Tutti i diritti riservati. È proibita
qualsiasi riproduzione,
adattamento o traduzione senza
previa autorizzazione scritta, ad
eccezione dei casi previsti dalle
leggi sul copyright.
Numero di catalogo:
C7096-90928
Prima edizione, Aprile 2000
Garanzia
Le informazioni contenute in
questo documento sono
soggette a modifiche senza
preavviso.
La Hewlett-Packard non offre
garanzie di alcun tipo in merito a
questo materiale. LA
HEWLETT -P ACKARD DECLINA
IN PARTICOLARE LE
GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E
IDONEITÀ PER USI
SPECIFICI.
La Hewlett-Packard non si
assume responsabilità per
danni diretti, indiretti,
accidentali, consequenziali o di
altro genere connessi alla
concessione o all'uso di questo
materiale.
Marchi registrati
Adobe™
è un marchio della
Adobe Systems Incorporated
che può essere registrato in
alcune giurisdizioni.
CompuServe™
è un marchio
registrato negli Stati Uniti della
CompuServe, Inc.
HP-UX 9.* e 10.0 per i computer
HP 9000 Serie 700 e 800 sono
prodotti marcati X/Open
Company UNIX 93.
Microsoft®, Windows®,
Windows NT
®
e
MS-DOS
®
sono marchi registrati negli Stati
Uniti della Microsoft
Corporation.
PostScript™
è un marchio della
Adobe Systems Incorporated
che può essere registrato in
alcune giurisdizioni.
®
UNIX
è un marchio registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi,
su licenza esclusiva della
X/Open Company Limited.
Tutti gli altri prodotti menzionati
in questa guida sono marchi
registrati delle rispettive società.
Distribuzione del software per stampante ai client di rete. . . . . . . . . . . . . . .56
Installazione del software per stampante Macintosh per client di rete . . . . .56
Lista di controllo per la risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
IT
1
Page 6
Informazioni sulla stampante
Configurazioni
La stampante è disponibile nelle 5 configurazioni illustrate di seguito:
HP Color LaserJet 8550
HP Color LaserJet 8550 viene fornita con un cassetto 1 da 100 fogli,
un cassetto 3 da 500 fogli, un carrello e 32 MB di RAM.
HP Color LaserJet 8550N
HP Color LaserJet 8550N viene fornita con un cassetto 1 da
100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli,
un carrello, 32 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect
(10/100 Base-TX) e un disco rigido interno.
2
HP Color LaserJet 8550DN
HP Color LaserJet 8550DN viene fornita con un cassetto 1 da
100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un
cassetto di alimentazione (cassetto 4) da 2.000 fogli, un’unità duplex,
64 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX),
un disco rigido interno e cinque piedi di appoggio regolabili.
IT
Page 7
HP Color LaserJet 8550GN
HP Color LaserJet 8550GN viene fornita con un cassetto 1 da
100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un
cassetto di alimentazione (cassetto 4) da 2.000 fogli, un’unità duplex,
128 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX),
un disco rigido interno, cinque piedi di appoggio regolabili e un
processore di prestazioni superiori.
HP Color LaserJet 8550MFP
La configurazione standard di HP Color LaserJet 8550MFP
comprende un cassetto 1 da 100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli,
un cassetto 3 da 500 fogli, un'unità duplex, 64 MB di RAM, un server
di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX), disco rigido interno,
un modulo di copia e un carrello per stampante/modulo di copia.
IT
Informazioni sulla stampante
3
Page 8
Capitolo 1: Preparazione del luogo
177,3 cm
29,0 cm
36,3 cm
46,0 cm
149,5 cm
83,8 cm
123,57 cm
105,2 cm
di installazione della stampante
Figura 1
4
AVista dall’alto (con mailbox a scomparti multipli e cassetto 4
opzionali)
BVista frontale (con mailbox a scomparti multipli e cassetto 4
opzionali)
Requisiti del luogo di installazione della stampante:
zSpazio sufficiente intorno alla stampante, come illustrato nella
figura.
zUna superficie solida e piana.
zUna stanza ben areata, senza brusche variazioni di temperatura
o di umidità.
zIntervallo di temperatura ambiente consigliato tra 20° e 26° C
oppure consentito tra 15° e 30° C.
zIntervallo di umidità relativa (RH) consigliato tra il 20% e il 50%
oppure consentito tra il 10% e il 80%.
zTensione e frequenza della linea senza variazioni superiori al
10% rispetto al valore indicato sull’etichetta collocata sul retro
della stampante.
IT
Page 9
Capitolo 2: Disimballaggio della stampante
ATTENZIONE
Figura 2
Per evitare di danneggiare la stampante, non collegarla ad una fonte
di alimentazione prima di aver rimosso tutto il materiale di
imballaggio.
La confezione della stampante contiene i seguenti elementi:
Cartucce del toner: nero, ciano, magenta e giallo
A
Cavo di alimentazione
B
Software su CD-ROM
C
Manuali: la presente Guida introduttiva e la Guida di riferimento
D
rapido; la Guida in linea per l’utente viene fornita su CD-ROM.
Stampante con carrello standard; alcuni modelli includono un
E
cassetto di alimentazione (cassetto 4) da 2.000 fogli che
sostituisce il carrello; altri modelli includono un cassetto 2
Tamburo immagine
F
Mascherina del pannello di controllo (se applicabile)
G
Scomparto di uscita sinistro (lato di stampa verso l’alto)
H
IT
Capitolo 2: Disimballaggio della stampante
5
Page 10
NotaSe il modello di stampante che è stato ordinato include un cassetto
di alimentazione da 2.000 fogli (cassetto 4), vengono forniti inoltre
un trasformatore (contenente connettori di alimentazione per la
stampante e il cassetto 4), un cavo di interfaccia preinstallato per
il collegamento del cassetto 4 alla stampante e cinque piedi di
appoggio regolabili.
Disimballaggio della stampante
1 Rimuovere il nastro di imballaggio
esterno dalla stampante.
2 Aprire lo sportello inferiore sinistro
e abbassare la leva verde sul lato
destro del fusore. Rimuovere i nastri
di imballaggio arancioni dal fusore.
3 Aprire lo sportello anteriore.
6
IT
Page 11
Rimuovere il materiale di imballaggio
4
arancione dalla leva inferiore (verde).
Premere il pulsante bianco sulla leva
5
inferiore (verde) e farla ruotare verso
destra.
Rimuovere il materiale all’interno
6
della stampante e riportare la leva
inferiore (verde) a sinistra fino a farla
scattare in posizione.
Afferrare il cassetto 3 dalla maniglia
7
centrale, premere la leva di rilascio
ed estrarre il cassetto fino a che non
si arresta. Rimuovere i separatori di
imballaggio arancioni all’interno del
cassetto e richiuderlo.
Se la stampante è stata fornita con
8
un cassetto 2, ripetere il passo 7 per
rimuovere i separatori di imballaggio
arancioni dal cassetto 2.
Se la stampante viene fornita con il
cassetto 4, andare al passo 9; se invece
viene fornita con un carrello, andare al
passo 16.
IT
Capitolo 2: Disimballaggio della stampante
7
Page 12
Nota
Seguire i passi da 9 a 12 per installare
i cinque piedi di appoggio regolabili sul
fondo del cassetto 4. Se questi piedi,
forniti in aggiunta alle quattro rotelle di
sicurezza, sono già installati, andare al
passo 13.
9 Individuare i cinque piedi di appoggio
regolabili forniti insieme alla
stampante.
10 Sul fondo del cassetto 4, individuare
le cinque guide per i piedi di
appoggio regolabili: due guide sul
lato anteriore, una su quello destro
e due sul lato posteriore.
11 Inserire uno dei piedi nell’apposita
guida fino a che non si arresta.
12 Ripetere il passo 11 per installare
gli altri quattro piedi di appoggio.
8
IT
Page 13
Rimuovere il nastro di imballaggio dal
13
cassetto 4.
Afferrare il cassetto 4 dalla maniglia
14
centrale, premere la leva di rilascio
ed estrarre il cassetto fino a che non
si arresta.
Rimuovere i due fermi di imballaggio
15
arancioni dal cassetto 4 facendo
pressione sui lati.
ATTENZIONE
Se non vengono rimossi, i fermi
arancioni possono danneggiare il
cassetto 4.
