Honda CBR600F 2001 Manual de Serviços [pt]

Manual do Proprietário Manual do Condutor Pilotagem com Segurança
Certificado de Garantia
CBR600F

Manual do Proprietário

INTRODUÇÃO

Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Seu Concessionário HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ele está preparado para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo a escolha de uma HONDA e desejamos que sua motocicleta possa lhe render o máximo em desempenho, emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

HONDA CBR600F

Manual do Proprietário2
Manual do Proprietário 3

Notas Importantes

• Esta motocicleta foi projetada para transportar o piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade de carga da motocicleta e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 32).
• Uso na Estrada Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.
• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas pelas seguintes palavras:
a
• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
• Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, risco ao piloto e ao passageiro se as instruções não forem seguidas.
NOTA
• Fornece informações úteis.
Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuar com a mesma quando esta for revendida. TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
Moto Honda da Amazônia Ltda.

ÍNDICE

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Equipamentos de Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Localização dos Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Função dos Instrumentos e Indicadores . . . . . . . . . . .14
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações Necessárias para a
Utilização da Motocicleta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Suspensão Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Suspensão Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pneus Sem Câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Manual do Proprietário4
COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS
Interruptor de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Interruptores do Guidão Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Interruptores do Guidão Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . .36
EQUIPAMENTOS
Trava da Coluna de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Suporte do Capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Compartimento para Documentos . . . . . . . . . . . . . . . .39
Compartimento para Armazenagem de Cadeado
em “U” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Carenagem Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Carenagem Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Painel Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
FUNCIONAMENTO
Inspeção Antes do Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cuidados para Amaciar o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Condução da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Identificação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Como Prevenir Furtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Manual do Proprietário 5
MANUTENÇÃO
TABELA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Cavalete Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Corrente de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Cuidados na Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Espelho Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Interruptor da Luz do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Jogo de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Pastilhas do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Suspensões Dianteira e Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Equipamentos de Lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Como Lavar Sua Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS . . . . . .81
Ativação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
NÍVEL DE RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . .83
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
MANUAL DO CONDUTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
CONCESSIONÁRIAS HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

Como agir caso sua motocicleta apresente “problema técnico”.
A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de assistência técnica – as concessionárias HONDA. Por isso, se sua motocicleta apresentar algum problema técnico, proceda da seguinte forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o problema apresentado em sua motocicleta seja corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o problema, retorne ao concessionário e exponha as irregularidades apresentadas ao recepcionista para que possam ser sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de Serviços da concessionária.
Manual do Proprietário6
4. Anote aqui o nome do: GERENTE DE SERVIÇOS
ou GERENTE GERAL
5. Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores, entre em contato com a MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Sena Madureira, 1500 - CEP 04021-001 - São Paulo - SP ­Departamento de Serviços Pós-venda, Setor de Atendimento a Clientes, telefones nº 0800-111117, 0800-552122 ou 0800-552221, que tomará as providências necessárias.
Manual do Proprietário 7

PILOTAGEM COM SEGURANÇA

c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para garantir a sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta lendo com atenção todas as informações do Manual do Condutor/Pilotagem com segurança.

Regras de Segurança

1. Efetue sempre a Inspeção Antes do Uso (pág. 42) antes de dar a partida no motor. Você poderá prevenir acidentes e danos à motocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por motociclistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. NUNCA empreste sua motocicleta a um piloto inexperiente.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas, o motorista alega não ter visto a motocicleta, portanto:
• ande sempre com o farol ligado;
• USE SEMPRE CAPACETE e roupas de cor clara e
visível;
• não se posicione nas áreas onde o motorista tem sua
visão encoberta. Veja e seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade de NUNCA dirija além do que as condições permitem.
• Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreender outros motociclistas e motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Tenha muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nos pedais de apoio, enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter seus pés apoiados nos pedais de apoio.
7. Nunca deixe a motocicleta abandonada com o motor ligado.
8. Faça a regulagem do espelho retrovisor (pág. 76).

Equipamentos de Proteção

1. A maioria dos acidentes com motocicletas com resultados fatais se devem a ferimentos na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do tipo aberto, devem ser usados com óculos apropriados. Botas, luvas e roupas de proteção são essenciais. O passageiro necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funcionamento do motor e permanece quente durante algum tempo, após o motor ter sido desligado. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de transmissão ou nas rodas.

Modificações

c
Modificações na motocicleta ou a remoção de peças do equipamento original podem reduzir a segurança, além de infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de equipamentos e acessórios.
Manual do Proprietário8

Cuidados com Alagamentos

Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a aspiração da água pelo filtro de ar. A entrada de água no motor poderá causar o efeito do calço hidráulico, o qual danificará o motor. A entrada da água no cárter do motor causará a contaminação do óleo lubrificante. Caso ocorra tal situação, desligue o motor imediatamente, substitua o óleo em uma Concessionária HONDA para certificar-se da eliminação da água no motor e execução de revisão e manutenção adequada para tal situação.

Opcionais

Dirija-se a sua concessionária autorizada HONDA para obter mais informações sobre os itens opcionais disponíveis para sua motocicleta.
Manual do Proprietário 9

Acessórios e Carga

c
• Para prevenir acidentes, sobrecarga e danos estruturais tenha extremo cuidado ao instalar acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, desempenho e o limite de velocidade de segurança da motocicleta. Lembre-se que este desempenho pode ser reduzido ainda mais com a instalação dos acessórios não originais Honda, a carga mal distribuída, pneus gastos, mau estado da motocicleta, más condições das estradas e do tempo.
• Estas precauções gerais podem ajudá-lo a decidir se e como equipar sua motocicleta e como acomodar a carga com segurança.
• A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas e acessórios.

Acessórios

Os acessórios originais HONDA foram projetados especificamente para esta motocicleta. Lembre-se que você é responsável pela escolha, instalação e uso correto de acessórios não-originais. Observe as recomendações sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência,
assegurando-se que o acessório não afeta...
• a visualização do farol, lanterna traseira e sinaleiras;
• a distância mínima do solo (no caso de protetores);
• o ângulo de inclinação da motocicleta;
• o curso das suspensões dianteira e traseira;
• o curso da direção;
• o acionamento dos controles;
• a sobrecarga;
• a estrutura da motocicleta (chassi);
• o torque de porcas, parafusos e fixadores.
2. Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos garfos, inadequados para a motocicleta ou instalados incorretamente podem causar instabilidade. Não instale carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o motor.
3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem, afastando as mãos e os pés dos controles dificultando o acesso aos mesmos e consequentemente aumentam o tempo necessário à reação do motociclista em situações de emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars ou reboques. A instalação de tais acessórios submete os componentes do chassi à esforços excessivos, causando danos à motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo.
7. Esta motocicleta não foi projetada para utilizar sistema de alarme. A utilização de qualquer tipo de alarme poderá afetar o sistema elétrico da motocicleta. A Honda cancelará a garantia se constatar o uso de algum tipo de alarme.

Carga

O peso e a acomodação da carga são muito importantes para sua segurança. Sempre que estiver pilotando a motocicleta com um passageiro ou carga, observe as seguintes precauções:
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais perto do centro da motocicleta. Distribua o peso uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar desequilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 32), da suspensão dianteira (pág.23) e da suspensão traseira (pág. 24) de acordo com o peso da carga e condições de condução da motocicleta.
3. A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas.
4. A carenagem Honda foi projetada somente para esta motocicleta. Não instale-a em outras motocicletas.
5. Não prenda objetos grandes ou pesados ao guidão, nos amortecedores dianteiros ou ao pára-lama. Isto poderia resultar em instabilidade da motocicleta ou resposta lenta da direção.
Capacidade
Esta motocicleta foi projetada para transportar duas pessoas piloto (1) e passageiro (2). A soma dos pesos deve ser distribuída em 4 pontos (A, B, C e D) e nunca deve exceder a capacidade máxima: 189 kg.
Manual do Proprietário10
(2) + (1) = máximo 189 kg
Distribuição de pesos:
(A) Assento dianteiro, (B) Pedal de apoio dianteiro, (C) Assento traseiro (centro da roda traseira) e (D) Pedal de apoio traseiro.
a
• A utilização da motocicleta para uso comercial exigirá manutenção mais frequente do que o indicado na tabela de manutenção no aperto das porcas, parafusos e elementos de fixação.
• Danos causados pelo excesso de carga NÃO SERÃO COBERTOS pela Garantia HONDA. Se estiver em dúvida sobre como calcular o peso da carga que pode ser acomodada em sua motocicleta sem causar sobrecarga e danos estruturais, procure uma concessionária autorizada HONDA.
Manual do Proprietário 11

INSTRUMENTOS E CONTROLES

Localização dos Controles

Espelho retrovisor
Luzes indicadoras e de advertência
Interruptor de ignição
Tacômetro
Indicador de temperatura
Espelho retrovisor
Mostrador de multifunção
Interruptor da luz de passagem
Alavanca da embreagem
Comutador do farol
Interruptor das sinaleiras
Interruptor da buzina
Ajustador da ação do amortecedor Ajustador da tensão da mola do amortecedor
Reservatório do fluido de freio dianteiro
Interruptor de emergência
Alavanca do freio dianteiro
Manopla do acelerador
Interruptor do farol
Interruptor de partida
Tampa do tanque de combustível
Manual do Proprietário12
Compartimento para armazenagem
Caixa de ferramentas
Pedal de apoio do passageiro
Ajustador da ação do amortecedor traseiro
Suporte do capacete Reservatório do fluido de freio traseiro
Bateria
Pedal de apoio
Reservatório do líquido de arrefecimento
Tampa de abastecimento de óleo
Pedal do freio traseiro
Ajustador do amortecedor dianteiro
Janela de inspeção do nível de óleo
Manual do Proprietário 13
Ajustador do amortecedor dianteiro
Ajustador da tensão da mola do amortecedor
Pedal de câmbio
Cavalete central
Caixa de fusíveis
Pedal de apoio
Compartimento para armazenagem de cadeado em U
Suporte do capacete
Cavalete lateral
Ajustador da ação do amortecedor traseiro
Pedal de apoio do passageiro

Função dos Instrumentos e Indicadores

As luzes indicadoras e de advertência estão localizadas no painel de instrumentos. As funções dos instrumentos e das luzes indicadoras de advertência são descritas nas tabelas das páginas seguintes.
(1) Tacômetro (2) Faixa vermelha do tacômetro (3) Indicador da faixa vermelha do tacômetro (4) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (5) Mostrador de multifunção (6) Botão reset (7) Botão select (8) Luz indicadora da sinaleira esquerda
(9) Indicador de mau funcionamento (10) Luz indicadora do ponto morto (11) Indicador do PGM-FI (12) Luz indicadora do farol alto (13) Luz indicadora da sinaleira direita
Manual do Proprietário14
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(7)
(6)
(5)
(13)
(1)
(2)
(3)
(4)
Manual do Proprietário 15
Ref. Descrição Função
(1) Tacômetro Indica o regime de rotações do motor (rpm). (2) Faixa vermelha do tacômetro Não permita que o ponteiro atinja a área vermelha do tacômetro,
(3) Indicador da faixa vermelha do Acende quando o ponteiro do tacômetro atinge a zona vermelha.
tacômetro Acende também por alguns segundos quando o interruptor de ignição é colocado
(4) Indicador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de arrefecimento (pág. 22).
líquido de arrefecimento
(5) Mostrador de multifunção O mostrador de multifunção inclui as funções abaixo:
Indicador da pressão do óleo Este indicador pisca, quando o indicador de mau funcionamento se acende baixa/indicador de temperatura do para advertir sobre alguma anormalidade na pressão do óleo do motor ou na líquido de arrefecimento temperatura do líquido refrigerante. Consulte a página 18.
Indicador de combustível Acende quando a quantidade de combustível remanescente no tanque for pouca.
Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta (pág. 20). Hodômetro total Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta (pág. 20). Medidor de percurso Registra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por
Relógio digital Indica as horas e minutos (pág. 21).
mesmo após o amaciamento do motor.
ATENÇÃO:
O motor pode sofrer sérias avarias se for operado acima das rotações máximas recomendadas (faixa vermelha do tacômetro).
na posição ON apagando-se em seguida.
Consulte a página 17 para informações sobre a tela inicial do mostrador.
A quantidade de combustível disponível no tanque, medida com a motocicleta na posição horizontal, é de aproximadamente 3,5 l. Veja a pág. 19
percurso ou viagem (pág. 20).
Manual do Proprietário16
Ref. Descrição Função
(6) Botão reset Este botão é utilizado para ajustar o relógio ou para retroceder o medidor de percurso. (7) Botão select Exceto tipo E:
(8) Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é ligada. Acende também por
esquerda (verde) alguns segundos, apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na
(9) Mostrador de Acende quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta e/ou a pressão do
mau funcionamento (vermelha) óleo do motor está abaixo do valor normal de funcionamento. Deve acender quando o
(10) Luz indicadora do ponto morto Acende quando a transmissão está em ponto morto. Acende também por alguns
(verde) segundos e apaga em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON.
(11 Luz indicadora do PGM-FI Acende quando há alguma irregularidade no PGM-FI (Sistema de Injeção de Combustível).
(vermelha) Acende também por alguns segundos, apagando-se, em seguida, quando o interruptor de
(13) Luz indicadora do farol alto Acende quando o farol tem facho de luz alta. Acende também por alguns segundos,
(azul) apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON.
(14) Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é acionada. Acende também
direita (verde) por alguns segundos, apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição
Este botão é utilizado para selecionar o hodômetro ou medidor de percurso ou ajustar o relógio.
Tipo E:
Este botão é utilizado para selecionar o hodômetro ou ajustar o relógio e/ou modificar as unidades de medida de velocidade e distância do velocímetro/hodômetro e medidor de percurso.
posição ON.
interruptor de ignição for colocado na posição ON e o motor estiver desligado. Deve apagar assim que o motor entrar em funcionamento, e piscar ocasionalmente em marcha lenta quando o motor estiver quente.
ignição é colocado na posição ON e o interruptor do motor na posição (RUN). Se a lâmpada acender em outras ocasiões, reduza a velocidade e leve a motocicleta a uma concessionária autorizada HONDA o mais rápido possível.
é colocado na posição ON.
Manual do Proprietário 17

Tela Inicial do Mostrador

Com o interruptor de ignição ligado (ON),o mostrador de multifunção (1) e o marcador de temperatura do líquido de arrefecimento (2) mostrarão temporariamente todos os modos de ajuste. O velocímetro (3) mostrará de 290 km/h até 0 km/h e será possível certificar-se de que a tela de cristal líquido está funcionando corretamente.
O relógio digital (5), o medidor de percurso (6) e o indicador de combustível (7) retrocederão se desconectar a bateria.
(3)
(4)
(1) Mostrador de
multifunção
(2) Marcador de
temperatura do líquido de
arrefecimento (3) Velocímetro (4) “mph” (5) Relógio digital (6) Medidor de
percurso (7) Indicador de
combustível
(1)
(7)
(5)
(2)
(6)

Mostrador de Multifunção

O mostrador de multifunção (1) inclui as seguintes funções:
Indicador da pressão do óleo baixa Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
• Velocímetro
• Hodômetro
• Medidor de percurso
• Indicador de combustível
• Relógio digital
(1) Mostrador de
multifunção
(2) Indicador da
pressão do óleo
(8)
baixa
(3) Indicador de
temperatura do
(1)
líquido de arrefecimento
(4)
(4) Velocímetro (5) Hodômetro (6) Medidor de
percurso
(7) Indicador de
combustível (8) Relógio digital (9) Botão reset (10) Botão select (11) Indicador de mau
funcionamento
(10)
(9)
(3)
(11)
(2)
(7)
(5)
(6)

Indicador da pressão do óleo baixa e indicador de mau funcionamento

O indicador da pressão do óleo baixa (1) piscará e o indicador de mau funcionamento (vermelho) (2) se acenderá, quando a pressão do óleo do motor estiver baixa. Quando o interruptor de ignição for posicionado em ON (ligado), com o motor desligado, o indicador da pressão do óleo piscará e o indicador de mau funcionamento se acenderá. Os dois indicadores devem se apagar quando o motor entrar em funcionamento. Ocasionalmente, os indicadores podem piscar com o motor quente em marcha lenta ou em rotações próximas a ela.
a

A utilização da motocicleta com a pressão do óleo baixa pode causar sérios danos ao motor.

(1)
(1) Indicador da
pressão do óleo baixa
(2) Indicador de mau
funcionamento
(2)
Manual do Proprietário18
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento e Indicador de mau funcionamento
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (1) pisca e o indicador de mau funcionamento (2) acende quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta.
a

A utilização da motocicleta com a temperatura do líquido de arrefecimento alta pode causar sérios danos ao motor.

