Manual do Proprietário
Manual do Condutor
Pilotagem com Segurança
Certificado de Garantia
CBR600F
Manual do Proprietário
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as
instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la
corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de
cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da
fábrica.
Seu Concessionário HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ele está preparado
para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo a escolha de uma HONDA e desejamos que sua motocicleta possa lhe render
o máximo em desempenho, emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
HONDA CBR600F
Manual do Proprietário2
Manual do Proprietário3
Notas Importantes
• Esta motocicleta foi projetada para transportar o piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade de carga da
motocicleta e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 32).
• Uso na Estrada
Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.
• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas pelas seguintes palavras:
a
• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
• Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, risco ao piloto e ao passageiro se as instruções
não forem seguidas.
NOTA
• Fornece informações úteis.
Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuar com a mesma quando esta for
revendida.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA
IMPRESSÃO.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA
MOTOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE
QUALQUER ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
Como agir caso sua motocicleta apresente “problema
técnico”.
A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de
excelente qualidade, economia e desempenho, mas
também em mantê-las em perfeitas condições de uso,
contando para isso com uma rede de assistência técnica –
as concessionárias HONDA. Por isso, se sua motocicleta
apresentar algum problema técnico, proceda da seguinte
forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o
problema apresentado em sua motocicleta seja
corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o problema, retorne
ao concessionário e exponha as irregularidades
apresentadas ao recepcionista para que possam ser
sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento for
considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de
Serviços da concessionária.
Manual do Proprietário6
4. Anote aqui o nome do:
GERENTE DE SERVIÇOS
ou
GERENTE GERAL
5. Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos
procedimentos anteriores, entre em contato com a
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Sena
Madureira, 1500 - CEP 04021-001 - São Paulo - SP Departamento de Serviços Pós-venda, Setor de
Atendimento a Clientes, telefones nº 0800-111117,
0800-552122 ou 0800-552221, que tomará as
providências necessárias.
Manual do Proprietário7
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados
para garantir a sua segurança pessoal. Conheça
tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta
lendo com atenção todas as informações do
Manual do Condutor/Pilotagem com segurança.
Regras de Segurança
1. Efetue sempre a Inspeção Antes do Uso (pág. 42) antes
de dar a partida no motor. Você poderá prevenir
acidentes e danos à motocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por motociclistas
inexperientes. Dirija somente se for habilitado. NUNCA
empreste sua motocicleta a um piloto inexperiente.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e
motocicletas, o motorista alega não ter visto a
motocicleta, portanto:
• ande sempre com o farol ligado;
• USE SEMPRE CAPACETE e roupas de cor clara e
visível;
• não se posicione nas áreas onde o motorista tem sua
visão encoberta. Veja e seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum a muitos
acidentes. Obedeça aos limites de velocidade de
NUNCA dirija além do que as condições permitem.
• Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem
surpreender outros motociclistas e motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Tenha
muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de
estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nos
pedais de apoio, enquanto estiver dirigindo. O
passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto
e manter seus pés apoiados nos pedais de apoio.
7. Nunca deixe a motocicleta abandonada com o motor
ligado.
8. Faça a regulagem do espelho retrovisor (pág. 76).
Equipamentos de Proteção
1. A maioria dos acidentes com motocicletas com
resultados fatais se devem a ferimentos na cabeça.
USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do tipo aberto,
devem ser usados com óculos apropriados. Botas, luvas
e roupas de proteção são essenciais. O passageiro
necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o
funcionamento do motor e permanece quente durante
algum tempo, após o motor ter sido desligado. Não
toque em nenhuma parte do sistema de escapamento.
Use roupas que protejam completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas
alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de
transmissão ou nas rodas.
Modificações
c
Modificações na motocicleta ou a remoção de
peças do equipamento original podem reduzir a
segurança, além de infringir normas de trânsito.
Obedeça a todas as normas que regulamentam o
uso de equipamentos e acessórios.
Manual do Proprietário8
Cuidados com Alagamentos
Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a
aspiração da água pelo filtro de ar. A entrada de água no
motor poderá causar o efeito do calço hidráulico, o qual
danificará o motor.
A entrada da água no cárter do motor causará a
contaminação do óleo lubrificante. Caso ocorra tal situação,
desligue o motor imediatamente, substitua o óleo em uma
Concessionária HONDA para certificar-se da eliminação da
água no motor e execução de revisão e manutenção
adequada para tal situação.
Opcionais
Dirija-se a sua concessionária autorizada HONDA para obter
mais informações sobre os itens opcionais disponíveis para
sua motocicleta.
Manual do Proprietário9
Acessórios e Carga
c
• Para prevenir acidentes, sobrecarga e danos
estruturais tenha extremo cuidado ao instalar
acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com
os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode
reduzir a estabilidade, desempenho e o limite de
velocidade de segurança da motocicleta. Lembre-se
que este desempenho pode ser reduzido ainda mais
com a instalação dos acessórios não originais Honda,
a carga mal distribuída, pneus gastos, mau estado da
motocicleta, más condições das estradas e do tempo.
• Estas precauções gerais podem ajudá-lo a
decidir se e como equipar sua motocicleta e
como acomodar a carga com segurança.
• A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta
podem ser afetadas por cargas e acessórios que
estejam mal fixados. Verifique freqüentemente
a fixação das cargas e acessórios.
Acessórios
Os acessórios originais HONDA foram projetados
especificamente para esta motocicleta. Lembre-se que
você é responsável pela escolha, instalação e uso correto
de acessórios não-originais. Observe as recomendações
sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência,
assegurando-se que o acessório não afeta...
• a visualização do farol, lanterna traseira e sinaleiras;
• a distância mínima do solo (no caso de protetores);
• o ângulo de inclinação da motocicleta;
• o curso das suspensões dianteira e traseira;
• o curso da direção;
• o acionamento dos controles;
• a sobrecarga;
• a estrutura da motocicleta (chassi);
• o torque de porcas, parafusos e fixadores.
2. Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos
garfos, inadequados para a motocicleta ou instalados
incorretamente podem causar instabilidade. Não instale
carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o motor.
3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem,
afastando as mãos e os pés dos controles dificultando o
acesso aos mesmos e consequentemente aumentam o
tempo necessário à reação do motociclista em situações
de emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder
a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda
pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o
sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda
no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars
ou reboques.
A instalação de tais acessórios submete os componentes
do chassi à esforços excessivos, causando danos à
motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor
provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo.
7. Esta motocicleta não foi projetada para utilizar sistema de
alarme. A utilização de qualquer tipo de alarme poderá
afetar o sistema elétrico da motocicleta. A Honda cancelará
a garantia se constatar o uso de algum tipo de alarme.
Carga
O peso e a acomodação da carga são muito importantes
para sua segurança. Sempre que estiver pilotando a
motocicleta com um passageiro ou carga, observe as
seguintes precauções:
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais
perto do centro da motocicleta. Distribua o peso
uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar
desequilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro
do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 32), da suspensão
dianteira (pág.23) e da suspensão traseira (pág. 24) de
acordo com o peso da carga e condições de condução
da motocicleta.
3. A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser
afetadas por cargas e acessórios que estejam mal
fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas.
4. A carenagem Honda foi projetada somente para esta
motocicleta. Não instale-a em outras motocicletas.
5. Não prenda objetos grandes ou pesados ao guidão, nos
amortecedores dianteiros ou ao pára-lama. Isto poderia
resultar em instabilidade da motocicleta ou resposta
lenta da direção.
Capacidade
Esta motocicleta foi projetada para transportar duas
pessoas piloto (1) e passageiro (2). A soma dos pesos deve
ser distribuída em 4 pontos (A, B, C e D) e nunca deve
exceder a capacidade máxima: 189 kg.
Manual do Proprietário10
(2) + (1) = máximo 189 kg
Distribuição de pesos:
(A) Assento dianteiro, (B) Pedal de apoio dianteiro, (C)
Assento traseiro (centro da roda traseira) e (D) Pedal de
apoio traseiro.
a
• A utilização da motocicleta para uso comercial
exigirá manutenção mais frequente do que o
indicado na tabela de manutenção no aperto
das porcas, parafusos e elementos de fixação.
• Danos causados pelo excesso de carga NÃO
SERÃO COBERTOS pela Garantia HONDA. Se
estiver em dúvida sobre como calcular o peso
da carga que pode ser acomodada em sua
motocicleta sem causar sobrecarga e danos
estruturais, procure uma concessionária
autorizada HONDA.
Manual do Proprietário11
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Localização dos Controles
Espelho retrovisor
Luzes indicadoras
e de advertência
Interruptor de ignição
Tacômetro
Indicador de temperatura
Espelho retrovisor
Mostrador de multifunção
Interruptor da luz de passagem
Alavanca da embreagem
Comutador do farol
Interruptor das
sinaleiras
Interruptor da buzina
Ajustador da ação do amortecedor
Ajustador da tensão da mola do amortecedor
Reservatório do fluido
de freio dianteiro
Interruptor de emergência
Alavanca do
freio dianteiro
Manopla do acelerador
Interruptor do farol
Interruptor de partida
Tampa do tanque de combustível
Manual do Proprietário12
Compartimento para
armazenagem
Caixa de ferramentas
Pedal de apoio
do passageiro
Ajustador da ação do amortecedor traseiro
Suporte do capaceteReservatório do fluido de freio traseiro
Bateria
Pedal de apoio
Reservatório do líquido de arrefecimento
Tampa de abastecimento
de óleo
Pedal do freio traseiro
Ajustador do
amortecedor dianteiro
Janela de inspeção do nível de óleo
Manual do Proprietário13
Ajustador do
amortecedor dianteiro
Ajustador da tensão da
mola do amortecedor
Pedal de câmbio
Cavalete central
Caixa de fusíveis
Pedal de apoio
Compartimento para
armazenagem de cadeado em U
Suporte do capacete
Cavalete lateral
Ajustador da ação do
amortecedor traseiro
Pedal de apoio
do passageiro
Função dos Instrumentos e Indicadores
As luzes indicadoras e de advertência estão localizadas no
painel de instrumentos. As funções dos instrumentos e das
luzes indicadoras de advertência são descritas nas tabelas
das páginas seguintes.