Chiudere tutti gli sportelli e i cassetti
16
di alimentazione.
Dopo aver completato i passi da 1 a 16,
tutti i nastri e i separatori di imballaggio
dovrebbero essere stati rimossi.
Il disimballaggio della stampante è
quindi terminato.
IT
Capitolo 2: Disimballaggio della stampante
9
Page 14
Capitolo 3: Installazione dei cavi
Collegamento del cavo
di alimentazione ad una
stampante con carrello
Nota
Prima di collegare il cavo di
alimentazione, verificare che la
stampante sia spenta (interruttore
verso l’esterno).
1 Riportare la stampante nella
posizione abituale in modo che le
quattro rotelle siano perfettamente
stabili sul pavimento, quindi bloccare
i fermi di sicurezza sulle rotelle del
carrello.
AVVERTENZA!
Verificare che la stampante sia
perfettamente stabile in modo che non
possa rovesciarsi e causare danni.
10
2 Collegare l’estremità femmina del
cavo di alimentazione al connettore
sull’angolo posteriore sinistro della
stampante.
3 Collegare l’estremità maschio
del cavo di alimentazione ad un
elemento di protezione o ad una
presa con messa a terra.
IT
Page 15
Collegamento del cavo
di interfaccia e dei cavi
di alimentazione ad una
stampante con cassetto 4
opzionale
Nota
Prima di collegare il cavo di interfaccia
e i cavi di alimentazione, verificare che la
stampante sia spenta (interruttore verso
l’esterno).
Individuare il cavo di interfaccia (A),
1
il trasformatore (B) e il cavo di
alimentazione diretto (C).
Nota
Il cavo di interf accia (A) dovrebbe essere
già collegato alla stampante e al
cassetto 4. In tal caso, andare al
passo 4; altrimenti, andare al passo 2.
Collegare l’estremità del cavo di
2
interfaccia contrassegnata con un
punto alla stampante sopra il
connettore parallelo.
Collegare l’altra estremità del cavo di
3
interfaccia, contrassegnata con due
punti, al connettore corrispondente
sul cassetto 4.
Collegare il trasformatore sul retro
4
della stampante inserendo il fermo
nello spazio tra la stampante e il
cassetto 4.
IT
Capitolo 3: Installazione dei cavi
11
Page 16
5 Sul retro della stampante, spingere
i due cavi che si estendono dal
trasformatore nello spazio tra la
stampante e il cassetto 4.
6 Collegare il cavo più corto al
connettore sull’angolo posteriore
sinistro della stampante.
7 Collegare il cavo più lungo al
connettore sull’angolo posteriore
sinistro del cassetto 4.
8 Collegare l’estremità femmina del
cavo di alimentazione al connettore
maschio sulla parte inferiore del
trasformatore.
12
IT
Page 17
Riportare la stampante nella
9
posizione abituale in modo che le
quattro rotelle siano perfettamente
stabili sul pavimento, quindi bloccare
i fermi di sicurezza sulle rotelle del
cassetto.
Regolare i cinque piedi di appoggio
10
e il piede antirovesciamento sul lato
sinistro del cassetto in modo che
aderiscano perfettamente al
pavimento.
AVVERTENZA!
Verificare che la stampante sia
perfettamente stabile in modo che non
possa rovesciarsi e causare danni.
Collegare l’estremità maschio del
11
cavo di alimentazione ad un
elemento di protezione o ad una
presa con messa a terra.
Nota
Se è stato richiesto un dispositivo di
uscita opzionale, consultare la guida
di installazione fornita insieme al
dispositivo di uscita per ulteriori
informazioni.
IT
Capitolo 3: Installazione dei cavi
13
Page 18
Capitolo 4: Collegamento della stampante
alla rete
Se si desidera collegare il computer alla
stampante mediante un cavo parallelo,
vedere la sezione "Collegamento di un
cavo parallelo" più avanti in questo
capitolo.
Se la stampante dispone di un server di
stampa interno HP JetDirect opzionale,
per reti 10Base-T o 100Base-TX, il cavo
RJ-45 (doppino intrecciato non
schermato) è installato.
Collegamento ad una rete 10Base-T o 100Base-TX
Inserire il connettore del doppino intrecciato non schermato nella
porta RJ-45. Collegare l’altra estremità del cavo alla rete.
NotaIl cavo RJ-45 non viene fornito con la stampante. È necessario
acquistarlo separatamente.
14
IT
Page 19
Collegamento di un cavo
parallelo
Per eseguire la stampa tramite la porta
parallela, la stampante richiede un cavo
parallelo con estremità maschio a
25 pin/36 pin micro ("Formato C")
compatibile con IEEE-1284. Questo
cavo non viene f ornito con la stampante.
È necessario acquistarlo
separatamente.
Premendo sui fermi dell’estremità
1
a 36 pin micro del cavo parallelo,
inserirla nella porta parallela della
stampante. Rilasciare i fermi.
Collegare l’altra estremità del cavo
2
parallelo al computer. Stringere le viti
sul cavo parallelo in modo da fissarlo
al computer.
IT
Capitolo 4: Collegamento della stampante alla rete
15
Page 20
Capitolo 5: Sostituzione mascherina e lingua
pannello di controllo (facoltativo)
Sostituire la mascherina del pannello
di controllo della stampante con quella
fornita per la propria lingua, se
disponibile. Configurare, quindi,
il pannello di controllo per la
visualizzazione dei messaggi nella
lingua desiderata.
Sostituzione della mascherina
1 Sollevare la mascherina del pannello
di controllo utilizzando un oggetto
sottile.
2 Posizionare la nuova mascherina sul
pannello di controllo, quindi premere
fino ad avvertire uno scatto.
16
IT
Page 21
Figura 3
Selezione della lingua del display
Dal pannello di controllo della stampante, è possibile impostare la
visualizzazione dei messaggi e delle pagine di configurazione di
stampa in varie lingue.
Selezione della lingua del pannello di controllo della
stampante
Nota
Tenendo premuto il tasto S
1
ELEZIONE
, accendere la stampante
(interruttore verso l’interno). Sul display del pannello di controllo
viene visualizzato il messaggio
CONFIG LANGUAGE
(in inglese) per
pochi secondi. Dopo aver riavviato la stampante, sul display
viene visualizzato
LANGUAGE = ENGLISH
.
Durante la configurazione della lingua, sono attivi solo i tasti
ALORE
+, S
ELEZIONE
-V
Se si preme A
VANTI
e A
. Tutti gli altri tasti sono disattivati.
VANTI
senza aver selezionato una lingua, la stampante
viene messa in linea e visualizza tutti i messaggi successivi in lingua
inglese. Tuttavia, dal momento che non è stata selezionata alcuna
lingua, il messaggio
LANGUAGE = ENGLISH
viene visualizzato
nuovamente dopo l’auto-test di accensione al successivo avvio della
stampante. Questo messaggio viene visualizzato ogni volta che si
accende la stampante fino a quando non si seleziona una lingua
mediante la modalità lingua di configurazione.
Premere -V
2
+ fino a visualizzare la lingua desiderata sul
ALORE
display.
Capitolo 5: Sostituzione mascherina e lingua pannello di controllo (facoltativo)
IT
17
Page 22
3Premere S
ELEZIONE
per salvare la selezione.
Un asterisco (*) viene visualizzato accanto alla selezione. La
lingua selezionata viene impostata come predefinita fino a che
non si effettua una nuova selezione riavviando la stampante in
modalità lingua di configurazione.
4Premere A
VANTI
.
5Spegnere la stampante (interruttore verso l’esterno).
18
IT
Page 23
Capitolo 6: Installazione delle parti soggette
ausura
Figura 4
La confezione contiene le seguenti parti soggette a usura:
Tamburo immagine
A
Cartuccia del toner nera
B
Cartucce del toner a colori: giallo, magenta e ciano.
C
Figura 5
IT
Installare le parti soggette a usura nel seguente ordine:
Tamburo immagine
A
Cartuccia del toner nera
B
Cartucce del toner a colori (gli alloggiamenti per le cartucce a
C
colori sono posti dietro lo sportello trasparente)
Capitolo 6: Installazione delle parti soggette a usura
19
Page 24
Installazione del tamburo
immagine
ATTENZIONE
Per e vitare di danneggiare la stampante,
non spostarla dopo l’installazione del
tamburo immagine o di una cartuccia di
toner.