(1)
(1) Indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento
(2) Indicador de mau
funcionamento
(2)
Manual do Proprietário 19

Indicador de combustível

Este indicador se acende para indicar que há uma somente uma pequena quantidade de combustível no tanque. Após o indicador acender-se, as barras indicadoras irão piscar em seqüência, de acordo com a distância percorrida. Quando o
(1)
(2)
(1) Indicador de
combustível
(2) Barras indicadoras
indicador de combustível acender, isso indica que o nível está baixo e o tanque deve ser reabastecido o mais rapidamente possível. A quantidade de combustível remanescente no tanque, quando o indicador está aceso e a motocicleta na posição vertical, é de aproximadamente:
l
3,5 Após reabastecer, o indicador irá se apagar somente se todas as condições abaixo forem atendidas:
• Devem se passar mais de 90 segundos após o interruptor de ignição ser ligado.
• O motor deve estar em funcionamento.
• O cavalete lateral deve estar recolhido.
O indicador de combustível será reajustado se a bateria for desconectada.

Velocímetro

Indica a velocidade da motocicleta.

Hodômetro total

Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta.

Medidor de percurso

Registra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por percurso ou viagem.
O medidor de percurso mostra a contagem de quilômetros em duas subdivisões: Percurso “A” (4) e Percurso “B” (5).
Aperte o botão select (6) para acionar o “PERCURSO A” (4) ou o “PERCURSO B” (5). Para retroceder o medidor de percurso, aperte e segure o botão reset quando o mostrador estiver no “PERCURSO A” ou no “PERCURSO B”.
(4)
(5)
(1) Velocímetro (2) Hodômetro (3) Medidor de
percurso (4) “Percurso “A” (5) “Percurso “B” (6) Botão select (7) Botão reset
(1)
(2)
(6)
(7)
(3)
Manual do Proprietário20

Mudança da unidade de velocidade (Somente tipo E)

O velocímetro mostra a velocidade em km/h ou mph. O hodômetro e o medidor de percurso indicam a quilometragem em km ou milhas. Pressione e segure o botão select (6) para selecionar a unidade desejada (km/h ou mph; km ou milhas).
(6) Botão select
(6)
Manual do Proprietário 21

Relógio digital

4. Pressione o botão select. Os minutos começarão a piscar.
Indica as horas e minutos. Para ajustar o relógio digital, proceda da seguinte maneira:
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Pressione e segure o botão select (2) e o botão reset (3) pressionados por mais de 2 segundos. O relógio digital entrará no modo ajuste e o mostrador de horas piscará.
(1) Relógio digital (2) Botão select
(1)
(2)
(3)
(3) Botão reset
5. Para ajustar os minutos, mantenha o botão reset pressionado até que os minutos desejados sejam indicados. O mostrador retornará a “00” quando atingir “60” minutos, sem afetar a hora indicada.
3. Para ajustar as horas, pressione o botão reset até que a hora desejada e os divisores “AM ou PM” sejam indicados.
6. Para finalizar o ajuste, pressione o botão select ou desligue o interruptor de ignição. O mostrador para de piscar automaticamente. O ajuste será cancelado, se o botão não for pressionado após aproximadamente 30 segundos.

Marcador de temperatura do líquido de arrefecimento

O marcador de temperatura do líquido de arrefecimento (1) mostra digitalmente a temperatura do líquido de arrefecimento.
Indicação de Temperatura
Abaixo de 34°C “– –“ é mostrado. Entre 35°C e 132°C Indica a real temperatura do
líquido de arrefecimento.
Acima de 132°C O indicador permanecerá
em 132°C.
Manual do Proprietário22

Mensagem de superaquecimento

Quando a temperatura do líquido de arrefecimento atingir 122°C, a indicação de temperatura começará a piscar. O indicador de mau funcionamento (2) se acenderá e o indicador de temperatura (1) piscará. Se isso ocorrer, desligue o motor e verifique o nível do líquido de arrefecimento do reservatório. Consulte a página 29 e não conduza a motocicleta até que o problema tenha sido solucionado.
a
A utilização da motocicleta na temperatura máxima de funcionamento pode causar sérios danos ao motor.
(1)
(1) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (2) Indicador de mau funcionamento
(3) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(2)
(3)
Manual do Proprietário 23

COMPONENTES PRINCIPAIS

(Informações necessárias para a utilização da motocicleta)

Suspensão Dianteira

O ajuste da tensão das molas dos amortecedores dianteiros é feito através dos ajustadores (1), com a chave de 10 x 14 mm do jogo de ferramentas. Gire o ajustador no sentido anti-horário (SOFT) para tornar a ação dos amortecedores mais suave. Este ajuste é indicador para superfícies regulares e cargas leves. Para tornar o amortecedor mais rígido (HARD), ao utilizar a motocicleta em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas, gire o ajustador no sentido horário.
Posição normal:
Para voltar à posição normal, gire os ajustadores até que o

Regulagem da ação do amortecedor

A regulagem da ação do amortecedor é feita através do ajustador (1) mostrado na figura abaixo. Gire o ajustador, no sentido anti-horário, para reduzir a ação do amortecedor, o que é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Girar o ajustador no sentido horário aumenta a ação do amortecedor para utilização em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido anti-horário 1 3/4 voltas, alinhando a marca (2) do ajustador com a marca de referência (3).
(3)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor (2) Marca de punção (3) Marca de
referência
(1)
4º entalhe esteja alinhado com as superfícies superiores da mesa superior.
(2)
(1)
Posição normal
(1) Ajustadores
Certifique-se de que os amortecedores estão ajustados na mesma posição.

Ajuste do amortecedor

Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força do amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário. Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário até o limite. Esta é a posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido anti­horário aproximadamente 1-1/4 volta, de maneira que sua marca de punção (2) fique alinhada com a marca de referência (3).
(1)
(3)
(2)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor (2) Marca de punção (3) Marca de referência
Manual do Proprietário24

Suspensão Traseira

A suspensão traseira desta motocicleta está equipada com ajustadores do amortecedor e da tensão da mola.

Regulagem da ação do amortecedor

A regulagem da ação do amortecedor é feita através do ajustador (1) mostrado na figura abaixo. Girar o ajustador no sentido anti-horário, reduz a tensão do amortecedor, o que é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Girar o ajustador no sentido horário, aumenta a tensão do amortecedor para utilização em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido anti-horário 1 1/2 volta, alinhando a marca (2) do ajustador com a marca de referência (3).
(1)
(3)
(2)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor (2) Marca de punção (3) Marca de referência
Manual do Proprietário 25

Ajuste do amortecedor

Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário. Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário até o limite. Ele estará na posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido anti­horário aproximadamente 1 1/2 volta, de maneira que sua marca de punção (2) fique alinhada com a marca de referência (3).
(1)
(1) Ajustador do
amortecedor (2) Marca de punção (3) Marca de referência
mola e devem ser usadas quando a motocicleta estiver com cargas pesadas ou quando for operada em estradas acidentadas.
c
• O conjunto do amortecedor traseiro contém nitrogênio sob pressão no seu interior. As instruções contidas neste manual referem-se apenas ao ajuste do conjunto do amortecedor. Não desmonte, desconecte ou repare o amortecedor; pode ocorrer uma explosão causando sérios acidentes.
• A perfuração ou exposição do amortecedor a chamas pode resultar em explosão com graves conseqüências.
• Os serviços de reparo e substituição do amortecedor devem ser executados somente
(3)
(2)

Tensão da mola

O ajustador de tensão da mola (1) do amortecedor tem sete posições para diferentes condições da carga e de uso. Utilize a chave cilíndrica (2) e o cabo da chave (3) para ajustar o amortecedor traseiro. As posições 1 e 2 são recomendadas para cargas leves e utilização em pistas de superfície uniforme. A posição 3 é a posição padrão. A posições de 4 a 7 aumentam progressivamente a tensão da
nas concessionárias HONDA, com ferramentas especiais e equipamentos de segurança.
(3)
(7)
(6)
(5) (4) (3)
(2)
(1)
(2)
(1)
(1) Ajustador da
tensão da mola (2) Chave cilíndrica (3) Cabo da chave

Freios

Esta motocicleta está equipada com freios dianteiro e traseiro a disco de acionamento hidráulico. À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido do freio no reservatório fica mais baixo, compensando o desgaste das pastilhas automaticamente. Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido do freio e o desgaste das pastilhas devem ser verificados periodicamente. Observe também se há vazamentos de fluido no sistema. Se a folga da alavanca ou do pedal for excessiva e o desgaste das pastilhas não exceder o limite de uso, provavelmente haverá ar no sistema. Dirija-se a uma concessionária HONDA para efetuar esse serviço.

Nível do fluido do freio dianteiro

Verifique se o nível do fluido do freio no reservatório está acima da marca inferior (1), com a motocicleta em local plano Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre que o nível estiver próximo à marca inferior (1). Consulte a página 69 para verificar o desgaste das pastilhas de freio, se o nível estiver próximo à marca inferior.
Manual do Proprietário26
Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou equivalente de uma embalagem lacrada.
As pastilhas de freio gastas devem ser substituídas. Se as pastilhas não estiverem gastas, o sistema de freio deve ser examinado quanto a sinais de vazamento.
Dianteiro
(1) Marca de nível
INFERIOR
(1)
Manual do Proprietário 27

Alavanca do freio dianteiro

A folga entre a extremidade da alavanca do freio (1) e a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador (2).

Nível do fluido do freio traseiro

Verifique se o nível do fluido do freio no reservatório está acima da marca inferior (2), com a motocicleta em local plano
a
• Alinhe a seta (3) da alavanca do freio com a marca de referência (4) gravada no ajustador.
• Acione o freio dianteiro várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo.
(4)
(2)
(1) Alavanca do freio (2) Ajustador (3) Seta (4) Marca de referência
Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre que o nível do fluido estiver próximo à marca inferior (1) . Verifique na página 69 o desgaste das pastilhas de freio, se o nível estiver próximo à marca infeiror.
Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou equivalente de uma embalagem lacrada.
As pastilhas de freio gastas devem ser substituídas. Se as pastilhas não estiverem gastas, o sistema de freio deve ser examinado quanto a sinais de vazamento.
(1) Marca de nível
SUPERIOR
(3)
(1)
(1)
(2)
(2) Marca de nível
INFERIOR

Outras Verificações

Certifique-se de que não haja vazamento de fluido. Verifique se as mangueiras e conexões estão deterioradas ou trincadas.

Embreagem

O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta apresente queda de rendimento quando se efetua a mudança de marchas, ou se a embreagem patinar, fazendo com que a velocidade da motocicleta não seja compatível com a rotação do motor. A folga correta da embreagem deve ser de 10 a 20 mm, medida na extremidade da alavanca (1).
1. Solte a contraporca (2) e gire o ajustador (3) no sentido desejado. Reaperte a contraporca e verifique a folga da alavanca novamente.
2. Caso o ajustador tenha sido desrosqueado até seu limite sem que a folga da alavanca fique correta, solte a contraporca (2) e rosqueie completamente o ajustador (3). Aperte a contraporca (2).
(1)
(2)
(B)
(A)
(1) Alavanca da
(2) Contraporca (3) Ajustador do cabo
(3)
(A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga
embreagem
da embreagem
Manual do Proprietário28
3. Remova a carenagem dianteira direita (pág. 40).
4. Solte a contraporca (5) do ajustador, situado na extremidade inferior do cabo da embreagem, e gire a porca de ajuste (4) até obter a folga correta. Aperte em seguida a contraporca (5) e verifique o ajuste.
5. Reinstale a carenagem dianteira direita.
6. Ligue o motor, acione a alavanca da embreagem e engate a 1ª marcha. Certifique-se de que o motor não apresenta queda no rendimento e que a embreagem não patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade e aceleração progressiva.
NOTA
Caso não seja possível obter o ajuste da embreagem, ou caso a embreagem não funcione corretamente, dirija-se a uma concessionária HONDA.

Outras verificações

Verifique se não há dobras ou marcas de desgaste no cabo da embreagem que possam causar travamento ou danificar o acionamento da embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de boa qualidade para impedir corrosão e desgaste prematuros.
(4) Porca de ajuste
(5)
(A)
(B)
(5) Contraporca
(4)
(A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga
Manual do Proprietário 29

Líquido de Arrefecimento

Recomendações sobre o líquido de arrefecimento

O proprietário deve manter o nível do líquido de arrefecimento correto para evitar congelamento, superaquecimento e corrosão. Use somente solução à base de etileno glicol de alta qualidade, que contenha anticorrosivo especialmente recomendado para o uso em motores de alumínio. (Verifique a etiqueta da embalagem do aditivo.)
a
Use somente água destilada como parte da solução de líquido de arrefecimento. Água com alto teor mineral ou sal pode danificar o motor de alumínio.
A motocicleta é abastecida na fábrica com uma mistura na proporção de 50/50 de solução de etileno glicol e de água destilada. Esta proporção de mistura de líquido de arrefecimento é recomendada para a maioria das temperaturas de

Inspeção

O reservatório encontra-se atrás do chassi. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório (1), com o motor na temperatura normal de funcionamento e a motocicleta na posição vertical. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo da marca de nível inferior (3),remova a tampa do reservatório (4). Adicione a mistura de líquido de arrefecimento até atingir a marca de nível superior (2). Abasteça somente o reservatório com líquido de arrefecimento. Nunca efetue o abastecimento retirando a tampa do radiador.
Se o reservatório estiver vazio ou a perda de líquido de arrefecimento for excessiva, verifique se há vazamentos e procure uma concessionária autorizada HONDA para efetuar os reparos.
(4)
(1) Reservatório (2) Marca de nível
superior
(3) Marca de nível
inferior
(4) Tampa do
reservatório
(1)
(2)
(3)
funcionamento e oferece uma boa proteção contra corrosão. Uma alta concentração de etileno glicol reduz o rendimento do sistema de arrefecimento e é recomendada somente quando uma proteção adicional contra o congelamento for necessária. Uma mistura menor do que 40/60 (40% de solução de etileno glicol) não oferecerá proteção suficiente contra a corrosão.

Combustível

Tanque de combustível

O tanque de combustível tem capacidade para 18 litros, incluindo o suprimento de reserva. Para abrir a tampa do tanque (1), introduza a chave de ignição (2) na fechadura e gire-a para a direita. A tampa é articulada e será levantada.
Combustível recomendado: Gasolina Premium
Após reabastecer, pressione a tampa no gargalo de abastecimento até encaixá-la e travá-la. Remova a chave.
(1)
a
• Se ocorrer “batida de pino” ou “detonação” com o motor em velocidade constante com carga normal, use gasolina de outra marca.
• Se a “batida de pino” ou “detonação” persistir, procure uma concessionária autorizada HONDA. Caso contrário, o motor poderá sofrer danos que não são cobertos pela garantia.
(DNC C-Premium)
(3)
(1) Tampa do tanque (2) Chave de ignição (3) Gargalo de
(2)
abastecimento
Manual do Proprietário30
c
• Quando abastecer, evite encher demais o tanque para que não ocorra vazamento pelo respiro da tampa. Não deve haver combustível no gargalo do tanque (3).
• Se o nível de combustível ultrapassar a extre­midade inferior do gargalo, retire o excesso imediatamente.
• Após abastecer, certifique-se de que a tampa do tanque está bem fechada.
• A gasolina é um solvente extremamente forte. Se deixar em contato com as superfícies pintadas, poderão ocorrer danos. Se derramar a gasolina sobre a superfície externa do tanque ou de outras peças pintadas, limpe o local atingido imediatamente.
• Seja cuidadoso para não derramar o combustível durante o abastecimento. O combustível derramado ou seu vapor pode incendiar-se. Em caso de derramamento, certifique-se de que a área atingida esteja seca antes de ligar o motor.
• Evite o contato prolongado ou repetido com a pele ou a inalação dos vapores de combustível.
• MANTENHA-O AFASTADO DE CRIANÇAS.
Manual do Proprietário 31

Óleo do Motor

Verificação do nível de óleo do motor

Verifique o nível de óleo diariamente, antes de colocar o motor em funcionamento. O nível de óleo deve ser mantido entre as marcas de nível superior (1) e inferior (2) gravadas na janela de inspeção (3).
1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por alguns minutos. Certifique-se de que o indicador da pressão de óleo (vermelho) esteja apagado. Se permanecer aceso, desligue o motor imediatamente.
2. Desligue o motor e mantenha a motocicleta na posição vertical em local plano.
3. Após alguns minutos, verifique o nível de óleo. O nível de óleo deve permanecer entre as marcas superior (1) e inferior (2) gravadas na janela de inspeção (3).
a
• Se o motor funcionar com pouco óleo, poderá sofrer sérios danos.
• Verifique diariamente o nível de óleo e complete, se necessário.
(1) Marca de nível
(4)
(3)
superior
(2) Marca de nível
inferior (3) Janela de inspeção (4) Tampa de
abastecimento de
óleo
(1) (2)
4. Se necessário, retire a tampa de abastecimento de óleo (4) e adicione o óleo recomendado (pág. 71) até atingir a marca de nível superior.
5. Reinstale a tampa de abastecimento de óleo. Ligue o motor e verifique se há vazamentos