(1) Tacômetro
(2) Faixa vermelha do tacômetro
(3) Indicador da faixa vermelha do tacômetro
(4) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(5) Mostrador de multifunção
(6) Botão reset
(7) Botão select
(8) Luz indicadora da sinaleira esquerda
(9) Indicador de mau funcionamento
(10) Luz indicadora do ponto morto
(11) Indicador do PGM-FI
(12) Luz indicadora do farol alto
(13) Luz indicadora da sinaleira direita
Manual do Proprietário14
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(7)
(6)
(5)
(13)
(1)
(2)
(3)
(4)
Manual do Proprietário15
Ref.DescriçãoFunção
(1)TacômetroIndica o regime de rotações do motor (rpm).
(2)Faixa vermelha do tacômetroNão permita que o ponteiro atinja a área vermelha do tacômetro,
(3)Indicador da faixa vermelha do Acende quando o ponteiro do tacômetro atinge a zona vermelha.
tacômetroAcende também por alguns segundos quando o interruptor de ignição é colocado
(4)Indicador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de arrefecimento (pág. 22).
líquido de arrefecimento
(5)Mostrador de multifunçãoO mostrador de multifunção inclui as funções abaixo:
Indicador da pressão do óleo Este indicador pisca, quando o indicador de mau funcionamento se acende
baixa/indicador de temperatura do para advertir sobre alguma anormalidade na pressão do óleo do motor ou na
líquido de arrefecimentotemperatura do líquido refrigerante. Consulte a página 18.
Indicador de combustívelAcende quando a quantidade de combustível remanescente no tanque for pouca.
VelocímetroIndica a velocidade da motocicleta (pág. 20).
Hodômetro totalRegistra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta (pág. 20).
Medidor de percursoRegistra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por
Relógio digitalIndica as horas e minutos (pág. 21).
mesmo após o amaciamento do motor.
ATENÇÃO:
O motor pode sofrer sérias avarias se for operado acima das rotações máximas
recomendadas (faixa vermelha do tacômetro).
na posição ON apagando-se em seguida.
Consulte a página 17 para informações sobre a tela inicial do mostrador.
A quantidade de combustível disponível no tanque, medida com a motocicleta
na posição horizontal, é de aproximadamente 3,5 l. Veja a pág. 19
percurso ou viagem (pág. 20).
Manual do Proprietário16
Ref.DescriçãoFunção
(6)Botão resetEste botão é utilizado para ajustar o relógio ou para retroceder o medidor de percurso.
(7)Botão selectExceto tipo E:
(8)Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é ligada. Acende também por
esquerda (verde)alguns segundos, apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na
(9)Mostrador de Acende quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta e/ou a pressão do
mau funcionamento (vermelha)óleo do motor está abaixo do valor normal de funcionamento. Deve acender quando o
(10)Luz indicadora do ponto morto Acende quando a transmissão está em ponto morto. Acende também por alguns
(verde)segundos e apaga em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON.
(11Luz indicadora do PGM-FI Acende quando há alguma irregularidade no PGM-FI (Sistema de Injeção de Combustível).
(vermelha)Acende também por alguns segundos, apagando-se, em seguida, quando o interruptor de
(13)Luz indicadora do farol alto Acende quando o farol tem facho de luz alta. Acende também por alguns segundos,
(azul)apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON.
(14)Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é acionada. Acende também
direita (verde)por alguns segundos, apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição
Este botão é utilizado para selecionar o hodômetro ou medidor de percurso ou ajustar
o relógio.
Tipo E:
Este botão é utilizado para selecionar o hodômetro ou ajustar o relógio e/ou modificar as
unidades de medida de velocidade e distância do velocímetro/hodômetro e medidor de
percurso.
posição ON.
interruptor de ignição for colocado na posição ON e o motor estiver desligado. Deve
apagar assim que o motor entrar em funcionamento, e piscar ocasionalmente em marcha
lenta quando o motor estiver quente.
ignição é colocado na posição ON e o interruptor do motor na posição (RUN).
Se a lâmpada acender em outras ocasiões, reduza a velocidade e leve a motocicleta a
uma concessionária autorizada HONDA o mais rápido possível.
é colocado na posição ON.
Manual do Proprietário17
Tela Inicial do Mostrador
Com o interruptor de ignição ligado (ON),o mostrador de
multifunção (1) e o marcador de temperatura do líquido de
arrefecimento (2) mostrarão temporariamente todos os
modos de ajuste. O velocímetro (3) mostrará de 290 km/h
até 0 km/h e será possível certificar-se de que a tela de
cristal líquido está funcionando corretamente.
O relógio digital (5), o medidor de percurso (6) e o indicador
de combustível (7) retrocederão se desconectar a bateria.
(3)
(4)
(1) Mostrador de
multifunção
(2) Marcador de
temperatura do
líquido de
arrefecimento
(3) Velocímetro
(4) “mph”
(5) Relógio digital
(6) Medidor de
percurso
(7) Indicador de
combustível
(1)
(7)
(5)
(2)
(6)
Mostrador de Multifunção
O mostrador de multifunção (1) inclui as seguintes funções:
Indicador da pressão do óleo baixa
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
• Velocímetro
• Hodômetro
• Medidor de percurso
• Indicador de combustível
• Relógio digital
(1) Mostrador de
multifunção
(2) Indicador da
pressão do óleo
(8)
baixa
(3) Indicador de
temperatura do
(1)
líquido de
arrefecimento
(4)
(4) Velocímetro
(5) Hodômetro
(6) Medidor de
percurso
(7) Indicador de
combustível
(8) Relógio digital
(9) Botão reset
(10) Botão select
(11) Indicador de mau
funcionamento
(10)
(9)
(3)
(11)
(2)
(7)
(5)
(6)
Indicador da pressão do óleo baixa e indicador de
mau funcionamento
O indicador da pressão do óleo baixa (1) piscará e o
indicador de mau funcionamento (vermelho) (2) se
acenderá, quando a pressão do óleo do motor estiver baixa.
Quando o interruptor de ignição for posicionado em ON
(ligado), com o motor desligado, o indicador da pressão do
óleo piscará e o indicador de mau funcionamento se
acenderá. Os dois indicadores devem se apagar quando o
motor entrar em funcionamento. Ocasionalmente, os
indicadores podem piscar com o motor quente em marcha
lenta ou em rotações próximas a ela.
a
A utilização da motocicleta com a pressão do
óleo baixa pode causar sérios danos ao motor.
(1)
(1) Indicador da
pressão do óleo
baixa
(2) Indicador de mau
funcionamento
(2)
Manual do Proprietário18
Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento e Indicador de mau funcionamento
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (1)
pisca e o indicador de mau funcionamento (2) acende
quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta.
a
A utilização da motocicleta com a temperatura
do líquido de arrefecimento alta pode causar
sérios danos ao motor.
(1)
(1) Indicador de
temperatura do
líquido de
arrefecimento
(2) Indicador de mau
funcionamento
(2)
Manual do Proprietário19
Indicador de combustível
Este indicador se acende para indicar que há uma somente
uma pequena quantidade de combustível no tanque. Após
o indicador acender-se, as barras indicadoras irão piscar em
seqüência, de acordo com a distância percorrida. Quando o
(1)
(2)
(1) Indicador de
combustível
(2) Barras indicadoras
indicador de combustível acender, isso indica que o nível
está baixo e o tanque deve ser reabastecido o mais
rapidamente possível.
A quantidade de combustível remanescente no tanque,
quando o indicador está aceso e a motocicleta na posição
vertical, é de aproximadamente:
l
3,5
Após reabastecer, o indicador irá se apagar somente se
todas as condições abaixo forem atendidas:
• Devem se passar mais de 90 segundos após o interruptor
de ignição ser ligado.
• O motor deve estar em funcionamento.
• O cavalete lateral deve estar recolhido.
O indicador de combustível será reajustado se a bateria for
desconectada.
Velocímetro
Indica a velocidade da motocicleta.
Hodômetro total
Registra o total de quilômetros percorridos pela
motocicleta.
Medidor de percurso
Registra a quilometragem parcial percorrida pela
motocicleta por percurso ou viagem.
O medidor de percurso mostra a contagem de quilômetros
em duas subdivisões: Percurso “A” (4) e Percurso “B” (5).
Aperte o botão select (6) para acionar o “PERCURSO A”
(4) ou o “PERCURSO B” (5).
Para retroceder o medidor de percurso, aperte e segure o
botão reset quando o mostrador estiver no “PERCURSO A”
ou no “PERCURSO B”.
O velocímetro mostra a velocidade em km/h ou mph. O
hodômetro e o medidor de percurso indicam a
quilometragem em km ou milhas.
Pressione e segure o botão select (6) para selecionar a
unidade desejada (km/h ou mph; km ou milhas).
(6) Botão select
(6)
Manual do Proprietário21
Relógio digital
4. Pressione o botão select. Os minutos começarão a piscar.
Indica as horas e minutos. Para ajustar o relógio digital,
proceda da seguinte maneira:
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Pressione e segure o botão select (2) e o botão reset (3)
pressionados por mais de 2 segundos. O relógio digital
entrará no modo ajuste e o mostrador de horas piscará.
(1) Relógio digital
(2) Botão select
(1)
(2)
(3)
(3) Botão reset
5. Para ajustar os minutos, mantenha o botão reset
pressionado até que os minutos desejados sejam
indicados. O mostrador retornará a “00” quando atingir
“60” minutos, sem afetar a hora indicada.
3. Para ajustar as horas, pressione o
botão reset até que a hora desejada e os divisores “AM
ou PM” sejam indicados.
6. Para finalizar o ajuste, pressione o
botão select ou desligue o interruptor de ignição. O
mostrador para de piscar automaticamente. O ajuste será
cancelado, se o botão não for pressionado após
aproximadamente 30 segundos.