1 Lasciando la stampante accesa,
aprire lo sportello anteriore della
stampante (A). Far ruotare la leva
superiore (blu) verso destra (B).
Premere il pulsante bianco sulla leva
inferiore (verde) e farla ruotare verso
destra (C).
2 Estrarre il tamburo nuovo dalla
confezione.
ATTENZIONE
Il cilindro del tamburo è ricoperto da una
protezione grigia (D). Non toccare la
protezione; verrà rimossa nel successivo
passo 3.
20
3 Allineare le guide e spingere il nuovo
tamburo nella stampante. La
protezione si staccherà nel momento
in cui il tamburo viene inserito nella
stampante. Conservare la protezione.
4 Far ruotare la leva superiore (blu)
verso sinistra. Quindi, far ruotare la
leva inferiore (verde) verso sinistra
fino a farla scattare in posizione.
Nota
Se la leva non ritorna nella posizione
originale, verificare che il tamburo sia
completamente inserito nella stampante.
IT
Page 25
Installazione della cartuccia
del toner nera
Estrarre la cartuccia nera dalla
1
confezione.
Tenere la cartuccia con entrambe le
2
mani e agitarla delicatamente più
volte per distribuire il toner.
Nota
Non agitare la cartuccia se l’anello
arancione è stato rimosso.
ATTENZIONE
Non rimuovere o sollevare
l’otturatore (A) della cartuccia.
Allineare la freccia sulla parte
3
superiore della cartuccia con quella
dell’apertura, quindi inserire la
cartuccia nella stampante.
IT
Capitolo 6: Installazione delle parti soggette a usura
21
Page 26
4 Tenendo la cartuccia con una mano,
tirare l’anello arancione in modo da
rimuovere il sigillo. Conservare il
sigillo a parte.
Nota
Se il toner viene a contatto con i vestiti,
rimuoverlo con un panno asciutto e
lavare i vestiti in acqua fredda. L’acqua
calda o il calore fissa il toner sui vestiti.
5 Far ruotare la leva superiore (blu)
verso sin istra.
Nota
Se non si riesce a far ruotare la leva
verso sinistra, verificare che la cartuccia
sia completamente inserita nella
stampante e che il sigillo arancione sia
stato rimosso.
Nota
Quando si sostituiscono le cartucce
del toner, reimpostare i livelli del toner.
Per ulteriori informazioni sulla
reimpostazione dei livelli del toner,
consultare la Guida in linea per l’utente.
22
IT
Page 27
Installazione delle cartucce
del toner a colori
Accendere la stampante (interruttore
1
verso l’interno).
Premere il pulsante blu posto sotto lo
2
sportello trasparente per far ruotare
il caricatore del colore
sull’alloggiamento contrassegnato
con un’etichetta gialla.
Nota
Se il caricatore non ruota, verificare
che lo sportello trasparente sia chiuso,
il tamburo immagine e la cartuccia del
toner nera siano installati correttamente,
il sigillo arancione sia stato rimosso dalla
cartuccia del toner, la leva sia nella
posizione sinistra e lo sportello superiore
destro sia chiuso.
Se lo sportello trasparente è aperto
durante la rotazione del caricatore,
potrebbe verificarsi un errore della
stampante. Spegnere la stampante e
riaccenderla per cancellare il messaggio
di errore dal display del pannello di
controllo.
Aprire lo sportello trasparente.
3
Far ruotare la leva blu verso destra,
4
accanto alla cartuccia del toner.
IT
Capitolo 6: Installazione delle parti soggette a usura
23
Page 28
5 Estrarre dalla confezione la cartuccia
del toner corrispondente al colore
dell’etichetta sull’alloggiamento
indicato dal caricatore.
ATTENZIONE
Non rimuovere o sollevare
l’otturatore (A) della cartuccia.
Prendere la cartuccia del toner per
le estremità. Se si preme l’area
dell’otturatore si potrebbe danneggiare
la cartuccia.
6 Allineare la freccia sulla parte
superiore della cartuccia con quella
dell’apertura, quindi inserire la
cartuccia nella stampante.
Nota
Se la cartuccia non entra
completamente nella stampante,
verificare che il colore del toner
corrisponda a quello dell’etichetta
dell’alloggiamento.
24
7 Tenendo la cartuccia con una mano,
tirare l’anello arancione in modo da
rimuovere il sigillo. Conservare il
sigillo a parte.
8 Riportare la leva di sicurezza blu di
due tacche verso sinistra.
Nota
Se il toner viene a contatto con i vestiti,
rimuoverlo con un panno asciutto e
lavare i vestiti in acqua fredda. L’acqua
calda o il calore fissa il toner sui vestiti.
IT
Page 29
Chiudere lo sportello trasparente.
9
Nota
Se lo sportello trasparente non si
chiude, verificare che la leva blu sia
completamente spostata verso sinistra e
che il sigillo arancione sia stato rimosso.
Premere il pulsante blu per
10
far ruotare il caricatore
sull’alloggiamento contrassegnato
con l’etichetta magenta e ripetere
i passi da 3 a 9.
Premere il pulsante blu per
11
far ruotare il caricatore
sull’alloggiamento contrassegnato
con l’etichetta ciano (blu) e ripetere i
passi da 3 a 9.
Chiudere lo sportello anteriore;
12
la stampante ritornerà
automaticamente in linea dopo pochi
minuti e sarà visualizzato il
messaggio
PRONTA
sul pannello di
controllo.
Nota
Quando si sostituiscono le cartucce del
toner, reimpostare i livelli del toner.
Per ulteriori informazioni sulla
reimpostazione dei livelli del toner,
consultare la Guida in linea per l’utente.
IT
Capitolo 6: Installazione delle parti soggette a usura
25
Page 30
Capitolo 7: Caricamento dei cassetti
di alimentazione
Figura 6
26
La stampante dispone dei seguenti cassetti di alimentazione:
ACassetto 1 (multi-funzione)
BCassetto 2 (solo per alcuni modelli di stampante)
CCassetto 3
DCassetto 4 (solo per alcuni modelli di stampante)
Questi cassetti di alimentazione presentano delle guide preimpostate
per un formato della carta predefinito, Lettera o A4.
Per ulteriori informazioni sulla stampa su tipi e formati di supporto
diversi, consultare la Guida in linea per l’utente o la Guida di
riferimento rapido.
IT
Page 31
Caricamento del supporto nei
cassetti 2 (solo per alcuni
modelli di stampante) e 3
Nota
Prima di caricare il supporto nei
cassetti 2 e 3, verificare che i separatori
siano stati rimossi come indicato nel
"Capitolo 2: Disimballaggio della
stampante".
Afferrare il cassetto dalla maniglia
1
centrale, premere la leva di rilascio
ed estrarre il cassetto fino a che non
si arresta.
A seconda del paese di appartenenza,
i cassetti di alimentazione sono
configurati per il formato A4 o Lettera.
Per caricare carta in formato A4 o
Lettera, andare al passo 8; altrimenti,
andare al passo 2.
Sbloccare il dispositivo di chiusura
2
delle guide.
Far scorrere la guida anteriore sul
3
formato corrispondente al supporto
da caricare.
Bloccare il dispositivo di chiusura
4
delle guide.
IT
Capitolo 7: Caricamento dei cassetti di alimentazione
27
Page 32
5 Per regolare la guida sinistra,
spingerla verso l’interno del cassetto
(A) ed estrarla (B).
Nota
Sollevare qui (C) per rimuovere la carta
dal cassetto.
6 Posizionare la guida sul formato
di supporto desiderato riportato
all’interno del cassetto.
7 Inserire la guida nell’alloggiamento
posteriore (D), quindi verso il
basso (E) nell’alloggiamento
anteriore (F). Verificare che la
guida non sia inclinata.
8 Caricare il supporto nel cassetto fino
all’indice di riempimento. Il cassetto,
ad esempio, può contenere fino a
500 fogli di carta bond da 75 g/m
2
(20 lb). Per ulteriori informazioni sul
caricamento e l’orientamento del
supporto, consultare la Guida in linea
per l’utente o la Guida di riferimento
rapido.