Pneus Sem Câmara

Esta motocicleta está equipada com pneus sem câmara. Use somente pneus com a indicação TUBELESS (sem câmara) e válvulas específicas para esse tipo de pneu. A pressão correta dos pneus proporciona maior estabilidade, conforto e segurança ao conduzir a motocicleta, além de maior durabilidade dos pneus. Verifique a pressão dos pneus freqüentemente e ajuste-a, se necessário.
NOTA
• Verifique a pressão dos pneus a cada 1.000 km ou semanalmente. A verificação e ajuste da pressão devem ser feitos com os pneus FRIOS, antes de conduzir a motocicleta.
• Os pneus sem câmara possuem considerável capacidade de autovedação em casos de furos. Inspecione o pneu minuciosamente para verificar se há furos, especialmente se o pneu não estiver totalmente cheio ou apresentar quedas de pressão freqüentes.
Manual do Proprietário32
Dianteiro Traseiro
Medida dos pneus
Pressão Somente 250 290 dos pneus piloto (2,50; 36) (2,90; 42) (FRIOS) kPa (kg/cm2, psi)
Marca/ Modelo
Piloto e 250 290 passageiro (2,50; 36) (2,90; 42)
BRIDGES- BT-010F BT-010R TONE Radial F Radial F
DUNLOP D207FV
MICHELIN Pilot Pilot
120/70–ZR17 180/55–ZR17
(58W) (73W)
D207P
SPORT E SPORT E
Manual do Proprietário 33
Verifique se há cortes nos pneus, pregos ou outros objetos encravados. Verifique também se os aros apresentam entalhes ou deformações. Em caso de qualquer dano, dirija-se a uma concessionária HONDA para efetuar os reparos necessários, substituição dos pneus e balanceamento das rodas.
c
• Pneus com pressão incorreta sofrem um desgaste anormal da banda de rodagem, além de afetarem a segurança. Pneus com pressão insuficiente podem deslizar ou até mesmo sair dos aros, causando esvaziamento dos pneus e perda de controle da motocicleta.
• Trafegar com pneus excessivamente gastos é perigoso, pois a aderência pneu-solo diminui,

Indicador de desgaste

Os pneus originais de sua motocicleta apresentam indicadores de desgaste “TWI” da banda de rodagem que indicam quando os pneus devem ser substituídos. Os indicadores tornam-se visíveis assim que o desgaste ultrapassar o limite recomendado de 1,5 mm para o pneu dianteiro e de 2,0 mm para o pneu traseiro. Quando os indicadores de desgaste (1) se tornarem visíveis, o pneu deve ser substituído imediatamente.
(1) Indicador de
desgaste
(2) Marca de
localização do indicador
(2)
(1)
prejudicando a tração e a dirigibilidade da motocicleta.
Substitua os pneus antes que a profundidade das bandas de rodagem atinjam os limites mostrados abaixo:
Profundidade mínima dos sulcos das bandas de rodagem
Dianteiro 1,5 mm Traseiro 2,0 mm

Reparo e substituição dos Pneus

Para reparar ou substituir pneus sem câmara, consulte uma concessionária HONDA que dispõe de materiais e método corretos para efetuar o reparo.
c
• O uso de pneus diferentes dos indicados pode afetar a dirigibilidade e comprometer a segurança da motocicleta.
• Não instale pneus com câmara em aros apropriados para pneus sem câmara. O assentamento do talão pode não ocorrer e o pneu poderia deslizar do aro, provocando seu esvaziamento e a perda de controle da motocicleta.
• A montagem de pneus sem câmara com câmara de ar não é aconselhável. Na montagem deste conjunto, podem surgir bolsas de ar entre a câmara e o pneu que não seriam eliminadas devido à impermeabilidade do pneu, do aro e do conjunto aro/válvula. Durante a utilização do pneu, estas bolsas de ar permitem um movimento relativo entre pneu e câmara, provocando superaquecimento e danificando os pneus, o que pode resultar em perda de controle da motocicleta.
• Se as paredes laterais do pneu estiverem furadas ou danificadas, o pneu deverá ser substituído. Caso contrário, poderá ocorrer perda de controle da motocicleta.
Manual do Proprietário34
c
• Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h nas primeiras 24 horas após reparar os pneus. É aconselhável não ultrapassar a velocidade de 130 km/h, caso os pneus tenham sido reparados.
• O balanceamento correto das rodas é necessário para a perfeita estabilidade e segurança da motocicleta. Não remova ou modifique os contrapesos das rodas. Em caso de necessidade de balanceamento, procure uma concessionária HONDA. É necessário balancear as rodas após reparar ou substituir os pneus.
a
Não tente remover pneus sem câmara sem o uso de ferramentas especiais e protetores dos aros; caso contrário, você poderá danificar a superfície de vedação ou deformar o aro.
Manual do Proprietário 35

COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS

Interruptor de Ignição

O interruptor de ignição (1) está posicionado abaixo do painel de instrumentos.
(1) Interruptor de
ignição

Chaves

Esta motocicleta possui duas chaves e uma placa de identificação. O número gravado nessa placa deve ser utilizado em caso de perda da chave. Guarde-a em local seguro.
(1) Chaves (2) Placa de
identificação da chave
(1)
Posição da chave Função Condição da chave
LOCK (Trava do Travamento do guidão. Motor e sistema elétrico guidão) desligados.
OFF (Desligado) Motor e sistema elétrico desligados.
ON (Ligado) Motor e sistema elétrico podem ser operados. A chave não pode ser removida.
(2)
(1)
A chave pode ser removida.
A chave pode ser removida.

Interruptores do Guidão Direito

Interruptor de emergência

O interruptor de emergência (1) está localizado ao lado da manopla do acelerador. Na posição (RUN), o motor pode ser ligado. Na posição (OFF), o sistema de ignição permanece desligado. Este interruptor deve ser considerado um item de segurança ou emergência e normalmente deve permanecer na posição (RUN).

Interruptor do farol

O interruptor do farol (2) apresenta três posições, , e OFF, indicada por um ponto à direita de .
: Farol, lanterna, luzes de posição e indicadores ligados.
: Luzes de posição, lanterna e indicadores ligados. OFF (ponto): Farol, lanterna, luzes de posição e indicadores desligados.

Interruptor de partida

O interruptor de partida (3) está localizado abaixo do interruptor do farol (2). Quando o botão de partida é pressionado, aciona o motor de partida. Se o interruptor de emergência estiver na posição (OFF), o motor de partida não será acionado. Consulte a página 43 quanto aos procedimentos de partida do motor.
Manual do Proprietário36
(1)
(1) Interruptor de
(2) Interruptor do farol (3) Interruptor de
(2)
(3)
emergência
partida

Interruptores do Guidão Esquerdo

Comutador do farol (1)
Posicione o comutador em (HI) para obter luz alta ou em (LO) para obter luz baixa (apenas a lâmpada
direita acende-se). Interruptor da luz de passagem (2)
Pressionando-se este interruptor, o farol acenderá para advertir veículos que trafegam em sentido contrário, em cruzamentos e nas ultrapassagens.
Interruptor das sinaleiras (3)
Posicione este interruptor em (L) para sinalizar conversões para a esquerda e (R) para sinalizar conversões para a direita. Pressione o interruptor para desligar as sinaleiras.
Interruptor da buzina (4)
Pressione este interruptor para acionar a buzina.
(2)
(4)
(1)
(3)
(1) Comutador do farol (2) Interruptor da luz
de passagem
(3) Interruptor das
sinaleiras
(4) Interruptor da
buzina
Manual do Proprietário 37

EQUIPAMENTOS

Trava da Coluna de Direção

Para travar a coluna de direção, vire o guidão totalmente
Para travar
(A)
(B)
(1) Chave de ignição (A) Pressione (B) Gire para a posição
“LOCK”
(C) Gire para a posição
“OFF”
para a direita ou para a esquerda. Em seguida, gire a chave de ignição (1) para a posição “LOCK”, pressionando-a ao mesmo tempo. Remova a chave. Para destravar a coluna de direção, gire a chave de
(1)
(A)
(C)
ignição para a posição “OFF”, pressionando-a ao mesmo tempo.
c
Para destravar
Não gire a chave para a posição “LOCK” enquanto estiver dirigindo a motocicleta.

Assento

Para remover o assento (1), insira a chave de ignição na fechadura (2) e gire-a no sentido horário. Empurre o assento para trás e para cima. Para instalar, insira o pino (3) no recesso (4) sob a travessa do chassi e, em seguida, empurre a parte traseira do assento para baixo.
c
Certifique-se de que o assento esteja travado firmemente na posição após a instalação.
(3)
(1)
(1) Assento (2) Trava do assento (3) Pino (4) Recesso
Manual do Proprietário38

Suporte do Capacete

Os suportes do capacete (2) estão localizados embaixo do assento. Remova o assento. Prenda o capacete no gancho do suporte (1). Instale o assento e trave-o firmemente.
c
O suporte do capacete foi projetado para segurança do capacete durante o estacionamento. Não dirija a motocicleta com o capacete no suporte; o capacete pode entrar em contato com a roda traseira e travá-la, além de prejudicar o controle da motocicleta.
(1)
(1) Gancho do suporte
(4)
(2)
Manual do Proprietário 39

Compartimento para Documentos

A bolsa para documentos (1) encontra-se no compartimento para documentos (2), no lado inferior do assento (3). Este manual do proprietário e outros documentos devem ser guardados neste compartimento. Quando lavar a motocicleta, tenha cuidado para que a água não atinja este local.
(2)
(3)
(1)
(1) Bolsa para
documentos
(2) Compartimento
para documentos
(3) Assento

Compartimento para Armazenagem de Cadeado em “U”

O pára-lama traseiro apresenta um compartimento para armazenar um cadeado em “U”, sob o assento. Após o armazenamento, certifique-se de prender firmemente o cadeado com a presilha de borracha (1).
NOTA
Alguns cadeados em “U” podem não caber no compartimento devido ao seu tamanho ou formato.
(1)
(1) Presilha de
borracha

Carenagem Dianteira

As carenagens dianteira direita e esquerda podem ser removidas da mesma maneira.

Remoção

1. Remova as presilhas (1).
2. Remova os parafusos (2).
3. Remova os parafusos A (3).
(5)
(4)
(6)
(1)
(7)
(3)
(1)
(2)
(1) Presilhas (2) Parafusos (3) Parafusos A
Manual do Proprietário40
4. Puxe os ganchos (4) soltando-os das borrachas (5).
5. Remova os parafusos B (6).
6. Remova os parafusos C (7).

Instalação

• A instalação deve ser feita na ordem inversa de remoção.
• Passe os tubos através da presilha da carenagem dianteira esquerda.
(3)
(4)
(6)
(4) Ganchos (5) Borrachas (6) Parafusos B (7) Parafusos C
(5)
(1)
(2)
(7)
(1)
(1)
Manual do Proprietário 41

Carenagem Interna

Painel Interno

Os painéis internos direito e esquerdo podem ser

Remoção

1. Remova a carenagem dianteira (pág. 40).
2. Remova as presilhas (1).

Instalação

• A instalação deve ser feita na ordem inversa de remoção.
(1) Presilhas
removidos da mesma maneira.

Remoção

1. Remova o parafuso A e parafuso B (2).
2. Remova a borracha A (3) do gancho A (4).
3. Remova o gancho B (5) da borracha B (6).
4. Remova o gancho C (7) do tanque de combustível (8).
5. Remova o gancho D (9) da ranhura (10).

Instalação

A instalação deve ser feita na ordem inversa de remoção.
(5)
(9) (7) (3)
(1) Parafuso A (2) Parafuso B (3) Borracha A (4) Gancho A (5) Gancho B (6) Borracha B (7) Gancho C (8) Tanque de
combustível (9) Gancho D (10) Ranhura
(10)
(1)
(6)
(8)
(4)
(1)
(2)

FUNCIONAMENTO

Inspeção Antes do Uso

c
Se a inspeção antes do uso não for efetuada, sérios danos à motocicleta ou acidentes podem ocorrer.
Inspecione sua motocicleta diariamente, antes de usá-la. Os itens relacionados abaixo requerem apenas alguns minutos para serem verificados e se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte a seção apropriada neste manual.
1. NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR - verifique o nível e complete, se necessário (pág. 31). Verifique se há vazamentos.
2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL - abasteça o tanque, se necessário (pág. 30). Verifique se há vazamentos.
3. NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO - adicione o líquido, se necessário. Verifique se há vazamentos (pág.
29).
4. FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO - verifique o funcionamento; certifique-se de que não há vazamentos de fluido (pág. 26 e 27).
Manual do Proprietário42
5. PNEUS - verifique a pressão dos pneus e o desgaste da banda de rodagem (pág. 32 e 33).
6. CORRENTE DE TRANSMISSÃO - verifique as condições de uso e a folga (págs. 59 a 62). Ajuste e lubrifique, se necessário.
7. ACELERADOR - verifique o funcionamento, a posição dos cabos e a folga da manopla em todas as posições do guidão.
8. SISTEMA ELÉTRICO - verifique se o farol, a lâmpada de posição, lanterna traseira, luz de freio, sinaleiras, lâmpadas do painel de instrumentos e buzina funcionam corretamente.
9. INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA - verifique o funcionamento (pág. 36).
10. SISTEMA DE CORTE DE IGNIÇÃO DO CAVALETE LATERAL - verifique o funcionamento (pág. 64).
Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir a motocicleta. Consulte uma concessionária HONDA sempre que não for possível solucionar algum problema.
Manual do Proprietário 43

Partida do Motor

Sempre siga os procedimentos de partida descritos abaixo. Esta motocicleta está equipada com um sistema de corte de ignição no cavalete lateral. O motor não será acionado se o cavalete lateral estiver estendido, a não ser que a transmissão esteja em ponto morto. Se o cavalete lateral estiver recolhido, o motor pode ser ligado com a transmissão em ponto morto ou em marcha com a embreagem acionada. Após ligar o motor com o cavalete lateral estendido, ele desligará automaticamente se engatar uma marcha antes de recolher o cavalete lateral.
c
Nunca ligue o motor em áreas fechadas ou sem ventilação. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono, que é venenoso.
NOTA
Não use a partida elétrica por mais de cinco segundos de cada vez. Solte o botão de partida e espere aproximadamente dez segundos antes de pressioná-lo novamente.

Operações preliminares

Introduza a chave no interruptor de ignição e vire-a para a posição “ON”. Antes da partida, verifique os seguintes itens:
• A transmissão deve estar em ponto morto (luz indicadora acesa).
• O interruptor de emergência deve estar na posição RUN.
• O indicador de mau funcionamento deve estar aceso.
• A luz indicadora da pressão de óleo (vermelha) deve piscar.
• A luz indicadora do PGM-FI deve estar apagada.
a
A lâmpada indicadora da pressão do óleo deve apagar-se alguns segundos após a partida do motor. Se a lâmpada permanecer acesa, desligue o motor imediatamente e verifique o nível do óleo do motor. Se o nível estiver correto, não utilize a motocicleta enquanto o sistema de lubrificação não tiver sido examinado por um mecânico qualificado.
NOTA
Se o motor funcionar com pressão de óleo insuficiente, poderá sofrer sérios danos.

Procedimento de partida

Esta motocicleta está equipada com um injetor de combustível e um ajustador automático de marcha lenta. Efetue os procedimentos de partida indicados abaixo.

Temperatura variada

Pressione o interruptor de partida, mantendo o acelerador fechado.
NOTA
O motor não funcionará com o acelerador completamente aberto, pois o módulo de controle eletrônico corta o suprimento de combustível.