Marcador de temperatura do líquido de
arrefecimento
O marcador de temperatura do líquido de arrefecimento (1)
mostra digitalmente a temperatura do líquido de
arrefecimento.
Indicação de Temperatura
Abaixo de 34°C“– –“ é mostrado.
Entre 35°C e 132°CIndica a real temperatura do
líquido de arrefecimento.
Acima de 132°CO indicador permanecerá
em 132°C.
Manual do Proprietário22
Mensagem de superaquecimento
Quando a temperatura do líquido de arrefecimento atingir
122°C, a indicação de temperatura começará a piscar. O
indicador de mau funcionamento (2) se acenderá e o
indicador de temperatura (1) piscará.
Se isso ocorrer, desligue o motor e verifique o nível do
líquido de arrefecimento do reservatório.
Consulte a página 29 e não conduza a motocicleta até que o
problema tenha sido solucionado.
a
A utilização da motocicleta na temperatura
máxima de funcionamento pode causar sérios
danos ao motor.
(1)
(1) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento(2) Indicador de mau funcionamento
(3) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(2)
(3)
Manual do Proprietário23
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações necessárias para a utilização da motocicleta)
Suspensão Dianteira
O ajuste da tensão das molas dos amortecedores dianteiros
é feito através dos ajustadores (1), com a chave de
10 x 14 mm do jogo de ferramentas.
Gire o ajustador no sentido anti-horário (SOFT) para tornar a
ação dos amortecedores mais suave. Este ajuste é
indicador para superfícies regulares e cargas leves. Para
tornar o amortecedor mais rígido (HARD), ao utilizar a
motocicleta em pistas de superfície acidentada e cargas
pesadas, gire o ajustador no sentido horário.
Posição normal:
Para voltar à posição normal, gire os ajustadores até que o
Regulagem da ação do amortecedor
A regulagem da ação do amortecedor é feita através do
ajustador (1) mostrado na figura abaixo. Gire o ajustador, no
sentido anti-horário, para reduzir a ação do amortecedor, o
que é indicado para pistas de superfície regular e cargas
leves. Girar o ajustador no sentido horário aumenta a ação
do amortecedor para utilização em pistas de superfície
acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do
amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no
sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido
anti-horário 1 3/4 voltas, alinhando a marca (2) do ajustador
com a marca de referência (3).
(3)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor
(2) Marca de punção
(3) Marca de
referência
(1)
4º entalhe esteja alinhado com as superfícies superiores da
mesa superior.
(2)
(1)
Posição normal
(1) Ajustadores
Certifique-se de que os amortecedores estão ajustados na
mesma posição.
Ajuste do amortecedor
Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no
sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força do
amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário.
Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do
seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário
até o limite. Esta é a posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido antihorário aproximadamente 1-1/4 volta, de maneira que
sua marca de punção (2) fique alinhada com a marca de
referência (3).
(1)
(3)
(2)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor
(2) Marca de punção
(3) Marca de referência
Manual do Proprietário24
Suspensão Traseira
A suspensão traseira desta motocicleta está equipada com
ajustadores do amortecedor e da tensão da mola.
Regulagem da ação do amortecedor
A regulagem da ação do amortecedor é feita através do
ajustador (1) mostrado na figura abaixo. Girar o ajustador no
sentido anti-horário, reduz a tensão do amortecedor, o que
é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves.
Girar o ajustador no sentido horário, aumenta a tensão do
amortecedor para utilização em pistas de superfície
acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do
amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no
sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido
anti-horário 1 1/2 volta, alinhando a marca (2) do ajustador
com a marca de referência (3).
(1)
(3)
(2)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor
(2) Marca de punção
(3) Marca de referência
Manual do Proprietário25
Ajuste do amortecedor
Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no
sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força de
amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário.
Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do
seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário
até o limite. Ele estará na posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido antihorário aproximadamente 1 1/2 volta, de maneira que
sua marca de punção (2) fique alinhada com a marca de
referência (3).
(1)
(1) Ajustador do
amortecedor
(2) Marca de punção
(3) Marca de referência
mola e devem ser usadas quando a motocicleta estiver
com cargas pesadas ou quando for operada em estradas
acidentadas.
c
• O conjunto do amortecedor traseiro contém
nitrogênio sob pressão no seu interior. As
instruções contidas neste manual referem-se
apenas ao ajuste do conjunto do amortecedor.
Não desmonte, desconecte ou repare o
amortecedor; pode ocorrer uma explosão
causando sérios acidentes.
• A perfuração ou exposição do amortecedor a
chamas pode resultar em explosão com graves
conseqüências.
• Os serviços de reparo e substituição do
amortecedor devem ser executados somente
(3)
(2)
Tensão da mola
O ajustador de tensão da mola (1) do amortecedor tem sete
posições para diferentes condições da carga e de uso.
Utilize a chave cilíndrica (2) e o cabo da chave (3) para
ajustar o amortecedor traseiro. As posições 1 e 2 são
recomendadas para cargas leves e utilização em pistas de
superfície uniforme. A posição 3 é a posição padrão. A
posições de 4 a 7 aumentam progressivamente a tensão da
nas concessionárias HONDA, com ferramentas
especiais e equipamentos de segurança.
(3)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
(2)
(1)
(1) Ajustador da
tensão da mola
(2) Chave cilíndrica
(3) Cabo da chave
Freios
Esta motocicleta está equipada com freios dianteiro e
traseiro a disco de acionamento hidráulico.
À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do
fluido do freio no reservatório fica mais baixo,
compensando o desgaste das pastilhas automaticamente.
Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido do freio
e o desgaste das pastilhas devem ser verificados
periodicamente. Observe também se há vazamentos de
fluido no sistema. Se a folga da alavanca ou do pedal for
excessiva e o desgaste das pastilhas não exceder o limite
de uso, provavelmente haverá ar no sistema. Dirija-se a
uma concessionária HONDA para efetuar esse serviço.
Nível do fluido do freio dianteiro
Verifique se o nível do fluido do freio no reservatório está
acima da marca inferior (1), com a motocicleta em local
plano
Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre
que o nível estiver próximo à marca inferior (1). Consulte a
página 69 para verificar o desgaste das pastilhas de freio,
se o nível estiver próximo à marca inferior.
Manual do Proprietário26
Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou
equivalente de uma embalagem lacrada.
As pastilhas de freio gastas devem ser substituídas. Se as
pastilhas não estiverem gastas, o sistema de freio deve ser
examinado quanto a sinais de vazamento.
Dianteiro
(1) Marca de nível
INFERIOR
(1)
Manual do Proprietário27
Alavanca do freio dianteiro
A folga entre a extremidade da alavanca do freio (1) e a
manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador (2).
Nível do fluido do freio traseiro
Verifique se o nível do fluido do freio no reservatório está
acima da marca inferior (2), com a motocicleta em local
plano
a
• Alinhe a seta (3) da alavanca do freio com a
marca de referência (4) gravada no ajustador.
• Acione o freio dianteiro várias vezes e verifique
se a roda gira livremente ao soltá-lo.
(4)
(2)
(1) Alavanca do freio
(2) Ajustador
(3) Seta
(4) Marca de referência
Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre
que o nível do fluido estiver próximo à marca inferior (1) .
Verifique na página 69 o desgaste das pastilhas de freio, se
o nível estiver próximo à marca infeiror.
Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou
equivalente de uma embalagem lacrada.
As pastilhas de freio gastas devem ser substituídas. Se as
pastilhas não estiverem gastas, o sistema de freio deve ser
examinado quanto a sinais de vazamento.
(1) Marca de nível
SUPERIOR
(3)
(1)
(1)
(2)
(2) Marca de nível
INFERIOR
Outras Verificações
Certifique-se de que não haja vazamento de fluido.
Verifique se as mangueiras e conexões estão deterioradas
ou trincadas.
Embreagem
O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta
apresente queda de rendimento quando se efetua a
mudança de marchas, ou se a embreagem patinar, fazendo
com que a velocidade da motocicleta não seja compatível
com a rotação do motor.
A folga correta da embreagem deve ser de 10 a 20 mm,
medida na extremidade da alavanca (1).
1. Solte a contraporca (2) e gire o ajustador (3) no sentido
desejado. Reaperte a contraporca e verifique a folga da
alavanca novamente.
2. Caso o ajustador tenha sido desrosqueado até seu limite
sem que a folga da alavanca fique correta, solte a
contraporca (2) e rosqueie completamente o ajustador
(3). Aperte a contraporca (2).
(1)
(2)
(B)
(A)
(1) Alavanca da
(2) Contraporca
(3) Ajustador do cabo
(3)
(A) Aumenta a folga
(B) Diminui a folga
embreagem
da embreagem
Manual do Proprietário28
3. Remova a carenagem dianteira direita (pág. 40).
4. Solte a contraporca (5) do ajustador, situado na
extremidade inferior do cabo da embreagem, e gire a
porca de ajuste (4) até obter a folga correta. Aperte em
seguida a contraporca (5) e verifique o ajuste.
5. Reinstale a carenagem dianteira direita.
6. Ligue o motor, acione a alavanca da embreagem e
engate a 1ª marcha. Certifique-se de que o motor não
apresenta queda no rendimento e que a embreagem não
patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere
gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade
e aceleração progressiva.
NOTA
Caso não seja possível obter o ajuste da embreagem,
ou caso a embreagem não funcione corretamente,
dirija-se a uma concessionária HONDA.
Outras verificações
Verifique se não há dobras ou marcas de desgaste no cabo
da embreagem que possam causar travamento ou danificar o
acionamento da embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de
boa qualidade para impedir corrosão e desgaste prematuros.
(4) Porca de ajuste
(5)
(A)
(B)
(5) Contraporca
(4)
(A) Aumenta a folga
(B) Diminui a folga
Manual do Proprietário29
Líquido de Arrefecimento
Recomendações sobre o líquido de arrefecimento
O proprietário deve manter o nível do líquido de
arrefecimento correto para evitar congelamento,
superaquecimento e corrosão. Use somente solução à base
de etileno glicol de alta qualidade, que contenha
anticorrosivo especialmente recomendado para o uso em
motores de alumínio. (Verifique a etiqueta da embalagem do
aditivo.)
a
Use somente água destilada como parte da
solução de líquido de arrefecimento. Água com
alto teor mineral ou sal pode danificar o motor de
alumínio.