28
Nota
Non caricare i cassetti di alimentazione
oltre l’indice di riempimento. Una
quantità eccessiva di carta all’interno dei
cassetti potrebbe causare inceppamenti.
IT
Page 33
Verificare che l’etichetta del formato
9
della carta sulla parte anteriore del
cassetto indichi il formato corretto.
Reinserire il cassetto nella
10
stampante.
Se non è installata una mailbox a
11
scomparti multipli opzionale, inserire
lo scomparto di uscita sinistro (A) sul
lato sinistro della stampante.
Sul pannello di controllo della
stampante, impostare il tipo di supporto
per i cassetti 2 e 3. Per ulteriori
informazioni, vedere il "Capitolo 8:
Configurazione dei cassetti
di alimentazione".
Nota
Per evitare che altri utenti effettuino la
stampa su un tipo di carta errato,
configurare sempre il tipo di supporto nel
pannello di controllo della stampante.
IT
Capitolo 7: Caricamento dei cassetti di alimentazione
29
Page 34
Caricamento del supporto nel
cassetto 4 opzionale
Nota
Prima di caricare il supporto nel
cassetto 4, verificare che i separatori
siano stati rimossi come indicato nel
"Capitolo 2: Disimballaggio della
stampante".
1 Afferrare il cassetto di alimentazione
dalla maniglia centrale, premere la
leva di rilascio ed estrarre il cassetto
fino a che non si arresta.
A seconda del paese di appartenenza, il
cassetto 4 è configurato per il formato
A4 o Lettera. Per caricare carta in
formato A4 o Lettera, andare al passo 5;
altrimenti, andare al passo 2.
2 Per regolare la guida anteriore,
sollevare il perno (A), posizionare
la guida negli alloggiamenti sui lati
superiore e inferiore del cassetto
corrispondenti al formato da
caricare (B), quindi reinserire il
perno.
30
3 Ripetere il passo 2 per regolare la
guida posteriore.
4 Ripetere il passo 2 per regolare la
guida sinistra.
Nota
Per caricare il supporto 11x17, far
ruotare la guida sinistra di 90°, spostarla
verso il lato posteriore del cassetto ed
inserirla negli alloggiamenti sui lati
superiore e inferiore del cassetto
corrispondente al formato 11x17.
IT
Page 35
Caricare il supporto nel cassetto fino
5
all’indice di riempimento. Il cassetto,
ad esempio, può contenere fino
a 2.000 fogli di carta bond da
75 g/m
2
(20 lb). Per ulteriori
informazioni sul caricamento
e l’orientamento del supporto,
consultare la Guida in linea per
l’utente o la Guida di riferimento
rapido.
Nota
Non inserire alcun oggetto nel cassetto 4
a sinistra delle guide (C), altrimenti i
supporti non verranno alimentati nella
stampante. Non caricare il supporto oltre
l’indice di riempimento sulla guida
sinistra. Una quantità eccessiva di carta
all’interno del cassetto potrebbe causare
inceppamenti.
Premere i quattro angoli della risma
6
in modo che sia ben piatta nel
cassetto.
Chiudere il cassetto 4.
7
Sul pannello di controllo della
stampante, impostare il tipo di supporto
per il cassetto 4. Per ulteriori
informazioni, vedere il "Capitolo 8:
Configurazione dei cassetti
di alimentazione".
Nota
Per evitare che altri utenti effettuino la
stampa su un tipo di carta errato,
configurare sempre il tipo di supporto nel
pannello di controllo della stampante.
IT
Capitolo 7: Caricamento dei cassetti di alimentazione
31
Page 36
Capitolo 8: Configurazione dei cassetti
di alimentazione
Se i cassetti di alimentazione sono configurati correttamente, la
stampa viene eseguita in base al tipo e al formato del supporto
specificati utilizzando automaticamente il cassetto corretto.
È possibile, ad esempio, che il cassetto 2 contenga carta intestata,
il cassetto 3 carta normale in formato Legale e il cassetto 4 carta
normale in formato Lettera. Se i cassetti sono configurati
correttamente, è possibile scegliere per un’operazione di stampa il
tipo e il formato della carta nel driver della stampante; la stampa verrà
eseguita utilizzando automaticamente il cassetto di alimentazione
corretto.
Impostazione del cassetto 1 su AUTO
Dal pannello di controllo, è possibile impostare il tipo e il formato
del supporto per il cassetto 1 su AUTO. La stampante tenta di far
corrispondere il formato del supporto e/o il tipo specificati per
l’operazione di stampa corrente nel driver di stampa alle impostazioni
del pannello di controllo e stampa, se possibile, dal cassetto 1.
Ad esempio, se si imposta il tipo e il formato del supporto per il
cassetto 1 su AUTO nel pannello di controllo e si carica un lucido
formato lettera nel cassetto 1 e si invia un’operazione di stampa alla
stampante specificando Lettera normale nel driver di stampa, la
stampante stamperà dal cassetto 1 anche se altri cassetti sono stati
configurati per il tipo Lettera normale. È possibile utilizzare
l’impostazione AUTO per ignorare il processo di selezione del
cassetto della stampante e forzare la stampante a stampare dal
cassetto 1 a prescindere dal formato del supporto e/o dal tipo
specificati nel driver di stampa o caricati nel cassetto 1.
NotaSebbene il cassetto 1 non rilevi completamente il formato del
supporto, la stampante non stamperà con un supporto che
percepisce essere della larghezza errata.
32
IT
Page 37
Configurazione del tipo e del formato
del supporto
La configurazione del tipo di supporto è utile per una serie di motivi:
Impedisce di effettuare la stampa su un supporto non corretto ed
z
eventualmente più costoso.
Se un utente sostituisce il tipo di supporto in un cassetto di
z
alimentazione, altri utenti possono ancora stampare sul supporto
corretto.
La stampante regola automaticamente la velocità di stampa per
z
i tipi di supporto speciali, ad esempio cartoncini, etichette e
trasparenze. Queste impostazioni consentono di ottimizzare la
qualità di stampa utilizzando la minima quantità di tempo e
risorse.
Nota
Se il tipo di supporto non è impostato correttamente, è possibile che
la stampa non venga eseguita sul supporto corretto o alla velocità
indicata, con un conseguente peggioramento della qualità di stampa.
Configurazione del tipo e del formato del supporto
Per configurare il tipo di supporto, attenersi alle seguenti istruzioni:
Premere M
1
del pannello di controllo.
Premere E
2
sul display.
Premere -V
3
sul display.
Premere S
4
viene visualizzato accanto alla selezione.
Per configurare il formato del supporto in cassetto 1, ripetere i passi
da 1 a 4 (il "formato" sostituirà i riferimenti al "tipo").
fino a visualizzare
ENU
LEMENTO
ALORE
ELEZIONE
fino a visualizzare
+ fino a visualizzare il tipo di supporto corretto
per salvare la selezione. Un asterisco (*)
MENU GEST CARTA
sul display
TIPO CASSETTO Numero =
IT
Capitolo 8: Configurazione dei cassetti di alimentazione
33
Page 38
NotaI cassetti 2, 3 e il cassetto 4 opzionale individuano automaticamente il
formato del supporto.
5Ripetere i passi da 2 a 4 per configurare il tipo di supporto in un
altro cassetto.
Oppure
Premere A
per mettere la stampante in linea.
VANTI
34
IT
Page 39
Capitolo 9: Stampa di una pagina di
configurazione
Dal pannello di controllo, è possibile stampare una pagina di
configurazione e verificare che la stampante sia installata
correttamente. Le pagine di configurazione includono le seguenti
informazioni:
Informazioni generali sulla stampante, ad esempio numero di
z
serie e numero di pagine stampate dall’ultima operazione di
manutenzione
Lingue installate
z
Errori delle operazioni di stampa
z
Memoria disponibile e moduli DIMM (Dual Inline Memory
z
Modules) installati
Sicurezza del pannello di controllo e del disco rigido della
z
stampante
Accessori opzionali installati, ad esempio il cassetto 4 opzionale
z
o l’unità duplex
Configurazione dei cassetti
z
Configurazione della rete
z
Registrazione dell’unità duplex
z
Stato del toner
z
Stato della carta
z
Impostazioni dei colori
z
Stampa di una pagina di configurazione
Premere M
1
fino a visualizzare
ENU
MENU INFO
pannello di controllo.
