Hp COLOR LASERJET 8550MFP, COLOR LASERJET 8550 User Manual [es]

Page 1
Stampanti 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP
Guida di riferimento rapido
Italiano
Page 2
Page 3
Guida di riferimento rapido
Stampanti HP LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP
Page 4
© Copyright Hewlett-Packard Company 2000
Tutti i diritti riservati. È proibita qualsiasi riproduzione, adattamento o traduzione senza previa autorizzazione scritta, ad eccezione dei casi previsti dalla legge sui diritti d’autore.
Numero di catalogo: C7096-90909
Prima edizione, Aprile 2000
Garanzia
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
La Hewlett-Packard non offre garanzie di alcun tipo in merito a questo materiale. LA HEWLETT-PACKARD DECLINA IN MODO SPECIFICO LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER USI SPECIFICI.
La Hewlett-Packard non si assume responsabilità per danni diretti, indiretti, accidentali, consequenziali o di altro genere connessi alla concessione o all’uso di questo materiale.
Marchi registrati
Adobe, Po stScript e Adobe Photoshop sono marchi di Adobe Systems Incorporated e possono essere registrati in alcune giurisdizioni.
Arial, Monotype e Times New Roman sono marchi registrati negli Stati Uniti di Monotype Corporation.
CompuServe è un marchio registrato negli Stati Uniti di CompuServe, Inc.
Helvetica, Palatino, Times e Times Roman sono marchi di Linotype AG e/o delle proprie affiliate negli Stati Uniti e in altri paesi.
Microsoft, MS Windows, Windows e Windows NT sono marchi registrati negli Stati Uniti di Microsoft Corporation.
TrueType è un marchio statunitense di Apple Computer, Inc.
E
NERGY STAR
è un marchio
registrato di EPA statunitense.
Page 5
Sommario
Informazioni sulla stampante.................................... 2
Funzioni del pannello di controllo............................ 4
Uso della Guida in linea della stampante..................... 4
Uso del pannello di controllo della stampante.............. 5
Messaggi del pannello di controllo...............................8
Caricamento del supporto....................................... 17
Specifiche del supporto.............................................. 17
Cassetti per la carta e capacità.................................. 20
Configurazione del tipo e del formato di supporto...... 32
Inceppamenti del supporto .....................................34
Sostituzione delle parti soggette ad usura............ 49
Ulteriori informazioni...............................................50
IT Sommario 1
Page 6
Informazioni sulla stampante
Configurazioni
La stampante è disponibile nelle 5 configurazioni, illustrate di seguito:
HP Color LaserJet 8550
HP Color LaserJet 8550 viene fornita con un cassetto 1 da 100 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un carrello e 32 MB di RAM.
HP Color LaserJet 8550N
HP Color LaserJet 8550N viene fornita con un cassetto 1 da 100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un carrello, 32 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX) e un disco rigido interno.
HP Color LaserJet 8550DN
HP Color LaserJet 8550DN viene fornita con un cassetto 1 da 100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un cassetto di alimentazione (cassetto 4) da 2.000 fogli, un’unità
duplex, 64 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX), un disco rigido interno e cinque piedi di appoggio regolabili.
IT
Informazioni sulla stampante 2
Page 7
HP Color LaserJet 8550GN
HP Color LaserJet 8550GN viene fornita con un cassetto 1 da 100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un cassetto di alimentazione (cassetto 4) da
2.000 fogli, un’unità duplex, 128 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX), un disco rigido interno, cinque piedi di appoggio regolabili e un processore di elevate prestazioni.
HP Color LaserJet 8550MFP
La configurazione standard di HP Color LaserJet 8550MFP comprende un cassetto 1 da 100 fogli, un cassetto 2 da 500 fogli, un cassetto 3 da 500 fogli, un'unità duplex, 64 MB di RAM, un server di stampa HP JetDirect (10/100 Base-TX), disco rigido interno, un modulo di copia e un carrello per stampante/modulo di copia.
IT
Informazioni sulla stampante 3
Page 8
Funzioni del pannello di controllo
Uso della Guida in linea della stampante
Questa stampante possiede una Guida in linea che fornisce istruzioni per risolvere la maggior parte degli errori della stampante. Alcuni messaggi di errore del pannello di controllo si alternano con istruzioni per l’accesso alla Guida in linea.
Se in un messaggio di errore appare il simbolo " o se un messaggio si alterna a PER LA GUIDA PREMERE TASTO ", premere il tasto E
LEMENTO
una sequenza di istruzioni. Se sul pannello di controllo si alternano più messaggi, premere M visualizzare l’argomento della Guida relativo al primo messaggio. Continuare a premere M visualizzare gli argomenti della Guida relativi agli altri messaggi. Quando viene visualizzato l’argomento desiderato, premere E
LEMENTO
messaggio all’altro.
per visualizzare
+ per
ENU
+ per
ENU
+ per passare da un
Per uscire dalla Guida in linea, premere A
IT
Funzioni del pannello di controllo 4
VANTI
.
Page 9
Uso del pannello di controllo della stampante
Nella figura riportata di seguito viene indicata la posizione dei tasti e delle spie del pannello di controllo della stampante.
AAvanti
Consente di attivare e disattivare la stampante e di uscire dai menu.
BMenu
Consente di accedere ai menu del pannello di controllo per impostare i valori predefiniti della stampante e di scorrere avanti e indietro l’elenco dei menu disponibili.
CDisplay
Visualizza su una o due righe i dati relativi alla stampante, ad esempio lo stato della stampante, le operazioni richieste o gli errori nei dati e di stampa.
IT
Funzioni del pannello di controllo 5
Page 10
D - Valore +
Consente di selezionare il valore di un determinato elemento del menu utilizzando -/+ e di scorrere i valori avanti e indietro.
E Annulla operazione
Consente di interrompere l’operazione di stampa corrente. Se non è in corso alcuna operazione di stampa e il display indica che la stampante sta elaborando un’operazione, A
NNULLA OPERAZIONE
consente di annullare l’operazione in corso e di iniziare la stampa successiva. Durante l’annullamento dell’operazione di stampa viene visualizzato il messaggio ANNULLAMENTO OPERAZIONE.
