Tutti i diritti riservati. È proibita
qualsiasi riproduzione,
adattamento o traduzione senza
previa autorizzazione scritta, ad
eccezione dei casi previsti dalle
leggi sul copyright.
Numero di catalogo:
C7096-90928
Prima edizione, Aprile 2000
Garanzia
Le informazioni contenute in
questo documento sono
soggette a modifiche senza
preavviso.
La Hewlett-Packard non offre
garanzie di alcun tipo in merito a
questo materiale. LA
HEWLETT -P ACKARD DECLINA
IN PARTICOLARE LE
GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E
IDONEITÀ PER USI
SPECIFICI.
La Hewlett-Packard non si
assume responsabilità per
danni diretti, indiretti,
accidentali, consequenziali o di
altro genere connessi alla
concessione o all'uso di questo
materiale.
Marchi registrati
Adobe™
è un marchio della
Adobe Systems Incorporated
che può essere registrato in
alcune giurisdizioni.
CompuServe™
è un marchio
registrato negli Stati Uniti della
CompuServe, Inc.
HP-UX 9.* e 10.0 per i computer
HP 9000 Serie 700 e 800 sono
prodotti marcati X/Open
Company UNIX 93.
Microsoft®, Windows®,
Windows NT
®
e
MS-DOS
®
sono marchi registrati negli Stati
Uniti della Microsoft
Corporation.
PostScript™
è un marchio della
Adobe Systems Incorporated
che può essere registrato in
alcune giurisdizioni.
®
UNIX
è un marchio registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi,
su licenza esclusiva della
X/Open Company Limited.
Tutti gli altri prodotti menzionati
in questa guida sono marchi
registrati delle rispettive società.
Distribuzione del software per stampante ai client di rete. . . . . . . . . . . . . . .56
Installazione del software per stampante Macintosh per client di rete . . . . .56
Lista di controllo per la risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
IT
1
Informazioni sulla stampante
Configurazioni
La stampante è disponibile nelle 5 configurazioni illustrate di seguito:
HP Color LaserJet 8550
HP Color LaserJet 8550 viene fornita con un cassetto 1 da 100 fogli,
un cassetto 3 da 500 fogli, un carrello e 32 MB di RAM.
HP Color LaserJet 8550N
HP Color LaserJet 8550N viene fornita con un cassetto 1 da
100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli,
un carrello, 32 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect
(10/100 Base-TX) e un disco rigido interno.
2
HP Color LaserJet 8550DN
HP Color LaserJet 8550DN viene fornita con un cassetto 1 da
100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un
cassetto di alimentazione (cassetto 4) da 2.000 fogli, un’unità duplex,
64 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX),
un disco rigido interno e cinque piedi di appoggio regolabili.
IT
HP Color LaserJet 8550GN
HP Color LaserJet 8550GN viene fornita con un cassetto 1 da
100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un
cassetto di alimentazione (cassetto 4) da 2.000 fogli, un’unità duplex,
128 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX),
un disco rigido interno, cinque piedi di appoggio regolabili e un
processore di prestazioni superiori.
HP Color LaserJet 8550MFP
La configurazione standard di HP Color LaserJet 8550MFP
comprende un cassetto 1 da 100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli,
un cassetto 3 da 500 fogli, un'unità duplex, 64 MB di RAM, un server
di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX), disco rigido interno,
un modulo di copia e un carrello per stampante/modulo di copia.
IT
Informazioni sulla stampante
3
Capitolo 1: Preparazione del luogo
177,3 cm
29,0 cm
36,3 cm
46,0 cm
149,5 cm
83,8 cm
123,57 cm
105,2 cm
di installazione della stampante
Figura 1
4
AVista dall’alto (con mailbox a scomparti multipli e cassetto 4
opzionali)
BVista frontale (con mailbox a scomparti multipli e cassetto 4
opzionali)
Requisiti del luogo di installazione della stampante:
zSpazio sufficiente intorno alla stampante, come illustrato nella
figura.
zUna superficie solida e piana.
zUna stanza ben areata, senza brusche variazioni di temperatura
o di umidità.
zIntervallo di temperatura ambiente consigliato tra 20° e 26° C
oppure consentito tra 15° e 30° C.
zIntervallo di umidità relativa (RH) consigliato tra il 20% e il 50%
oppure consentito tra il 10% e il 80%.
zTensione e frequenza della linea senza variazioni superiori al
10% rispetto al valore indicato sull’etichetta collocata sul retro
della stampante.
IT
Capitolo 2: Disimballaggio della stampante
ATTENZIONE
Figura 2
Per evitare di danneggiare la stampante, non collegarla ad una fonte
di alimentazione prima di aver rimosso tutto il materiale di
imballaggio.