Motor afogado

Se o motor não funcionar após várias tentativas, poderá estar afogado com excesso de combustível.
1. Coloque o interruptor de emergência na posição (RUN).
2. Abra completamente o acelerador.
3. Acione o motor de partida durante cinco segundos.
4. Efetue os procedimentos normais de partida.
5. Se o motor entrar em funcionamento, abra o acelerador levemente se a marcha lenta estiver instável. Se o motor não entrar em funcionamento, espere dez segundos e siga novamente os procedimentos de partida descritos nos itens 1 a 4 .
Manual do Proprietário44

Cuidados para Amaciar o Motor

Os cuidados com o amaciamento, durante os primeiros quilômetros de uso, prolongarão consideravelmente a vida útil e o desempenho de sua motocicleta. Durante os primeiros 1000 km, conduza a motocicleta de modo que o motor não seja solicitado excessivamente, evitando que as rotações do motor ultrapassem 5000 rpm Entre 1000 e 1600 km, aumente as rotações do motor para 7000 rpm, mas não exceda este limite. Evite acelerações bruscas e utilize marchas adequadas para evitar esforços desnecessários do motor.
1. Nunca force o motor com aceleração total em baixa rotações. Esta recomendação não é somente para o período de amaciamento, mas para toda a vida útil do motor.
2. Não conduza a motocicleta por longos períodos em velocidade constante.
3. Evite que o motor funcione em rotações muito baixas ou elevadas.
4. Após 1600 km de uso, o motor poderá ser utilizado com aceleração total. Entretanto, não ultrapasse 15000 r.p.m. (faixa vermelha do tacômetro) em hipótese alguma.
a
Se o motor for operado com rotações acima dos valores recomendados (faixa vermelha do tacômetro), poderão ocorrer sérios danos.
Manual do Proprietário 45

Condução da Motocicleta

c
• Leia com atenção os itens referentes a “PILOTAGEM COM SEGURANÇA” (págs. 7 a
10) antes de conduzir a motocicleta.
• Certifique-se de que o cavalete lateral está completamente recolhido antes de colocar a motocicleta em movimento. Se o cavalete lateral estiver estendido, o motor desligará automaticamente ao engatar a marcha.
1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta poderá ser colocada em movimento.
2. Com o motor em marcha lenta, acione a alavanca da embreagem e engate a primeira marcha, pressionando o pedal do câmbio para baixo.
3. Solte lentamente a alavanca da embreagem e ao mesmo tempo aumente a rotação do motor acelerando gradualmente. A coordenação dessas duas operações irá assegurar uma saída suave.
4. Quando a motocicleta atingir uma velocidade moderada, diminua a rotação do motor, acione a alavanca da embreagem e passe para a segunda marcha, levantando o pedal do câmbio. Repita a seqüência do item anterior para mudar progressivamente para 3ª, 4ª, 5ª e 6ª marchas.
a
Não efetue a mudança de marchas sem acionar a embreagem e reduzir a aceleração, pois a transmissão e o motor podem ser danificados.
5. Acione o pedal do câmbio para cima para colocar uma marcha mais alta e pressione-o para reduzir as marchas. Cada toque no pedal do câmbio efetua a mudança para a marcha seguinte, em seqüência. O pedal retorna automaticamente para a posição horizontal quando é solto.
6. Para obter uma desaceleração progressiva e suave, o acionamento dos freios e do acelerador devem ser coordenados com a mudança de marchas.
7. Use os freios dianteiro e traseiro simultaneamente. Não aplique os freios com muita intensidade, pois as rodas poderão travar, reduzindo a eficiência dos freios e dificultando o controle da motocicleta.
c
Não reduza as marchas com o motor em alta rotação, pois além de forçar o motor, a desaceleração violenta pode provocar o travamento momentâneo da roda traseira e perda do controle da motocicleta.
a
• Não conduza a motocicleta em descidas com o motor desligado. A transmissão não será corretamente lubrificada e poderá ser danificada.
• Evite que as rotações do motor ultrapassem os
15.000 rpm (faixa vermelha do tacômetro). O motor pode sofrer diversas avarias.

Frenagem

1. Para frear normalmente, acione os freios dianteiro e traseiro de forma progressiva, enquanto reduz as marchas.
2. Para uma desaceleração máxima, feche completamente o acelerador e acione os freios dianteiro e traseiro com mais força. Acione a embreagem antes que a motocicleta pare completamente.
c
• A utilização independente do freio dianteiro ou traseiro, reduz a eficiência da frenagem. Uma frenagem extrema pode travar as rodas e dificultar o controle da motocicleta.
• Procure sempre que possível reduzir a velocidade e frear antes de entrar em uma curva. Ao se reduzir a velocidade ou frear no meio de uma curva, haverá o perigo de derrapagem, o que dificulta o controle da motocicleta.
• Ao conduzir a motocicleta em pistas molhadas, sob chuva ou pistas de areia ou terra, reduz-se a segurança para manobrar ou parar. Todos os movimentos da motocicleta deverão ser uniformes e seguros em tais condições. Uma aceleração, frenagem ou manobra rápida pode causar a perda de controle. Para sua segurança, tenha muito cuidado ao frear, acelerar ou manobrar.
Manual do Proprietário46
• Ao enfrentar um declive acentuado, utilize o freio motor, reduzindo as marchas com a utilização intermitente dos freios dianteiro e traseiro. O acionamento contínuo dos freios pode superaquecê-los e reduzir sua eficiência.
• Conduzir a motocicleta com o pé direito apoiado no pedal do freio traseiro, pode acionar o interruptor do freio, dando uma falsa indicação a outros motoristas. Pode também superaquecer o freio, reduzindo sua eficiência e provocar a redução da vida útil do disco e das pastilhas do freio.
Manual do Proprietário 47

Estacionamento

1. Depois de parar a motocicleta, coloque a transmissão em ponto morto, gire o guidão totalmente para a esquerda, desligue o interruptor da ignição e remova a chave.
2. Use o cavalete central para apoiar a motocicleta enquanto estiver estacionada.
c
• Estacione a motocicleta em local plano e firme para evitar quedas.
• Quando estacionar a motocicleta em locais inclinados, apoie a roda dianteira para evitar quedas da motocicleta.
• O local deve ser bem ventilado e ser abrigado.
• Evite acender fósforos, isqueiros e fumar perto da motocicleta.
• Não estacione próximo ou sobre materiais inflamáveis ou combustível.
• Não cubra a motocicleta com capas ou proteções quando o motor ainda estiver aquecido.
• Não encoste objetos no escapamento ou no motor da motocicleta.
• Não aplique líquidos ou produtos inflamáveis no motor.
• Antes de dar a partida no motor, retire a capa ou proteção da motocicleta.
• O funcionamento do motor deve ser efetuado apenas por pessoa que tenha prática e conhecimento do produto. Evite que crianças permaneçam sobre ou perto da motocicleta, quando estacionadas ou com o motor aquecido.
• Ao estacionar a motocicleta, procure não deixá-la debaixo de árvores ou locais onde haja precipitação de frutas, folhas e resíduos de pássaros e animais para prevenir danos na pintura e demais componentes do veículo.
• Proteja sua motocicleta sempre que possível da chuva, em regiões metropolitanas ou regiões próximas de indústrias. A chuva tem características peculiares como acidez elevada devido à poluição, cujo efeito em componentes metálicos da motocicleta favorece o surgimento de oxidação.
• Evite colocar objetos como capas de chuva, mochilas, caixas e capacete em cima do tanque de combustível para prevenir riscos e danos na pintura, e principalmente na tampa onde se localiza o respiro do tanque.
• O cavalete central foi projetado para suportar apenas o peso da motocicleta; não é recomendável a permanência de pessoas ou cargas sobre a motocicleta enquanto estiver apoiada no cavalete central.
3. Trave a coluna de direção para prevenir furtos (pág. 35).

Identificação da Motocicleta

A identificação oficial de sua motocicleta é feita por meio dos números de série do chassi e do motor. Esses números de série devem ser usados também como referência para a solicitação de peças de reposição. Anote os números nos espaços abaixo para sua referência.
Nº do Chassi:________________________________________
(1)
O número de série do chassi (1) está gravado no lado direito da coluna de direção.
Nº do Motor:________________________________________
(2)
O número de série do motor (2) está gravado na parte superior da carcaça do motor.
(1) Número de série
do chassi
(2) Número de série
do motor
Manual do Proprietário48

Placa de identificação do ano de fabricação

Esta placa identifica o ano de fabricação de sua motocicleta e está colada no lado direito do chassi perto da coluna de direção. Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação do ano de fabricação. Nunca tente removê-la. Essa placa é autodestrutiva. (Conforme resolução CONTRAN No 024/98).

Etiqueta de identificação de cor

A etiqueta de identificação de cor (1) está colada no pára­lama traseiro, sob o assento (pág. 38). Ela é de grande utilidade no momento de solicitar as peças de reposição. Anote o código e a cor da sua motocicleta para usá-los como referência.
COR:_______________________________________________
CÓDIGO:____________________________________________
(1)
(1) Etiqueta de
identificação de cor
Manual do Proprietário 49

Como Prevenir Furtos

1. Sempre trave a coluna de direção e nunca esqueça a chave no interruptor de ignição. Isto pode parece simples e óbvio, mas muitas pessoas se descuidam.
2. Certifique-se de que a documentação da motocicleta está em ordem e atualizada.
3. Estacione sua motocicleta em locais fechados sempre que possível.
4. A Moto Honda da Amazônia Ltda. não autoriza a utilização de dispositivos anti furto. Se optar por alarmes/bloqueadores eletrônicos, certifique-se de suas características técnicas;
– Quanto à instalação dos mesmos, verifique se os
equipamentos não alteram o circuito original da motocicleta com o corte, descascamento, solda na fiação principal ou em outros ramos do circuito elétrico.
– Verifique com o instalador/fornecedor qual o princípio
do sistema de bloqueio da ignição. Usualmente o CDI é curtocircuitado e tal recurso danifica o componente
irremediavelmente. Escreva ao lado seu nome, endereço, número de telefone, data da compra e mantenha o Manual do Proprietário em sua motocicleta. Muitas vezes, as motocicletas são identificadas por meio do Manual do Proprietário que ainda permanece com a motocicleta.
DADOS DO 1º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________ Endereço: ________________________________________ CEP: Cidade: _________________ Estado:___________________ Tel.: ___________________ Data da compra: ____/____/____
DADOS DO 2º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________ Endereço: ________________________________________ CEP: Cidade: _________________ Estado:___________________ Tel.: ___________________ Data da compra: ____/____/____
DADOS DO 3º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________ Endereço: ________________________________________ CEP: Cidade: _________________ Estado:___________________ Tel.: ___________________ Data da compra: ____/____/____
Manual do Proprietário50

MANUTENÇÃO

• Quando necessitar de um serviço de manutenção, lembre-se de que sua concessionária autorizada HONDA é quem mais conhece sua motocicleta, estando totalmente preparada para oferecer todos os serviços de manutenção e reparos. Procure sua concessionária HONDA sempre que necessitar de serviços de manutenção.
• Este programa de manutenção é baseado em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas utilizadas em condições rigorosas ou incomuns necessitarão de serviços de manutenção com maior freqüência do que a especificada na Tabela de Manutenção.
• Sua concessionária HONDA poderá determinar os intervalos corretos para serviços de manutenção, de acordo com suas condições particulares de uso.
Item Operações Período
1.000 km 3.000 km
Condutos de combustível Verificar 3.000 — Acelerador Verificar e ajustar 6.000 58 Filtro de ar Trocar (nota 1) 6.000 — Vela de ignição Trocar 12.000 56 Folga da válvulas Verificar 6.000 — Óleo do motor Trocar 6.000 53 Filtro de óleo do motor Trocar 6.000 54 Marcha lenta Ajustar 3.000 58 Líquido de arrefecimento do
radiador
Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000 — Sistema secundário de
Alimentação de ar
Verificar o nível e completar 3.000 59
Trocar (nota 2) 12.000
Verificar 12.000
6.000 km
a cada...km
Ref. pág.
Manual do Proprietário 51
Item Operações Período
Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar
1.000 km 3.000 km
a cada 1.000 km
6.000 km
a cada...km
Ref. pág.
60
Guia da corrente transmissão Verificar 6.000 62 Sistema de iluminação./sinalização Verificar 3.000 — Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000 27
Trocar (nota 2) 12.000 — Desgaste da pastilha do freio Verificar 3.000 69 Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000 26/27 Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000 — Direção do foco do farol Ajustar 12.000 — Sistema de embreagem Verificar o funcionamento 6.000 28 Cavalete lateral Verificar 12.000 64 Suspensão Verificar, ajustar ou lubrificar 12.000 63 Porcas, parafusos e elementos.
de fixação
Verificar e reapertar 3.000
Aros e rodas Verificar 12.000 — Pneus
Calibrar
a cada 1.000 km
Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000
Por razões de segurança, recomendamos que todos os serviços apresentados nesta tabela sejam realizados por uma concessionária HONDA.
NOTA
1. Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em regiões úmidas ou com muita poeira
2. Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.

Cuidados na Manutenção

c
• Se sua motocicleta sofrer uma queda ou se envolver em uma colisão, verifique se as alavancas do freio e da embreagem, os cabos, as mangueiras dos freios, caliperes, os acessórios e outras peças vitais estão danificados. Não conduza a motocicleta se os danos não permitirem uma condução segura. Procure uma concessionária HONDA para inspecionar os componentes principais, incluindo o chassi, suspensão e as peças da direção quanto a desalinhamento e danos que são difíceis de detectar.
• Desligue o motor e apóie a motocicleta em uma superfície plana e firme antes de efetuar qualquer serviço de manutenção.
• Utilize somente peças originais HONDA para efetuar serviços de manutenção e reparos. Peças que não tenham uma qualidade equivalente podem comprometer a segurança.
Manual do Proprietário52

Jogo de Ferramentas

O jogo de ferramentas (1) encontra-se no estojo de ferramentas, sob o assento. Com as ferramentas que compõem o jogo é possível efetuar pequenos reparos, ajustes simples e substituição de algumas peças. Estas são as ferramentas que compõem o jogo:
• Chave de vela
• Chave fixa, 10 x 12 mm
• Chave sextavada, 22 mm
• Chave sextavada, 27 mm
• Chave de boca, 8 x 12 mm
• Chave de boca, 10 x 14 mm
• Chave sextavada, 5 mm
• Chave Phillips nº 2
• Chave de fenda nº 2
• Cabo para chave Phillips/fenda
• Alicate
• Extensão
• Chave cilíndrica
• Cálibre de folga, 0,7 mm
• Estojo de ferramentas
(1)
(1) Jogo de
ferramentas
Manual do Proprietário 53

Óleo do Motor

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52).
Especificações
Use apenas óleo para motor 4 tempos Multiviscoso SAE 20W-50, com alto teor detergente, de boa qualidade e que atenda a classificação API-SF.
O único óleo 4 tempos, aprovado e recomendado pela Honda é o:
MOBIL SUPERMOTO 4T MULTIVISCOSO SAE 20W-50 API-SF
O uso de aditivos é desnecessário e apenas aumentará os custos operacionais.
a
• O óleo é o elemento que mais afeta o desempenho e a vida útil do motor.
• Óleos não detergentes, vegetais ou lubrificantes específicos para competição não são recomendados.
• A utilização pelo proprietário/usuário de outros óleos 4T e, portanto, fora das especificações técnicas do fabricante, poderá danificar o motor de sua motocicleta, em virtude de carbonização. Nesse caso, a garantia do produto não será concedida. Se em sua cidade for difícil a aquisição do óleo MOBIL SUPERMOTO 4T API-SF SAE 20W-50, contacte sua concessionária autorizada HONDA, que sempre terá o óleo aprovado para servi-lo. A correta lubrificação do motor da motocicleta depende da qualidade do óleo utilizado.

Óleo do Motor e Filtro de Óleo

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página
52).
A qualidade do óleo é um dos fatores que mais afetam a vida útil do motor. Troque o óleo do motor a cada intervalo especificado na tabela de manutenção (pág. 50). A troca do filtro de óleo requer uma ferramenta especial e um torquímetro. A menos que o proprietário possua essas ferramentas e a experiência necessária, recomendamos que esse serviço seja efetuado por um concessionária autorizada HONDA. Se o torquímetro não for utilizado na instalação do filtro de óleo, dirija-se a uma concessionária autorizada HONDA o mais rápido possível para verificar a montagem.
NOTA
Troque o óleo enquanto o motor estiver quente (temperatura normal de funcionamento), com a motocicleta apoiada no cavalete central para assegurar uma drenagem rápida e completa do óleo.
a
Para evitar vazamentos de óleo e danos no filtro, nunca apóie o motor no filtro de óleo.
1. Para drenar o óleo, remova a tampa de abastecimento de óleo, o bujão de drenagem (1) e a arruela de vedação (2).
Manual do Proprietário54
c
O óleo e o motor estarão quentes. Tenha cuidado para não sofrer queimaduras.
(1) Bujão de
drenagem
(2) Arruela de vedação
(2)
(1)
2. Remova o filtro de óleo (3) com a ferramenta especial e deixe o óleo remanescente escoar. Descarte o filtro de óleo.
(3)
(3) Filtro de óleo
Manual do Proprietário 55
3. Aplique uma leve camada de óleo para motor no anel de vedação do filtro de óleo novo (4).
4. Instale o filtro de óleo novo usando a ferramenta especial e um torquímetro. Aperte o filtro de acordo com o torque especificado.
Torque: 26 N.m (2,6 kg.m)
Use somente o filtro de óleo original HONDA. O uso de um filtro incorreto ou com qualidade inferior pode causar danos ao motor.
(4) Anel de vedação
(4)
7. Instale a tampa de abastecimeno de óleo.
8. Ligue o motor e deixe-o em marcha lenta de 2 a 3 minutos.
9. Alguns minutos após desligar o motor, verifique se o nível de óleo está na marca superior da janela de inspeção, com a motocicleta na posição vertical em local plano. Certifique-se de que não há vazamentos de óleo.
NOTA
• Troque o óleo do motor e o filtro de óleo com mais freqüência do que o recomendado na tabela de manutenção, caso a motocicleta seja utilizada em regiões com muita poeira.
• Não jogue o óleo usado no ralo do esgoto ou na terra. Sugerimos colocá-lo em um recipiente fechado e levá-lo para o centro de reciclagem mais próximo.
c
O óleo usado do motor pode causar câncer na
5. Verifique se a arruela de vedação do bujão de drenagem está em boas condições. Substitua a arruela de vedação se for necessário. Reinstale o bujão de drenagem e aperte-o de acordo com o torque especificado.
Torque: 29 N.m (2,9 kg.m)
pele se permanecer em contato com a mesma por períodos prolongados. Entretanto, esse perigo só existe se o óleo for manuseado diariamente. Mesmo assim, aconselhamos lavar as mãos completamente com sabão e água o mais rápido possível após manusear óleo usado.
6. Abasteça o motor com óleo recomendado na quantidade especificada.
Capacidade: 3,3 litros

