Honda CBR500RA (2013) User Manual [ru]

5 (1)
MOMCBR500RA
СBR500RA
СBR500RA
Данное руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть мотоцикла и передаваться следующему владельцу при его продаже.
Все сведения в данном руководстве соответствуют состоянию выпускаемой продук­ции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Motor Co., Ltd оставля­ет за собой право в любое время вносить любые изменения без предварительного предупреждения и без каких-либо обязательств со своей стороны.
Запрещается воспроизводить данное издание полностью или частично без письмен­ного разрешения правообладателя.
Рисунки, представленные в данном руководстве по эксплуатации, могут не совпа­дать с вашим мотоциклом.
© 2013 Honda Motor Co., Ltd.
Приветствие
Поздравляем с приобретением нового мотоцикла Honda. Становясь владельцем мотоцикла Honda, вы вливаетесь во всемирную счастливую семью людей, имеющих возможность в полной мере насладиться всеми преимуществами продукции компании Honda, которая имеет репутацию производителя товаров исключительно высокого качества.
Для обеспечения вашей безопасности и удоволь­ствия от управления данным мотоциклом:
Внимательно прочитайте данное руководство по
y
эксплуатации. Неукоснительно соблюдайте все требования,
y
рекомендации и процедуры, изложенные в дан­ном руководстве. Особое внимание уделите информации о безо-
y
пасности, содержащейся в данном руководстве и на мотоцикле.
Следующими кодами в данном Руководстве обо-
y
значаются страны. На иллюстрациях данного Руководства изобра-
y
жена версия CBR500RA RU.
Коды стран
Код CBR500RA
RU, II RU Российская Федерация
* Характеристики могут изменяться применительно
к конкретной стране.
Страна
Предупреждения об опасности
Ваша безопасность и безопасность окружающих исключительно важны. Поэтому управление мото­циклом в полном соответствии с правилами безо­пасности является вашей прямой обязанностью. Соответствующая информация по мерам предосто­рожности, размещенная на предупреждающих табличках на самом транспортном средстве и в руководстве по эксплуатации, призвана облегчить задачу обеспечения безопасности вождения. Эта информация служит для предупреждения о ситуа­циях, в которых существует опасность причинения вреда вам и окружающим людям. Конечно, невозможно предостеречь обо всех рисках, связанных с управлением или обслуживани­ем мотоцикла. Поэтому всегда сами проявляйте здравый смысл, осмотрительность и осторожность.
Важная информация, относящаяся к безопасности, будет встречаться вам в различном виде, включая:
Таблички безопасности на самом мотоцикле.
y
Информацию, относящуюся к безопасности,
y
перед которой помещен символ внимания и одно из трех сигнальных слов: ОПАСНОСТЬ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или ВНИМАНИЕ. Эти сиг­нальные слова означают следующее:
ОПАСНОСТЬ
Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ, если будете игнорировать данное предупреждение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете сле­довать инструкциям.
Другая важная информация по безопасности содержится в следующих разделах:
ПРИМЕЧАНИЕ
Эта информация поможет избежать повреждения мото­цикла и причинения ущерба чужой собственности и окру­жающей среде.
Содержание
Содержание
Безопасность мотоцикла
Эксплуатация
Техническое обслуживание
Поиск и устранение неисправностей
Информация
Технические характеристики
Алфавитный указатель
Стр. 2
Стр. 16
Стр. 37
Стр. 79
Стр. 99
Стр. 114
Стр. 117
Безопасность мотоцикла
В данном разделе содержится информация о мерах безопасности при управлении данным мотоциклом.
Меры обеспечения безопасности ................................................Стр. 3
Правила безопасности .......................................................................Стр. 10
Меры предосторожности при вождении ..............................Стр. 11
Дополнительное оборудование и внесение
изменений в конструкцию мотоцикла .................................... Стр. 14
Перевозка грузов ................................................................................... Стр. 15
Пожалуйста, внимательно прочитайте данный раздел.