F Elemento
Consente di passare da un elemento all’altro di un determinato menu e di scorrere avanti e indietro gli elementi disponibili.
G Spia Pronta (verde)
• Accesa - La stampante è attivata e può accettare ed elaborare i dati.
• Spenta - La stampante è disattivata e non può accettare né elaborare i dati.
• Lampeggiante - La stampante passa dallo stato attivo allo stato disattivo o viceversa.
IT
Funzioni del pannello di controllo 6
Page 11
H Spia Dati (verde)
• Accesa - I dati sono contenuti nel buffer della stampante oppure sono in corso di elaborazione.
• Spenta - Il buffer della stampante è vuoto.
• Lampeggiante - La stampante sta ricevendo i dati oppure li sta elaborando.
I Spia Attenzione (ambra)
• Accesa - Si è verificato un errore nella stampante.
• Spenta - Il funzionamento è regolare.
• Lampeggiante - Si richiama l’attenzione dell’utente.
J Selezione
Consente di selezionare l’elemento o il valore visualizzato nel display del pannello di controllo della stampante. L’elemento selezionato viene contrassegnato con un asterisco (*).
IT
Funzioni del pannello di controllo 7
Page 12
Messaggi del pannello di controllo
Di seguito sono riportati i messaggi più comuni visualizzati nel pannello di controllo quando si verifica un’interruzione del funzionamento della stampante. Per un elenco completo dei messaggi, vedere la Guida in linea per l’utente o contattare l’amministratore del sistema.
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
13.xx Inceppamento carta
alternato a
STKR: SCOLLEG E RIMUOVERE PUNTI
41.3 FORM CARTA
IMPREVISTO
CARICA CASS 1
<Largh> <Lungh>
41.3 FORM CARTA IMPREVISTO CARICA CASS 1 <Tipo> <Formato>
Si è verificato un inceppamento dei punti.
La stampante ha rilevato nel cassetto 1 un supporto di formato diverso da quello personalizzato specificato nella configurazione di tale cassetto.
<Largh>
<Lungh>
e
Formato
sono la
> sono
larghezza e la lunghezza del supporto selezionato nell’applicazione o con il driver della stampante.
Il cassetto 1 è configurato per un formato di supporto diverso da quello alimentato.
Tipo
<
> e < il tipo e le dimensioni del supporto specificate nel driver o nell’applicazione.
Aprire lo sportello della cucitrice e rimuovere la carta o i punti inceppati.
Caricare il supporto richiesto nel cassetto 1.
Caricare il supporto del formato desiderato nel cassetto 1 o riconfigurare il cassetto per il formato in esso contenuto.
IT
Funzioni del pannello di controllo 8
Page 13
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
41.5 TIPO CARTA IMPREVISTO CARICA CASSETTO <X> <Tipo> <Formato>
ALIMENT MANUALE <Tipo> <Formato>
BLOCCA LEVA TONER
CARICA CASS 1 <Tipo> <Formato>
CARICAMENTO CASSETTO X <Tipo> <Formato> VERIFICA IMPOSTAZ PANN DI CONTR
CASSETTO 1 CON SUPP SCONOSCIUTO
Da un cassetto è stato alimentato un tipo di supporto diverso da quello configurato.
È necessario alimentare manualmente il foglio o la busta.
La leva blu nello sportello trasparente non è fissata.
La dimensione del supporto richiesta non è attualmente installata nel cassetto 1.
La dimensione del supporto richiesta non è attualmente installata nella stampante.
-Oppure­Il cassetto è vuoto.
Il supporto è stato raccolto nel cassetto 1 per la stampa ad alimentazione manuale continua e l’operazione di stampa è stata completata. Tuttavia, il supporto è rimasto nel cassetto 1 che non risulta configurato.
Aprire e richiudere lo sportello anteriore. La pagina dovrebbe essere alimentata nella stampante. Verificare che la configurazione del pannello di controllo e il tipo di supporto siano corretti.
Caricare il supporto del tipo e del formato appropriato nel cassetto 1.
Aprire lo sportello anteriore della stampante e lo sportello trasparente, ruotare la leva blu verso sinistra fino a bloccarla, quindi chiudere lo sportello trasparente e quello anteriore.
Caricare il tipo e la dimensione del supporto specificato nel display. Dopo aver caricato il cassetto, la stampante ritorna automaticamente in linea.
Caricare il supporto specificato nel display e configurare il cassetto di alimentazione nel pannello di controllo della stampante. Al termine dell’operazione, la stampante ritorna automaticamente in linea. Se si preme il tasto A stampante effettuerà la stampa di una pagina sul supporto di dimensioni predefinite.
Configurare il tipo di supporto per il cassetto 1 o rimuovere il restante supporto. Per configurare il tipo di supporto per il cassetto 1, vedere le istruzioni riportate nella sezione “Configurazione del tipo e del formato di supporto” a pagina 32.
VANTI
la
IT
Funzioni del pannello di controllo 9
Page 14
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
CASSETTO X VUOTO <Tipo> <Formato>
CHIUDI SPORT <Posizione>
COPIA <X> DI <Y> IN ESECUZIONE
DISATTIVATA
DISPOS ALIM PERC CARTA APER
ELIM INC CASS X
ELIM INCEPP DUPL SPORT INF SIN
ELIM INCEPP FORM CARTA IMPREV CARICA CASS 1 <Tipo> <Formato>
ELIM INCEPP FUS SPORT INF SIN
Un cassetto attualmente non selezionato è vuoto.
Uno degli sportelli della stampante non è chiuso correttamente.
Posizione
< sportello non chiuso correttamente.
È in esecuzione un’operazione di prova di stampa o di creazione di copie originali.
La stampante è disattivata e non vi sono messaggi di errore in arrivo.
Lo sportello di trasferimento del supporto del cassetto 4 è aperto.
La stampante ha rilevato un inceppamento della carta in uno dei cassetti opzionali.
Nell’unità duplex si è verificato un inceppamento del supporto.
