Montage- und Bedienungsanleitung „thera-2-DA“ /
Fitting and operating instructions "thera-2-DA" /
Mode d´émploi "thera-2-DA"
thera-2-DA Thermostatregler für Ventil-Kompaktheizkörper mit Danfoss- Ventileinsätzen und
Danfoss-Thermostatventile, Baureihe RA /
"thera-2-DA" thermostats for compact radiators with Danfoss valve inserts and Danfoss type RA
thermostatic valves /
„thera-2-DA”- tête thermostatique pour radiateur avec robinet intégré de type Danfoss et robinet
thermostatique Danfoss, série RA
Montage / Installation / Montage
5
5
4
3
2
1
Thermostat auf Stellung 5 bringen.
Hinweis: Eine evtl. bereits ausgeführte Begrenzung oder
Blockierung ist vorher aufzuheben, siehe Bild 11 /
Set thermostat to position 5
Attention: Should the thermostat be limited or locked,
please remove this limitation/locking before setting the
thermostat to position 5, see fig. 11 /
Tête thermostatique sur position 5
5
5
4
3
2
1
Thermostat mit Peilmarke oben bei ganz zurückgezogener
Überwurfmutter auf Ventil setzen und aufdrücken bis dieser
einrastet.
Hinweis: eventuell etwas verdrehen, damit die Nocken in
die Nuten passen /
With the indicator mark upwards, push the thermostatic
head onto the valve body until it engages. If necessary,
rotate head slightly until the lugs under the head locate with
the slots on the valve body /
Tenir la tête thermostatique avec la position no. 5 sur le
dessus et enfoncer la tête dans le robinet jusqu'à
l'accrochage. Tourner éventuellment la tête pour permettre
un meilleur accrochage
5
Einstellen der gewünschten Raumtemperatur /
Setting of the required room temperature /
Régler la tête thermostatique à la température
désirée
3
2
3
4
1
5
5
Gewünschte Zahl anwählen.
Hinweis: Temperatur entnehmen Sie der Tabelle in Bild 5 /
Select the required setting position as indicated in Table
(Fig. 5) /
Choix des positions voir tableau ci-joint pour exemple
ca. °C
20
18 - 20
18
16 - 17
14 - 16
6 - 10
Bad / Bathrooms / Salle de bain
Wohnzimmer / Living rooms / Salon
Kinderzimmer / Childrens rooms /
Chambre enfants
Schlafzimmer,Küche / Bedrooms,
Kitchens / Chambre, cuisine
Hobbyraum / Recreation rooms /
Autres
Diele / Hallways / Couloir
Keller / Cellars / Cave
Position
Vorschläge für einige „empfehlenswerte” Raumtemperaturen.
Pro Markierung verändern Sie die Raumtemperatur um ca.
1˚C /
Recommended settings for some room temperatures.
The room temperature steps are approximately 1°C for
each scale markings /
Exemple de position de règlage des têtes thermostatiques,
chaque point de marquage correspond à une valeur
d'environ 1°C
Einstellen und Wiederfinden der Wunschtemperatur / Setting of and returning to
required temperature / Réglage et visualisation
de la position
5
4
3
2
1
Rändelmutter handfest anziehen /
Fasten the lightening nut by hand /
Visser l'écrou chromé à la main
3
2
3
4
1
5
5
3
2
3
4
1
5
5
Memory-Clip abnehmen und auf gewünschte Markierung
aufsetzen /
Remove "Memory Clip" and fit into required setting
position /
Retirer le Memory-clip et replacer le sur la position choisie
Montage- und Bedienungsanleitung „thera-2-DA“ /
Fitting and operating instructions "thera-2-DA" /
Mode d´émploi "thera-2-DA"
Temperaturbegrenzung /
Temperature limiting /
Limitation de température
3
2
3
4
1
5
5
Obere Begrenzung einstellen:
Gewünschten Wert einstellen. Rechten Stift mit
Memory-Clip einschieben /
To set the upper limit:
Set to the required value and press in the right hand stop
bar with the "Memory Clip" /
Réglage de la limitation haute:
Positionner la valeur choisie, à l'aide du "Memory-clip"
pousser l'aiguille de droite
3
2
3
4
1
5
5
Untere Begrenzung einstellen:
Gewünschten Wert einstellen. Linken Stift mit
Memory-Clip einschieben /
To set the lower limit:
Set to the required value and press in the left hand stop
bar with the "Memory Clip" /
Limitation basse:
Positionner la valeur choisie, à l'aide du "Memory-clip"
pousser l'aiguille de gauche
Temperatur blockieren / Temperature locking /
Blocage de la température
3
Temperaturbegrenzung und Blockierung lösen /
Removal of temperature limits and locking /
Déblocage des limitations
3
2
3
4
1
5
5
Eingeschobene Stifte mit dem Memory-Clip herausdrücken /
Remove stop bars with the "Memory Clip" /
à l'aide du "Memory-clip" réenfoncer les 2 aiguilles
Bedienungshinweise / Operating guidelines /
Exemple d'emploi
Bei Lüftung auf * stellen.
Hinweis: Frostschutz ist gewährleistet /
Set to * when venting. NOTE: Frost protection is
guaranteed /
Pendant l'aération des pièces mettre la tête
thermostatique sur la position * (hors-gel)
Nachtabsenkung
Hinweis: Bei zentraler Nachtabsenkung ist Absenkung am
Ventil nicht notwendig /
Night set-back.
NOTE: Where the system has central night set-back, it is
not required on the radiator valve /
Abaissement de nuit au cas où l'abaissement de nuit
n'est pas centralisé
2
3
4
1
5
5
Gewünschten Wert einstellen /
Set to the required value /
Placer sur la valeur choisie
3
2
3
4
1
5
5
Mit Memory-Clip, rechten und linken Stift einschieben /
Press in the right and left hand stop bars with the
"Memory Clip" /
A l'aide du "Memory-clip" enfoncer les aiguilles à droite et
à gauche
Normal heizen / Normal Heating / Chauffage normal
Perfekte Technik mit Ideen
Zu den Ruhrwiesen 3, D-59755 Arnsberg 1-Neheim
Tel. (0 29 32) 988-0, Fax (0 29 32) 988-259
GE2H-003GE25
04.100 40.002