La confezione della stampante contiene i seguenti elementi:
Cartucce del toner: nero, ciano, magenta e giallo
A
Cavo di alimentazione
B
Software su CD-ROM
C
Manuali: la presente Guida introduttiva e la Guida di riferimento
D
rapido; la Guida in linea per l’utente viene fornita su CD-ROM.
Stampante con carrello standard; alcuni modelli includono un
E
cassetto di alimentazione (cassetto 4) da 2.000 fogli che
sostituisce il carrello; altri modelli includono un cassetto 2
Tamburo immagine
F
Mascherina del pannello di controllo (se applicabile)
G
Scomparto di uscita sinistro (lato di stampa verso l’alto)
H
IT
Capitolo 2: Disimballaggio della stampante
5
NotaSe il modello di stampante che è stato ordinato include un cassetto
di alimentazione da 2.000 fogli (cassetto 4), vengono forniti inoltre
un trasformatore (contenente connettori di alimentazione per la
stampante e il cassetto 4), un cavo di interfaccia preinstallato per
il collegamento del cassetto 4 alla stampante e cinque piedi di
appoggio regolabili.
Disimballaggio della stampante
1 Rimuovere il nastro di imballaggio
esterno dalla stampante.
2 Aprire lo sportello inferiore sinistro
e abbassare la leva verde sul lato
destro del fusore. Rimuovere i nastri
di imballaggio arancioni dal fusore.
3 Aprire lo sportello anteriore.
6
IT
Rimuovere il materiale di imballaggio
4
arancione dalla leva inferiore (verde).
Premere il pulsante bianco sulla leva
5
inferiore (verde) e farla ruotare verso
destra.
Rimuovere il materiale all’interno
6
della stampante e riportare la leva
inferiore (verde) a sinistra fino a farla
scattare in posizione.
Afferrare il cassetto 3 dalla maniglia
7
centrale, premere la leva di rilascio
ed estrarre il cassetto fino a che non
si arresta. Rimuovere i separatori di
imballaggio arancioni all’interno del
cassetto e richiuderlo.
Se la stampante è stata fornita con
8
un cassetto 2, ripetere il passo 7 per
rimuovere i separatori di imballaggio
arancioni dal cassetto 2.
Se la stampante viene fornita con il
cassetto 4, andare al passo 9; se invece
viene fornita con un carrello, andare al
passo 16.
IT
Capitolo 2: Disimballaggio della stampante
7
Nota
Seguire i passi da 9 a 12 per installare
i cinque piedi di appoggio regolabili sul
fondo del cassetto 4. Se questi piedi,
forniti in aggiunta alle quattro rotelle di
sicurezza, sono già installati, andare al
passo 13.
9 Individuare i cinque piedi di appoggio
regolabili forniti insieme alla
stampante.
10 Sul fondo del cassetto 4, individuare
le cinque guide per i piedi di
appoggio regolabili: due guide sul
lato anteriore, una su quello destro
e due sul lato posteriore.
11 Inserire uno dei piedi nell’apposita
guida fino a che non si arresta.
12 Ripetere il passo 11 per installare
gli altri quattro piedi di appoggio.
8
IT
Rimuovere il nastro di imballaggio dal
13
cassetto 4.
Afferrare il cassetto 4 dalla maniglia
14
centrale, premere la leva di rilascio
ed estrarre il cassetto fino a che non
si arresta.
Rimuovere i due fermi di imballaggio
15
arancioni dal cassetto 4 facendo
pressione sui lati.
ATTENZIONE
Se non vengono rimossi, i fermi
arancioni possono danneggiare il
cassetto 4.
Chiudere tutti gli sportelli e i cassetti
16
di alimentazione.
Dopo aver completato i passi da 1 a 16,
tutti i nastri e i separatori di imballaggio
dovrebbero essere stati rimossi.
Il disimballaggio della stampante è
quindi terminato.
IT
Capitolo 2: Disimballaggio della stampante
9
Capitolo 3: Installazione dei cavi
Collegamento del cavo
di alimentazione ad una
stampante con carrello
Nota
Prima di collegare il cavo di
alimentazione, verificare che la
stampante sia spenta (interruttore
verso l’esterno).
1 Riportare la stampante nella
posizione abituale in modo che le
quattro rotelle siano perfettamente
stabili sul pavimento, quindi bloccare
i fermi di sicurezza sulle rotelle del
carrello.
AVVERTENZA!
Verificare che la stampante sia
perfettamente stabile in modo che non
possa rovesciarsi e causare danni.
10
2 Collegare l’estremità femmina del
cavo di alimentazione al connettore
sull’angolo posteriore sinistro della
stampante.