Si è verificato un inceppamento del supporto nel cassetto 1.
Si è verificato un inceppamento nell’area del fusore.
> indica lo
Caricare il tipo e la dimensione del supporto specificato nel display.
Chiudere lo sportello indicato nel messaggio. Quando tutti gli sportelli della stampante sono chiusi, è possibile che nel pannello di controllo venga visualizzato il messaggio
RISCALDAMENTO IN CORSO
Non è necessario effettuare alcuna operazione.
Premere A
VANTI
la stampante in linea.
Chiudere lo sportello di trasferimento del supporto.
Aprire il cassetto indicato e rimuovere la carta inceppata. Chiudere il cassetto e attendere che la stampante si riscaldi prima di riprendere a stampare.
Vedere la sezione “Eliminare inceppamenti dall’unità duplex opzionale” a pagina 46.
Vedere la sezione “Eliminare gli inceppamenti nel cassetto 4 opzionale” a pagina 39
Vedere la sezione “Eliminare inceppamenti dall’area del fusore” a pagina 40
per riportare
.
IT
Funzioni del pannello di controllo 10
Page 15
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
ELIM INCEPP USC SPORT SUP SIN
ELIMINA INCEPP ALIMENTAZIONE
ELIMINA INCEPP CARTA
ELIMINA INCEPP CASSETTO 4
ELIMINA INCEPP TRASFERIMENTO
ELIMINA INCEPP MAILBOX
ELIMINAZIONE CARTA DA STAMP
Si è verificato un inceppamento del supporto nello scomparto di uscita superiore.
Si è verificato un inceppamento in un cassetto di alimentazione.
Si è verificato un inceppamento del supporto.
Si è verificato un inceppamento del supporto nel cassetto 4.
Si è verificato un inceppamento del supporto nell’area del tamburo di trasferimento.
Si è verificato un inceppamento del supporto nella mailbox a scomparti multipli.
La stampante sta rimuovendo un supporto inutilizzabile, ad esempio un supporto danneggiato da un inceppamento.
Vedere la sezione “Eliminare gli inceppamenti dallo scomparto di uscita superiore e dallo sportello superiore sinistro” a pagina 47.
Vedere le sezioni “Rimozione dei supporti inceppati” a pagina 34.
Aprire la stampante, individuare l’inceppamento ed eliminarlo. Per ulteriori informazioni, vedere la sezion e “Rimozione dei supporti inceppati” a pagina 34.
Vedere la sezione “Eliminare gli inceppamenti nel cassetto 4 opzionale” a pagina 39.
Vedere la sezione “Eliminare gli inceppamenti dell’area di registrazione e di trasferimento” a pagina 44.
Vedere la sezione “Eliminare gli inceppamenti dal dispositivo di rifinitura (mailbox opzionale a scomparti multipli, cucitrice da 3000 fogli, cucitrice/raccoglitore da 3000 fogli)” a pagina 48.
Non è necessario effettuare alcuna operazione.
IT
Funzioni del pannello di controllo 11
Page 16
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
ERR COMUNIC MAILBOX VERIFICARE CAVI SPEGN E RIACC
ERRORE DUPLEX VERIFICA DUPLEX
ERRORE TAMBURO SOSTITUISCI KIT
FUSORE ESAURITO SOSTITUISCI KIT
FUSORE IN ESAUR SOSTITUISCI KIT
INSTALLA FUSORE SPORT INF SIN
Indica la presenza di un errore di comunicazione tra la mailbox a scomparti multipli e la stampante.
Si è verificato un errore nell’unità duplex che ha reso impossibile la stampa in fronte/retro.
Si è verificato un errore nel tamburo immagine.
Il fusore e i rulli della carta sono esauriti.
Il fusore si sta esaurendo. Sebbene sia possibile
Il fusore non è installato. Installare il fusore e verificare
Verificare che i cavi di comunicazione e alimentazione siano collegati. Premere A
VANTI
a stampare. Se il messaggio permane, spegnere e riaccendere la stampante per reimpostarla. Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore HP o a un rappresentante del servizio di assistenza.
Rimuovere l’unità duplex. Individuare ed eliminare il supporto inceppato dall’unità duplex e reinstallarla.
Non è possibile riprendere la stampa fino alla sostituzione del kit del tamburo. Vedere la guida di installazione fornita insieme al kit del tamburo.
Sostituire il kit del fusore e azzerare il contatore del fusore prima di riprendere la stampa. Vedere la gu ida di installazion e fornita insieme al kit del fusore.
continuare la stampa, si consiglia di sostituire il fusore per garantire il funzionamento ottimale della stampante. Vedere la gu ida di installazion e fornita insieme al kit del fusore.
che sia inserito correttamente nella stampante prima di riprendere la stampa. Vedere la guida di installazione fornita insieme al kit del fusore.
per continuare
IT
Funzioni del pannello di controllo 12
Page 17
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
INSTALLA TONER <Colore>
INST TAMB IMMAG APRI SPORT ANTER
INST TAMB TRASF APRI SPORT DESTR
MAILBOX NON INSTALLATA
NUOVA CARTUCCIA TONER? = NO
POCHI PUNTI NELLA CUCITRICE
Una o più cartucce di toner non sono installate correttamente o non sono installate affatto sulla stampante.
Colore
<
> può essere ciano, magenta, giallo o nero.
Il tamburo immagine non è installato.
Il tamburo di trasferimento non è installato.
La mailbox a scomparti multipli non è installata correttamente sulla stampante.
Questo messaggio viene visualizzato se poco prima è apparso e poi scomparso il messaggio
ESAUR
indicante che potrebbe essere stata installata una nuova cartuccia di toner.
Nella cucitrice sono rimasti da 20 a 50 punti.
TONER IN
TONER ESAURITO
o
Inserire la cartuccia o accertarsi che la cartuccia installata sia inserita correttamente nella stampante.
Installare il tamburo immagine prima di riprendere la stampa. Vedere la Guida introduttiva o la guida di installazione fornite insieme al kit del tamburo.
Installare il tamburo di trasferimento prima di riprendere la stampa. Vedere la Guida introduttiva o la guida di installazione fornite insieme al kit di trasferimento.