Vela de Ignição

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
Vela de ignição recomendada:
(NGK) IMR9A-9H ou (DENSO) IUH27D
Esta motocicleta está equipada com velas de ignição que apresentam um eletrodo central revestido com irídio. Certifique-se de observar os seguintes itens ao efetuar os serviços nas velas de ignição:
• Não use escova de aço ou arame para limpar os eletrodos. Se estiverem contaminados com materais estranhos ou sujeira, substitua a vela. Procure sua concessionária HONDA para efetuar este serviço.
• Use somente um cálibre de lâminas “tipo arame”para verificar a folga dos eletrodos, a fim de evitar danos ao revestimento de irídio. Nunca use um cálibre “tipo lâmina”.
• Não ajuste a folga dos eletrodos. Se a folga não estiver de acordo com as especificações, substitua a vela.
1. Remova a carenagem dianteira (pág. 40) e a carenagem interna (pág. 41).
2. Desacople o conector da ventoinha do radiador (1).
3. Remova a porca (2) e a parafuso de fixação inferior do radiador (3).
4. Remova o parafuso de fixação superior do radiador (4).
5. Afaste o radiador (5) e remova a borracha (6) do gancho (7).
6. Empurre o radiador completamente para a frente.
7. Desacople os conectores da bobina de ignição (8).
Manual do Proprietário56
(4)
(2)
(3)
8. Desacople as bobinas de ignição (9) das velas de ignição.
(7)
(6)
(5)
(1) Conector da
(2) Porca de fixação
(1)
(3) Parafuso de
(4) Parafuso de
(5) Radiador (6) Borracha (7) Gancho
ventoinha do radiador
inferior do radiador
fixação inferior
fixação superior
9. Remova a vela de ignição com uma chave de vela (10) disponível no jogo de ferramentas.
(9)
(8)
(8) Conectores da
bobina de ignição
(9) Bobinas de ignição
Manual do Proprietário 57
(10)
(10) Chave de vela
12. Certifique-se de que a arruela de vedação está em bom estado.
13. Instale a vela manualmente até que a arruela de vedação encoste no cilindro.
14. Dê o aperto final (1/2 volta para velas novas e 1/8 - 1/4 de volta para velas usadas), utilizando a chave de vela. Não aperte a vela excessivamente.
15. Reinstale as bobinas de ignição.
10. Inspecione os eletrodos e a porcelana central, quanto a depósitos, erosão ou carbonização. Troque as velas se a erosão ou os depósitos forem excessivos.
11. Certifique-se de que o cálibre de 1,0 mm não pode ser inserido entre a folga dos eletrodos (11). Se o cálibre puder ser inserido, substitua a vela de ignição.
(11) Folga dos
(11)
eletrodos
16. Acople os conectores da bobina de ignição.
17. Instale as peças remanescentes na ordem inversa da remoção.
a
• As velas de ignição devem ser apertadas
corretamente. Velas folgadas podem provocar o superaquecimento do motor, danificando-o.
• Nunca use velas diferentes das especificadas.
Danos graves ao motor podem ocorrer.

Acelerador

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52).
1. Verifique se a manopla do acelerador funciona suavemente da posição totalmente aberta até a totalmente fechada, em todas as posições do guidão.
2. Meça a folga da manopla do acelerador na flange da manopla. A folga normal deve ser de aproximadamente 2 4 mm de rotação da manopla.
Para ajustar a folga, solte a contraporca (1) e gire o ajustador (2) no sentido desejado a fim de aumentar ou diminuir a folga. Reaperte a contraporca e verifique a folga da manopla novamente.
(1) Contraporca
(2)
(1)
(2) Ajustador
Manual do Proprietário58

Marcha Lenta

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
NOTA
Para uma regulagem precisa da rotação da marcha lenta é necessário aquecer motor. Alguns minutos de funcionamento são suficientes para aquecê-lo.
1. Ligue e aqueça o motor até obter a temperatura normal de funcionamento. Coloque a transmissão em ponto morto e apoie a motocicleta no cavalete central.
2. Gire o parafuso de aceleração (1) no sentido desejado para obter a rotação da marcha lenta especificada.
Rotação da marcha lenta 1.300 ± 100 rpm
(1)
(B)
(A)
(1) Parafuso de
aceleração (A) Aumenta a rotação (B) Diminui a rotação
Manual do Proprietário 59

Líquido de Arrefecimento

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)

Substituição do líquido de arrefecimento

A menos que o proprietário possua as ferramentas e a experiência necessária, recomendamos que esse serviço seja efetuado por um concessionária autorizada HONDA.
Abasteça somente o reservatório com líquido de arrefecimento. Nunca efetue o abastecimento retirando a tampa do radiador.
c
• Não remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. O líquido de arrefecimento se encontra sob pressão e pode provocar queimaduras ao ser expelido.
• Espere o motor esfriar antes de remover a tampa do radiador.
• Mantenha as mãos e as roupas longe do ventilador de arrefecimento, pois seu
manutenção pode provocar desgastes prematuros ou danos na corrente de transmissão, coroa e pinhão. A corrente de transmissão deve ser verificada diariamente e a manutenção efetuada de acordo com a Inspeção Antes do Uso (pág.42). Em condições severas de uso, ou quando a motocicleta é usada em regiões com muita poeira, será necessário efetuar os serviços de manutenção e ajustes com mais freqüência.

Inspeção

1. Apoie a motocicleta no cavalete central com a transmissão em ponto morto e o motor desligado.
2. Verifique a folga da corrente (1) na parte central inferior, movendo-a com a mão. A corrente deve ter uma folga de aproximadamente 25 – 35 mm.
3. Gire a roda traseira e verifique se a folga permanece constante em todos os pontos da corrente. Se a corrente estiver com folga em uma região e tensa em outra, alguns elos estão engripados ou presos. Normalmente a lubrificação da corrente elimina esse problema.
(1) Corrente de
(1)
transmissão
acionamento é automático.

Corrente de Transmissão

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
A durabilidade da corrente de transmissão depende da lubrificação e ajustes corretos. Um serviço inadequado de
4. Gire a roda traseira lentamente e inspecione a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão.

Corrente de Transmissão

• Roletes danificados
• Pinos frouxos
• Elos secos ou enferrujados
• Elos presos ou danificados
• Desgaste excessivo
• Ajuste incorreto
• Retentores danificados

Coroa e Pinhão

• Dentes excessivamente gastos
• Dentes danificados ou quebrados Se a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão estiverem excessivamente gastos ou danificados, deverão ser substituídos. Caso a corrente esteja seca ou enferrujada, deverá ser lubrificada. Lubrifique a corrente caso esteja com elos presos ou engripados. Se a lubrificação não solucionar o problema, a corrente deverá ser substituída.
a
Substitua sempre a corrente de transmissão, coroa e pinhão em conjunto. Caso contrário, a peça nova se desgastará rapidamente.
Dentes danificados
Dentes gastos
Manual do Proprietário60

Ajuste

A corrente de transmissão deve ser verificada e ajustada, se necessário, a cada 1000 km. A corrente de transmissão exigirá ajustes mais freqüentes caso a motocicleta seja conduzida em alta velocidade por longos períodos de tempo, ou ainda, caso seja submetida freqüentemente a rápidas acelerações. Para ajustar a folga da corrente de transmissão, proceda do seguinte modo:
1. Apoie a motocicleta no cavalete central com a transmissão em ponto morto e o motor desligado.
2. Solte a porca do eixo traseiro (1).
3. Gire os parafusos de ajuste (2) um número igual de voltas até obter a folga especificada na corrente de transmissão. Gire os parafusos de ajuste no sentido anti­horário para diminuir a folga da corrente ou no sentido horário para aumentá-la.
A corrente deve apresentar uma folga de 25 – 35 mm na região central inferior. Gire a roda e verifique se a folga permanece constante em outros pontos da corrente.
(4)
(1)
(1) Porca do eixo
traseiro (2) Parafuso de ajuste (3) Escala (4) Marca de
referência
Dentes normais
(2)
(3)
Manual do Proprietário 61
4. Verifique se o eixo traseiro está alinhado corretamente. As escalas dos ajustadores (3) devem estar alinhadas com a marca de referência (4). Se o eixo traseiro estiver desalinhado, gire os parafusos de ajuste direito ou esquerdo até obter o alinhamento correto e verifique novamente a folga da corrente.
5. Aperte a porca do eixo traseiro.
TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m)
6. Aperte ligeiramente os parafusos de ajuste.

Verificação do desgaste da corrente

Após ajustar a folga da corrente, verifique a etiqueta indicadora de desgaste colada na extremidade esquerda do garfo traseiro. Se a faixa vermelha (6) da etiqueta estiver alinhada ou ultrapassar a marca de referência (5) gravada no ajustador, isto indica que a corrente está excessivamente gasta e deve ser substituída em conjunto com a coroa e o pinhão.
Folga especificada: 25 – 35 mm
a
c
Caso não seja usado um torquímetro na instalação, procure uma concessionária HONDA assim que possível para verificar a montagem.
Se a corrente estiver com folga excessiva (50 mm ou mais), poderá danificar a parte inferior do chassi da motocicleta ou ainda soltar-se da coroa/pinhão de transmissão.
Corrente para reposição
DID 525HV RK 525ROZ1
Esta motocicleta apresenta um elo principal que necessita de uma ferramenta especial para sua remoção. Não use um elo comum nesta corrente. Consulte sua concessionária autorizada HONDA.
(6)
(5)
(5) Marca de
referência
(6) Faixa vermelha

Limpeza e lubrificação da corrente

A corrente de transmissão deve ser lubrificada a cada 1000 km ou antes, caso esteja seca. Os retentores da corrente podem ser danificados caso sejam utilizados limpadores de vapor, lavadores com água quente sob alta pressão ou solventes muito fortes na limpeza da corrente. Limpe a corrente apenas com querosene. Enxugue completamente e lubrifique somente com óleo para transmissão S.A.E. 80 ou 90. Lubrificantes para corrente do tipo aeorosol (spray) contêm solventes que pode danificar os retentores da corrente e, portanto, não devem ser usados.
a
A corrente de transmissão utilizada nesta motocicleta esta equipada com retentores entre os roletes e as placas laterais. Esses retentores mantêm a graxa no interior da corrente, aumentando sua durabilidade. Entretanto, algumas precauções especiais devem ser adotadas para o ajuste, limpeza, lubrificação ou substituição da corrente.
Manual do Proprietário62

Guia da corrente de transmissão

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
Verifique a guia da corrente de transmissão (1) quanto a desgaste. A guia da corrente de transmissão deve ser substituída se o seu desgaste atingir o limite de uso (2). Para substituir, dirija-se a uma concessionária HONDA.
(1)
(1) Guia da corrente (2) Limite de uso
(2)
Manual do Proprietário 63

Suspensões Dianteira e Traseira

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
1. Verifique o funcionamento dos amortecedores dianteiros, acionando o freio dianteiro e forçando a suspensão para cima e para baixo várias vezes. A ação dos amortecedores deve ser progressiva e suave. Verifique se há vazamentos de óleo. Observe se todos os pontos de fixação da suspensão dianteira, guidão e painel de instrumentos estão apertados corretamente.
2. Verifique a suspensão traseira e o embuchamento do garfo traseiro periodicamente, com a motocicleta apoiada no cavalete central. Force a roda lateralmente para verificar se existem folgas nos rolamentos e buchas do garfo traseiro ou se o eixo de articulação está solto. Verifique se o amortecedor traseiro apresenta vazamentos de óleo. Pressione a suspensão traseira para baixo e verifique se as articulações do sistema estão com folga excessiva ou desgaste. Verifique todos os pontos de fixação dos componentes da suspensão. Certifique-se de que estão em perfeito estado e apertados corretamente.
c
Os componentes da suspensão estão diretamente ligados à segurança da motocicleta. Se algum componente da suspensão dianteira ou traseira apresentar desgaste, folga excessiva ou estiver danificado, dirija-se a uma concessionária HONDA.

Cavalete Lateral

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52).
Efetue os seguintes serviços de manutenção de acordo com o período estabelecido na tabela de manutenção.

Verificação do funcionamento

• Verifique a mola (1) quanto a danos ou perda de tensão e se o conjunto do cavalete lateral move-se livremente.
• Verifique o sistema de corte de ignição do cavalete lateral.
1. Sente-se sobre a motocicleta e coloque o cavalete lateral na posição recolhida e a transmissão em ponto morto.
2. Ligue o motor e acione a embreagem. Coloque a transmissão em marcha.
3. Mova o cavalete lateral para a posição totalmente estendida. O motor deve desligar-se assim que você estender o cavalete lateral.
Se o sistema de cavalete lateral não funcionar conforme descrito, procure sua concessionária autorizada HONDA.
Manual do Proprietário64
(1) Mola do cavalete
lateral
(1)
Manual do Proprietário 65

Rodas

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)

Remoção da roda dianteira

1. Levante a roda dianteira do solo colocando um suporte sob o motor.
2. Remova o conjunto dos caliperes direito e esquerdo (1)
NOTA
Não acione a alavanca do freio enquanto a roda estiver removida. Os pistões do cáliper serão forçados para fora dos cilindros, provocando vazamentos do fluido do freio. Se isto ocorrer, será necessário efetuar um serviço de manutenção no sistema de freio.
(3) Parafusos de
fixação
(5) Eixo dianteiro
do amortecedor, retirando os parafusos de fixação (2).
c
Para evitar danos à mangueira do freio, apoie o conjunto do cáliper de maneira que não fique pendurado pela mangueira. Não torça a mangueira do freio.
(1)
(1) Conjunto do
cáliper do freio
(2) Parafusos de
fixação
(2)
3. Solte os parafusos de fixação (3) direitos e esquerdos do eixo da roda e remova o parafuso do eixo (4).
4. Remova o eixo (5) e a roda dianteira.
(3)
(5)
(4) Parafuso do eixo
(4)
(3)

Instalação da roda dianteira

1. Posicione a roda dianteira entre os amortecedores dianteiros e introduza o eixo dianteiro pelo lado esquerdo, através da extremidade do amortecedor esquerdo e cubo da roda.
2. Aperte o parafuso do eixo de acordo com o torque especificado.
TORQUE 59 N.m (5,9 kg.m)
3. Aperte os parafusos de fixação do garfo direito no torque especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m)
4. Encaixe os caliperes direito e esquerdo sobre o disco do freio, tomando cuidado para não danificar as pastilhas do freio. Instale os parafusos de fixação dos caliperes e aperte-os de acordo com o torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,0 kg.m)
5. Aperte provisoriamente os parafusos de fixação do eixo do garfo esquerdo até ficar ligeiramente assentado.
6. Acione a alavanca do freio dianteiro e bombeie várias vezes o garfo.
7. Meça a folga (6) entre as faces do disco esquerdo (7) e o
suporte do cáliper esquerdo (8) com um cálibre de lâminas (9) de 0,7 mm.
(6)
(7)
(8)
(6) Folga (7) Disco do freio (8) Suporte do cáliper
Manual do Proprietário66
(9)
(9) Cálibre de lâminas
8. Se o cálibre puder ser introduzido com facilidade, aperte os parafusos de fixação do garfo esquerdo (3) do eixo da roda no torque especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m)
Se houver dificuldade para introduzir o cálibre, empurre o amortecedor esquerdo para dentro ou puxe-o para fora, até permitir a introdução do cálibre e, aperte os parafusos de fixação do eixo com o torque indicado. Após apertar os parafusos de fixação, retire o cálibre de lâminas.
9. Após a instalação da roda, acione o freio dianteiro várias vezes, forçando a suspensão. Em seguida, verifique novamente a folga entre os discos do freio e os suportes dos caliperes. Não conduza a motocicleta sem a folga adequada.
c
Se a folga entre o disco e o suporte do cáliper não for adequada, os discos serão danificados e a eficiência da frenagem será reduzida.
a
Após a instalação, acione a alavanca do freio e verifique seu funcionamento.
Manual do Proprietário 67

Remoção da roda traseira

1. Coloque a motocicleta apoiada no cavalete central.
2. Solte a porca do eixo traseiro (1).
3. Solte os parafusos de ajuste (2) da corrente de transmissão.
4. Remova a porca do eixo traseiro.
5. Empurre a roda traseira para frente e retire a corrente de transmissão (3) da coroa.
6. Remova o eixo traseiro (4), espaçador lateral e roda traseira do braço oscilante.
(1) Porca do eixo (2) Parafusos de
ajuste da corrente de transmissão
a
Não acione o pedal do freio traseiro após a remoção da roda. Os pistões do cáliper serão forçados para fora dos cilindros, causando o fechamento das pastilhas do freio, o que dificultará a instalação da roda, além de provocar vazamentos do fluido do freio. Se isto ocorrer, será necessário efetuar um serviço de manutenção no sistema de freio. Consulte uma concessionária HONDA.
(3) Corrente de
(3)
(4)
transmissão
(4) Eixo
(2)
(1)
(2)

Instalação da roda traseira

• Para instalar a roda traseira, siga a ordem inversa da remoção.
• Certifique-se de que o ressalto (5) do cáliper do freio esteja localizado na ranhura (6) do braço oscilante (7).
• Aperte a porca do eixo traseiro de acordo com o torque especificado
TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m)
• Ajuste a folga da corrente de transmissão (página 79).
• Após a instalação da roda, acione o freio traseiro várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo.
• Inspecione o sistema de freio.
a
• Encaixe o disco do freio entre as pastilhas do cáliper com cuidado para não danificá-las.
• Após a instalação, acione o pedal do freio e verifique o seu funcionamento.
Manual do Proprietário68
c
Caso não seja usado um torquímetro na instalação da roda, dirija-se a uma concessionária HONDA assim que possível para verificar a montagem. Uma montagem incorreta pode reduzir a eficiência do freio.
(5)
(6)
(7)
(5) Ressalto (6) Ranhura (7) Braço oscilante
Manual do Proprietário 69

Pastilhas do Freio

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
O desgaste das pastilhas do freio dependerá da severidade de uso, modo de pilotagem e das condições da pista. As pastilhas sofrerão um desgaste mais rápido em pistas de terra, com muita poeira ou pistas molhadas.