Меры обеспечения безопасности
Меры обеспечения безопасности
Следуйте нижеприведенным указаниям, чтобы обе­спечить свою безопасность:
Выполняйте все проверки и процедуры, описан-
y
ные в данном руководстве. Перед заправкой топливом остановите двигатель
y
и следите, чтобы рядом не было источников искр и открытого пламени. Не запускайте двигатель в закрытом или полуот-
y
крытом помещении. Оксид углерода, содержа­щийся в отработавших газах, смертельно опасен.
Всегда используйте шлем
Это доказанный факт: шлемы и специальная мотоэ­кипировка существенно снижают количество и тяжесть травм. Всегда надевайте шлем и соответ­ствующую мотоэкипировку.
Перед поездкой
Категорически запрещается управлять мотоциклом в состоянии алкогольного и наркотического опьяне­ния, при недомогании и потере внимания.
Стр. 10.
Проверить водитель и пассажир обязаны во время движения использовать сертифицированные шлемы и мотоэкипировку. Объясните своему пассажиру, что при езде он должен держаться за специальные ручки или за вашу талию и всегда держать ноги на подножках, даже если мотоцикл остановился.
Уделите необходимое время для изучения мотоцикла и практики вождения
Даже если у вас есть опыт вождения других мото­циклов, необходимо попрактиковаться в безопас­ном месте в управлении именно этого мотоцикла, чтобы привыкнуть к поведению мотоцикла, его раз­мерам, весу и расположению органов управления.
Проявляйте осмотрительность при езде
Внимательно отслеживайте движение транспортных средств рядом с вами. Не надейтесь на то, что дру­гие водители видят вас. Будьте готовы к экстренно­му торможению и маневрированию для ухода от столкновения.
См. продолжение
Безопасность мотоцикла
3
Меры обеспечения безопасности
Сделайте так, чтобы вы были заметны
Безопасность мотоцикла
на дороге
Чтобы сделать себя более заметным, особенно ночью, надевайте яркую светоотражающую одежду, занимайте такое положение на дороге, чтобы другие водители могли вас увидеть, сигнализируйте перед поворотом или сменой полосы движения и при необ­ходимости пользуйтесь звуковым сигналом.
Двигайтесь с учетом своих возможностей
Управляйте мотоциклом в рамках своих возможно­стей и не двигайтесь быстрее, чем позволяют дорож­ные условия. Усталость и невнимательность могут отразиться на вашей способности правильно оцени­вать ситуацию и безопасно управлять мотоциклом.
Не управляйте транспортным средством после употребления алкоголя
Алкоголь абсолютно несовместим с вождением. Даже небольшая доза алкоголя существенно снижа­ет способность реагировать на изменения дорожной обстановки и ухудшает реакцию. Поэтому не управ­ляйте мотоциклом после употребления алкоголя и не позволяйте делать это друзьям.
4
Запрещается отпускать руки во время движения
Не допустимо управление мотоциклом одной рукой или вообще без рук. Даже в очень коротком вре­менном промежутке. Важнейшие органы управле­ния находятся именно на руле. Дорожная ситуация или качество дорожного полотна могут измениться очень быстро.
Содержите мотоцикл в полностью исправном состоянии
Очень важно содержать мотоцикл в полностью исправном состоянии, обеспечивающем необходи­мую безопасность его эксплуатации. Необходимо проводить визуальный осмотр мотоцикла перед каждой поездкой и соблюдать регламент техниче­ского обслуживания. Никогда не превышайте пре­дельную массу груза ( изменения в конструкцию мотоцикла. Не устанавли­вайте дополнительное оборудование, если это сде­лает мотоцикл небезопасным. ( стр. 14).
стр. 15) и не вносите
Меры обеспечения безопасности
Если вы попали в аварию
Если случилась авария, наивысший приоритет приобре­тает ваша личная безопасность. Если в результате ава­рии вы или кто-то еще получили травмы, необходимо оценить степень тяжести полученных травм и решить, есть ли возможность продолжать езду. При необходи­мости вызовите скорую помощь. Если в аварии постра­дали другие люди или транспортные средства, соблюдайте действующее местное законодательство, касающееся поведения в таких ситуациях.