Spingere la mailbox verso la stampante. Verificare che le rotelle della mailbox a scomparti multipli non impediscano la corretta installazione.
Passare a SÌ e premere
S
ELEZIONE
se è stata appena installata una cartuccia di toner.
,
Premere E
LEMENTO
quando non viene visualizzato
NUOVO TONER=NERO
Premere V
ALORE
quando non appare la nuova cartuccia, quindi premere
S
ELEZIONE
.
Non è necessario intraprendere alcuna azione.
+ fino a
.
+ fino a
IT
Funzioni del pannello di controllo 13
Page 18
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
POWERSAVE SI
SCOMP USCITA MAILBOX X PIENO
SCOMPARTO USCITA PIENO
alternato a
RIMUOVERE CARTA DA SCOMP IN ALTO
SCOMPARTO USCITA PIENO
alternato a
RIMUOVERE CARTA DA SCOMP OPZ 1
SCOMPARTO USCITA RACC PIENO
SCOMPARTO USCITA SEPAR PIENO
SCOMPARTO USCITA SUPERIORE PIENO
SCOMPARTO USCITA VERSO ALTO PIENO
SCOMPARTO USCITA SINISTRO PIENO
La stampante è in modalità di risparmio energetico.
Una mailbox della mailbox a scomparti multipli è piena
X
(
può essere una mailbo x
dalla 1 alla 8).
È stato raggiunto il sensore di scomparto pieno nello scomparto di uscita sinistro (lato di stampa verso l’alto).
Il raccoglitore è pieno. Svuotare il raccoglitore.
Gli scomparti della mailbox a scomparti multipli sono pieni.
Gli scomparti della mailbox a scomparti multipli sono pieni.
Lo scomparto di uscita superiore della stampante è pieno.
Lo scomparto di uscita superiore della mailbox a scomparti multipli è pieno.
Lo scomparto di uscita sinistro della stampante è pieno.
Eliminare il messaggio premendo un tasto qualsiasi o inviando un’operazione di stampa.
Eliminare tutti i supporti dalla mailbox.
Svuotare lo scomparto di uscita con facciata verso l’alto.
Rimuovere tutti i supporti dagli scomparti di uscita.
Rimuovere tutti i supporti dagli scomparti di uscita.
Rimuovere tutti i supporti dallo scomparto di uscita superiore.
Rimuovere tutti i supporti dallo scomparto di uscita superiore della mailbox a scomparti multipli.
Rimuovere tutti i supporti dallo scomparto di uscita sinistro della stampante per continuare a stampare.
IT
Funzioni del pannello di controllo 14
Page 19
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
STKR: CHIUDERE SPORT CUCITRICE
STKR: COLLEGARE ALLA STAMPANTE
STKR: SCOLLEG E RIMUOVERE CARTA
STKR: VASSOIO SOVRACCARICO
alternato a
RIMUOVERE CARTA DA SCOMP OPZ 1
TAMBURO ESAURITO SOSTITUISCI KIT
TAMBURO IN ESAUR SOSTITUISCI KIT
TONER ESAURITO SOSTIT <Colore>
Lo sportello della cucitrice è aperto o non è chiuso correttamente.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla stampante.
Nel dispositivo si è verificato un inceppamento della carta.
È stato raggiunto il peso limite nello scomparto del carrello.
Il tamburo immagine è esaurito.
Il tamburo immagine si sta esaurendo.
La stampante ha esaurito il toner del colore specificato.
Colore
<
> può essere ciano, magenta, giallo o nero.
Chiudere correttamente lo sportello della cucitrice.
Accertarsi che il dispositivo sia collegato correttamente alla stampante e attendere l’accensione di un LED di stato verde sul dispositivo.
Rimuovere la carta inceppata.
Rimuovere la carta dallo scomparto del carrello.
Non è possibile riprendere la stampa fino alla sostituzione del kit del tamburo. Vedere la guida di installazione fornita insieme al kit del tamburo.
Sebbene sia possibile continuare la stampa, si consiglia di sostituire il kit del tamburo per garantire il funzionamento ottimale della stampante. Vedere la guida di installazione fornita insieme al kit del tamburo.
Non è possibile riprendere la stampa fino alla sostituzione della cartuccia di toner specificata. Vedere la guida di installazione fornita insieme al kit della cartuccia di toner.
IT
Funzioni del pannello di controllo 15
Page 20
Messaggio del pannello di controllo Descrizione Operazione consigliata
TONER IN ESAUR SOSTIT <Colore>
TRASFER ESAURITO SOSTITUISCI KIT
TRASFER IN ESAUR SOSTITUISCI KIT
TROPPE PAG IN OP PINZATURA IMPOSS
La stampante ha quasi esaurito il toner specificato.
Colore
<
> può essere ciano, magenta, giallo o nero.
Il tamburo e la cinghia di trasferimento, il rullo per la pulizia e i filtri sono esauriti o logori.
Il tamburo, la cinghia di trasferimento, il rullo per la pulizia e i filtri sono quasi esauriti o logori.
Lo spessore del gruppo di fogli supera la capacità di pinzatura della cucitrice. Lo spessore del gruppo di fogli da pinzare non deve superare i 5 mm.
Sebbene sia possibile continuare la stampa, si consiglia di sostituire la cartuccia di toner per garantire il funzionamento ottimale della stampante. Vedere la guida di installazione fornita insieme al kit della cartuccia di toner.
Sostituire il kit di trasferimento e azzerare il contatore di trasferimento prima di riprendere la stampa. Vedere la guida di installazione fornita insieme al kit di trasferimento.
Sebbene sia possibile continuare la stampa, si consiglia di sostituire il kit di trasferimento per garantire il funzionamento ottimale della stampante. Vedere la guida di installazione fornita insieme al kit di trasferimento.
Per ulteriori informazioni, vedere le specifiche di pinzatura nella Guida per l’utente.