Freio Traseiro

Verifique as ranhuras (2) em cada pastilha. Se alguma das pastilhas estiver gasta até a ranhura, substitua ambas as pastilhas em conjunto. Dirija-se a uma concessionária autorizada HONDA para efetuar este serviço.
(2) Ranhura
indicadora de desgaste
Inspecione as pastilhas de acordo com os intervalos especificados de manutenção (pág. 50).

Freios dianteiro

Verifique a ranhura (1) em cada pastilha. Se uma das pastilhas estiver gasta até a ranhura, substitua as pastilhas em conjunto.
(2)
Dirija-se a uma concessionária HONDA para efetuar o serviço.
(1)
(1)
(1) Ranhura
indicadora de desgaste

Bateria

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
A bateria desta motocicleta é do tipo “selada”, isenta de manutenção. Não há necessidade de verificar nível do eletrólito ou adicionar água destilada. Se a bateria se apresenta fraca, com perda de carga (dificultando a partida ou causando outros problemas elétricos), dirija-se a uma Concessionário HONDA.
a
• A remoção das tampas da bateria pode danificá-las, causando vazamentos, ou danos à bateria.
• Quando a motocicleta for permanecer inativa por longo período, remova a bateria da motocicleta e carregue-a totalmente. Em seguida, guarde-a em local fresco e seco.
• Se a bateria permanecer na motocicleta, desconecte o cabo negativo do terminal da bateria.
Manual do Proprietário70
c
• A solução contida na bateria á altamente corrosiva. Em contato com a pele ou com os olhos pode provocar graves queimaduras. Use roupas protetoras e máscara de proteção durante o manuseio.
• A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: Contato com a pele - lave a região atingida com bastante água. Contato com os olhos - lave com água pelo menos 15 minutos e procure assistência médica imediatamente. Contato interno - tome grande quantidade de água ou leite. Em seguida, deve-se ingerir leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal. Procure assistência médica imediatamente.
• As baterias produzem gases explosivos. Mantenha-as distante de faíscas, chamas e cigarros acesos. Mantenha ventilado o local onde a bateria estiver recebendo carga. Proteja os olhos sempre que manusear baterias.
• MANTENHA-AS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
• Apesar da bateria ser selada, ela produz gases explosivos. Mantenha-a distante de chamas ou faíscas.
Manual do Proprietário 71

Remoção da bateria

A bateria (5)encontra-se no compartimento da bateria sob o assento.
1. Remova o assento (página 38).
2. Remova as presilhas (1) e abra a tampa da bateria (2).
3. Desconecte primeiro o cabo negativo (–) do terminal negativo (3) da bateria e, em seguida, o cabo positivo (+) do terminal positivo (4).
4. Retire a bateria (5) do seu compartimento.
(1) Presilhas
(1)(2)
(2) Tampa da bateria

Fusíveis

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
A queima freqüente dos fusíveis normalmente indica curto­circuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Dirija-se a uma concessionária HONDA para executar os reparos necessários.
a
Desligue o interruptor de ignição (posição OFF) antes de verificar ou trocar os fusíveis para evitar curto-circuito acidental.
c
Não use fusíveis com amperagem diferente da especificada nem substitua os fusíveis por outros
(3)(5)
(4)
(3) Terminal negativo
(–)
(4) Terminal positivo
(+)
(5) Bateria
materiais condutores. Sérios danos podem ser causados ao sistema elétrico, provocando falta de luz, perda de potência do motor e inclusive incêndios.
Fusível Queimado

Caixa de fusíveis

A caixa de fusíveis está localizada sob o assento. Os fusíveis especificados têm capacidade de 10 A.
1. Remova o assento (pág. 38).
2. Abra a tampa da caixa de fusíveis (1).
3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível. O fusíveis de reserva (2) estão localizados na caixa de fusíveis.
4. Feche a tampa da caixa de fusíveis e instale o assento.
(1)
(1) Tampa da caixa de
fusíveis
(2) Fusíveis reserva
Manual do Proprietário72

Fusível FI

O fusível FI (4), com capacidade de 20A, está localizado sob o assento.
1. Remova o assento (pág. 38).
2. Abra a tampa da caixa do fusível FI (5).
3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível. O fusível de reserva está localizado na caixa de fusíveis.
4. Feche a tampa da caixa do fusível FI e instale o assento.
(3)
(4)
(2)
(1)
(1) Fusível principal (2) Conector (3) Fusível principal de
reserva (4) Fusível FI (5) Tampa da caixa do
fusível FI
(2)

Fusível principal

O fusível principal (1), com capacidade de 30 A, está localizado sob o assento.
1. Remova o assento (pág. 38).
2. Solte o conector (2) do interruptor magnético de partida.
3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível. O fusível de reserva (3) está localizado atrás da caixa de fusíveis.
4. Ligue o conector e instale o assento.
(5)
Manual do Proprietário 73

Lâmpadas

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
c
A lâmpada esquenta muito e permanece quente por algum tempo após desligar o farol. Deixe-a resfriar antes de efetuar o serviço.
a
• Use luvas limpas para substituir a lâmpada.
• Não toque o bulbo da lâmpada com os dedos. As impressões digitais na lâmpada criam pontos quentes e podem causar queima prematura.
• Se tocar na lâmpada com suas mãos, limpe-a com um pano umedecido com álcool para evitar sua queima prematura.
NOTA
• Certifique-se de que o interruptor de ignição está

Lâmpada do farol

1. Remova o painel interno (pág. 41).
2. Remova o gancho (1) do suporte (2).
3. Retire o soquete (3) sem girar.
4. Retire a capa de borracha (4).
5. Solte a lâmpada do farol (6) enquanto pressiona a presilha para baixo (5).
6. Remova a lâmpada do farol (6) sem girar.
7. Instale uma lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
NOTA
• Use somente a lâmpada especificada.
• Após instalar uma lâmpada nova, verifique se ela funciona corretamente.
• Instale a capa de borracha com a marca “TOP”voltada para cima.
(2) (6)
(1) Gancho (2) Suporte (3) Soquete (4) Capa de borracha (5) Presilha da
lâmpada
(6) Lâmpada do farol
desligado antes de substituir a lâmpada.
• Não use lâmpadas diferentes das especificadas.
• Após a instalação, verifique se a luz funciona corretamente.
(1)
(5)
(3)
(4)

Lâmpada da luz de posição

1. Gire o soquete (1) da lâmpada da luz de posição 45° no sentido anti-horário e puxe-o para fora.
2. Remova a lâmpada (2) sem girar.
3. Instale uma lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
(1) Soquete da
lâmpada da luz de posição
(2) Lâmpada
Manual do Proprietário74

Lâmpada da lanterna traseira/luz do freio

1. Remova o assento (pág. 38).
2. Gire o soquete (1) 45° no sentido anti-horário e puxe-o para fora.
3. Remova a lâmpada (2) sem girar.
4. Instale uma lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
(1) Soquete
(2)
(2) Lâmpada
(2)
(1)
(1)
Manual do Proprietário 75

Lâmpadas das sinaleiras

1. Remova a lente da sinaleira (1) retirando o parafuso (2).
2. Pressione levemente a lâmpada (3) para baixo e gire-a no sentido anti-horário.
3. Instale uma lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
(1) Lente da sinaleira (2) Parafuso
(2)
(3) Lâmpada

Interruptor da Luz do Freio

(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página 52)
Verifique periodicamente o funcionamento do interruptor da luz do freio (1) localizado no lado direito da motocicleta, atrás do motor. O ajuste é feito através da porca de ajuste (2). Gire a porca na direção (A) para adiantar o ponto em que a luz do freio acende e na direção (B) para retardá-lo.
(1)
(1)
(3)
(B)
(A)
(2)
(1) Interruptor da luz
do freio
(2) Porca de ajuste

Espelho Retrovisor

O espelho retrovisor permite o ajuste do ângulo de visão. Coloque a motocicleta em local plano e sente-se nela. Para ajustar o ângulo de visão, vire o espelho retrovisor até obter a melhor posição, de acordo com sua altura, peso e posição de pilotagem. Verifique mais detalhes no Manual do Condutor/Pilotagem com Segurança (ver no final do Manual).
c
Nunca force o espelho retrovisor de encontro à haste suporte durante a regulagem. Se houver necessidade, solte a porca de fixação e movimente a haste suporte para o lado oposto para possibilitar a regulagem do espelho retrovisor.
Manual do Proprietário76

Farol

O ajuste vertical do farol pode ser obtido girando-se os ajustadores (1) e (2) para dentro ou para fora, conforme necessário.
(2) Ajustador (farol
baixo)
(B)
(A)
(2)
(B)
(A)
(3) Ajustador (farol
alto)
(1)
(A) Para cima (B) Para baixo
Obedeça as leis e regulamentações de trânsito locais.
Manual do Proprietário 77

Regulagem do Farol

O farol é de grande importância para sua segurança. Se estiver desregulado, a visibilidade será reduzida e os motoristas dos veículos que trafegam em sentido contrário terão sua visão ofuscada. Com uma inclinação acentuada para baixo, o farol, apesar de iluminar intensamente, reduz o campo de visibilidade, trazendo-o para muito perto da motocicleta. Isso deixará às escuras o que estiver mais à frente. Se inclinação for nula e o farol estiver totalmente reto, o espaço próximo à motocicleta será deixado às escuras e, também a grandes distâncias, a iluminação será deficiente. Se pilotar à noite, logo perceberá se é ou não necessário regular o farol. Mas não deixe de testar a regulagem antes de enfrentar a noite.

Procedimentos para a regulagem do farol

1. Coloque a motocicleta na posição vertical (sem apoiá-la no cavalete), com o centro da roda posicionado a 10 m de uma plana, de preferência não reflexiva.
2. Calibre os pneus, conforme as especificações.
3. Solte os fixadores do farol e incline-o para cima ou para baixo, até sua projeção ficar dentro das especificações.
4. Reaperte os fixadores do farol.
Nota: O peso do passageiro mais o peso da carga podem
afetar consideravelmente a regulagem do farol. Ajuste-o novamente considerando o peso do passageiro e da carga.
y = máximo 1,2 m x > y/5
Obs.: O facho do farol deve alcançar 100 m no máximo.

LIMPEZA E CONSERVAÇÃO

Limpe a motocicleta regularmente para manter sua aparência e proteger a pintura, componentes plásticos e peças de borracha ou cromadas. Lavagens freqüentes também aumentam a durabilidade da motocicleta. Em regiões litorâneas, onde o contato com a maresia e umidade é intenso, tanto a conservação quanto a manutenção devem receber atenção especial. Após o uso da motocicleta nessas regiões, remova imediatamente os elementos agressivos para evitar oxidação.
• Em caso de chuva ou contato com águas pluviais nas cidades ou litoral, ou em travessias de riachos, alagamentos ou enchentes, lave e seque a motocicleta imediatamente após o uso. Aplique produtos de boa qualidade que ofereçam proteção adequada.
• Elimine o acúmulo de poeira, terra, barro, areia e pedras. Remova materiais estranhos dos componentes de fricção, como pastilhas e discos de freio, para não prejudicar sua durabilidade e eficiência.
• O atrito de pedras e areia pode afetar a pintura.
• Se a motocicleta for permanecer inativa por um longo período, consulte as instruções da página 81, CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS.
Manual do Proprietário78

Equipamentos de Lavagem

Ao utilizar equipamentos de lavagem sob alta pressão, siga as precauções adequadas de uso. Os componentes serão danificados se forem aplicados jatos d’água em alta temperatura diretamente à motocicleta. A alta pressão provoca o desprendimento de faixas e adesivos, e a remoção da graxa dos rolamentos da coluna de direção e da articulação da suspensão traseira. A pintura também pode ser removida. Não aplique produtos alcalinos ou ácidos, pois são altamente prejudiciais às peças zincadas e de alumínio. Não aplique jatos d’água diretamente ao núcleo do radiador. As aletas e tubos de alumínio do radiador serão danificados se forem submetidos a jatos fortes de água, principalmente se a água estiver associada a detergentes com alto teor alcalino/ácido, que pode provocar a oxidação do alumínio.
Manual do Proprietário 79

Como Lavar Sua Motocicleta

a
Nunca lave sua motocicleta exposta ao sol e com o motor quente.
1. Pulverize querosene ao motor, escapamento, rodas, cavalete central e cavalete lateral para remover os resíduos de óleo e graxa. Incrustrações de piche são removidas com querosene puro.
– Cubos das rodas – Saída dos escapamentos – Embaixo do tanque de combustível
NOTA
Nunca aplique água sob pressão diretamente no tubo de respiro e/ou entrada de ar. A água poderá penetrar no interior do corpo do acelerador e/ou filtro de ar.
(1) Entrada de ar
2. Em seguida, enxágüe com bastante água.
3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e pára-lamas com água e shampoo neutro. Use um pano ou esponja macia. Enxágüe e enxugue a motocicleta completamente com um pano limpo e macio.
a
Água ou ar sob alta pressão podem danificar algumas peças da motocicleta.
Evite pulverizar água sob alta pressão nos seguintes componentes ou locais: – Interruptor de ignição
Limpe as peças plásticas usando um pano macio ou esponja umedecida com solução de detergente neutro e água. Enxágüe completamente com água e seque com um pano macio. Remova pequenos riscos com cera de polimento para plásticos.
(1)
– Corrente de transmissão – Embaixo do assento – Interruptores do guidão – Cilindros mestres do freio – Painel de instrumentos – Trava da coluna de direção
NOTA
• Não remova a poeira com um pano seco, pois a pintura será riscada.
• Não use detergentes corrosivos para evitar danos à pintura.
4. Se necessário, aplique cera protetora nas superfícies pintadas ou cromadas. A cera protetora deve ser aplicada com algodão especial ou flanela, em movimentos circulares e uniformes.
a
A aplicação de massas ou outros produtos para polimento pode danificar a pintura.
5. Imediatamente após a lavagem, lubrifique a corrente de transmissão e os cabos do acelerador e da embreagem.
6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por alguns minutos.
c
A eficiência dos freios pode ser afetada após a lavagem da motocicleta. Tenha cuidado nas primeiras frenagens.
Manual do Proprietário80

Manutenção de rodas de alumínio

As rodas de liga de alumínio sofrem corrosão quando entram em contato prolongado com poeira, umidade, água salgada, etc. Depois de um percurso sob essas condições, limpe as rodas com uma esponja umedecida com detergente neutro e, em seguida, enxágüe-as com bastante água. Use um pano macio e limpo para secá-las.
a
• Ao limpar as rodas, não use esponjas de aço, nem produtos abrasivos ou compostos a fim de evitar danificá-las.
• Não suba em guias nem encoste a roda contra obstáculos a fim de evitar danos às rodas.
Manual do Proprietário 81

CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS

Em caso de necessidade de manter a motocicleta em inatividade por um período prolongado, deve-se tomar certos cuidados, para reduzir os efeitos de deterioração causados pela não utilização do veículo.
1. Troque o óleo do motor e o filtro de óleo.
2. Lubrifique a corrente de transmissão (página 62).
3. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento esteja abastecido com solução de líquido de arrefecimento na proporção de 50%.
4. Drene o tanque de combustível num recipiente adequado para este fim. Pulverize o interior do tanque com óleo anticorrosivo em aerossol. Reinstale e feche a tampa no tanque de combustível.
c
A gasolina é altamente inflamável e até explosiva, sob certas condições. Efetue os procedimentos acima num local ventilado, com o motor desligado. Não acenda cigarros, nem permita a presença de chamas ou faíscas perto da motocicleta, durante a drenagem do tanque de combustível.
5. Para impedir oxidação no interior dos cilindros, efetue os seguintes procedimentos:
• Remova os supressores de ruído e as velas de
ignição.
• Coloque uma colher de sopa (15 – 20 cm
novo para motor no interior de cada cilindro. Acione o motor de partida durante alguns segundos para distribuir o óleo e reinstale as velas de ignição e os supressores de ruído.
6. Remova a bateria. Guarde-a num local protegido, não exposto a temperaturas excessivamente baixas, nem a raios diretos de sol. Carregue a bateria uma vez por mês (carga lenta).
7. Lave e seque a motocicleta. Aplique uma camada de cera à base de silicone em todas as superfícies pintadas. Proteja as peças cromadas com óleo anticorrosivo.
8. Lubrifique os cabos de controle.
9. Calibre os pneus, de acordo com a pressão recomendada. Apoie a motocicleta sobre cavaletes, de modo que os pneus não toquem o solo.
10. Cubra a motocicleta com uma capa apropriada (não utilize plásticos) e guarde-a num local fresco e seco, com alterações mínimas de temperatura. Não a deixe exposta ao sol.
3
) de óleo