Если вы уверены, что ваше состояние позволяет про­должить движение, то, прежде чем ехать, проверьте состояние мотоцикла. Если двигатель не заглох, остано­вите его. Проверьте, нет ли утечек жидкостей. Проверьте надежность затяжки резьбовых соединений, а также органы управления, тормоза и колеса. Двигайтесь медленно, соблюдая осторожность. Мотоцикл мог получить повреждения, которые прояв­ляются не сразу. Как можно скорее доставьте мото­цикл в сервисный центр для проверки.
Опасность отравления оксидом углерода
Отработавшие газы содержат токсичный оксид угле­рода, который представляет собой бесцветный газ без запаха. Вдыхание оксида углерода может приве­сти к потере сознания и смерти.
При работе двигателя в закрытом помещении (или даже в частично закрытом помещении) воздух может содержать опасную концентрацию оксида углерода. Никогда не держите двигатель работаю­щим в гараже или других помещениях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оксид углерода является токсичным газом. Вдыхание оксида углерода вызывает потерю сознания и может привести к смертельному исходу.
Остерегайтесь находиться в замкнутом, непро­ветриваемом помещении или производить рабо­ты, при которых вы вынуждены дышать воздухом, содержащим оксид углерода.
Безопасность мотоцикла
5
Предупреждающие таблички
Предупреждающие таблички
Безопасность мотоцикла
Ниже приведены расшифровки предупреждающих табличек. Некоторые из них предостерегают о потенциальной опасности серьезного травмирова­ния. Другие содержат важную информацию, касаю­щуюся безопасности. Внимательно изучите их содержание и не удаляйте их.
Если таблички отклеились, или текст на них стал трудночитаем, обратитесь к дилеру компании Honda для замены табличек.
Предупреждающие таблички содержат определен­ные пиктограммы. Расшифровка значений пикто­грамм и предупреждающих табличек дана ниже.
6
Внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.
Внимательно ознакомьтесь с руководством по ремонту. В целях безопасности рекомендуется доверить выполнение сервисных операций официальному дилеру Honda.
ОПАСНОСТЬ (НА КРАСНОМ ФОНЕ)
Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ, если будете игнорировать данное предупреждение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (НА ОРАНЖЕВОМ ФОНЕ)
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следо­вать инструкциям.
ВНИМАНИЕ (НА ЖЕЛТОМ ФОНЕ)
Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Предупреждающие таблички
ТАБЛИЧКА С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ ОБ ОПАСНОСТИ НА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕ
Не подносите к аккумуляторной батарее источники откры-
y
того пламени или искр. При работе аккумуляторная бата­рея вырабатывает горючий газ, который может стать причиной взрыва.
При работе с аккумуляторной батареей всегда надевайте
y
защитные очки и резиновые перчатки, иначе вы можете получить химические ожоги или лишиться зрения при контакте с электролитом.
Не позволяйте детям и другим людям прикасаться к
y
аккумуляторной батарее, если они не понимают опасно­сти, связанной с ней или не умеют с ней обращаться.
Обращайтесь с электролитом очень аккуратно, поскольку
y
он представляет собой раствор серной кислоты. При кон­такте электролита с кожей или глазами вы можете полу­чить химические ожоги или лишиться зрения.
Внимательно прочитайте данное руководство и убедитесь,
y
что понимаете его, прежде чем начинать работу с аккуму­ляторной батареей. Пренебрежение данными правилами может привести к травмам и повреждению мотоцикла.
Запрещается использовать аккумуляторную батарею при
y
низком уровне электролита. Это может привести к взры­ву аккумуляторной батареи и тяжелым травмам.