Premere E
2
LEMENTO
fino a visualizzare
display.
Premere S
3
ELEZIONE
per stampare la pagina di configurazione. La
stampante viene messa automaticamente in linea.
Per ulteriori informazioni sulla stampa delle pagine di configurazione,
consultare la Guida in linea per l’utente.
IT
Capitolo 9: Stampa di una pagina di configurazione
sul display del
STAMPA PAG CONF =
sul
35
Page 40
Verifica della comunicazione con un cavo parallelo
Per verificare che la stampante e il computer siano impostati
correttamente per la comunicazione, stampare un elenco delle
directory.
1Accendere il computer e la stampante; attendere che la
stampante sia in linea (la spia Pronta sul pannello di controllo
deve essere accesa).
2Al prompt di MS-DOS
NotaPer gli ambienti UNIX
3Se la spia Dati sul pannello di controllo resta accesa, premere
A
. In caso contrario, andare al passo 4 riportato di seguito.
VANTI
4Se viene stampato l’elenco delle directory, la configurazione della
stampante è terminata. È ora possibile installare il software per la
nuova stampante.
Oppure
Se viene visualizzato un messaggio sul pannello di controllo della
stampante, consultare la Guida in linea per ulteriori informazioni.
Oppure
Se non viene stampato l’elenco delle directory né viene
visualizzato alcun messaggio di errore sul pannello di controllo,
verificare che tutti i cavi di alimentazione siano collegati e che tutti
i cavi di collegamento tra la stampante e il computer siano
saldamente inseriti.
®
, digitare DIR>LPT1 e premere I
®
, utilizzare i comandi equivalenti.
NVIO
.
36
IT
Page 41
Comunicazione con un server di stampa
interno HP JetDirect opzionale
Se la stampante dispone di un server di stampa interno HP JetDirect
opzionale e la comunicazione in rete con la stampante non è
disponibile, verificare il funzionamento del server di stampa.
Controllare la pagina di configurazione JetDirect stampata seguendo
le istruzioni nella sezione "Stampa di una pagina di configurazione".
Se sulla pagina di configurazione JetDirect non viene riportato il
messaggio "
risoluzione dei problemi nella pubblicazione
SCHEDA DI I/O PRONTA
HP JetDirect Manuale di installazione del software
Server di stampa HP JetDirect 10/100TX
Se la stampante dispone di un server di stampa HP JetDirect
10/100TX opzionale, verificare che tale server sia in grado di
collegarsi alla rete:
Controllare gli indicatori della velocità di collegamento (10 o 100)
z
sul server di stampa. Se entrambi sono disattivati, il server di
stampa non è riuscito a stabilire il collegamento con la rete.
Controllare la pagina di configurazione JetDirect stampata
z
seguendo le istruzioni nella sezione "Stampa di una pagina di
configurazione". Il messaggio "
il server di stampa non è riuscito a stabilire il collegamento con la
rete.
", vedere la sezione relativa alla
Server di stampa
.
PERDITA DEL VETTORE
" indica che
IT
Capitolo 9: Stampa di una pagina di configurazione
37
Page 42
In tal caso, verificare che tutti i cavi siano collegati correttamente.
Se tutti i cavi sono collegati correttamente e il problema persiste,
spegnere e riaccendere la stampante. Dopo la visualizzazione del
messaggio PRONTA sul pannello di controllo, verificare che il server di
stampa sia collegato. In caso negativo, seguire i passi illustrati di
seguito per riconfigurare il server di stampa:
1Rimuovere il server di stampa HP JetDirect 10/100TX.
2Utilizzare i jumper P1, P2 e P3 per configurare manualmente il
server di stampa per la velocità di collegamento di 10 o 100 Mbps
(megabit al secondo) e per il funzionamento Full-duplex o
Half-duplex come indicato nella seguente tabella:
Funzionamento server
di stampaJumper P1Jumper P2Jumper P3
3Reinstallare il server di stampa.
4Verificare che la configurazione sia corretta per il dispositivo
di rete che si desidera collegare, ad esempio un commutatore
di rete 10/100TX. Per impostare, ad esempio, il funzionamento
Full-duplex 100TX per il server di stampa, la porta sul
commutatore di rete deve essere impostata per lo stesso tipo
di funzionamento.
5Spegnere e riaccendere la stampante, quindi controllare il
funzionamento del server di stampa. Se il server non riesce a
stabilire il collegamento, contattare un rivenditore o un tecnico
HP autorizzato.
38
IT
Page 43
Capitolo 10: Descrizione del software
Insieme alla stampante vengono forniti alcuni CD-ROM. I CD-ROM
sono divisi per lingua. Sotto ogni lingua, i file sono divisi per sistema
operativo. Il software e i componenti (inclusa la Guida in linea per
l’utente) che sono disponibili per ciascuna lingua e ciascun sistema
operativo sono elencati sotto ciascun sistema operativo.
\<lingua>
ad esempio,
\ENGLISH,
\DANSK,
\DEUTSCH e
così via
\<sistema
operativo>
ad esempio,
\WIN3x, \WIN9x,
\WINNT,
Autocad,
Pantone, OS2,
ICM e così via
\DISK1..., \DISKn . . .
File (a seconda del
percorso della
directory)
File
A seconda del sistema operativo utilizzato, è possibile che alcune
delle directory non siano visibili. Se, ad esempio, si utilizza Microsoft
Windows 9x, non sarà possibile accedere alla directory Macintosh.
IT
Capitolo 10: Descrizione del software
39
Page 44
Installazione del software
Per le stampanti con server di stampa HP JetDirect interno opzionale,
è necessario impostare alcuni parametri in relazione alla
configurazione della rete. Per la maggior parte delle reti, è possibile
configurare questi parametri utilizzando il software HP Web
JetAdmin, disponibile sul sito Web della HP (www.hp.com). Per
ulteriori informazioni sull’impostazione dei parametri di rete dal
pannello di controllo, consultare la Guida in linea per l’utente.
Per informazioni sulla condivisione della stampante tramite la
connessione della porta parallela, consultare la documentazione del
computer.
zPer informazioni sull’installazione su reti Microsoft Windows,
vedere il "Capitolo 11: Installazione per reti Windows".
zPer inf ormazioni sull’installazione su reti IBM LAN Server , vedere
il "Capitolo 12: Installazione per reti IBM LAN".
zPer informazioni sull’installazione su reti Macintosh, vedere il
"Capitolo 13: Installazione per reti Macintosh".
Questa stampante supporta inoltre i seguenti sistemi operativi, il
relativo software tuttavia deve essere scaricato dal sito Web della HP:
40
zHP-UX
zSunOS
zSolaris
Per ordinare il software, rivolgersi al rivenditore del software del
sistema operativo oppure contattare HP tramite CompuServe,
World Wide Web, i Centri di distribuzione HP o HP FIRST. Per gli
indirizzi, i numeri telefonici e gli URL di questi servizi, consultare la
Guida in linea per l’utente.
IT
Page 45
Accesso alla Guida in linea per l’utente
La Guida in linea per l’utente viene installata automaticamente
quando si sceglie l’Installazione tipica. Se si desidera installare
soltanto la Guida in linea per l’utente, utilizzare l’opzione
Personalizzata del programma di installazione. (Vedere "Capitolo 11:
Installazione per reti Windows").
È possibile installare la Guida in linea per l’utente ed il relativo
software, Adobe™ Acrobat Reader, sul disco rigido del computer
oppure leggerli dall’unità CD-ROM.
Il software di lettura consente di consultare la Guida in linea per
l’utente premendo P
sulla barra di scorrimento.
È possibile, inoltre, accedere rapidamente agli argomenti desiderati
dall’indice e dal sommario. Le voci "Sommario" e "Indice" sono
visualizzate sempre sulla parte sinistra dello schermo; il sommario e
l’indice vengono automaticamente visualizzati quando si fa clic su tali
voci. Per visualizzare le informazioni su un argomento, è sufficiente
fare clic su di esso.
e PGGIÙ oppure facendo clic con il mouse
GSU
Nei menu
Visualizza
e
Strumenti
sono disponibili altri strumenti di
navigazione e opzioni di visualizzazione per la consultazione della
Guida in linea per l’utente.