IT
Funzioni del pannello di controllo 16
Page 21
Caricamento del supporto
Specifiche del supporto
La seguente tabella fornisce informazioni sul caricamento dei supporti, compresi supporti speciali, quali trasparenze, buste, etichette e supporti perforati in precedenza. Per informazioni più dettagliate sulle specifiche relative ai supporti per questa stampante, vedere la Guida in linea per l’utente.
IT
Caricamento del supporto 17
Page 22
Cassetto
1Carta
Tipo e dimensione del supporto
Carta spessa (da 105 a 216 g/m da 28 a 58 libbre) Lettera A4 Executive Legale 11x17 A3 A5 Dimensioni personalizzate: minimo 3,9 per 7,5 pollici massimo 12 per 18,5 pollici
Supporto perforato in precedenza Lettera A4
Trasparenze Lettera A4
Buste Cartolina doppia (JPOSTD) B5 Commerciale N°10 C5 DL Monarch
Etichette Lettera A4
Peso del supporto Orientamento
Carta bond da 60 a 216 g/m
2
(da 16 a 58 lb)
;
Carta bond da 60 a 216 g/m (da 16 a 58 lb)
spessore da 4 a 5 millesimi di pollice (da 0,10 a 0,13 mm)
Massimo
2
90 g/m
(24 lb)
- Lato di stampa rivolto verso
SU: Lato di stampa rivolto
2
verso l’alto SD: Lato di stampa rivolto verso il basso I&MP: Lato corto (estremità superiore) verso il retro del cassetto Lettera/A4: Lato lungo verso la stampante
SU: Lato di stampa rivolto
2
verso l’alto, con i fori verso la stampante SD: Lato di stampa rivolto verso il basso, con i fori rivolti verso l’esterno la stampante
Lato di stampa rivolto verso l’alto, con il lato lungo verso la stampante
b
Lato di stampa rivolto verso l’alto, con il lato corto verso la stampante
l’alto, con il lato lungo verso la stampante
a
IT
Caricamento del supporto 18
Page 23
Cassetto
2 3 4
2 3
a. SU = stampa su una facciata; SD = stampa su due facciate;
I&MP = intestazioni e moduli prestampati
b. Si consiglia l’uso di trasparenze dello spessore di 5 millesimi di pollice (0,13 mm)
con questa stampante
Tipo e dimensione del supporto
Carta Lettera A4 Executive Legale
cassetti 3 e 4 soltanto
11x17 A3
Supporto perforato in precedenza Lettera A4
Trasparenze Lettera A4
Peso del supporto Orientamento
da 60 a
2
105 g/m (da 16 a 28 lb)
da 16 a 28 lb (da 60 a
2
105 g/m
)
spessore da 0,10 a 0,13 mm (4 a 5 millesimi)
SU: Lato di stampa rivolto verso il basso SD: Lato di stampa rivolto verso l’alto I&MP: Lato corto (estremità superiore) verso il retro del cassetto
SU: Lato di stampa rivolto verso il basso, con i fori a destra SD: Lato di stampa rivolto verso l’alto, con i fori a sinistra
Lato di stampa rivolto verso il basso
b
a
IT
Caricamento del supporto 19
Page 24
Cassetti per la carta e capacità
La tabella seguente contiene informazioni concernenti i cassetti per la carta e le rispettive capacità. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida in linea per l’utente.
Cassetto Capacità massima
1 Carta, Supporto perforato in precedenza: 100 fogli di carta bond da 75 g/m
2 Carta, Supporto perforato in precedenza: 500 fogli di carta bond da 75 g/m
3 Carta, Supporto perforato in precedenza: 500 fogli di carta bond da 75 g/m
4 2,000 fogli di carta bond da 75 g/m
(20 lb) Limite indicato dal segno di riempimento sulle guide della larghezza del supporto.
T rasparenze, Etichette: Limite indicato dal segno di riempimento sulle guide della larghezza del supporto. Buste: Circa 10. Limite indicato dal segno di riempimento sulle guide della larghezza del supporto.
(20 lb) Limite indicato dal segno di riempimento sulle guide della larghezza del supporto.
T rasparenze, Etichette: Limite indicato dal segno di riempimento sulle guide della larghezza del supporto.
(20 lb) Limite indicato dal segno di riempimento sulle guide della larghezza del supporto.
T rasparenze, Etichette: Limite indicato dal segno di riempimento sulle guide della larghezza del supporto.
2
Limite indicato dal segno di riempimento sulle guide della larghezza del supporto.
(20 lb).
2
2
2
ATTENZIONE Per evitare l’inceppamento della carta,
non aprire mai un cassetto di alimentazione mentre è in corso una stampa da tali cassetti.
Nota Non riempire i cassetti di alimentazione oltre il
segno massimo indicato dalle guide dei supporti.
IT
Caricamento del supporto 20
Page 25
Caricare il supporto nel cassetto 1
ATTENZIONE
Per evitare inceppamenti, non aggiungere o rimuov ere mai i supporti dal cassetto 1 mentre la stampa è in corso.
1
Aprire il cassetto 1.
2
Regolare le guide della larghezza del supporto in base alle dimensioni del supporto utilizzato.
3
Caricare fino a 100 fogli di carta bond da 75 g/m (20 lb) nel cassetto di alimentazione con il lato di stampa rivolto verso l’alto e con il lato lungo del formato Lettera o A4 verso la stampante. Non caricare il cassetto di alimentazione oltre l’indice di riempimento sulle guide del supporto.
Far scivolare il supporto nella stampante fino a far combaciare l’estremità del lato inserito con la stampante, quindi regolare le guide della larghezza finché il supporto non risulta saldamente bloccato tra le guide della larghezza senza risultare piegato.
Utilizzare il pannello di controllo per selezionare il formato e il tipo di supporto per il cassetto 1. Vedere “Configurazione del tipo e de l formato di supporto” a pagina 32.
2
IT
Caricamento del supporto 21
Page 26
Caricare le buste nel cassetto 1
ATTENZIONE
Per evitare danni alla stampante, non utilizzare mai buste con graffette, ganci, finestre, rivestimenti interni o parti autoadesive. Non stampare mai su entrambi i lati di una busta: ciò potrebbe causare inceppamenti e danneggiare la stampante.