Ativação da Motocicleta

Quando a motocicleta voltar a ser utilizada, os seguintes cuidados deverão ser observados:
1. Remova a capa protetora e lave completamente a motocicleta. Troque o óleo do motor, caso a motocicleta tenha ficado inativa por mais de 4 meses.
2. Carregue a bateria, se necessário, usando somente carga lenta. Instale-a.
3. Limpe o interior do tanque de combustível. Abasteça-o com gasolina nova.
4. Efetue todas as inspeções descritas na página 42 – INSPEÇÃO ANTES DO USO. Faça um teste, conduzindo a motocicleta em baixa velocidade, num local seguro e afastado do tráfego.
Manual do Proprietário82

NÍVEL DE RUÍDOS CBR600F

Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores (Resolução Nº 2 de 11/02/93 do CONSELHO NACIONAL DO MEIO AMBIENTE - CONAMA); O limite máximo de ruído para fiscalização de veículo em circulação:
92 dB (A) a 6.250 rpm
Medido a 0,5 m de distância do escapamento, conforme NBR-9714.
Manual do Proprietário 83
COMITÊ ISO 14001
C
U
I
D
E
B
E
M
D
O
P
L
A
N
E
T
A

PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE

Os fluidos de freio, de embreagem e a solução de bateria devem ser manuseados com bastante cuidado. Apresentam características ácidas e podem
A Moto Honda da Amazônia Ltda, sempre empenhada em melhorar o futuro de nosso planeta, gostaria de estender esta preocupação aos seus clientes. Visando a um melhor relacionamento de sua motocicleta com o meio ambiente pedimos que observe os seguintes pontos: A manutenção preventiva, além de preservar e valorizar seu produto, traz grandes benefícios ao meio ambiente. O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos determinados neste manual. O óleo usado deve ser encaminhado para os postos de troca ou para a concessionária Honda mais próxima. Produtos perigosos não devem ser jogados em esgoto comum. Pneus usados, quando substituídos por novos, devem ser encaminhados para as concessionárias procederem a reciclagem, em atendimento a Resolução CONAMA nº 258, de 26/08/99. Nunca devem ser queimados, guardados em áreas descobertas ou enterrados. Fios, cabos elétricos e cabos de aço usados, quando substituídos não devem ser reutilizados representando um perigo em potencial para o motociclista. Estes itens devem ser encaminhados para reciclagem nas concessionárias Honda.
danificar a pintura da motocicleta, além de representar sério risco de contaminação do solo e da água, quando derramados. Na troca da bateria, além dos cuidados com a solução ácida que ela contém, deve-se encaminhar a peça substituída às concessionárias Honda para destinação adequada, em atendimento à Resolução CONAMA nº 257, de 30/06/99. Peças plásticas e metálicas substituídas devem também ser entregues às concessionárias Honda para reciclagem, evitando o acúmulo de lixo nas grandes cidades. Modificações como substituição de escapamento e regulagens de carburador diferentes da especificada para o modelo ou qualquer outra que vise alterar o desempenho do motor devem ser evitadas, além de serem infrações previstas no Novo Código Nacional de Trânsito, contribuem para o aumento de poluição do ar e sonora. Esperamos que estes conselhos sejam úteis e possam ser utilizados em benefício de todos. Caso haja alguma dúvida quanto aos nossos produtos, atividades e serviços relacionados com o meio ambiente colocamos à disposição os telefones do Serviço de Atendimento ao Cliente: SAC: 0800-111117, 0800-552122 e 0800-552221.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
HONDA CBR600F
Item
Dimensões
Comprimento total Largura total Altura total Distância entre eixos Altura do assento 805 mm Distância mínima do solo 135 mm
Peso
Peso seco
Capacidades
Óleo do motor
Tanque de combustível Capacidade do sistema de arrefecimento 2,7 litros
Capacidade de passageiros Piloto e um passageiro
Capacidade máxima
2.065 mm 685 mm
1.135 mm
1.390 mm
170 kg
3,0 litros (para troca de óleo) 3,3 litros (para troca óleo e filtro) 3,7 litros (após desmontagem do motor) 18,0 litros
189 kg (incluindo piloto e passageiro)
Manual do Proprietário84
Manual do Proprietário 85

MOTOR

Item
Diâmetro x curso 67,0 x 42,5 mm Relação de compressão 12,0:1
Cilindrada 599 cm
3
Potência máxima 110CV/12.500 rpm (DIN) Torque máximo 6,4 kgf.m/10.500 rpm Vela de ignição IMR9A-9H (NGK)
IUH27D (DENSO)
Rotação de marcha lenta 1.300 ± 100 rpm Folga válvulas Admissão 0,20 mm
Escape 0,28 mm

TRANSMISSÃO

Item
Redução primária 1,822 Relação de transmissão 2,833
Redução final 2,813
2,062 3ª 1,647 4ª 1,421 5ª 1,272 6ª 1,173

CHASSI/SUSPENSÃO

Item
Cáster 24°
Trail 96 mm Pneu dianteiro - medida 120/70 ZR17 (58W) Pneu traseiro - medida 180/55 ZR17 (73W)

SISTEMA ELÉTRICO

Item
Bateria Alternador 0,433 kW
Sistema de Iluminação
Lâmpada do farol (alto/baixo) 12 V – 55/55 W Lanterna traseira/luz do freio 12 V – 21/5 W Lâmpada das sinaleiras Diant. 12 V – 21 W
Tras. 12 V – 21 W
Lâmpada da luz de posição 12 V – 5 W
Fusível
Fusível principal 30 A Fusível FI 20 A Outros fusíveis 10 A
12 V – 8,6 Ah
Manual do Proprietário86

Manual do Condutor

Novo Código de Trânsito Brasileiro Lei nº 9.503, de 23/09/97
O presente manual do condutor de autoria do Prof. Miguel Ramirez Sosa – Presidente da ABETRAN – Associação Brasileira de Educadores de Trânsito, não poderá ser reproduzido por qualquer meio, incluindo fotocópia, gra­vação ou informação computadorizada, sem a permissão por escrito das entidades ABRACICLO – Associação Brasileira dos Fabricantes de Motocicletas, Ciclomotores, Motonetas e Bicicletas e/ou ABRAMOTO – Associação Brasileira das Empresas Industriais e Montadoras de Motocicletas, Motonetas, Ciclomotores, Bicicletas, Triciclos e Quadriciclos que detém os direitos de edição, publicação e reprodução, salvo o texto comum de duas e quatro rodas.
Depósito legal na Biblioteca Nacional.

Apresentação

O Manual do Condutor é um apanhado de conhecimentos básicos indispensáveis ao bom condutor do veículo. Sem se perder por capítulos, artigos e alíneas, este instrumento garante aos usuários de nossas vias uma leitura agradável, constituindo-se em fonte de consulta fácil e eficiente. Quatro temas básicos são abordados: as normas de circulação e conduta, as infrações e penalidades previstas no novo código, a direção defensiva, e os cuidados básicos de primeiros socorros. Em anexo, apresentam-se a sinalização básica de trânsito e um glossário com a definição de termos e conceitos freqüentes no jargão da segurança no trânsito e do código recém-aprovado. Acreditamos que este manual será de grande valia para todo condutor sinceramente empenhado em mudar a triste estatística que faz do Brasil um dos campeões mundiais em acidentes de trânsito. Na elaboração deste manual procurou-se atender na íntegra ao que determina o art. 338 da lei no. 9.503/97, em conteúdos e prazo estabelecido para a vigência do referido dispositivo legal. Tendo em vista a premência de tempo, o manual ora apresentado poderá sofrer eventuais alterações com a finalidade de buscar maior aperfeiçoamento em futuras edições quanto a uma literatura mais voltada aos veículos de duas rodas.
Manual do Condutor88

Índice

Manual do Condutor

• Normas de Circulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• Infrações e Penalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Direção Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Primeiros Socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Anexo I – Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Anexo II – Sinalização de Trânsito . . . . . . . . . . . . . . . .120

Pilotagem com Segurança

• Inspeção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Equipamentos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
• Postura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Visão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Apareça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Distância de seguimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Cruzamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Manual do Condutor 89

Normas Gerais de Circulação

Detalhadas pelo novo Código de Trânsito Brasileiro em mais de 40 artigos, as Normas Gerais de Circulação e Conduta merecem atenção especial de todos os usuários da via. Algumas dessas normas poderão ser aplicadas com o simples uso do bom-senso ou da boa educação. Entre essas destacamos as que advertem os usuários quanto a atos que possam constituir riscos ou obstáculos para o trânsito de veículos, pessoas e animais, além de danos à propriedade pública ou privada. Entretanto, bom-senso apenas não será suficiente para o restante das normas. A maior parte delas exige do usuário o conhecimento da legislação específica e a disposição de se pautar por ela.

Resumo das Normas

Nestas páginas, procuramos apresentar de forma conden­sada um apanhado das principais normas de circulação, agrupando-as segundo temas de interesse para mais fácil fixação. Seguir corretamente as novas determinações implica um processo de reaprendizagem. No início a tarefa exigirá um pouco de dedicação, mas com o tempo tudo fica automatizado de novo. Dê uma boa lida e procure memorizar o que lhe parecer mais importante. Mas guarde este manual para referência futura. Quando o assunto é trânsito, confiar só na memória pode lhe custar caro.
Vamos começar pelas recomendações mais gerais e obrigatórias:
São Deveres do Condutor:
• ter pleno domínio de seu veículo a todo momento, dirigin­do-o com atenção e cuidados indispensáveis à segurança do trânsito;
• verificar a existência e as boas condições de funciona­mento dos equipamentos de uso obrigatório;
• certificar-se de que há combustível suficiente para a cobertura do percurso desejado.
Quem Tem Preferência?
Atenção aqui. Em vias onde não haja sinalização específica
terá preferência:
• quem estiver transitando pela rodovia, quando apenas um fluxo for proveniente de auto-estrada;
• quem estiver circulando uma rotatória; e
• quem vier pela direita do condutor, nos demais casos.
Fácil, não? Mas lembre-se: em vias com mais de uma pista, os veículos mais lentos têm a preferência de uso da faixa direita. Já a faixa esquerda é reservada para ultrapassagens e para os veículos de maior velocidade.
Mas as regras de preferência não param por aí. Também têm prioridade de deslocamento os veículos destinados a socorro de incêndio e salvamento, os de polícia, os de
fiscalização de trânsito e as ambulâncias, bem como veículos precedidos de batedores. E o privilégio se estende também aos estacionamentos. Mas há algumas coisinhas a observar. Para poder gozar do privilégio é preciso que os dispositivos de alarme sonoro e iluminação vermelha intermitente, – indicativos de urgência
- estejam acionados. Se for o caso:
• deixe livre a passagem à sua esquerda. Desloque-se à direita e até mesmo pare, se necessário. Vidas podem estar em jogo;
• se você for pedestre, aguarde no passeio ao ouvir o alarme sonoro. Só atravesse a rua quando o veículo já tiver passado por ali.
Veículos de prestadores de serviços de utilidade pública (companhias de água, luz, esgoto, telefone, etc.) também têm prioridade de parada e estacionamento no local em que estiverem trabalhando. Mas o local deve estar bem sinaliza­do, segundo as normas do CONTRAN.
Na maior parte das vezes, a circulação de veículos pelas vias públicas deve ser feita pelo lado direito. Mas às vezes é preciso deslocar­se lateralmente, para trocar de pista ou fazer uma conversão à direita ou à esquerda. Nesse caso, cuide de sinalizar com bastante antecedência sua
Manual do Condutor90
intenção. Para virar à direita, por exemplo, faça uso das setas e aproxime-se tanto quanto possível da margem direita da via enquanto reduz gradualmente a velocidade. Na hora de ultrapassar, também é preciso tomar alguns cuidados. Vejamos.

Ultrapassagens

Aqui chegamos a um ponto realmente delicado. As ultrapassagens são uma das principais causas de acidentes e precisam ser realizadas com toda prudência, e segundo procedimentos regulamentares.
Algumas Regras Básicas:
1.Ultrapasse sempre pela esquerda e apenas nos trechos permitidos.
2. Nunca ultrapasse no acostamento das estradas. Este
espaço é destinado a paradas e saídas de emergência.
3. Se outro carro o estiver ultrapassando ou tiver sinalizado
seu desejo de fazê-lo, dê a preferência. Aguarde sua vez.
4. Certifique-se de que a faixa da esquerda está livre, e de
que há espaço suficiente para a manobra.
Manual do Condutor 91
PARE
5. Sinalize sempre com antecedência sua intenção de ultrapassar. Ligue a seta ou faça os gestos convencionais de braço.
6. Guarde distância em relação a quem está ultrapassando. Nada de tirar fininha. Deixe um espaço lateral de segu­rança.
7. Sinalize de volta, antes de voltar à faixa da direita.
8 .Se você estiver sendo ultrapassado, mantenha constante
a sua velocidade. Se estiver na faixa da esquerda, venha para a direita, sinalizando corretamente.
9. Ao ultrapassar um coletivo que esteja parado, reduza a velocidade e muita atenção. Passageiros poderão estar desembarcando, ou correndo para tomar a condução.
Os veículos pesados devem, quando circulando em fila, permitir espaço suficiente entre si para que outros veículos os possam ultrapassar por etapas. Tenha em mente que os veículos mais pesados são responsáveis pela segurança dos mais leves; os motorizados, pela segurança dos não motorizados; e todos pela proteção dos pe­destres.
Proibido Ultrapassar
A menos que haja sinalização específica permitindo a manobra, jamais ultrapasse nas seguintes situações:
1. Sobre pontes ou viadutos.
2. Em travessias de pedestres.
3. Nas passagens de nível.
4. Nos cruzamentos ou em sua proximidade.
5. Em trechos sinuosos ou em aclives sem visibilidade suficiente.
6. Nas áreas de perímetro urbano das rodovias.

Uso de Luzes e Faróis

O uso das luzes do veículo deve se orientar pelo seguinte: luz baixa - durante a noite e no interior de túneis sem ilumi­nação pública durante o dia. luz alta - nas vias não iluminadas, exceto ao cruzar-se com outro veículo ou ao segui-lo. luz alta e baixa - (intermitente) por curto período de tempo, com o objetivo de advertir outros usuários da via de sua intenção de ultrapassar o veículo que vai à frente, ou quanto à existência de risco à segurança de quem vem em sentido contrário. lanternas - sob chuva forte, neblina ou cerração ou à noite, quando o veículo estiver parado para embarque e desem­barque, carga ou descarga. pisca-alerta - em imobilizações ou em situação de emergên­cia. luz de placa - durante a noite, em circulação.
Veículos de transporte coletivo regular de passa­geiros, quando circulando em faixas especiais, devem manter as luzes baixas acesas de dia e de noite. Os ciclos motorizados deverão utilizar-se de farol de luz baixa durante o dia e a noite.

Pode Buzinar?

Pode. Mas só de leve. Em 'toques breves', como diz o Có­digo. Se não quiser ter problemas com o guarda. Assim mesmo, só se deve buzinar nas seguintes situações:
• para fazer as advertências necessárias a fim de evitar aci­dentes;
• fora das áreas urbanas, para advertir um outro condutor de sua intenção de ultrapassá-lo.

Olho no Velocímetro

Diz o ditado que quem tem pressa vai devagar. Mas quando a pressa é mesmo grande todo mundo quer correr além da conta.
Cuidado! A velocidade é outro grande fator de risco de acidentes de trânsito. Além disso, determina, em proporção direta, a gravidade das ocorrências. Alguns motoristas acreditam que em velocidades mais altas podem se livrar com mais facilidade de algumas situações difíceis no trânsito. E que trafegar devagar demais é mais perigoso do que andar depressa.
Mas a coisa não é bem assim. Reduzir a velocidade é o primeiro procedimento a se tomar na tentativa de evitar acidentes. A velocidade máxima permitida para cada via será indicada por meio de placas. Onde não existir sinalização, vale o seguinte:
Manual do Condutor92

Em Vias Urbanas

80 Km/h nas vias de trânsito rápido 60 Km/h nas vias arteriais 40 Km/h nas vias coletoras. 30 Km/h nas vias locais.
Em Rodovias
110 Km/h para automóveis e camionetas. 90 Km/h para ônibus e microônibus. 80 Km/h para os demais veí­culos.
Para estradas não-pavimentadas, a velocidade máxima é de 60 Km/h.
O motorista consciente, porém, mais do que observar a sinalização e os limites de velocidade, deve regular sua própria velocidade - dentro desses limites - segundo as condições de segurança da via, do veículo e da carga, adaptando-se também às condições meteorológicas e à intensidade do trânsito. Faça isso e estará sempre seguro. E o que é melhor: livre de multas por excesso de velocidade. No mais, use o bom-senso. Não fique empacando os outros sem causa justificada, transitando em velocidades
Manual do Condutor 93
incomumente baixas. E para reduzir a velocidade, sinalize com antecedência. Evite freadas bruscas, a não ser em caso de emergência. Reduza a velocidade sempre que se aproximar de um cruzamento ou em áreas de perímetro urbano nas rodovias.