A motocicleta é abastecida na fábrica com uma mistura na
proporção de 50/50 de solução de etileno glicol e de água
destilada.
Esta proporção de mistura de líquido de arrefecimento é
recomendada para a maioria das temperaturas de
Inspeção
O reservatório encontra-se atrás do chassi. Verifique o nível do
líquido de arrefecimento no reservatório (1), com o motor na
temperatura normal de funcionamento e a motocicleta na
posição vertical. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver
abaixo da marca de nível inferior (3),remova a tampa do
reservatório (4). Adicione a mistura de líquido de arrefecimento
até atingir a marca de nível superior (2). Abasteça somente o
reservatório com líquido de arrefecimento. Nunca efetue o
abastecimento retirando a tampa do radiador.
Se o reservatório estiver vazio ou a perda de líquido de
arrefecimento for excessiva, verifique se há vazamentos e
procure uma concessionária autorizada HONDA para
efetuar os reparos.
(4)
(1) Reservatório
(2) Marca de nível
superior
(3) Marca de nível
inferior
(4) Tampa do
reservatório
(1)
(2)
(3)
funcionamento e oferece uma boa proteção contra
corrosão. Uma alta concentração de etileno glicol reduz o
rendimento do sistema de arrefecimento e é recomendada
somente quando uma proteção adicional contra o
congelamento for necessária. Uma mistura menor do que
40/60 (40% de solução de etileno glicol) não oferecerá
proteção suficiente contra a corrosão.
Combustível
Tanque de combustível
O tanque de combustível tem capacidade para 18 litros,
incluindo o suprimento de reserva. Para abrir a tampa do
tanque (1), introduza a chave de ignição (2) na fechadura e
gire-a para a direita. A tampa é articulada e será levantada.
Combustível recomendado: Gasolina Premium
Após reabastecer, pressione a tampa no gargalo de
abastecimento até encaixá-la e travá-la. Remova a chave.
(1)
a
• Se ocorrer “batida de pino” ou “detonação”
com o motor em velocidade constante com
carga normal, use gasolina de outra marca.
• Se a “batida de pino” ou “detonação” persistir,
procure uma concessionária autorizada HONDA.
Caso contrário, o motor poderá sofrer danos
que não são cobertos pela garantia.
(DNC C-Premium)
(3)
(1) Tampa do tanque
(2) Chave de ignição
(3) Gargalo de
(2)
abastecimento
Manual do Proprietário30
c
• Quando abastecer, evite encher demais o
tanque para que não ocorra vazamento pelo
respiro da tampa. Não deve haver combustível
no gargalo do tanque (3).
• Se o nível de combustível ultrapassar a extremidade inferior do gargalo, retire o excesso
imediatamente.
• Após abastecer, certifique-se de que a tampa do
tanque está bem fechada.
• A gasolina é um solvente extremamente forte.
Se deixar em contato com as superfícies
pintadas, poderão ocorrer danos. Se derramar a
gasolina sobre a superfície externa do tanque
ou de outras peças pintadas, limpe o local
atingido imediatamente.
• Seja cuidadoso para não derramar o
combustível durante o abastecimento. O
combustível derramado ou seu vapor pode
incendiar-se. Em caso de derramamento,
certifique-se de que a área atingida esteja seca
antes de ligar o motor.
• Evite o contato prolongado ou repetido com a
pele ou a inalação dos vapores de combustível.
• MANTENHA-O AFASTADO DE CRIANÇAS.
Manual do Proprietário31
Óleo do Motor
Verificação do nível de óleo do motor
Verifique o nível de óleo diariamente, antes de colocar o
motor em funcionamento. O nível de óleo deve ser mantido
entre as marcas de nível superior (1) e inferior (2) gravadas
na janela de inspeção (3).
1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por
alguns minutos. Certifique-se de que o indicador da
pressão de óleo (vermelho) esteja apagado. Se
permanecer aceso, desligue o motor imediatamente.
2. Desligue o motor e mantenha a motocicleta na posição
vertical em local plano.
3. Após alguns minutos, verifique o nível de óleo. O nível
de óleo deve permanecer entre as marcas superior (1) e
inferior (2) gravadas na janela de inspeção (3).
a
• Se o motor funcionar com pouco óleo, poderá
sofrer sérios danos.
• Verifique diariamente o nível de óleo e
complete, se necessário.
(1) Marca de nível
(4)
(3)
superior
(2) Marca de nível
inferior
(3) Janela de inspeção
(4) Tampa de
abastecimento de
óleo
(1)
(2)
4. Se necessário, retire a tampa de abastecimento de óleo
(4) e adicione o óleo recomendado (pág. 71) até atingir a
marca de nível superior.
5. Reinstale a tampa de abastecimento de óleo. Ligue o
motor e verifique se há vazamentos
Pneus Sem Câmara
Esta motocicleta está equipada com pneus sem câmara.
Use somente pneus com a indicação TUBELESS (sem
câmara) e válvulas específicas para esse tipo de pneu.
A pressão correta dos pneus proporciona maior
estabilidade, conforto e segurança ao conduzir a
motocicleta, além de maior durabilidade dos pneus.
Verifique a pressão dos pneus freqüentemente e ajuste-a,
se necessário.
NOTA
• Verifique a pressão dos pneus a cada 1.000 km ou
semanalmente. A verificação e ajuste da pressão
devem ser feitos com os pneus FRIOS, antes de
conduzir a motocicleta.
• Os pneus sem câmara possuem considerável
capacidade de autovedação em casos de furos.
Inspecione o pneu minuciosamente para verificar se
há furos, especialmente se o pneu não estiver
totalmente cheio ou apresentar quedas de pressão
freqüentes.
Manual do Proprietário32
DianteiroTraseiro
Medida dos pneus
PressãoSomente250290
dos pneuspiloto(2,50; 36)(2,90; 42)
(FRIOS)
kPa
(kg/cm2, psi)
Marca/
Modelo
Piloto e250290
passageiro(2,50; 36)(2,90; 42)
BRIDGES-BT-010F BT-010R
TONERadial FRadial F
DUNLOPD207FV
MICHELIN Pilot Pilot
120/70–ZR17 180/55–ZR17
(58W)(73W)
D207P
SPORT ESPORT E
Manual do Proprietário33
Verifique se há cortes nos pneus, pregos ou outros objetos
encravados. Verifique também se os aros apresentam
entalhes ou deformações.
Em caso de qualquer dano, dirija-se a uma concessionária
HONDA para efetuar os reparos necessários, substituição
dos pneus e balanceamento das rodas.
c
• Pneus com pressão incorreta sofrem um
desgaste anormal da banda de rodagem, além
de afetarem a segurança. Pneus com pressão
insuficiente podem deslizar ou até mesmo sair
dos aros, causando esvaziamento dos pneus e
perda de controle da motocicleta.
• Trafegar com pneus excessivamente gastos é
perigoso, pois a aderência pneu-solo diminui,
Indicador de desgaste
Os pneus originais de sua motocicleta apresentam
indicadores de desgaste “TWI” da banda de rodagem que
indicam quando os pneus devem ser substituídos.
Os indicadores tornam-se visíveis assim que o desgaste
ultrapassar o limite recomendado de 1,5 mm para o pneu
dianteiro e de 2,0 mm para o pneu traseiro.
Quando os indicadores de desgaste (1) se tornarem
visíveis, o pneu deve ser substituído imediatamente.
(1) Indicador de
desgaste
(2) Marca de
localização do
indicador
(2)
(1)
prejudicando a tração e a dirigibilidade da
motocicleta.
Substitua os pneus antes que a profundidade das bandas
de rodagem atinjam os limites mostrados abaixo:
Profundidade mínima dos sulcos das bandas de rodagem
Dianteiro1,5 mm
Traseiro2,0 mm
Reparo e substituição dos Pneus
Para reparar ou substituir pneus sem câmara, consulte uma
concessionária HONDA que dispõe de materiais e método
corretos para efetuar o reparo.
c
• O uso de pneus diferentes dos indicados pode
afetar a dirigibilidade e comprometer a
segurança da motocicleta.
• Não instale pneus com câmara em aros
apropriados para pneus sem câmara. O
assentamento do talão pode não ocorrer e o
pneu poderia deslizar do aro, provocando seu
esvaziamento e a perda de controle da
motocicleta.
• A montagem de pneus sem câmara com câmara
de ar não é aconselhável. Na montagem deste
conjunto, podem surgir bolsas de ar entre a
câmara e o pneu que não seriam eliminadas
devido à impermeabilidade do pneu, do aro e do
conjunto aro/válvula. Durante a utilização do
pneu, estas bolsas de ar permitem um
movimento relativo entre pneu e câmara,
provocando superaquecimento e danificando os
pneus, o que pode resultar em perda de
controle da motocicleta.
• Se as paredes laterais do pneu estiverem
furadas ou danificadas, o pneu deverá ser
substituído. Caso contrário, poderá ocorrer
perda de controle da motocicleta.
Manual do Proprietário34
c
• Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h nas
primeiras 24 horas após reparar os pneus. É
aconselhável não ultrapassar a velocidade de
130 km/h, caso os pneus tenham sido
reparados.
• O balanceamento correto das rodas é
necessário para a perfeita estabilidade e
segurança da motocicleta. Não remova ou
modifique os contrapesos das rodas. Em caso
de necessidade de balanceamento, procure uma
concessionária HONDA. É necessário balancear
as rodas após reparar ou substituir os pneus.
a
Não tente remover pneus sem câmara sem o uso
de ferramentas especiais e protetores dos aros;
caso contrário, você poderá danificar a superfície
de vedação ou deformar o aro.
Manual do Proprietário35
COMPONENTES INDIVIDUAIS
ESSENCIAIS
Interruptor de Ignição
O interruptor de ignição (1) está posicionado abaixo do
painel de instrumentos.