1
Aprire il cassetto 1.
2
Inserire fino a dieci buste nel cassetto 1, posizionandole tra le guide della larghezza con il lato di stampa rivolto verso l’alto, l’aletta contro il cassetto di alimentazione e l’area del mittente (lato corto) verso la stampante.
IT
Caricamento del supporto 22
Page 27
3 Far scorrere le guide della
larghezza fino a farle aderire ai lati delle buste senza piegarle.
4 Impostare il formato della
busta sul pannello di controllo della stampante. Vedere “Configurazione del tipo e del formato di supporto” a pagina 32.
IT
Caricamento del supporto 23
Page 28
Orientamento del supporto nel cassetto 1
Per la stampa su una facciata, caricare la carta nel cassetto di alimentazione con il lato di stampa rivolto verso l’alto . P er il f ormato Lettera o A4, caricare la carta con la parte superiore della pagina rivolta verso il lato posteriore della stampante ed il lato lungo verso la stampante. Per i formati più grandi di Lettera e A4, caricare la carta con il lato superiore (corto) della pagina verso la stampante.
Caricare la carta intestata e i moduli prestampati con il lato di stampa verso l’alto.
IT
Caricamento del supporto 24
Page 29
Il dispositivo per stampa duplex stampa prima la seconda facciata del foglio; la carta intestata e prestampata deve essere pertanto orientata come mostrato.
Caricare la carta di formato Letter e A4 con il lato
anteriore rivolto verso il basso e il lato corto superiore rivolto verso il retro della stampante.
Caricare la carta di qualsiasi altro formato con il lato
anteriore rivolto verso il basso e il lato corto superiore rivolto verso la stampante.
IT
Caricamento del supporto 25
Page 30
Caricare il supporto nei cassetti 2 e 3
1
Afferrare il cassetto di alimentazione dalla maniglia centrale, premere la leva di rilascio ed estr arre il cassetto fino a che non si arresta.
Nota
Per utilizzare il formato di supporto attualmente configurato per il cassetto di alimentazione, andare al passo 8. Per utilizzare un formato di supporto diverso, riconfigurare il cassetto di alimentazione seguendo le istruzioni riportate al passo 2.
2
Sbloccare il dispositivo di chiusura delle guide del supporto.
3
Far scorrere le guide della larghezza sul formato corrispondente al supporto da caricare.
4
Bloccare il dispositivo di chiusura delle guide del supporto.
IT
Caricamento del supporto 26
Page 31
5 Per regolare la guida
sinistra, spingerla verso l’interno del cassetto (A) ed estrarla (B).
Nota
Sollevare qui (C) per rimuovere la carta dal cassetto.
6 Posizionare la guida sinistr a
sul formato di supporto corretto riportato sul cassetto.
7 Inserire la guida sinistra
nell’alloggiamento posteriore (D), quindi abbassarla (E) introducendola nell’alloggiamento anteriore (F). Verificare che la guida non sia inclinata.
8 Caricare fino a 500 fogli
di carta bond da 75 g/m (20 lb) nel cassetto di alimentazione.
2
IT
Caricamento del supporto 27
Page 32
9 Verificare che l’etichetta
del formato sulla parte anteriore del cassetto indichi il formato corretto.
10 Reinserire il cassetto nella
stampante.
11 Impostare il tipo di supporto
sul pannello di controllo della stampante.
Per e vitare che altri utenti eff ettuino la stampa su
Nota
un tipo di supporto errato, ad esempio su trasparenze invece che su carta normale, configurare sempre il tipo di supporto nel pannello di controllo. Vedere “Configurazione del tipo e del formato di supporto” a pagina 32.
Se durante la stampa i fogli tendono ad arrotolarsi
Nota
o a disporsi in posizione obliqua, estrarre il cassetto e capovolgere la risma. Per evitare inceppamenti, non aprire mai il cassetto di alimentazione mentre la stampa è in corso.
IT
Caricamento del supporto 28
Page 33
Caricare il supporto nel cassetto 4
1
Afferrare il cassetto di alimentazione dalla maniglia centrale, premere la leva di rilascio ed estr arre il cassetto fino a che non si arresta.
Nota
Per utilizzare il formato di supporto attualmente configurato per il cassetto di alimentazione, andare al passo 5. Per utilizzare un formato diverso, andare al passo 2.
2
Per regolare la guida anteriore, sollevare il perno (A), posizionare la guida negli alloggiamenti sui lati superiore e inferiore del cassetto corrispondenti al formato da caricare (B), quindi reinserire il perno.
3
Ripetere il passo 2 per regolare la guida posteriore.
IT
Caricamento del supporto 29
Page 34
4 Ripetere il passo 2 per
regolare la guida sinistra.
Nota
Per caricare il formato da 11x17 pollici, spostare la guida sinistra verso il lato posteriore del cassetto.
5 Caricare fino a 2.000 fogli
di carta bond da 75 g/m (20 lb) nel cassetto di alimentazione.
ATTENZIONE
Non inserire alcun oggetto nel cassetto di alimentazione a sinistra delle guide, altrimenti i supporti non verranno alimentati e il cassetto potrebbe essere danneggiato.
6 Premere i quattro angoli
della risma in modo che sia
ben piatta nel cassetto. 7 Chiudere il cassetto 4. Impostare il tipo di supporto
sul pannello di controllo della stampante. Vedere “Configurazione del tipo e del formato di supporto” a pagina 32.
2
IT
Caricamento del supporto 30
Page 35
Nota Per impedire la stampa su un tipo di supporto
errato, ad esempio su trasparenz e in v ece che su carta normale, configurare sempre il tipo di supporto nel pannello di controllo. Vedere “Configurazione del tipo e del formato di supporto” a pagina 32.
IT
Caricamento del supporto 31
Page 36
Configurazione del tipo e del formato di supporto
Configurare il tipo di supporto, ad esempio carta normale, carta intestata o trasparenze, per ciascun cassetto di alimentazione. Se il tipo e il formato del supporto per i cassetti di alimentazione sono stati configurati correttamente, l’operazione di stampa viene eseguita in base al tipo e al formato specificati e la stampante utilizza automaticamente il cassetto di alimentazione corretto. La configurazione del tipo di supporto risulta utile per vari motivi:
L’impostazione del tipo di supporto consente di
evitare la stampa su un supporto sbagliato e talvolta costoso.