См. продолжение
Безопасность мотоцикла
7
Предупреждающие таблички
Безопасность мотоцикла
8
ТАБЛИЧКА НА КРЫШКЕ РАДИАТОРА ОПАСНОСТЬ
НЕ ОТКРЫВАТЬ, КОГДА НАХОДИТСЯ В ГОРЯЧЕМ СОСТОЯНИИ Горячая охлаждающая жидкость ошпарит вас. Редукционный клапан открывается при давлении в 1,1 кгс/см
ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ О ШИНАХ
Давление воздуха в холодных шинах: [Только водитель] Передняя 250 кПа (2,50 кгс/см
2
)
Задняя 290 кПа (2,90 кгс/см2) [Водитель и пассажир] Перед 250 кПа (2,50 кгс/см
2
)
Задняя 290 кПа (2,90 кгс/см2) Размер шины: Передняя 120/70ZR17M/C (58W) Задняя 160/60ZR17M/C (69W) Марка и модель шины: DUNLOP METZELER Передняя D222F ROADTEC Z8 INTERACT E Задняя D222 ROADTEC Z8 INTERACT
2
.
Предупреждающие таблички
ТАБЛИЧКА С ТРЕБОВАНИЕМ СОБЛЮДЕНИЯ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности во время езды всегда пользуй­тесь шлемом и защитной экипировкой.
ТАБЛИЧКА С УКАЗАНИЕМ ТИПА ТОПЛИВА
Только неэтилированный бензин
ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ О ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ
Приводная цепь должна быть правильно натянута и смазана. Прогиб цепи 35 - 45 мм
Безопасность мотоцикла
9
Правила безопасности
Правила безопасности
Безопасность мотоцикла
При езде на мотоцикле будьте внимательны,
y
держите руки на руле, а ноги на подножках. Во время езды пассажир должен держаться
y
руками за пассажирские ручки, а ноги должен держать на пассажирских подножках. Всегда заботьтесь о безопасности вашего пасса-
y
жира и других участников дорожного движения.
Защитная экипировка
Водитель и пассажир обязаны во время движения использовать сертифицированные шлемы, защиту глаз и яркую, хорошо заметную защитную одежду. При езде всегда учитывайте погодные и дорожные условия.
T
Шлем
Сертифицированный в соответствии со стандартами безопасности, хорошо заметный, соответствующий вашему размеру.
Шлем должен плотно сидеть на голове, но при
y
этом не вызывать дискомфорта. Ремешок шлема должен быть застегнут.
10
Шлем должен иметь прозрачное, не искажаю-
y
щее видимость забрало. Если конструкцией шлема таковое не предусмотрено, вы должны использовать соответствующую защиту глаз
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Управление мотоциклом без шлема повышает риск серьезной травмы или смертельного исхо­да при дорожно-транспортном происшествии.
Водитель и пассажир обязаны во время движе­ния использовать сертифицированные шлемы и мотоэкипировку.
T
Перчатки
Полнопалые, кожаные с высокой стойкостью к истиранию
T
Мотоботы или специальные ботинки
Прочные мотоботы или ботинки с подошвой, пре­пятствующей скольжению, и с защитой лодыжек.
T
Курка и штаны
Хорошо заметная куртка с длинными рукавами и защитными элементами и прочные мотобрюки (или мотокомбинезон).
Меры предосторожности при вождении
Меры предосторожности при вождении
Период обкатки
На протяжении первых 500 км пробега нового мото­цикла рекомендуется соблюдать приведенные ниже ограничения и рекомендации. Это обеспечит надеж­ность мотоцикла и сохранение рабочих характери­стик в дальнейшей эксплуатации.
Избегайте резких разгонов и не трогайтесь
y
с места с полностью открытой дроссельной заслонкой. Избегайте резких торможений и быстрого пере-
y
ключения на пониженную передачу. Ездите спокойно.
y
Тормоза
Соблюдайте следующие рекомендации:
Избегайте чрезмерно резких торможений и
y
поспешных переключений на низшие передачи.
Резкое торможение может нарушить устой-
8
чивость мотоцикл. По возможности выполняйте торможение до
8
входа в поворот, иначе колеса могут начать скользить.