3 Collegare l’estremità maschio
del cavo di alimentazione ad un
elemento di protezione o ad una
presa con messa a terra.
IT
Collegamento del cavo
di interfaccia e dei cavi
di alimentazione ad una
stampante con cassetto 4
opzionale
Nota
Prima di collegare il cavo di interfaccia
e i cavi di alimentazione, verificare che la
stampante sia spenta (interruttore verso
l’esterno).
Individuare il cavo di interfaccia (A),
1
il trasformatore (B) e il cavo di
alimentazione diretto (C).
Nota
Il cavo di interf accia (A) dovrebbe essere
già collegato alla stampante e al
cassetto 4. In tal caso, andare al
passo 4; altrimenti, andare al passo 2.
Collegare l’estremità del cavo di
2
interfaccia contrassegnata con un
punto alla stampante sopra il
connettore parallelo.
Collegare l’altra estremità del cavo di
3
interfaccia, contrassegnata con due
punti, al connettore corrispondente
sul cassetto 4.
Collegare il trasformatore sul retro
4
della stampante inserendo il fermo
nello spazio tra la stampante e il
cassetto 4.
IT
Capitolo 3: Installazione dei cavi
11
5 Sul retro della stampante, spingere
i due cavi che si estendono dal
trasformatore nello spazio tra la
stampante e il cassetto 4.
6 Collegare il cavo più corto al
connettore sull’angolo posteriore
sinistro della stampante.
7 Collegare il cavo più lungo al
connettore sull’angolo posteriore
sinistro del cassetto 4.
8 Collegare l’estremità femmina del
cavo di alimentazione al connettore
maschio sulla parte inferiore del
trasformatore.
12
IT
Riportare la stampante nella
9
posizione abituale in modo che le
quattro rotelle siano perfettamente
stabili sul pavimento, quindi bloccare
i fermi di sicurezza sulle rotelle del
cassetto.
Regolare i cinque piedi di appoggio
10
e il piede antirovesciamento sul lato
sinistro del cassetto in modo che
aderiscano perfettamente al
pavimento.
AVVERTENZA!
Verificare che la stampante sia
perfettamente stabile in modo che non
possa rovesciarsi e causare danni.
Collegare l’estremità maschio del
11
cavo di alimentazione ad un
elemento di protezione o ad una
presa con messa a terra.
Nota
Se è stato richiesto un dispositivo di
uscita opzionale, consultare la guida
di installazione fornita insieme al
dispositivo di uscita per ulteriori
informazioni.
IT
Capitolo 3: Installazione dei cavi
13
Capitolo 4: Collegamento della stampante
alla rete
Se si desidera collegare il computer alla
stampante mediante un cavo parallelo,
vedere la sezione "Collegamento di un
cavo parallelo" più avanti in questo
capitolo.
Se la stampante dispone di un server di
stampa interno HP JetDirect opzionale,
per reti 10Base-T o 100Base-TX, il cavo
RJ-45 (doppino intrecciato non
schermato) è installato.
Collegamento ad una rete 10Base-T o 100Base-TX
Inserire il connettore del doppino intrecciato non schermato nella
porta RJ-45. Collegare l’altra estremità del cavo alla rete.
NotaIl cavo RJ-45 non viene fornito con la stampante. È necessario
acquistarlo separatamente.
14
IT
Collegamento di un cavo
parallelo
Per eseguire la stampa tramite la porta
parallela, la stampante richiede un cavo
parallelo con estremità maschio a
25 pin/36 pin micro ("Formato C")
compatibile con IEEE-1284. Questo
cavo non viene f ornito con la stampante.
È necessario acquistarlo
separatamente.
Premendo sui fermi dell’estremità
1
a 36 pin micro del cavo parallelo,
inserirla nella porta parallela della
stampante. Rilasciare i fermi.
Collegare l’altra estremità del cavo
2
parallelo al computer. Stringere le viti
sul cavo parallelo in modo da fissarlo
al computer.
IT
Capitolo 4: Collegamento della stampante alla rete
15
Capitolo 5: Sostituzione mascherina e lingua
pannello di controllo (facoltativo)
Sostituire la mascherina del pannello
di controllo della stampante con quella
fornita per la propria lingua, se
disponibile. Configurare, quindi,
il pannello di controllo per la
visualizzazione dei messaggi nella
lingua desiderata.
Sostituzione della mascherina
1 Sollevare la mascherina del pannello
di controllo utilizzando un oggetto
sottile.
2 Posizionare la nuova mascherina sul
pannello di controllo, quindi premere
fino ad avvertire uno scatto.
16
IT
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.