(1) Interruptor de
ignição
Chaves
Esta motocicleta possui duas chaves e uma placa de
identificação. O número gravado nessa placa deve ser
utilizado em caso de perda da chave. Guarde-a em local
seguro.
(1) Chaves
(2) Placa de
identificação da
chave
(1)
Posição da chaveFunçãoCondição da chave
LOCK (Trava do Travamento do guidão. Motor e sistema elétrico
guidão)desligados.
OFF (Desligado)Motor e sistema elétrico desligados.
ON (Ligado)Motor e sistema elétrico podem ser operados.A chave não pode ser removida.
(2)
(1)
A chave pode ser removida.
A chave pode ser removida.
Interruptores do Guidão Direito
Interruptor de emergência
O interruptor de emergência (1) está localizado ao lado da
manopla do acelerador.
Na posição (RUN), o motor pode ser ligado.
Na posição (OFF), o sistema de ignição permanece
desligado.
Este interruptor deve ser considerado um item de
segurança ou emergência e normalmente deve permanecer
na posição (RUN).
Interruptor do farol
O interruptor do farol (2) apresenta três posições, ,
e OFF, indicada por um ponto à direita de .
: Farol, lanterna, luzes de posição e indicadores ligados.
: Luzes de posição, lanterna e indicadores ligados.
OFF (ponto): Farol, lanterna, luzes de posição e indicadores
desligados.
Interruptor de partida
O interruptor de partida (3) está localizado abaixo do
interruptor do farol (2).
Quando o botão de partida é pressionado, aciona o motor
de partida. Se o interruptor de emergência estiver na
posição (OFF), o motor de partida não será acionado.
Consulte a página 43 quanto aos procedimentos de partida
do motor.
Manual do Proprietário36
(1)
(1) Interruptor de
(2) Interruptor do farol
(3) Interruptor de
(2)
(3)
emergência
partida
Interruptores do Guidão Esquerdo
Comutador do farol (1)
Posicione o comutador em (HI) para obter luz alta ou
em (LO) para obter luz baixa (apenas a lâmpada
direita acende-se).
Interruptor da luz de passagem (2)
Pressionando-se este interruptor, o farol acenderá para
advertir veículos que trafegam em sentido contrário, em
cruzamentos e nas ultrapassagens.
Interruptor das sinaleiras (3)
Posicione este interruptor em (L) para sinalizar
conversões para a esquerda e (R) para sinalizar
conversões para a direita.
Pressione o interruptor para desligar as sinaleiras.
Interruptor da buzina (4)
Pressione este interruptor para acionar a buzina.
(2)
(4)
(1)
(3)
(1) Comutador do farol
(2) Interruptor da luz
de passagem
(3) Interruptor das
sinaleiras
(4) Interruptor da
buzina
Manual do Proprietário37
EQUIPAMENTOS
Trava da Coluna de Direção
Para travar a coluna de direção, vire o guidão totalmente
Para travar
(A)
(B)
(1) Chave de ignição
(A) Pressione
(B) Gire para a posição
“LOCK”
(C) Gire para a posição
“OFF”
para a direita ou para a esquerda.
Em seguida, gire a chave de ignição (1) para a posição
“LOCK”, pressionando-a ao mesmo tempo. Remova a
chave. Para destravar a coluna de direção, gire a chave de
(1)
(A)
(C)
ignição para a posição “OFF”, pressionando-a ao mesmo
tempo.
c
Para destravar
Não gire a chave para a posição “LOCK”
enquanto estiver dirigindo a motocicleta.
Assento
Para remover o assento (1), insira a chave de ignição na
fechadura (2) e gire-a no sentido horário. Empurre o assento
para trás e para cima.
Para instalar, insira o pino (3) no recesso (4) sob a travessa
do chassi e, em seguida, empurre a parte traseira do
assento para baixo.
c
Certifique-se de que o assento esteja travado
firmemente na posição após a instalação.
(3)
(1)
(1) Assento
(2) Trava do assento
(3) Pino
(4) Recesso
Manual do Proprietário38
Suporte do Capacete
Os suportes do capacete (2) estão localizados embaixo do
assento.
Remova o assento. Prenda o capacete no gancho do
suporte (1). Instale o assento e trave-o firmemente.
c
O suporte do capacete foi projetado para
segurança do capacete durante o
estacionamento. Não dirija a motocicleta com o
capacete no suporte; o capacete pode entrar em
contato com a roda traseira e travá-la, além de
prejudicar o controle da motocicleta.
(1)
(1) Gancho do suporte
(4)
(2)
Manual do Proprietário39
Compartimento para Documentos
A bolsa para documentos (1) encontra-se no compartimento
para documentos (2), no lado inferior do assento (3).
Este manual do proprietário e outros documentos devem
ser guardados neste compartimento.
Quando lavar a motocicleta, tenha cuidado para que a água
não atinja este local.
(2)
(3)
(1)
(1) Bolsa para
documentos
(2) Compartimento
para documentos
(3) Assento
Compartimento para Armazenagem de Cadeado
em “U”
O pára-lama traseiro apresenta um compartimento para
armazenar um cadeado em “U”, sob o assento. Após o
armazenamento, certifique-se de prender firmemente o
cadeado com a presilha de borracha (1).
NOTA
Alguns cadeados em “U” podem não caber no
compartimento devido ao seu tamanho ou formato.
(1)
(1) Presilha de
borracha
Carenagem Dianteira
As carenagens dianteira direita e esquerda podem ser
removidas da mesma maneira.
Remoção
1. Remova as presilhas (1).
2. Remova os parafusos (2).
3. Remova os parafusos A (3).
(5)
(4)
(6)
(1)
(7)
(3)
(1)
(2)
(1) Presilhas
(2) Parafusos
(3) Parafusos A
Manual do Proprietário40
4. Puxe os ganchos (4) soltando-os das borrachas (5).
5. Remova os parafusos B (6).
6. Remova os parafusos C (7).
Instalação
• A instalação deve ser feita na ordem inversa de remoção.
• Passe os tubos através da presilha da carenagem
dianteira esquerda.
(3)
(4)
(6)
(4) Ganchos
(5) Borrachas
(6) Parafusos B
(7) Parafusos C
(5)
(1)
(2)
(7)
(1)
(1)
Manual do Proprietário41
Carenagem Interna
Painel Interno
Os painéis internos direito e esquerdo podem ser
Remoção
1. Remova a carenagem dianteira (pág. 40).
2. Remova as presilhas (1).
Instalação
• A instalação deve ser feita na ordem inversa de remoção.
(1) Presilhas
removidos da mesma maneira.
Remoção
1. Remova o parafuso A e parafuso B (2).
2. Remova a borracha A (3) do gancho A (4).
3. Remova o gancho B (5) da borracha B (6).
4. Remova o gancho C (7) do tanque de combustível (8).
5. Remova o gancho D (9) da ranhura (10).
Instalação
A instalação deve ser feita na ordem inversa de remoção.
(5)
(9)
(7)
(3)
(1) Parafuso A
(2) Parafuso B
(3) Borracha A
(4) Gancho A
(5) Gancho B
(6) Borracha B
(7) Gancho C
(8) Tanque de
combustível
(9) Gancho D
(10) Ranhura
(10)
(1)
(6)
(8)
(4)
(1)
(2)
FUNCIONAMENTO
Inspeção Antes do Uso
c
Se a inspeção antes do uso não for efetuada,
sérios danos à motocicleta ou acidentes podem
ocorrer.
Inspecione sua motocicleta diariamente, antes de usá-la.
Os itens relacionados abaixo requerem apenas alguns
minutos para serem verificados e se algum ajuste ou
serviço de manutenção for necessário, consulte a seção
apropriada neste manual.
1. NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR - verifique o nível e
complete, se necessário (pág. 31). Verifique se há
vazamentos.
2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL - abasteça o tanque, se
necessário (pág. 30). Verifique se há vazamentos.
3. NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO - adicione o
líquido, se necessário. Verifique se há vazamentos (pág.
29).
4. FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO - verifique o
funcionamento; certifique-se de que não há vazamentos
de fluido (pág. 26 e 27).
Manual do Proprietário42
5. PNEUS - verifique a pressão dos pneus e o desgaste da
banda de rodagem (pág. 32 e 33).
6. CORRENTE DE TRANSMISSÃO - verifique as
condições de uso e a folga (págs. 59 a 62). Ajuste e
lubrifique, se necessário.
7. ACELERADOR - verifique o funcionamento, a posição
dos cabos e a folga da manopla em todas as posições
do guidão.
8. SISTEMA ELÉTRICO - verifique se o farol, a lâmpada de
posição, lanterna traseira, luz de freio, sinaleiras,
lâmpadas do painel de instrumentos e buzina funcionam
corretamente.
9. INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA - verifique o
funcionamento (pág. 36).
10. SISTEMA DE CORTE DE IGNIÇÃO DO CAVALETE
LATERAL - verifique o funcionamento (pág. 64).
Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir a motocicleta.
Consulte uma concessionária HONDA sempre que não for
possível solucionar algum problema.
Manual do Proprietário43
Partida do Motor
Sempre siga os procedimentos de partida descritos abaixo.
Esta motocicleta está equipada com um sistema de corte
de ignição no cavalete lateral. O motor não será acionado
se o cavalete lateral estiver estendido, a não ser que a
transmissão esteja em ponto morto. Se o cavalete lateral
estiver recolhido, o motor pode ser ligado com a
transmissão em ponto morto ou em marcha com a
embreagem acionada. Após ligar o motor com o cavalete
lateral estendido, ele desligará automaticamente se engatar
uma marcha antes de recolher o cavalete lateral.
c
Nunca ligue o motor em áreas fechadas ou sem
ventilação. Os gases de escapamento contêm
monóxido de carbono, que é venenoso.
NOTA
Não use a partida elétrica por mais de cinco segundos de cada
vez. Solte o botão de partida e espere aproximadamente dez
segundos antes de pressioná-lo novamente.
