
R. Photo
S. Tyvek non couché
T. Surface Tyvek a traité
U. Électricité statique
V. Polyéthylène tissé
Comment utiliser le substrat
Gestion du substrat
Avant de charger le substrat :
Vérifiez que ni le rouleau ni son noyau ne sont courbés ou déformés, ce qui peut provoquer le
●
blocage du substrat dans l’imprimante.
S’il a été stocké dans un lieu qui n’offre pas les conditions ambiantes recommandées, laissez-lui
●
un certain temps pour qu’il s’adapte à la température et à l’humidité de l'environnement.
Vérifiez quelle est la bonne face pour imprimer (habituellement la face extérieur).
●
Vérifiez que la position du chariot est correcte : élevée pour les substrats épais, normale pour les
●
autres.
REMARQUE :Un substrat épais dans ce contexte a une épaisseur d’au moins 0,5 mm
(0,02 pouces). Toutefois, il ne s’agit là que d’une grossière recommandation : en pratique, la rigidité
du substrat et sa réaction à la température sont également pertinentes. Pour imprimer sur un
nouveau substrat d’une épaisseur d’environ 0,5 mm, vous devrez peut-être essayer avec la
position du chariot.
Vérifiez que vous utilisez le profil du substrat correct dans HP Internal Print Server ainsi que le
●
profil ICC et les autres paramètres correctes dans le RIP.
Utilisez HP Internal Print Server pour vérifier que tous les calibrages requis ont été exécutés :
●
calibrage de la couleur, compensation de l’avance du substrat, alignement des têtes d’impression.
Voir le Guide de maintenance et de dépannage.
Lorsque vous manipulez le substrat, utilisez des gants pour éviter de le toucher avec vos mains. Pour
les rouleaux lourds, utilisez un élévateur, et deux personnes qui portent des chaussures de sécurité.
Pour obtenir la meilleure qualité d’impression, le substrat doit rester à plat et sans pli dans la zone
d’impression, l’avance du substrat doit être constante et le substrat doit se déplacer tout droit.
Ne coupez pas de morceaux de substrat pendant que celui-ci est chargé dans l’imprimante. Le substrat
restant pourrait se bloquer.
14Chapitre 3 Gestion du substratFRWW
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.