Accesso alla Guida in linea per l’utente dal disco
rigido
Per gli utenti Microsoft Windows 9x, Windows NT e Windows
z
2000 fare clic su
Programmi
Start (Avvio
, quindi
HP LaserJet
in linea per l’utente.
Per gli utenti Microsoft Windows 3.1x, individuare il gruppo
z
HP LaserJet e fare clic sull’icona della Guida in linea per l’utente.
Per gli utenti Macintosh, individuare il gruppo HP LaserJet e fare
z
clic sull’icona della Guida in linea per l’utente.
in Windows 95), scegliere
e fare clic sull’icona della Guida
IT
Capitolo 10: Descrizione del software
41
Page 46
Accesso alla Guida in linea per l’utente dal CD-ROM
1Inserire il CD-ROM corrispondente alla propria lingua nell’unità
CD-ROM.
2Se Adobe Acrobat Reader è già installato sull’unità disco rigido
del computer, visualizzarlo e aprire la Guida in linea per l’utente
dall’unità CD-ROM.
Oppure
Se Adobe Acrobat Reader non è installato, individuare la Guida
in linea per l’utente mediante l’utility di gestione del sistema
operativo, quindi fare doppio clic su di essa. Individuare, quindi,
Adobe Acrobat Reader e fare doppio clic su di esso.
Ulteriori informazioni
Per ottenere le informazioni non disponibili al momento della
pubblicazione di questa guida, consultare il file readme copiato sul
disco rigido durante l’installazione.
42
IT
Page 47
Capitolo 11: Installazione per reti Windows
In Microsoft Windows 9x, Windows NT® 4.0 e Windows 2000, il
software di installazione rileva entrambe le v ersioni di Windows in uso
e la lingua selezionata nel sistema operativo . V engono quindi installati
i driver per la stampante e il software di stampa appropriati al
sistema.
Per le reti Novell NetWare, installare il software sulla stazione di
lavoro. Per le reti Windows NT e Windows 2000 con un server client,
installare il software sul server. Per le reti Windows 9x peer to peer,
installare il software su tutte le stazioni di lavoro che richiedono
l’accesso alla stampante.
Il software di installazione non supporta ambienti Windows 3.1
condivisi.
Installazione del software per stampante Windows
per amministratori di sistema
A seconda dell’ambiente utilizzato, collegarsi alla stazione di
1
lavoro o al server con privilegi di supervisore o di amministratore.
Chiudere tutte le applicazioni, i programmi di controllo dei virus e
2
TSR (terminate stay resident). È possibile riattivare tali
programmi al termine dell’installazione.
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM. Se il programma di
3
installazione viene eseguito automaticamente, passare al
passo 8; in caso contrario, continuare con il passo 4.
In Windows 3.1, scegliere
4
Oppure
In Windows 9x, NT 4.0 O Windows 2000, fare clic su
in Windows 95 e NT 4.0) e scegliere
Sulla riga di comando, digitare D:\Setup.exe, in cui la lettera D
5
indica l’unità CD-ROM.
Fare clic su OK.
6
IT
Capitolo 11: Installazione per reti Windows
Esegui
nel menu
Esegui
File
.
.
Start (Avvio
43
Page 48
7Per installare sul computer il software per la stampante con la
lingua e la versione di Windows, fare clic su Continua.
Per installare il software per la stampante in un’altra lingua, fare
clic su Esci e cercare il percorso relativo alla lingua che si
desidera installare nella sezione "Struttura dei CD-ROM" del
"Capitolo 10: Descrizione del software". Se, ad esempio, si
desidera installare il software per Windows 95 in spagnolo, il
percorso da specificare è D:\Espanol\Win95\Disk1\Setup.exe.
8Scegliere il tipo di installazione desiderata.
Tipo di installazioneComponenti installati
Installazione tipicaDriver PCL e PostScript e la Guida in linea per
l’utente
Installazione personalizzataConsente di scegliere i componenti desiderati
NotaPer informazioni sulle modalità mediante le quali impostare il driver
PCL come driver predefinito, vedere il file read8550.wri incluso nel
CD ROM.
9Se non è stata impostata alcuna porta, scegliere LPT1 quando
viene richiesta una porta per la stampante. È possibile assegnare
la porta corretta durante la configurazione della stampante in
rete.
44
IT
Page 49
Configurazione della stampante in rete
Prima di poter utilizzare la stampante, è necessario configurarla sulla
rete. HP consiglia l’uso di un’utility di gestione della stampante, ad
esempio il software HP Web JetAdmin, PCONSOLE o NWADMIN.
La configurazione della stampante sulla rete implica l’esecuzione di
operazioni quali l’impostazione di una coda di stampa o di una porta.
Per configurare la stampante, vedere le informazioni relative alla rete
nella pubblicazione
installazione del software
È possibile, inoltre, configurare la stampante dal pannello di controllo .
Per eseguire tale operazione , consultare la Guida in linea per l’utente .
Server di stampa HP JetDirect Manuale di
.
Distribuzione del software per stampante ai
client di rete
Prima di poter eseguire la stampa, è necessario che il software per la
stampante sia installato sulla stazione di lavoro del client. È possibile,
creare le immagini disco in una directory pubblica o su dischetti
invece di distribuire il CD-ROM del software di installazione ad ogni
client. Il programma di installazione di Windows è dotato di una
modalità che crea immagini disco personalizzate. Questa opzione
consente all’amministratore di creare un’immagine del programma di
installazione univoca in una directory di propria scelta. Ad esempio, è
possibile creare una versione del programma di installazione che
contenga soltanto il driver PCL e la Guida in linea per l’utente in una
unità di rete accessibile a tutti gli utenti.
Quando si esegue il programma di installazione, il sistema operativo
e la lingua predefinita della stazione di lavoro vengono rilevati
automaticamente. L’immagine disco personalizzata creata utilizza tali
selezioni del sistema operativo e della lingua predefinita. Per creare
un’immagine disco personalizzata per una lingua o un sistema
operativo specifici, eseguire il programma di installazione di Windo ws
su una stazione di lavoro che utilizza tale sistema operativo o tale
lingua oppure utilizzare uno strumento diverso per creare immagini
disco. Utilizzare uno strumento di gestione file come File Manager di
Windows o XCOPY per copiare le immagini disco. Per individuare la
posizione delle immagini disco sul CD-ROM, vedere la sezione
"Struttura dei CD-ROM" nel "Capitolo 10: Descrizione del software".
Per copiare le immagini disco per Windows 95 in Spagnolo, ad
esempio, il percorso indicato sul CD-ROM è d:\Espanol\Win95.
IT
Capitolo 11: Installazione per reti Windows
45
Page 50
Creazione di immagini disco mediante il programma
di installazione di Windows
1Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
Program Manager
2In
menu File.
Oppure
In Windows 9x, NT 4.0 o Windows 2000, fare clic su Start (Avvio
in Windows 95) e selezionare Esegui.
3Sulla riga di comando, digitare
D:\<lingua>\<SO>\Disk1\Setup.exe, in cui la lettera D
indica l’unità CD-ROM.
4Fare clic su OK.
5Fare clic su Continua.
6Quando viene richiesto il metodo di installazione da utilizzare,
fare clic su Immagini disco.
7Fare clic su Sfoglia per specificare un percorso per l’unità e la
directory di destinazione.
8Fare clic su Continua e seguire le istruzioni riportate sullo
schermo.
di Windows 3.1x, selezionare Esegui nel
46
Installazione del software per stampante per
client di rete
Prima di poter eseguire la stampa, è necessario che il software per la
stampante sia installato sulle stazioni di lavoro dei client di rete.
La procedura di installazione è analoga a quella per gli amministratori
di sistema. Installare il software eseguendo Setup.exe dalla directory
principale del CD-ROM o da un’immagine disco copiata mediante la
funzione Immagini disco.
zPer installare il software sui client di rete, scegliere Installazione
tipica, che include i driver PCL e PostScript e la Guida in linea
per l’utente per Windows 3.1, Windows 9x, Windows NT e
Windows 2000.
IT
Page 51
Nota
Non installare i driver PCL o PostScript su stazioni di la voro collegate
a server Windows NT e Windows 2000 durante l’installazione di un
altro tipo di software per client di rete. Durante l’installazione
personalizzata, deselezionare le caselle di controllo dei driver PCL e
PostScript nell’elenco
Componenti
. I driver verranno installati dal
server dopo aver stabilito il collegamento con una stampante di rete
più avanti in questa sezione.