Будьте особенно внимательны на покрытии с
y
низким сцеплением.
На таких покрытиях блокировка колес на
8
торможении происходит при меньшем тор­мозном усилии, кроме того возрастает тор­мозной путь.
Избегайте частых интенсивных торможений.
y
Слишком частые интенсивные торможения
8
могут привести к перегреву тормозных меха­низмов, что снизит интенсивность торможе­ния.
См. продолжение
Безопасность мотоцикла
11
Меры предосторожности при вождении
T
Антиблокировочная тормозная система (ABS)
Безопасность мотоцикла
Данная модель оснащена антиблокировочной систе­мой (ABS), сконструированной для предотвращения блокировки колеса при интенсивном торможении.
Антиблокировочная система не сокращает оста-
y
новочный путь. В определенных ситуациях рабо­та антиблокировочной системы может привести к увеличению тормозного пути. Антиблокировочная система не функционирует
y
на скоростях менее 10 км/ч. При срабатывании системы на рычаге и педали
y
тормоза может ощущаться вибрация. Это нор­мальное явление. Всегда используйте только рекомендованные
y
шины, чтобы обеспечить корректную работу антиблокировочной системы.
12
T
Торможение двигателем
Торможение двигателем при отпущенной рукоятке акселератора помогает замедлить мотоцикл. Для более эффективного снижения скорости по мере замедления переключайтесь на пониженные пере­дачи. Используйте торможение двигателем совмест­но с прерывистым использованием тормозов для замедления мотоцикла на затяжных спусках.
T
Езда по мокрой дороге или в дождь
Поверхность дороги при намокании становится скользкой, кроме того, мокрые тормозные механиз­мы менее эффективны, чем сухие. Будьте предель­но внимательны при торможении на мокрой дороге. Если тормоза намокли, просушите их несколько раз, притормозив на небольшой скорости.
Меры предосторожности при вождении
Стоянка
Паркуйте мотоцикл на ровной горизонтальной
y
площадке. Если вам приходится ставить мотоцикл на
y
неровной поверхности, устанавливайте его так, чтобы он не мог сдвинуться или упасть. Убедитесь, что нагретые части мотоцикла не
y
контактируют с горючими материалами. Не прикасайтесь к двигателю, выпускной трубе с
y
глушителем, тормозам и другим нагретым агре­гатам до тех пор, пока они не остынут. Чтобы снизить вероятность угона мотоцикла,
y
всегда блокируйте руль и забирайте с собой ключи, когда оставляете мотоцикл без присмотра.
Рекомендуется использовать дополнительное
противоугонное устройство.
T
Постановка мотоцикла на боковой упор
Остановите двигатель.1. Толкните боковой упор вниз.2. Медленно наклоните мотоцикл влево, пока мото-3. цикл полностью не обопрется на упор.
Поверните руль влево до упора. 4.
Поворот руля вправо снизит устойчивость
8
мотоцикла и может привести к его падению.
Установите ключ в замке зажигания в положение 5. LOCK и выньте его из замка.
Стр. 31
Заправка топливом и выбор топлива
Для защиты двигателя и каталитического нейтрали­затора мотоцикла соблюдайте следующие рекомен­дации:
Применяйте только неэтилированный бензин.
y
Используйте только топливо с рекомендуемым
y
октановым числом. Использование топлива с более низким октановым числом может приве­сти к снижению мощности двигателя. Не используйте топливо с высоким содержани-
y
ем спирта (см. стр. 103). Запрещается использовать загрязненный бензин
y
или смесь бензина с маслом. Не допускайте попадания в топливный бак
y
грязи, пыли или воды.