Operações preliminares
Introduza a chave no interruptor de ignição e vire-a para a
posição “ON”.
Antes da partida, verifique os seguintes itens:
• A transmissão deve estar em ponto morto (luz indicadora
acesa).
• O interruptor de emergência deve estar na posição
RUN.
• O indicador de mau funcionamento deve estar aceso.
• A luz indicadora da pressão de óleo (vermelha) deve
piscar.
• A luz indicadora do PGM-FI deve estar apagada.
a
A lâmpada indicadora da pressão do óleo deve
apagar-se alguns segundos após a partida do motor.
Se a lâmpada permanecer acesa, desligue o motor
imediatamente e verifique o nível do óleo do motor.
Se o nível estiver correto, não utilize a motocicleta
enquanto o sistema de lubrificação não tiver sido
examinado por um mecânico qualificado.
NOTA
Se o motor funcionar com pressão de óleo insuficiente,
poderá sofrer sérios danos.
Procedimento de partida
Esta motocicleta está equipada com um injetor de
combustível e um ajustador automático de marcha lenta.
Efetue os procedimentos de partida indicados abaixo.
Temperatura variada
Pressione o interruptor de partida, mantendo o acelerador
fechado.
NOTA
O motor não funcionará com o acelerador
completamente aberto, pois o módulo de controle
eletrônico corta o suprimento de combustível.
Motor afogado
Se o motor não funcionar após várias tentativas, poderá
estar afogado com excesso de combustível.
1. Coloque o interruptor de emergência na posição
(RUN).
2. Abra completamente o acelerador.
3. Acione o motor de partida durante cinco segundos.
4. Efetue os procedimentos normais de partida.
5. Se o motor entrar em funcionamento, abra o acelerador
levemente se a marcha lenta estiver instável. Se o motor
não entrar em funcionamento, espere dez segundos e
siga novamente os procedimentos de partida descritos
nos itens 1 a 4 .
Manual do Proprietário44
Cuidados para Amaciar o Motor
Os cuidados com o amaciamento, durante os primeiros
quilômetros de uso, prolongarão consideravelmente a vida
útil e o desempenho de sua motocicleta.
Durante os primeiros 1000 km, conduza a motocicleta de
modo que o motor não seja solicitado excessivamente,
evitando que as rotações do motor ultrapassem 5000 rpm
Entre 1000 e 1600 km, aumente as rotações do motor para
7000 rpm, mas não exceda este limite. Evite acelerações
bruscas e utilize marchas adequadas para evitar esforços
desnecessários do motor.
1. Nunca force o motor com aceleração total em baixa
rotações. Esta recomendação não é somente para o
período de amaciamento, mas para toda a vida útil do
motor.
2. Não conduza a motocicleta por longos períodos em
velocidade constante.
3. Evite que o motor funcione em rotações muito baixas ou
elevadas.
4. Após 1600 km de uso, o motor poderá ser utilizado com
aceleração total. Entretanto, não ultrapasse 15000 r.p.m.
(faixa vermelha do tacômetro) em hipótese alguma.
a
Se o motor for operado com rotações acima dos
valores recomendados (faixa vermelha do
tacômetro), poderão ocorrer sérios danos.
Manual do Proprietário45
Condução da Motocicleta
c
• Leia com atenção os itens referentes a
“PILOTAGEM COM SEGURANÇA” (págs. 7 a
10) antes de conduzir a motocicleta.
• Certifique-se de que o cavalete lateral está
completamente recolhido antes de colocar a
motocicleta em movimento. Se o cavalete
lateral estiver estendido, o motor desligará
automaticamente ao engatar a marcha.
1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta poderá ser
colocada em movimento.
2. Com o motor em marcha lenta, acione a alavanca da
embreagem e engate a primeira marcha, pressionando o
pedal do câmbio para baixo.
3. Solte lentamente a alavanca da embreagem e ao mesmo
tempo aumente a rotação do motor acelerando
gradualmente. A coordenação dessas duas operações irá
assegurar uma saída suave.
4. Quando a motocicleta atingir uma velocidade moderada,
diminua a rotação do motor, acione a alavanca da
embreagem e passe para a segunda marcha, levantando o
pedal do câmbio. Repita a seqüência do item anterior para
mudar progressivamente para 3ª, 4ª, 5ª e 6ª marchas.
a
Não efetue a mudança de marchas sem acionar a
embreagem e reduzir a aceleração, pois a
transmissão e o motor podem ser danificados.
5. Acione o pedal do câmbio para cima para colocar uma
marcha mais alta e pressione-o para reduzir as marchas.
Cada toque no pedal do câmbio efetua a mudança para a
marcha seguinte, em seqüência. O pedal retorna
automaticamente para a posição horizontal quando é solto.
6. Para obter uma desaceleração progressiva e suave, o
acionamento dos freios e do acelerador devem ser
coordenados com a mudança de marchas.
7. Use os freios dianteiro e traseiro simultaneamente. Não
aplique os freios com muita intensidade, pois as rodas
poderão travar, reduzindo a eficiência dos freios e
dificultando o controle da motocicleta.
c
Não reduza as marchas com o motor em alta
rotação, pois além de forçar o motor, a
desaceleração violenta pode provocar o
travamento momentâneo da roda traseira e perda
do controle da motocicleta.
a
• Não conduza a motocicleta em descidas com o
motor desligado. A transmissão não será
corretamente lubrificada e poderá ser danificada.
• Evite que as rotações do motor ultrapassem os
15.000 rpm (faixa vermelha do tacômetro). O
motor pode sofrer diversas avarias.
Frenagem
1. Para frear normalmente, acione os freios dianteiro e
traseiro de forma progressiva, enquanto reduz as
marchas.
2. Para uma desaceleração máxima, feche completamente
o acelerador e acione os freios dianteiro e traseiro com
mais força. Acione a embreagem antes que a
motocicleta pare completamente.
c
• A utilização independente do freio dianteiro ou
traseiro, reduz a eficiência da frenagem. Uma
frenagem extrema pode travar as rodas e
dificultar o controle da motocicleta.
• Procure sempre que possível reduzir a
velocidade e frear antes de entrar em uma
curva. Ao se reduzir a velocidade ou frear no
meio de uma curva, haverá o perigo de
derrapagem, o que dificulta o controle da
motocicleta.
• Ao conduzir a motocicleta em pistas molhadas,
sob chuva ou pistas de areia ou terra, reduz-se
a segurança para manobrar ou parar. Todos os
movimentos da motocicleta deverão ser
uniformes e seguros em tais condições. Uma
aceleração, frenagem ou manobra rápida pode
causar a perda de controle. Para sua
segurança, tenha muito cuidado ao frear,
acelerar ou manobrar.
Manual do Proprietário46
• Ao enfrentar um declive acentuado, utilize o
freio motor, reduzindo as marchas com a
utilização intermitente dos freios dianteiro e
traseiro. O acionamento contínuo dos freios
pode superaquecê-los e reduzir sua eficiência.
• Conduzir a motocicleta com o pé direito
apoiado no pedal do freio traseiro, pode
acionar o interruptor do freio, dando uma falsa
indicação a outros motoristas. Pode também
superaquecer o freio, reduzindo sua eficiência
e provocar a redução da vida útil do disco e
das pastilhas do freio.
Manual do Proprietário47
Estacionamento
1. Depois de parar a motocicleta, coloque a transmissão
em ponto morto, gire o guidão totalmente para a
esquerda, desligue o interruptor da ignição e remova a
chave.
2. Use o cavalete central para apoiar a motocicleta
enquanto estiver estacionada.
c
• Estacione a motocicleta em local plano e firme
para evitar quedas.
• Quando estacionar a motocicleta em locais
inclinados, apoie a roda dianteira para evitar
quedas da motocicleta.
• O local deve ser bem ventilado e ser abrigado.
• Evite acender fósforos, isqueiros e fumar perto
da motocicleta.
• Não estacione próximo ou sobre materiais
inflamáveis ou combustível.
• Não cubra a motocicleta com capas ou
proteções quando o motor ainda estiver
aquecido.
• Não encoste objetos no escapamento ou no
motor da motocicleta.
• Não aplique líquidos ou produtos inflamáveis
no motor.
• Antes de dar a partida no motor, retire a capa
ou proteção da motocicleta.
• O funcionamento do motor deve ser efetuado
apenas por pessoa que tenha prática e
conhecimento do produto. Evite que crianças
permaneçam sobre ou perto da motocicleta,
quando estacionadas ou com o motor
aquecido.
• Ao estacionar a motocicleta, procure não
deixá-la debaixo de árvores ou locais onde haja
precipitação de frutas, folhas e resíduos de
pássaros e animais para prevenir danos na
pintura e demais componentes do veículo.
• Proteja sua motocicleta sempre que possível
da chuva, em regiões metropolitanas ou
regiões próximas de indústrias. A chuva tem
características peculiares como acidez elevada
devido à poluição, cujo efeito em componentes
metálicos da motocicleta favorece o
surgimento de oxidação.
• Evite colocar objetos como capas de chuva,
mochilas, caixas e capacete em cima do tanque
de combustível para prevenir riscos e danos na
pintura, e principalmente na tampa onde se
localiza o respiro do tanque.
• O cavalete central foi projetado para suportar
apenas o peso da motocicleta; não é
recomendável a permanência de pessoas ou
cargas sobre a motocicleta enquanto estiver
apoiada no cavalete central.
3. Trave a coluna de direção para prevenir furtos (pág. 35).
Identificação da Motocicleta
A identificação oficial de sua motocicleta é feita por meio
dos números de série do chassi e do motor. Esses
números de série devem ser usados também como
referência para a solicitação de peças de reposição.
Anote os números nos espaços abaixo para sua referência.
Nº do Chassi:________________________________________
(1)
O número de série do chassi (1) está gravado no lado
direito da coluna de direção.
Nº do Motor:________________________________________
(2)
O número de série do motor (2) está gravado na parte
superior da carcaça do motor.