La stampante regola automaticamente la velocità
di stampa in base al tipo di supporto speciale, ad esempio cartoncini, etichette e trasparenze. Tali regolazioni consentono di ottenere una qualità di stampa ottimale a tempi e costi ridotti.
Nota Se l’impostazione del tipo di supporto non è
corretta, è possibile che la stampante non effettui la stampa sul supporto desiderato o alla velocità adatta al tipo di supporto, producendo una stampa di scarsa qualità.
IT
Caricamento del supporto 32
Page 37
Configurare i cassetti di alimentazione
Attenersi alle istruzioni seguenti per configurare il tipo di supporto.
1 Premere M 2 Premere E
fino a visualizzare MENU GEST CARTA.
ENU
LEMENTO
fino a visualizzare TIPO
CASSETTO numero =.
3 Premere -V
+ fino a visualizzare il tipo di
ALORE
supporto desiderato.
4 Premere S
ELEZIONE
per salvare la selezione, a destra della quale viene visualizzato un asterisco (*).
Per configurare il formato del supporto del cassetto 1, ripetere i passi da 1 a 4 (la parola "formato" sostituisce i riferimenti a “tipo”).
Nota I cassetti 2, 3 e il cassetto 4 opzionale rilevano
automaticamente il formato del supporto.
5 Ripetere i passi da 2 a 4 per configurare il tipo di
supporto in un altro cassetto di alimentazione.
- Oppure ­Premere A
per riportare la stampante in linea.
VANTI
IT
Caricamento del supporto 33
Page 38
Inceppamenti del supporto
Rimozione dei supporti inceppati
Nelle pagine seguenti vengono illustrate le procedure per eliminare i tipi di inceppamento più frequenti. Al termine della rimozione dei supporti inceppati, la stampante effettuerà il riscaldamento e riprenderà la stampa.
Il messaggio visualizzato nel pannello di controllo indica dove si è verificato l’inceppamento e quale sportello aprire per eliminarlo. Innanzitutto, aprire e richiudere lo sportello anteriore della stampante. La stampante tenterà di eliminare l’inceppamento dal percorso della carta e invierà la pagina ad uno scomparto di uscita.
Se l’inceppamento non viene eliminato, attenersi alla seguente procedura:
Rimuovere dalla stampante tutti i residui del supporto
inceppato.
Dopo aver rimosso il supporto inceppato in un’area
della stampante, verificare che non ve ne siano altri in altre aree.
IT
Inceppamenti del supporto 34
Page 39
Inceppamenti frequenti
Se gli inceppamenti sono frequenti, si consiglia di:
Utilizzare solo supporti che corrispondono alle
specifiche indicate in “Caricamento del supporto” a pagina 17.
Verificare che il supporto sia caricato correttamente
nei cassetti di alimentazione e che l’impostazione delle guide della larghezza dei supporti sia corretta.
Verificare che il cassetto non sia caricato in
eccedenza.
Non utilizzare supporti spiegazzati, logori o irregolari.
Capovolgere il gruppo di fogli nel cassetto.
Stampare con un supporto spesso dal cassetto 1.
Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza HP di zona. Per ulteriori informazioni su come prevenire gli inceppamenti frequenti, vedere la Guida in linea per l’utente.
IT
Inceppamenti del supporto 35
Page 40
Eliminare gli inceppamenti dallo sportello inferiore destro
1 Aprire lo sportello inferiore destro. 2 Rimuovere il supporto inceppato. 3 Sul lato sinistro dell’apertura, tirare verso il basso la
linguetta verde per abbassare la barra, rimuovere il supporto inceppato e rilasciare la linguetta.
4 Chiudere lo sportello inferiore destro.
IT
Inceppamenti del supporto 36
Page 41
Eliminare gli inceppamenti nel cassetto 1
1 Rimuovere il supporto dal cassetto 1. 2 Rimuovere con cautela il supporto inceppato. 3 Caricare di nuovo il supporto nel cassetto 1 e
riprendere la stampa.
Nota Se la rimozione del supporto risulta difficoltosa,
vedere “Eliminare gli inceppamenti dell’area di registrazione e di trasferimento” a pagina 44.
IT
Inceppamenti del supporto 37
Page 42
Eliminare gli inceppamenti nei cassetti 2 e 3
1 Aprire il cassetto 2 o 3. 2 Rimuovere il supporto inceppato. Se necessario,
estrarre il cassetto sollevandolo leggermente e individuare il supporto inceppato attraverso l’apertura.
3 Chiudere il cassetto.
IT
Inceppamenti del supporto 38
Page 43
Eliminare gli inceppamenti nel cassetto 4 opzionale
1 Aprire il cassetto 4. 2 Rimuovere il supporto inceppato. 3 Aprire lo sportello di trasferimento del supporto
e rimuovere il supporto.
4 Sollevare la barra verde, rimuovere il supporto
inceppato e rilasciare la barra.
5 Chiudere lo sportello di trasferimento del supporto
e il cassetto 4.
IT
Inceppamenti del supporto 39
Page 44
Eliminare inceppamenti dall’area del fusore
1 Aprire lo sportello inferiore sinistro. 2 Rimuovere con cautela il supporto inceppato
all’interno dello sportello o dai rulli accanto all’estremità superiore dell’apertura.
Se è installata un’unità duplex opzionale, proseguire con il passo 3; in caso contrario, andare al passo 6.
3 Premere la linguetta verde sul lato destro dell’unità
duplex ed estrarre quest’ultima dalla stampante.
4 Rimuovere il supporto inceppato dall’unità duplex. 5 Sollevare la guida verde, rimuovere il supporto
inceppato, quindi riabbassare la guida.
AVVERTENZA! Non toccare il fusore; potrebbe essere
molto caldo e provocare bruciature.