Безопасность мотоцикла
13
Дополнительное оборудование и внесение изменений в конструкцию мотоцикла
Дополнительное оборудование
Безопасность мотоцикла
и внесение изменений в конструкцию мотоцикла
Настоятельно не рекомендуется использовать дополнительное оборудование, которое не было специально разработано компанией Honda для дан­ного мотоцикла, равно как и вносить изменения в конструкцию мотоцикла. В противном случае мото­цикл может стать небезопасным. Изменение кон­струкции мотоцикла также может привести к отмене действия гарантии производителя на данный мото­цикл. Кроме того, внесенные изменения могут сде­лать незаконным использование мотоцикла на дорогах общего пользования. Прежде чем устано­вить какое-либо дополнительное оборудование на мотоцикл, убедитесь, что это будет безопасным и законным.
14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка нерекомендованного дополнительно­го оборудования или внесение в конструкцию мотоцикла недопустимых изменений может послужить причиной аварии с серьезными последствиями или летальным исходом.
Необходимо следовать всем требованиям дан­ного руководства, относящимся к использова­нию дополнительного оборудования и внесению в конструкцию мотоцикла каких бы то ни было изменений. Любое изменение конструкции мотоцикла может привести к снятию мотоцикла с гарантии.
Запрещается эксплуатировать мотоцикл с прицепом или коляской. Конструкция мотоцикла не предусма­тривает его эксплуатацию с прицепом или коляской. Их использование серьезно нарушит управляемость мотоцикла.
Перевозка грузов
Перевозка грузов
Перегрузка повлечет ухудшение характеристик
y
управляемости и устойчивости мотоцикла. Всегда поддерживайте безопасную скорость мотоцикла, соответствующую массе перевози­мого на нем груза. Не превышайте ограничение по массе груза.
y
Максимальная грузоподъемность/максималь-
но допустимая масса перевозимого багажа.
Стр. 114
Надежно закрепите груз так, чтобы он находился
y
ближе к центру масс мотоцикла и был сбаланси­рован с обеих сторон. Не размещайте груз возле глушителя и не заго-
y
раживайте грузом приборы освещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка транспортного средства или непра­вильное размещение груза может привести к аварии с серьезными последствиями, травмами или смертельным исходом.
Необходимо строго соблюдать ограничения по весу груза и неукоснительно выполнять реко­мендации данного руководства.
Безопасность мотоцикла
15
Расположение узлов и механизмов
ЭксплуатацияЭксплуатация
16
16
Комплект инструмента Пакет для документов
Боковой кожух Пробка топливного бака Бачок переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза Рукоятка акселератора Пробка маслоналивной горловины
Окошко контроля уровня моторного масла
Стр. 59
Масляный фильтр двигателя Сливная пробка кратера двигателя
Педаль заднего тормоза
Главный предохранитель
Бачок заднего тормоза
Стр. 36
Стр. 35
Стр. 56
Стр. 34
Стр. 65
Стр. 75
Стр. 59
Стр. 62
Стр. 61
Стр. 97
Стр. 65
Рычаг сцепления
Переднее седло Аккумуляторная батарея Блок предохранителей Заднее седло
Стр. 54
Стр. 72
Стр. 55
Стр. 58
Стр. 97
Эксплуатация
Приводная цепь
Стр. 68
Регулятор предварительного сжатия пружины задней подвески
Стр. 77
Расширительный бачок охлаждающей жидкости
Боковой упор Рычаг переключения передач Вентиляция картера
Стр. 63
Стр. 67
Стр. 33
Стр. 76
17
Панель приборов
Эксплуатация
Эксплуатация
Кнопка SEL Кнопка SET
Режим самодиагностики дисплея
При повороте ключа зажигания в положение ON все при­боры и цифровые указатели панели приборов единовре­менно включатся, а сегменты шкалы тахометра загорятся до максимального значения, а затем погаснут. Если какой-либо элемент дисплея не включается в уста­новленном режиме, обратитесь к официальному дилеру Honda для проведения проверки.
18
18
Спидометр Тахометр
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте работу двигателя в крас­ной зоне тахометра. Превышение макси­мально допустимой частоты вращения коленчатого вала отрицательно сказыва­ется на ресурсе двигателя.