Per eseguire l’installazione personalizzata su una stazione di
z
lavoro Windows 3.1 o 9x, utilizzare l’opzione corrispondente
all’interno del programma di installazione.
Per ulteriori informazioni, vedere i capitoli relativi alle reti peer to peer
nella pubblicazione
installazione del software
Server di stampa HP JetDirect Manuale di
.
Collegamento dei client di rete alla stampante
Dopo aver installato il software su una stazione di lavoro, è
necessario stabilire il collegamento con la stampante.
Le stazioni di lavoro Windows 9x possono essere collegate al
z
server di stampa o direttamente alla stampante.
Le stazioni di lavoro Windows NT, Windows 2000 e Windows 3.1
z
possono essere collegate al server di stampa.
IT
Capitolo 11: Installazione per reti Windows
47
Page 52
Collegamento delle stazioni di lavoro al server
di stampa
Collegare i driver alla relativa porta sulla stampante.
zIn Windows 3.1, fare doppio clic su Stampanti nel Pannello di
controllo, quindi selezionare Collega per collegare il driver per
stampante alla rete. Se la porta di rete non si trova nell’elenco
Porte, fare clic su Rete ed immettere le informazioni necessarie
nella finestra di dialogo Collegamenti in rete.
zIn Windows 9x, selezionare la stampante nella cartella
Stampanti. Nel menu File, scegliere Proprietà, quindi
selezionare la porta corretta nella scheda Dettagli. Se la porta
non si trova nell’elenco, fare clic su Aggiungi porta e specificare
il percorso corretto per la stampante.
zQuando si stabilisce il collegamento con una stampante di rete
da una stazione di lavoro Windows NT o Windows 2000, il driver
della stampante viene installato automaticamente se si utilizza un
server Windows NT o Windows 2000. Se il sistema operativo non
è in grado di installare il driver dal server, è possibile eseguire
l’installazione dal CD-ROM. Se viene richiesto il driver, cercare
HPB8550S.INF (PostScript) o HPB8550C.INF (PCL 5c) nella
sottodirectory \<lingua>\<SO>\Disk1, dove <lingua> indica la
lingua correntemente selezionata e <SO> il sistema operativo
corrente.
NotaPer collegarsi ad una stampante di rete da una stazione di lavoro
Windows NT o Windows 2000, è necessario disporre dei privilegi
di amministratore per quella stazione di lavoro.
In Windows NT e Windows 2000, sono disponibili tre opzioni per il
collegamento ad una stampante di rete:
zIn Risorse di rete , individuare la stampante sulla rete. Trascinare
e rilasciare l’icona della stampante da Risorse di rete nella
cartella Stampanti.
zIn Risorse di rete, fare doppio clic sull’icona della stampante.
Seguire le istruzioni per il collegamento ad una stampante
riportate sullo schermo.
zUtilizzare Aggiungi stampante nella cartella Stampanti per
collegarsi ad una stampante di rete.
48
IT
Page 53
Collegamento delle stazioni di lavoro di Windows 9x,
Windows NT 4.0 e Windows 2000 direttamente alla
stampante
Fare clic su
1
Fare clic su
2
Fare clic su
3
Fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona della
4
stampante per visualizzare un menu di scelta rapida.
Scegliere
5
Fare clic sulla scheda
6
Fare clic su
7
Selezionare
8
visualizzata la finestra "Installazione guidata porta HP JetDirect".
Seguire le istruzioni riportate nella finestra "Installazione guidata
9
porta HP JetDirect" relative alla stampante TCP/IP o IPX/SPX.
Per ulteriori informazioni, consultare la pubblicazione
Start (Avvio
Impostazioni
Stampanti
Proprietà
Aggiungi porta
e fare clic su
Altro
stampa HP JetDirect Manuale di installazione del software
in Windows 95).
.
.
.
Dettagli
.
.
HP JetDirect Port
. Viene
Server di
.
IT
Capitolo 11: Installazione per reti Windows
49
Page 54
Capitolo 12: Installazione per reti IBM LAN
Distribuzione del software per stampante ai
client di rete
Prima di poter eseguire la stampa, è necessario che il software per la
stampante sia installato sulla stazione di lavoro del client. È possibile
inserire le immagini disco in una directory pubblica o su dischetti
invece di distribuire il CD-ROM del software di installazione ad ogni
client.
Utilizzare uno strumento di gestione archivi per copiare le immagini
disco. Per individuare la posizione delle immagini disco sul CD-ROM,
vedere la sezione "Struttura dei CD-ROM" nel "Capitolo 10:
Descrizione del software".
Installazione del software per stampante per
client di rete
Utilizzare le seguenti informazioni per installare il driver PCL o
PostScript di OS/2 su sistemi OS/2, versione 2.0 con Service Pack o
successiva.
50
Installazione di un driver nel caso in cui la stampante
NON sia stata selezionata durante l’installazione di
OS/2
1Fare doppio clic su Maschere nella cartella del sistema OS/2.
2Con il pulsante destro del mouse, trascinare la maschera
Stampante sulla scrivania. Viene visualizzata la finestra "Creare
stampante".
3Nel campo Nome, immettere un nome per la stampante.
4Selezionare la porta a cui è collegata la stampante.
5Fare clic su Installare nuovo programma di controllo
stampante. Viene visualizzata una finestra contenente un elenco
dei programmi di controllo disponibili su OS/2.
6Fare clic su Altri programmi stampante.
IT
Page 55
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
7
Nel campo
8
D:\english\OS2\<programma>,
in cui la lettera D indica l’unità CD-ROM e il programma di
controllo da installare è quello inglese.
Al posto di <programma>, immettere: PCL o PS.
Fare clic su
9
programmi di controllo della stampante.
Selezionare il programma di controllo
10
Fare clic su
11
Indirizzario
Aggiornare
Installare
, immettere:
. Nella finestra vengono visualizzati i
HP Color LaserJet 8550
.
.
Installazione di un driver nel caso in cui la stampante
SIA stata selezionata durante l’installazione di OS/2
Fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona della
1
stampante sulla scrivania.
Selezionare
2
Fare clic sulla scheda
3
Fare clic con il pulsante destro del mouse su un programma di
4
controllo.
Impostazioni
o
Caratteristiche
Programma di controllo stampante
.
.
Fare clic su
5
Selezionare
6
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
7
Nel campo
8
D:\english\OS2\<programma>,
in cui la lettera D indica l’unità CD-ROM e il programma di
controllo da installare è quello inglese.
Al posto di <programma>, immettere: PCL o PS.
Fare clic su
9
visualizzati tutti i programmi di controllo.
Selezionare
10
Fare clic su
11
IT
Installare
Altri programmi stampante OS/2
Indirizzario
Aggiornare
HP Color LaserJet 8550
Installare
.
.
, immettere:
. Attendere che nella finestra vengano
.
.
Capitolo 12: Installazione per reti IBM LAN
51
Page 56
Collegamento dei client di rete alla stampante
Al termine dell’installazione del software per utente finale su una
stazione di lavoro client, è necessario collegare i programmi di
controllo alla relativa porta sulla stampante.
52
IT
Page 57
Capitolo 13: Installazione per reti Macintosh
Installazione del software per stampante
Macintosh
Il driver Macintosh per questa stampante supporta la versione
System 7.0 o successiva.
Per una rete EtherTalk o LocalTalk, installare il software su ciascuna
stazione di lavoro. La procedura di installazione è analoga a quella
per una stazione di lavoro amministratore e client. La parte Mac OS
sul CD-ROM comprende un programma di installazione per ogni
lingua.
Individuare la lingua appropriata per il sistema operativo, quindi
utilizzare il programma di installazione corrispondente.
Installazione del software su System 7.5 o successivo
Riavviare il computer tenendo premuta la barra spaziatrice. Viene
1
visualizzato il Gestore Estensioni.
Dal Gestore Estensioni, disattivare tutte le estensioni eccetto
2
quelle necessarie per l’esecuzione dell’unità CD-ROM.
Chiudere il Gestore Estensioni.
3
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
4
Fare doppio clic sul progra mma
5
Installer
sullo schermo.
Al termine dell’installazione, riavviare il computer tenendo
6
premuta la barra spaziatrice.