(1) Número de série
do chassi
(2) Número de série
do motor
Manual do Proprietário48
Placa de identificação do ano de fabricação
Esta placa identifica o ano de fabricação de sua motocicleta
e está colada no lado direito do chassi perto da coluna de
direção.
Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação do
ano de fabricação. Nunca tente removê-la. Essa placa é
autodestrutiva.
(Conforme resolução CONTRAN No 024/98).
Etiqueta de identificação de cor
A etiqueta de identificação de cor (1) está colada no páralama traseiro, sob o assento (pág. 38). Ela é de grande
utilidade no momento de solicitar as peças de reposição.
Anote o código e a cor da sua motocicleta para usá-los
como referência.
1. Sempre trave a coluna de direção e nunca esqueça a
chave no interruptor de ignição. Isto pode parece simples
e óbvio, mas muitas pessoas se descuidam.
2. Certifique-se de que a documentação da motocicleta
está em ordem e atualizada.
3. Estacione sua motocicleta em locais fechados sempre
que possível.
4. A Moto Honda da Amazônia Ltda. não autoriza a
utilização de dispositivos anti furto. Se optar por
alarmes/bloqueadores eletrônicos, certifique-se de suas
características técnicas;
– Quanto à instalação dos mesmos, verifique se os
equipamentos não alteram o circuito original da
motocicleta com o corte, descascamento, solda na
fiação principal ou em outros ramos do circuito elétrico.
– Verifique com o instalador/fornecedor qual o princípio
do sistema de bloqueio da ignição. Usualmente o CDI
é curtocircuitado e tal recurso danifica o componente
irremediavelmente.
Escreva ao lado seu nome, endereço, número de
telefone, data da compra e mantenha o Manual do
Proprietário em sua motocicleta. Muitas vezes, as
motocicletas são identificadas por meio do Manual do
Proprietário que ainda permanece com a motocicleta.
DADOS DO 1º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________
Endereço: ________________________________________
CEP: Cidade: _________________
Estado:___________________ Tel.: ___________________
Data da compra: ____/____/____
DADOS DO 2º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________
Endereço: ________________________________________
CEP: Cidade: _________________
Estado:___________________ Tel.: ___________________
Data da compra: ____/____/____
DADOS DO 3º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________
Endereço: ________________________________________
CEP: Cidade: _________________
Estado:___________________ Tel.: ___________________
Data da compra: ____/____/____
Manual do Proprietário50
MANUTENÇÃO
• Quando necessitar de um serviço de manutenção, lembre-se de que sua concessionária autorizada HONDA é quem mais
conhece sua motocicleta, estando totalmente preparada para oferecer todos os serviços de manutenção e reparos.
Procure sua concessionária HONDA sempre que necessitar de serviços de manutenção.
• Este programa de manutenção é baseado em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas
utilizadas em condições rigorosas ou incomuns necessitarão de serviços de manutenção com maior freqüência do que a
especificada na Tabela de Manutenção.
• Sua concessionária HONDA poderá determinar os intervalos corretos para serviços de manutenção, de acordo com suas
condições particulares de uso.
ItemOperaçõesPeríodo
1.000 km3.000 km
Condutos de combustívelVerificar3.000—
AceleradorVerificar e ajustar6.00058
Filtro de arTrocar(nota 1)6.000—
Vela de igniçãoTrocar12.00056
Folga da válvulasVerificar6.000 —
Óleo do motorTrocar6.000 53
Filtro de óleo do motorTrocar6.00054
Marcha lentaAjustar3.00058
Líquido de arrefecimento do
radiador
Sistema de arrefecimentoVerificar o funcionamento3.000—
Sistema secundário de
Alimentação de ar
Verificar o nível e completar3.00059
Trocar(nota 2)12.000—
Verificar12.000—
6.000 km
a
cada...km
Ref.
pág.
Manual do Proprietário51
ItemOperaçõesPeríodo
Corrente de transmissãoVerificar, ajustar e lubrificar
1.000 km3.000 km
a cada 1.000 km
6.000 km
a
cada...km
Ref.
pág.
60
Guia da corrente transmissãoVerificar6.00062
Sistema de iluminação./sinalização Verificar3.000—
Fluido do freioVerificar o nível e completar6.00027
Trocar(nota 2)12.000—
Desgaste da pastilha do freioVerificar3.00069
Sistema de freioVerificar o funcionamento3.00026/27
Interruptor da luz do freioVerificar o funcionamento3.000—
Direção do foco do farolAjustar12.000—
Sistema de embreagemVerificar o funcionamento6.00028
Cavalete lateralVerificar12.00064
SuspensãoVerificar, ajustar ou lubrificar12.00063
Porcas, parafusos e elementos.
de fixação
Verificar e reapertar 3.000—
Aros e rodasVerificar12.000—
Pneus
Calibrar
a cada 1.000 km
—
Rolamentos da coluna de direçãoVerificar, ajustar ou lubrificar3.000—
Por razões de segurança, recomendamos que todos os serviços apresentados nesta tabela sejam realizados por uma concessionária HONDA.
NOTA
1. Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em regiões úmidas ou com muita poeira
2. Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.
Cuidados na Manutenção
c
• Se sua motocicleta sofrer uma queda ou se
envolver em uma colisão, verifique se as
alavancas do freio e da embreagem, os cabos,
as mangueiras dos freios, caliperes, os
acessórios e outras peças vitais estão
danificados. Não conduza a motocicleta se os
danos não permitirem uma condução segura.
Procure uma concessionária HONDA para
inspecionar os componentes principais,
incluindo o chassi, suspensão e as peças da
direção quanto a desalinhamento e danos que
são difíceis de detectar.
• Desligue o motor e apóie a motocicleta em
uma superfície plana e firme antes de efetuar
qualquer serviço de manutenção.
• Utilize somente peças originais HONDA para
efetuar serviços de manutenção e reparos.
Peças que não tenham uma qualidade
equivalente podem comprometer a segurança.
Manual do Proprietário52
Jogo de Ferramentas
O jogo de ferramentas (1) encontra-se no estojo de
ferramentas, sob o assento. Com as ferramentas que
compõem o jogo é possível efetuar pequenos reparos,
ajustes simples e substituição de algumas peças.
Estas são as ferramentas que compõem o jogo:
• Chave de vela
• Chave fixa, 10 x 12 mm
• Chave sextavada, 22 mm
• Chave sextavada, 27 mm
• Chave de boca, 8 x 12 mm
• Chave de boca, 10 x 14 mm
• Chave sextavada, 5 mm
• Chave Phillips nº 2
• Chave de fenda nº 2
• Cabo para chave Phillips/fenda
• Alicate
• Extensão
• Chave cilíndrica
• Cálibre de folga, 0,7 mm
• Estojo de ferramentas
(1)
(1) Jogo de
ferramentas
Manual do Proprietário53
Óleo do Motor
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52).
Especificações
Use apenas óleo para motor 4 tempos Multiviscoso SAE
20W-50, com alto teor detergente, de boa qualidade e que
atenda a classificação API-SF.
O único óleo 4 tempos, aprovado e recomendado pela
Honda é o:
MOBIL SUPERMOTO 4T
MULTIVISCOSO
SAE 20W-50 API-SF
O uso de aditivos é desnecessário e apenas aumentará os
custos operacionais.
a
• O óleo é o elemento que mais afeta o
desempenho e a vida útil do motor.
• Óleos não detergentes, vegetais ou
lubrificantes específicos para competição não
são recomendados.
• A utilização pelo proprietário/usuário de outros
óleos 4T e, portanto, fora das especificações
técnicas do fabricante, poderá danificar o
motor de sua motocicleta, em virtude de
carbonização. Nesse caso, a garantia do
produto não será concedida. Se em sua cidade
for difícil a aquisição do óleo MOBIL
SUPERMOTO 4T API-SF SAE 20W-50, contacte
sua concessionária autorizada HONDA, que
sempre terá o óleo aprovado para servi-lo. A
correta lubrificação do motor da motocicleta
depende da qualidade do óleo utilizado.
Óleo do Motor e Filtro de Óleo
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na página
52).
A qualidade do óleo é um dos fatores que mais afetam a
vida útil do motor. Troque o óleo do motor a cada intervalo
especificado na tabela de manutenção (pág. 50).
A troca do filtro de óleo requer uma ferramenta especial e
um torquímetro. A menos que o proprietário possua essas
ferramentas e a experiência necessária, recomendamos
que esse serviço seja efetuado por um concessionária
autorizada HONDA. Se o torquímetro não for utilizado na
instalação do filtro de óleo, dirija-se a uma concessionária
autorizada HONDA o mais rápido possível para verificar a
montagem.
NOTA
Troque o óleo enquanto o motor estiver quente
(temperatura normal de funcionamento), com a
motocicleta apoiada no cavalete central para assegurar
uma drenagem rápida e completa do óleo.
a
Para evitar vazamentos de óleo e danos no filtro,
nunca apóie o motor no filtro de óleo.
1. Para drenar o óleo, remova a tampa de abastecimento de
óleo, o bujão de drenagem (1) e a arruela de vedação (2).
Manual do Proprietário54
c
O óleo e o motor estarão quentes. Tenha cuidado
para não sofrer queimaduras.
(1) Bujão de
drenagem
(2) Arruela de vedação
(2)
(1)
2. Remova o filtro de óleo (3) com a ferramenta especial e
deixe o óleo remanescente escoar. Descarte o filtro de
óleo.
(3)
(3) Filtro de óleo
Manual do Proprietário55
3. Aplique uma leve camada de óleo para motor no anel de
vedação do filtro de óleo novo (4).
4. Instale o filtro de óleo novo usando a ferramenta
especial e um torquímetro. Aperte o filtro de acordo com
o torque especificado.
Torque: 26 N.m (2,6 kg.m)
Use somente o filtro de óleo original HONDA. O uso de um
filtro incorreto ou com qualidade inferior pode causar danos
ao motor.
(4) Anel de vedação
(4)
7. Instale a tampa de abastecimeno de óleo.
8. Ligue o motor e deixe-o em marcha lenta de 2 a 3
minutos.