Красная зона тахометра
(недопустимая зона работы двигателя)
Часы (режим 12-часового формата отображения времени) Установка часов:
Указатель уровня топлива
Если первый сегмент шкалы указателя (Е) начал мигать, значит, в топливном баке осталось следующее количество топлива: приблизительно 2,8 л
Эксплуатация
Эксплуатация
Стр. 25
Если индикатор уровня топлива продолжает мигать или выключен:
Стр. 84
См. продолжение
19
19
Панель приборов (продолжение)
Эксплуатация
Эксплуатация
Одометр [TOTAL], счетчик пробега за поездку [TRIP A/B]/ Остаток пробега по топливу/указатель расхода топлива
Кнопка SEL позволяет выполнять переключение между одометром, пробегом за поездку A, пробегом за поезд­ку B, текущим расстоянием, пройденным на единицу топлива, средним расстоянием, пройденным на единицу топлива, и расходом топлива.
Сброс показаний указателя пробега за поездку:
8
Одометр
Счетчик пробега за поездку А
Счетчик пробега за поездку B
Стр. 22
Текущее расстояние, пройденное на единицу топлива
Среднее расстояние, пройденное на еди­ницу топлива
Расход топлива
Расход резерва топлива
20
20
Стр. 23
Среднее расстояние, пройденное на единицу топлива, и расход топлива будут пересчитаны с учетом показаний счетчика пробега за поездку А.
Мгновенный расход топлива:
y
Мгновенное значение текущего расстояния, пройденного на единицу топлива. Если скорость мотоцикла
составляет 7 км/ч и ниже, отображается символ ‘‘
Если на скорости выше 7 км/ч отображается “
Среднее значение расстояния, пройденного на единицу топлива:
y
Среднее значение расстояния, пройденного на единицу топлива, с момента обнуления счетчика пробега за
поездку А. При отображении ‘‘ ния обслуживания. Расход топлива:
y
Общий расход топлива с момента обнуления счетчика А. При отображении ‘‘
к официальному дилеру Honda для проведения обслуживания.
Сброс указателя среднего расстояния, пройденного на единицу топлива, и расхода топлива:8
Стр. 22
- - -
’’, необходимо обратиться к официальному дилеру Honda для проведе-
- - -
’’.
- - -
”, обратитесь в дилерский центр для проверки.
- - - -
’’ необходимо обратиться
Эксплуатация
Эксплуатация
См. продолжение
21
21
Панель приборов (продолжение)
T
Сброс счетчика пробега А, указателя среднего
Эксплуатация
расхода топлива и расхода топлива:
Для одновременного сброса показаний счетчика
пробега за поездку А, счетчика расстояния, прой­денного на единицу топлива, и указателя расхода топлива, нажмите и держите кнопку SET.
Счетчик пробега за поездку А
Среднее расстоя­ние, пройденное на единицу топлива
Или Или
Расход топлива
После этого дисплей вернется в режим, который
был выбран до операции сброса.
Или Или
Для сброса показаний счетчика пробега за поезд-
ку В нажмите и держите кнопку SET, когда на дис­плее отображается счетчика пробега за поездку В.
Счетчик пробега за поездку B
После сброса в каждом из этих режимов на дис-
плее будет отображаться «0.0».
22
Предусмотрена возможность настройки автоматиче­ской функции сброса указателей резерва, пробега за поездку А, среднего расхода топлива и расхода топлива после заправки бака топливом, объем кото­рого превышает резервный запас; сброс происходит через 0,1 км пробега после заправки. функцию автоматического сброса показаний при заправке топлива можно включить или выклю­чить.
Стр. 26
Отображения расхода резерва топлива
Когда первый сегмент (E) указателя уровня топлива начинает мигать, дисплей одометра автоматически перейдет в режим счетчика пути на остатке топлива «F-TRIP» и начинает подсчитывать пробег с этого момента. Вы должны заправить мотоцикл как можно быстрее.