IT
Inceppamenti del supporto 40
Page 45
6 Sul lato sinistro del fusore, abbassare la linguetta
verde, rimuovere con cautela il supporto inceppato e rilasciare la linguetta. Se gli inceppamenti nell’area del fusore sono frequenti, è probabile che il fusore non sia installato correttamente. In tal caso, eseguire i passi da 7 a 9; in caso contrario, andare al passo 10.
7 Abbassare la leva grande verde sul lato destro del
fusore per verificare che sia in posizione corretta.
8 Su entrambi i lati del fusore, ruotare le leve blu
leggermente verso il basso.
9 Riportare le leve blu in alto fino a farle scattare in
posizione.
10 Se un’unità duplex è stata rimossa dalla stampante,
reinserirla facendola scorrere fino a che non si blocca in posizione.
11 Chiudere lo sportello inferiore sinistro.
IT
Inceppamenti del supporto 41
Page 46
Eliminare gli inceppamenti del tamburo di trasferimento
1 Aprire lo sportello anteriore, premere il tasto bianco
sulla leva inferiore (verde) e farla ruotare verso destra.
2 Aprire lo sportello superiore destro. 3 Utilizzando le maniglie, estrarre con cautela il
tamburo di trasferimento fino a che non si blocca.
4 Dalla parte anteriore della stampante, rimuovere il
supporto inceppato.
5 Sollevare ed estrarre il tamburo di trasferimento
dalla stampante e rimuovere il supporto intorno al tamburo.
6 Allineare le frecce sulle estremità del tamburo di
trasferimento a quelle corrispondenti sulle guide all’interno della stampante.
7 Inserire il tamburo di trasferimento nella stampante.
IT
Inceppamenti del supporto 42
Page 47
8 Chiudere lo sportello superiore destro.
Nota Se lo sportello superiore destro non si chiude,
è possibile che il tamburo di trasferimento non sia stato completamente inserito nella stampante.
9 Nella parte anteriore della stampante, ruotare la
leva inferiore (verde) verso sinistra fino ad avvertire un scatto.
Nota Se la leva non ritorna nella posizione iniziale,
è possibile che il tamburo di trasferimento non sia stato completamente inserito nella stampante.
10 Chiudere lo sportello anteriore.
IT
Inceppamenti del supporto 43
Page 48
Eliminare gli inceppamenti dell’area di registrazione e di trasferimento
1 Aprire lo sportello anteriore, premere il tasto bianco
sulla leva inferiore (verde) e farla ruotare verso destra.
2 Aprire lo sportello superiore destro. 3 Utilizzando le maniglie, estrarre con cautela il
tamburo di trasferimento fino a che non si blocca.
4 Rimuovere il supporto inceppato dall’interno
dell’apertura. Se si riesce a rimuovere agevolmente tutta la pagina, andare al passo 7. Se si riesce ad estrarre solo un’estremità del supporto, non tentare di rimuoverlo con forza.
5 Nella parte anteriore della stampante, ruotare la
manopola blu in senso antiorario in modo da introdurre il supporto inceppato nella stampante.
6 Estrarlo quindi dalla parte anteriore della
stampante.
IT
Inceppamenti del supporto 44
Page 49
7 Inserire il tamburo di trasferimento nella stampante. 8 Chiudere lo sportello superiore destro.
Nota Se lo sportello superiore destro non si chiude,
è possibile che il tamburo di trasferimento non sia stato completamente inserito nella stampante.
9 Nella parte anteriore della stampante, ruotare la
leva inferiore (verde) verso sinistra fino ad avvertire un scatto.
Nota Se la leva non ritorna nella posizione iniziale,
è possibile che il tamburo di trasferimento non sia stato completamente inserito nella stampante.
10 Chiudere lo sportello anteriore.
IT
Inceppamenti del supporto 45
Page 50
Eliminare inceppamenti dall’unità duplex opzionale
1 Aprire lo sportello inferiore sinistro. 2 Rimuovere il supporto inceppato dall’unità duplex. 3 Premere la linguetta verde sul lato destro dell’unità
duplex ed estrarre quest’ultima dalla stampante.
4 Sollevare la guida verde, rimuovere il supporto
inceppato, quindi riabbassare la guida.
5 Reinserire l’unità nella stampante facendola
scorrere fino a bloccarla in posizione.
6 Chiudere lo sportello inferiore sinistro.
IT
Inceppamenti del supporto 46
Page 51
Eliminare gli inceppamenti dallo scomparto di uscita superiore e dallo sportello superiore sinistro
1 Rimuovere con cautela il supporto inceppato dallo
scomparto di uscita superiore.
2 Aprire lo sportello superiore sinistro. 3 Rimuovere con cautela il supporto inceppato. 4 Chiudere lo sportello superiore sinistro.
IT
Inceppamenti del supporto 47
Page 52
Eliminare gli inceppamenti dal dispositivo di rifinitura (mailbox opzionale a scomparti multipli, cucitrice da 3000 fogli, cucitrice/raccoglitore da 3000 fogli)
1 Allontanare il dispositivo di rifinitura dalla stampante . 2 Rimuovere i supporti inceppati dallo spazio
compreso tra il dispositivo di rifinitura e la stampante.
3 Riavvicinare il dispositiv o di rifinitura alla stampante.
IT
Inceppamenti del supporto 48
Page 53
Sostituzione delle parti soggette ad usura
Per parti soggette ad usura si intendono le parti che si consumano con il normale utilizzo della stampante. Tra di esse rientrano le cartucce di toner, il fusore, il trasferimento e il tamburo.
Per sostituire queste parti, vedere le istruzioni per l’installazione incluse in ciascun kit.
IT
Sostituzione delle parti soggette ad usura 49
Page 54
Ulteriori informazioni
Per informazioni sul funzionamento, l’assistenza e il supporto della stampante, consultare la Guida in linea per l’utente.
IT
Ulteriori informazioni 50
Page 55
Page 56
Stampata su carta riciclata
Copyright 2000 Hewlett-Packard Co. Stampata in Germania 04/00
Numero catalogo C7096-90909
*C7096-90909* *C7096-90909*
C7096-90909
Loading...