Parar e Estacionar

Vamos ao básico: pare sempre fora da pista. Se, numa emergência, tiver que parar o veículo no leito viário, providencie a imediata sinalização. Em locais de estacionamento proibido, a parada deve ser suficiente apenas para o embarque e desembarque de passageiros. E só nos casos em que o procedimento não interfira com o fluxo de veículos ou pedestres. O desembarque de passageiros deve se dar sempre pelo lado da calçada, exceto para o condutor do veículo.
Ao parar seu veículo, certifique-se de que isto não constitui risco para os ocupantes e demais usuários da via.

Veículos de Tração Animal

Deverão ser conduzidos pela direita da pista, junto ao meio-fio ou acostamento, sempre que não houver faixa especial para tal fim, e conforme normas de circulação pelo órgão competente.

Duas Rodas

Motociclistas e pilotos de ciclomotores e motonetas devem seguir algumas regras básicas:
• use sempre o capacete, com viseira ou óculos protetores;
• segure o guidão com as duas mãos;
• use vestuário de proteção, conforme as especificações do CONTRAN.
Isso vale também para os passageiros.
Lembre-se: O condutor de ciclomotor deve se manter sempre nas faixas da direita, de preferên­cia no centro da faixa. É proibido trafegar de ciclomotores nas vias de maior velocidade. Nem pense em conduzir ciclomotor sobre calçadas.
Parar e Estacionar
Motocicletas e outros veículos motorizados de duas rodas, devem ser estacionados de maneira perpendicular à guia da calçada, a menos que haja sinalização específica determinando outra coisa.

Bicicletas

O ideal é mesmo a ciclovia. Mas onde não existir, o ciclista deverá
transitar na pista de rolamento, em seu bordo direito, e no mesmo sentido do fluxo de veículos. A autoridade de trânsito com circunscrição sobre uma determinada via poderá autorizar a circulação de bicicletas em sentido contrário ao fluxo dos veículos, desde que em trecho dotado de ciclofaixa. Detalhe: a bicicleta tem preferência sobre os veículos moto­rizados. Mas o ciclista também precisa tomar seus cuidados. Deve trajar roupas claras e sinalizar com antecedência todos os seus movimentos. Os ciclistas profissionais geralmente levam esses aspectos a sério.

Segurança

Para dicas mais precisas sobre como evitar acidentes, consulte o capítulo sobre Direção Defensiva. Mas nunca é demais lembrar algumas dicas básicas:
1. Os condutores de motocicletas, motonetas e ciclomotores devem circular sempre utilizando capacete com viseira ou óculos protetor, se­gurando o guidão com as duas mãos e usando vestuário de prote­ção.
2. Nas vias urbanas e nas rurais de pista dupla, a circulação de bicicletas deverá ocorrer, na ausência de ciclovia, ciclofaixa ou acostamento, ou quando não for possível a utilização destes, nos bordos da pista de rolamento, no mesmo sentido de circulação, com preferência sobre os
Manual do Condutor94
veículos automotores. Bom, agora você já tem uma boa idéia do que apresenta o novo Código de Trânsito Brasileiro no que diz respeito às normas de circulação. Se houver dúvida na interpretação ou no entendimento de algum termo, consulte nosso Glossário, no Anexo I. O ideal é que você procure ler o novo código em sua totalidade. Informação nunca é demais.

Infrações e Penalidades

Décadas de uma cultura de impunidade em relação aos cri­mes de trânsito deixaram os motoristas brasileiros acostu­mados a digirir de qualquer jeito, sem prestar muita atenção às regras. Mas a coisa agora deve mudar. Com o novo Código de Trânsito Brasileiro, o motorista mal­educado pode ter surpresas desagradabilíssimas. Pode até acabar na cadeia. A nova lei decidiu atacar os imprudentes batendo onde lhes dói mais: no bolso. O preço das multas subiu para valer. Pode chegar a 900 UFIR, por exemplo, para quem negar socorro às vítimas de acidentes de trânsito. A estratégia tem tudo para funcionar. Além das multas pe­cuniárias, o novo Código introduz um sistema de pontuação cumulativo que castiga o mau motorista. É assim: cada
Gravíssima: 7 pontos. Multa de 180 UFIR Grave: 5 pontos. Multa de 120 UFIR Média: 4 pontos. Multa de 80 UFIR Leve: 3 pontos. Multa de 50 UFIR.
Manual do Condutor 95
infração corresponde a um determinado número de pontos, conforme a gravidade. Confira. Os pontos são cumulativos no caso de reincidência. Atin­gindo 20 pontos, o motorista será suspenso e não poderá dirigir até que se submeta a um curso de reciclagem. A suspensão pode valer por um período que varia de um mês a um ano, a critério da autoridade de trânsito. A seguir, apresentamos as infrações segundo sua gravidade.

Infrações Gravíssimas

Neste grupo, as multas têm valor de 180 UFIR. Porém, dependendo do caso, este valor pode ser triplicado ou até mesmo multiplicado por 5 nas ocorrências mais sérias. As multas mais caras são as seguintes:
1. Deixar de prestar socorro a vítimas de acidentes de trânsito.
Multa: 180 UFIR x 5. Penalidade: Suspensão do direito de dirigir e 6 meses de detenção.
2.Dirigir alcoolizado (concentração alcóolica no sangue
superior a 6 dg/l) Multa: 180 UFIR x 5. Penalidade: Suspensão do direito de dirigir. De 6 meses a 3 anos de detenção.
3.Participar de pegas ou rachas.
Multa: 180 UFIR x 3. Penalidade: Suspensão do direito de dirigir. Recolhimen­to da carteira. De 6 meses a 3 anos de detenção. Apreensão e remoção do veículo.
O veículo apreendido permanece sob a guarda do Detran ou da autoridade legal por até 30 dias. O resgate só se dá mediante pagamento de todas as multas e demais despesas como guincho e estada do veículo no depósito.
4. Andar por sobre calçadas, canteiros centrais, acosta­mentos, faixas de canalização e áreas gramadas. Multa: 180 UFIR x 3.
5. Excesso de velocidade superior a 20% do limite em rodovias ou a 50% do limite em vias públicas. Multa: 180 UFIR x 3. Penalidade: Suspensão do direito de dirigir.
6. Confiar a direção a alguém que não esteja em condi­ções de conduzir o veículo com segurança, em função de alguma alteração psíquica ou física, ainda que habili­tado. Multa: 180 UFIR.
7. Condução agressiva em relação a pedestres ou outros veículos. Multa: 180 UFIR.
Penalidade: Suspensão do direito de dirigir. Retenção do veículo. Recolhimento da carteira.
8. Avançar o sinal vermelho. Multa: 180 UFIR.
9. Não dar preferência a pedestres cruzando a faixa de pedestres. Multa: 180 UFIR.
10. Não parar em passagem de nível. Multa: 180 UFIR.
11. Dirigir com carteira de habilitação vencida há mais de 30 dias. Multa: 180 UFIR. Penalidade: Retenção da carteira. Recolhimento do veículo.
12. Andar na contramão. Multa: 180 UFIR.
13. Retornar em local proibido. Multa: 180 UFIR.
14. Não diminuir a velocidade próximo a escolas, hospitais, pontos de embarque e desembarque de passageiros ou zonas de grande concentração de pedestres. Multa: 180 UFIR.
15. Conduzir veículo sem qualquer uma das placas de iden­tificação e/ou licenciamento. Multa: 180 UFIR Penalidade: Apreensão do veículo.
16. Bloquear a rua com o veículo. Multa: 180 UFIR. Penalidade: Apreensão e remoção do veículo.
17. Estacionar no leito viário em estradas, rodovias, vias de trânsito rápido e pistas com acostamento. Multa: 180 UFIR. Penalidade: Remoção do veículo.
18. Exibir-se em manobras ou procedimentos perigosos. Cantar pneus em freadas e arrancadas bruscas ou em curvas. Multa: 180 UFIR. Penalidade: Suspensão do direito de dirigir. Recolhimen­to da carteira. Apreensão e remoção do veículo.
19. Deixar crianças menores de 10 anos andarem no banco da frente.
Manual do Condutor96
Multa: 180 UFIR. Penalidade: Retenção do veículo.
20. Ultrapassar pela contramão em faixa contínua ou faixa amarela simples. Multa: 180 UFIR.
21. Transpor bloqueio policial sem autorização. Multa: 180 UFIR. Penalidade: Apreensão e remoção do veículo. Suspen­são do direito de dirigir. Recolhimento da carteira.
22. Deixar de dar prioridade a veículos do Corpo de Bombei­ros ou a Ambulâncias que estejam em serviço de emergência.
Multa: 180 UFIR.
23. Falsa declaração de domicílio quando do registro, do licenciamento ou da habilitação.
Multa: 180 UFIR.

Infrações Graves

1. Não usar o cinto de segurança. Multa: 120 UFIR. Penalidade: Retenção do veículo até a colocação do cinto.
2. Não sinalizar mudanças de direção. Multa: 120 UFIR.
3. Estacionar em fila dupla. Multa: 120 UFIR. Penalidade: Remoção do veículo.
4. Estacionar sobre faixas de pedestres, calçadas, cantei-
ros centrais, jardins ou gramados públicos.
Multa: 120 UFIR. Penalidade: Remoção do veículo.
Manual do Condutor 97
5. Estacionar em pontes, túneis e viadutos. Multa: 120 UFIR. Penalidade: Remoção do veículo.
6. Ultrapassar pelo acostamento. Multa: 120 UFIR.
7. Andar com faróis desregulados ou com luz alta que
perturbe outros condutores.
Multa: 120 UFIR. Penalidade: Retenção do veículo até a regularização.
8. Excesso de velocidade de até 20% do limite em rodovi-
as, ou de até 50% do limite em vias públicas.
Multa: 120 UFIR.
9. Seguir veículo em serviço de urgência. Multa: 120 UFIR.
10. Andar de motocicleta transportando crianças menores de 7 anos.
Multa: 120 UFIR. Penalidade: Suspensão do direito de dirigir.
11. Não guardar distâncias de segurança, lateral e frontal, em relação a veículos ou à pista.
Multa: 120 UFIR.
12. Andar de marcha a ré, a não ser quando necessário e de forma segura.
Multa: 120 UFIR.
13. Ultrapassar veículos parados, em fila, em sinal, cancela, bloqueio viário ou qualquer outro obstáculo.
Multa: 120 UFIR.
14. Andar na chuva sem acionar o limpador de pára-brisa.
Multa: 120 UFIR.
15. Virar à direita ou à esquerda em locais proibidos.
Multa: 120 UFIR.
16. Dirigir veículos cujo mau estado de conservação ponha em risco a segurança.
Multa: 120 UFIR. Penalidade: Retenção do veículo até a regularização.
17. Deixar de usar o acostamento enquanto aguarda a oportunidade de cruzar a pista ou para ter acesso a retorno apropriado.
Multa: 120 UFIR.
18. Conduzir veículo que produza fumaça ou libere gases na atmosfera.
Multa: 120 UFIR. Penalidade: Retenção do veículo até a regularização.

Infrações Médias

1. Uso de alarme cujo som perturbe a tranqüilidade públi­ca.
Multa: 80 UFIR. Penalidade: Apreensão e remoção do veículo.
2. Dirigir com o braço para fora.
Multa: 80 UFIR.
3. Dirigir com fones de ouvido ligados a telefone celular ou aparelhos de som.
Multa: 80 UFIR.
4. Estacionar a menos de 5 metros da via perpendicular em esquinas.
Multa: 80 UFIR. Penalidade: Remoção do veículo.
5. Jogar objetos ou derramar substâncias sobre a via a partir do veículo.
Multa: 80 UFIR.
6. Parar por falta de combustível. Multa: 80 UFIR. Penalidade: Remoção do veículo.
7. Andar emparelhado com outro veículo, obstruindo ou
perturbando o trânsito.
Multa: 80 UFIR.
8. Uso de placas de identificação do veículo diferentes
daquelas especificadas pelo CONTRAN. Multa: 80 UFIR. Penalidade: Apreensão das placas irregulares. Retenção do veículo até a regularização.
9. Não dar passagem pela esquerda quando solicitado a fazê-lo.
Multa: 80 UFIR.

Infrações Leves

1. Dirigir sem os documentos exigidos por lei.
Multa: 50 UFIR Penalidade: Retenção do veículo até apresentação dos documentos.
2. Uso prolongado de buzina entre 23h e 6h.
Multa: 50 UFIR.
3.Dirigir sem atenção.
Multa: 50 UFIR.
4.Andar por faixa destinada a outro tipo de veículo.
Multa: 50 UFIR.
5.Uso de luz alta em vias iluminadas.
Multa: 50 UFIR.
6.Ultrapassagem de veículos em cortejo.
Multa: 50 UFIR.
Manual do Condutor98
7.Estacionar afastado da calçada (50cm a 1m) Multa: 50 UFIR.

Complicadores

Em qualquer ocorrência ou delito de trânsito, alguns fatores podem complicar ainda mais a vida do condutor envolvido. A coisa fica pior caso haja evidências de:
• que houve adulteração de equipamentos ou característi­cas que afetem a segurança do veículo;
• que o condutor não possui habilitação;
• que o condutor, por sua própria profissão, deveria empre­ender cuidados especiais no transporte de passageiros ou de carga;
• que o veículo está com placas falsas, adulteradas, ou até mesmo sem placas;
• que a habilitação do condutor não é aquela exigida para a condução do veículo por ele dirigido.
Em casos extremos, considerados gravíssimos, como aqueles envolvendo motoristas suspensos que são flagrados dirigindo durante o período da vigência da suspensão, o condutor pode perder para sempre o direito de voltar a dirigir. Isto é, pode ter sua carteira de habilitação cassada.

Conclusões

Por força do novo código, os delitos de trânsito estão sujeitos à aplicação das sanções previstas no Código Penal e no Código de Processo Penal. A idéia é a de que, com isso, conseguiremos conter a violência que tomou conta
Manual do Condutor 99
das ruas e estradas de nossas cidades. Como vimos, alguns delitos passam a ser tipificados como crimes, e ensejam, além da multa, penas de detenção. É o caso dos acidentes provocados por abuso na ingestão de álcool, que produzam vítima fatal. Trata-se, aqui, de homi­cídio culposo e sujeita-se o condutor à pena de detenção por 2 a 4 anos, dependendo do caso. Mas assim como há agravantes, há também circunstâncias atenuantes. Se o motorista prestar socorro, não será preso em flagrante. Também não precisará pagar fiança. Além disso há as penas que impedem o motorista de voltar a ter sua habilitação por determinado período de tempo. Conforme o caso, ele ou ela pode ficar até 5 anos sem dirigir. E caso tenha havido detenção, este tempo só passa a contar depois de cumprida a pena. De tudo, percebe-se na nova legislação um grande potencial para coibir com êxito a agressividade do trânsito. Percebe-se na nova lei, também, um bom mecanismo educador, que certamente contribuirá para a formação de melhores motoristas e melhores cidadãos.

Direção Defensiva

"O bom condutor é aquele que dirige por si e pelos outros". Esta máxima, sempre verdadeira, ilustra bem o conceito do condutor defensivo. Conduzir defensivamente é exatamente isso, planejar todas as ações pessoais prevenindo-se contra o comportamento imprudente de outros condutores, adaptando-se ainda às
condições adversas. A incapacidade do condutor em antecipar os problemas a serem enfrentados no trânsito e a intensidade das condições adversas são fatores determinantes nas causas de vários acidentes.

Condições Adversas

As condições adversas que podem causar acidentes de trânsito são: luz, tempo, via, trânsito, veículo e condutor.

Condição Adversa de Luz

As condições de iluminação são muito importantes na direção defensiva. A intensidade da luz natural ou artificial, em dado momento, pode afetar a capacidade do condutor de ver ou de ser visto. Pode haver luz demais, provocando ofuscamento, ou de menos, causando penumbra. Ao perceber farol alto em sentido contrário, pisque rapidamente os faróis para advertir o condutor, que vem em sua direção, de sua luz alta. Caso a situação persista, volte a visão para o acostamento do lado direito ao cruzar com ele. Proteja seus olhos da incidência direta da luz solar. Para isso você poderá usar óculos escuros ou uma viseira de capacete especial que filtre a luminosidade. Os problemas de luminosidade são mais comuns nas primeiras horas da manhã ou à tardinha. Se possível, evite trafegar nesses horários. E se tiver mesmo que pilotar, redobre sua atenção. Como sempre, os faróis devem estar acesos.
Loading...