Aprire il Gestore Estensioni e riattivare le estensioni disattivate al
7
passo 2.
In
8
ulteriori informazioni, vedere "Collegamento dei client di rete alla
stampante" più avanti in questa sezione.
IT
per la lingua desiderata e seguire le istruzioni riportate
Scelta Risorse,
selezionare
Capitolo 13: Installazione per reti Macintosh
HP Color LaserJet 8550 Printer
HP Color LaserJet 8550
. Per
53
Page 58
Collegamento dei client di rete alla stampante
Se non si utilizza uno spooler o una coda di stampa, seguire le
istruzioni riportate di seguito per collegare automaticamente i driver
alla stampante. Se si utilizza uno spooler di stampa o se
l’installazione automatica non è riuscita, seguire le istruzioni riportate
di seguito per configurare il driver manualmente.
Collegamento automatico alla stampante
1Nel menu Apple, selezionare Scelta Risorse.
2Nell’elenco di icone riportato sul lato sinistro di Scelta Risorse,
fare clic su HP LaserJet.
3Nella casella Zone AppleTalk, selezionare la zona in cui si trova
la stampante (se disponibile).
4Nell’elenco dei nomi di stampante riportato sul lato destro di
Scelta Risorse, selezionare il nome della stampante, anche se è
l’unico visualizzato.
NotaÈ possibile che per individuare il nome AppleTalk della stampante sia
necessario stampare una pagina di configurazione.
54
5Fare clic su Imposta. Durante il tentativo del driver di comunicare
con la stampante, viene visualizzata una finestra di dialogo.
6Se l’installazione è riuscita, si ritorna a Scelta Risorse e viene
visualizzata un’icona accanto alla stampante selezionata.
Chiudere Scelta Risorse.
Oppure
Se l’installazione non è riuscita, seguire la procedura riportata di
seguito.
Configurazione manuale del driver per stampante
1Nel menu Apple, selezionare Scelta Risorse.
2Nell’elenco di icone riportato sul lato sinistro di Scelta Risorse,
fare clic su HP LaserJet.
3Nella casella Zone AppleTalk, selezionare la zona in cui si trova
la stampante (se disponibile).
IT
Page 59
Nell’elenco dei nomi di stampante riportato sul lato destro di
4
Scelta Risorse
, selezionare il nome della stampante, anche se è
l’unico visualizzato.
Fare clic su
5
Fare clic su
6
Nell’elenco dei file PPD, fare clic su
7
Imposta
Seleziona PPD
LaserJet 8550
Fare clic su
8
Fare clic su
9
Immettere le selezioni appropriate per le opzioni installate nella
10
Seleziona
Configura
.
.
Stampante HP Color
.
.
.
stampante e fare clic su OK.
Fare clic su OK per completare la configurazione. Viene
11
visualizzata un’icona accanto al nome della stampante.
12
Chiudere
Scelta Risorse
.
Configurazione della stampante in rete
Configurare la stampante in uno dei seguenti modi:
Stampare direttamente sulla stampante utilizzando EtherTalk.
z
Stampare su una coda di stampa attraverso la rete. Impostare la
z
coda di stampa utilizzando il software di rete.
L’Utility HP LaserJet dispone di alcune funzioni di impostazione, ad
esempio per la configurazione del nome e dell’area preferita per la
stampante dal sistema Macintosh. La HP consiglia l’uso di tali
funzioni di configurazione solo agli amministratori di sistema.
Se alla stampante deve essere assegnato uno spooler di stampa,
impostare il nome e la zona per la stampante prima di configurare lo
spooler.
IT
Capitolo 13: Installazione per reti Macintosh
55
Page 60
Distribuzione del software per stampante ai
client di rete
Prima di poter eseguire la stampa, è necessario che il software per la
stampante sia installato sulla stazione di lavoro del client. È possibile
inserire le immagini disco in una directory pubblica o su dischetti
invece di distribuire il CD-ROM del software di installazione ad ogni
client.
Utilizzare uno strumento di gestione archivi per copiare le immagini
disco. Per individuare la posizione delle immagini disco sul CD-ROM,
vedere la sezione "Struttura dei CD-ROM" nel "Capitolo 10:
Descrizione del software".
Installazione del software per stampante
Macintosh per client di rete
La procedura di installazione è analoga a quella per una stazione di
lavoro amministratore o client. Seguire le istruzioni riportate in
"Installazione del software per stampante Macintosh" all’inizio di
questa sezione.
56
IT
Page 61
Lista di controllo per la risoluzione dei problemi
Se la stampante non funziona correttamente, verificare i seguenti
elementi:
Problema o messaggio di erroreSoluzione
Il display del pannello di controllo è
spento.
Il pannello di controllo visualizza
DISATTIVATA
Il pannello di controllo visualizza
INIZIALIZZAZIONE EIO 1.
Verificare che la stampante sia accesa.
La stampante potrebbe trovarsi in modalità Power Save.
Premere A
La stampante potrebbe richiedere 220 volt ed essere invece
fornita con 110 volt.
Verificare che tutti i cavi di alimentazione siano saldamente
collegati e inseriti in una presa di corrente con messa a terra.
Premere A
Il cavo è mancante o difettoso , oppure è collegato al server di
stampa interno HP JetDirect soltanto un cavo LocalTalk.
Per i collegamenti LocalTalk, il messaggio scompare dopo 5
minuti circa, durante i quali è possibile eseguire la stampa.
Verificare il collegamento dei cavi.
È probabile che il server di stampa interno HP JetDirect non
sia installato correttamente. Reinstallare il server di stampa.
È probabile che si sia verificato un problema di rete . Vedere la
pubblicazione
installazione del software
"Capitolo 4: Collegamento della stampante alla rete" per
informazioni sull’aggiunta dei terminatori da 50-Ohm.
VANTI
.
VANTI
.
Server di stampa HP JetDirect Manuale di
. Se necessario, vedere il
IT
Lista di controllo per la risoluzione dei problemi
57
Page 62
Problema o messaggio di erroreSoluzione
Impossibile stampare dal computer
utilizzando un cavo parallelo.
Impossibile stampare utilizzando un
dispositivo di condivisione.
Vengono stampati caratteri imprevisti.È probabile che il cavo di interfaccia sia difettoso o allentato.
È probabile che il cavo non sia installato correttamente, sia
troppo lungo o difettoso. Togliere il cavo e ricollegarlo,
assicurandosi che sia ben saldo . Prov are ad utilizzare un altro
cavo di lunghezza pari a circa 9 metri o inferiore, compatibile
EEE-1284 con una connessione di tipo "C". Sostituire il cavo
parallelo con uno HP (numero di catalogo C2946A) o
equivalente.
È probabile che sia stata selezionata o reindirizzata la porta
errata. Controllare l’istruzione MODE nel file AUTOEXEC .BAT .
Nel Pannello di controllo di Win dows 3.1, v edere quale porta è
selezionata. In Windows 9x, Windows NT o Windows 2000,
controllare l’opzione di cattura della porta parallela.
È possibile che vi sia una porta difettosa sul computer o sulla
stampante. Provare ad utilizzare una po rta diversa oppure, se
possibile, provare co n u n altro comp uter o un’ altra stampante.
Provare a isolare il problema. Sottoporre a test la stampante
utilizzando un cavo diretto tra il computer e la stampante.
Rivolgersi al rivenditore del dispositivo di condivisione per
istruzioni su come risolvere il problema.
Controllare il cavo ed il collegamento . Prov are ad utilizzare un
altro cavo di lunghezza pari a circa 9 metri o inferiore,
compatibile EEE-1284 con una connessione di tipo "C".
Sostituire il cavo parallelo con uno HP (numero di catalogo
C2946A) o equivalente.
Il pannello di controllo visualizza
ELIMINA INCEPP CARTA.
Il pannello di controllo visualizza un
messaggio sconosciuto.
Per ulteriori informazioni sui messaggi del pannello di controllo e sulla
risoluzione di problemi, consultare la Guida in linea per l’utente.
58
È possibile che la carta sia inceppata. Eliminare
l’inceppamento seguendo le istruzioni riportate nella Guida di
riferimento rapido.
Spegnere e riaccendere la stampante. Se il messaggio
persiste, consultare la Guida in linea per l’utente per ulteriori
informazioni.