Отображения расхода резерва топлива
Мигает 0.0 “l (литры)”.
y
Когда объем израсходованного топлива пре-
8
высит 1 л, дисплей начинает мигать с увели­ченной частотой. При переключении дисплея на отображение
8
показаний одометра, счетчика побега за поездку, счетчика расстояния, пройденного на единицу топлива, указателя расхода топлива и т.д. дисплей автоматически пере­ключится на отображение расхода резерва топлива, если в течение 10 секунд не была нажата ни одна кнопка.
Если количество залитого топлива превышает объем резервного запаса, то дисплей вернется в обычный режим работы спустя примерно одну минуту после включения зажигания и пробега 0,1 км.
Эксплуатация
См. продолжение
23
Панель приборов (продолжение)
Настройка дисплея
Выбор перечисленных ниже параметров осущест-
Эксплуатация
Эксплуатация
вляется последовательно.
Установка часов
y
Настройка яркости подсветки дисплея
y
Включение/выключение функции автоматиче-
y
ского сброса показаний счетчика пробега за поездку А, счетчика среднего расстояния, прой­денного на единицу топлива, и указателя расхо­да топлива. Настройка индикатора системы HISS
y
Выбор единицы измерения счетчика расстояния,
y
пройденного на единицу топлива
24
24
Обычный дисплей
Установка часов
Настройка яркости подсветки дисплея
Включение/выключение функции авто­матического сброса показаний счетчи­ка пробега за поездку А, счетчика среднего расстояния, пройденного на единицу топлива, и указателя расхода топлива.
Настройка индикатора системы HISS
Выбор единицы измерения счетчика рас­стояния, пройденного на единицу топлива
Нажмите и удерживайте кнопку SEL и кнопку SET Нажмите кнопку SET
Для выхода из режима настройки дисплея в режим обычного дисплея:
Не нажимайте кнопки в течение 30 секунд
y
Установите ключ в замке зажигания в положе-
y
ние OFF, а затем верните его в положение ON.
Нажмите кнопку SET. Индикация минут на дис-
плее начнет мигать.
Эксплуатация
Эксплуатация
Установка часов
Установите ключ в замке зажигания в положе-
ние ON. Нажмите и держите кнопку SEL и кнопку SET,
пока не начнет мигать индикация часов.
Нажимайте кнопку SEL, пока на дисплее не поя-
вится желаемое значение часов.
Для ускоренного перехода к следующим зна-
8
чениям нажмите и держите кнопку.
Нажимайте кнопку SEL, пока на дисплее не поя-
вится желаемое значение минут.
Для ускоренного перехода к следующим зна-
8
чениям нажмите и держите кнопку.
Нажмите кнопку SET. После завершения уста-
новки часов дисплей перейдет в режим регули­ровки яркости подсветки.
См. продолжение
25
25
Панель приборов (продолжение)
2. Настройка яркости подсветки дисплея
Доступны пять уровней яркости подсветки.
Эксплуатация
Эксплуатация
Нажмите кнопку SET. Яркость подсветки
дисплея будет изменена.
3. Включение/выключение функции автоматиче­ского сброса показаний счетчика пробега за поездку А, счетчика среднего расстояния, прой­денного на единицу топлива, и указателя расхо­да топлива:
Вы можете включить или выключить функцию авто­матического сброса показаний после заправки бака топливом примигании первого сегмента (Е) указате­ля уровня топлива. По умолчанию данная функция выключена.
Нажмите кнопку SET. Будет задана выбранная яркость подсветки дисплея, и дисплей перейдет в режим включения или выключения функции автоматического сброса показаний счетчика пробега за поездку А, счетчика среднего рассто­яния, пройденного на единицу топлива, и указа­теля расхода топлива.
26
26
Нажмите кнопку SEL, чтобы выбрать «ON»
(включить) или «OFF» (выключить) функцию автоматического сброса показаний.
Для завершения нажмите кнопку SET. После включения/выключения функции автоматиче­ского сброса показаний дисплей переходит к настройке режима мигания индикатора системы HISS.
Loading...
+ 95 hidden pages