9. Alguns minutos após desligar o motor, verifique se o
nível de óleo está na marca superior da janela de
inspeção, com a motocicleta na posição vertical em local
plano.
Certifique-se de que não há vazamentos de óleo.
NOTA
• Troque o óleo do motor e o filtro de óleo com mais
freqüência do que o recomendado na tabela de
manutenção, caso a motocicleta seja utilizada em
regiões com muita poeira.
• Não jogue o óleo usado no ralo do esgoto ou na
terra. Sugerimos colocá-lo em um recipiente fechado
e levá-lo para o centro de reciclagem mais próximo.
c
O óleo usado do motor pode causar câncer na
5. Verifique se a arruela de vedação do bujão de drenagem
está em boas condições. Substitua a arruela de vedação
se for necessário. Reinstale o bujão de drenagem e
aperte-o de acordo com o torque especificado.
Torque: 29 N.m (2,9 kg.m)
pele se permanecer em contato com a mesma por
períodos prolongados. Entretanto, esse perigo só
existe se o óleo for manuseado diariamente.
Mesmo assim, aconselhamos lavar as mãos
completamente com sabão e água o mais rápido
possível após manusear óleo usado.
6. Abasteça o motor com óleo recomendado na quantidade
especificada.
Capacidade: 3,3 litros
Vela de Ignição
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
Vela de ignição recomendada:
(NGK) IMR9A-9H ou
(DENSO) IUH27D
Esta motocicleta está equipada com velas de ignição que
apresentam um eletrodo central revestido com irídio.
Certifique-se de observar os seguintes itens ao efetuar os
serviços nas velas de ignição:
• Não use escova de aço ou arame para limpar os
eletrodos. Se estiverem contaminados com materais
estranhos ou sujeira, substitua a vela.
Procure sua concessionária HONDA para efetuar este
serviço.
• Use somente um cálibre de lâminas “tipo arame”para
verificar a folga dos eletrodos, a fim de evitar danos ao
revestimento de irídio. Nunca use um cálibre “tipo
lâmina”.
• Não ajuste a folga dos eletrodos. Se a folga não estiver
de acordo com as especificações, substitua a vela.
1. Remova a carenagem dianteira (pág. 40) e a carenagem
interna (pág. 41).
2. Desacople o conector da ventoinha do radiador (1).
3. Remova a porca (2) e a parafuso de fixação inferior do
radiador (3).
4. Remova o parafuso de fixação superior do radiador (4).
5. Afaste o radiador (5) e remova a borracha (6) do gancho (7).
6. Empurre o radiador completamente para a frente.
7. Desacople os conectores da bobina de ignição (8).
Manual do Proprietário56
(4)
(2)
(3)
8. Desacople as bobinas de ignição (9) das velas de ignição.
(7)
(6)
(5)
(1) Conector da
(2) Porca de fixação
(1)
(3) Parafuso de
(4) Parafuso de
(5) Radiador
(6) Borracha
(7) Gancho
ventoinha do
radiador
inferior do
radiador
fixação inferior
fixação superior
9. Remova a vela de ignição com uma chave de vela (10)
disponível no jogo de ferramentas.
(9)
(8)
(8) Conectores da
bobina de ignição
(9) Bobinas de ignição
Manual do Proprietário57
(10)
(10) Chave de vela
12. Certifique-se de que a arruela de vedação está em bom
estado.
13. Instale a vela manualmente até que a arruela de
vedação encoste no cilindro.
14. Dê o aperto final (1/2 volta para velas novas e 1/8 - 1/4
de volta para velas usadas), utilizando a chave de vela.
Não aperte a vela excessivamente.
15. Reinstale as bobinas de ignição.
10. Inspecione os eletrodos e a porcelana central, quanto a
depósitos, erosão ou carbonização. Troque as velas se a
erosão ou os depósitos forem excessivos.
11. Certifique-se de que o cálibre de 1,0 mm não pode ser
inserido entre a folga dos eletrodos (11). Se o cálibre
puder ser inserido, substitua a vela de ignição.
(11) Folga dos
(11)
eletrodos
16. Acople os conectores da bobina de ignição.
17. Instale as peças remanescentes na ordem inversa da
remoção.
a
• As velas de ignição devem ser apertadas
corretamente. Velas folgadas podem provocar
o superaquecimento do motor, danificando-o.
• Nunca use velas diferentes das especificadas.
Danos graves ao motor podem ocorrer.
Acelerador
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52).
1. Verifique se a manopla do acelerador funciona
suavemente da posição totalmente aberta até a
totalmente fechada, em todas as posições do guidão.
2. Meça a folga da manopla do acelerador na flange da
manopla. A folga normal deve ser de aproximadamente
2 – 4 mm de rotação da manopla.
Para ajustar a folga, solte a contraporca (1) e gire o
ajustador (2) no sentido desejado a fim de aumentar ou
diminuir a folga. Reaperte a contraporca e verifique a folga
da manopla novamente.
(1) Contraporca
(2)
(1)
(2) Ajustador
Manual do Proprietário58
Marcha Lenta
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
NOTA
Para uma regulagem precisa da rotação da marcha
lenta é necessário aquecer motor. Alguns minutos de
funcionamento são suficientes para aquecê-lo.
1. Ligue e aqueça o motor até obter a temperatura normal
de funcionamento. Coloque a transmissão em ponto
morto e apoie a motocicleta no cavalete central.
2. Gire o parafuso de aceleração (1) no sentido desejado
para obter a rotação da marcha lenta especificada.
Rotação da marcha lenta 1.300 ± 100 rpm
(1)
(B)
(A)
(1) Parafuso de
aceleração
(A) Aumenta a rotação
(B) Diminui a rotação
Manual do Proprietário59
Líquido de Arrefecimento
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
Substituição do líquido de arrefecimento
A menos que o proprietário possua as ferramentas e a
experiência necessária, recomendamos que esse serviço
seja efetuado por um concessionária autorizada HONDA.
Abasteça somente o reservatório com líquido de
arrefecimento. Nunca efetue o abastecimento retirando a
tampa do radiador.
c
• Não remova a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente. O líquido de
arrefecimento se encontra sob pressão e pode
provocar queimaduras ao ser expelido.
• Espere o motor esfriar antes de remover a
tampa do radiador.
• Mantenha as mãos e as roupas longe do
ventilador de arrefecimento, pois seu
manutenção pode provocar desgastes prematuros ou
danos na corrente de transmissão, coroa e pinhão.
A corrente de transmissão deve ser verificada diariamente
e a manutenção efetuada de acordo com a Inspeção Antes
do Uso (pág.42). Em condições severas de uso, ou quando
a motocicleta é usada em regiões com muita poeira, será
necessário efetuar os serviços de manutenção e ajustes
com mais freqüência.
Inspeção
1. Apoie a motocicleta no cavalete central com a
transmissão em ponto morto e o motor desligado.
2. Verifique a folga da corrente (1) na parte central inferior,
movendo-a com a mão. A corrente deve ter uma folga
de aproximadamente 25 – 35 mm.
3. Gire a roda traseira e verifique se a folga permanece
constante em todos os pontos da corrente. Se a corrente
estiver com folga em uma região e tensa em outra,
alguns elos estão engripados ou presos. Normalmente a
lubrificação da corrente elimina esse problema.
(1) Corrente de
(1)
transmissão
acionamento é automático.
Corrente de Transmissão
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
A durabilidade da corrente de transmissão depende da
lubrificação e ajustes corretos. Um serviço inadequado de
4. Gire a roda traseira lentamente e inspecione a corrente
de transmissão, a coroa e o pinhão.
Corrente de Transmissão
• Roletes danificados
• Pinos frouxos
• Elos secos ou enferrujados
• Elos presos ou danificados
• Desgaste excessivo
• Ajuste incorreto
• Retentores danificados
Coroa e Pinhão
• Dentes excessivamente gastos
• Dentes danificados ou quebrados
Se a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão estiverem
excessivamente gastos ou danificados, deverão ser
substituídos. Caso a corrente esteja seca ou enferrujada,
deverá ser lubrificada.
Lubrifique a corrente caso esteja com elos presos ou
engripados. Se a lubrificação não solucionar o problema, a
corrente deverá ser substituída.
a
Substitua sempre a corrente de transmissão,
coroa e pinhão em conjunto. Caso contrário, a
peça nova se desgastará rapidamente.
Dentes
danificados
Dentes
gastos
Manual do Proprietário60
Ajuste
A corrente de transmissão deve ser verificada e ajustada,
se necessário, a cada 1000 km. A corrente de transmissão
exigirá ajustes mais freqüentes caso a motocicleta seja
conduzida em alta velocidade por longos períodos de
tempo, ou ainda, caso seja submetida freqüentemente a
rápidas acelerações.
Para ajustar a folga da corrente de transmissão, proceda do
seguinte modo:
1. Apoie a motocicleta no cavalete central com a
transmissão em ponto morto e o motor desligado.
2. Solte a porca do eixo traseiro (1).
3. Gire os parafusos de ajuste (2) um número igual de
voltas até obter a folga especificada na corrente de
transmissão. Gire os parafusos de ajuste no sentido antihorário para diminuir a folga da corrente ou no sentido
horário para aumentá-la.
A corrente deve apresentar uma folga de 25 – 35 mm na
região central inferior. Gire a roda e verifique se a folga
permanece constante em outros pontos da corrente.
(4)
(1)
(1) Porca do eixo
traseiro
(2) Parafuso de ajuste
(3) Escala
(4) Marca de
referência
Dentes normais
(2)
(3)
Manual do Proprietário61
4. Verifique se o eixo traseiro está alinhado corretamente.
As escalas dos ajustadores (3) devem estar alinhadas
com a marca de referência (4).
Se o eixo traseiro estiver desalinhado, gire os parafusos
de ajuste direito ou esquerdo até obter o alinhamento
correto e verifique novamente a folga da corrente.
5. Aperte a porca do eixo traseiro.
TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m)
6. Aperte ligeiramente os parafusos de ajuste.
Verificação do desgaste da corrente
Após ajustar a folga da corrente, verifique a etiqueta indicadora
de desgaste colada na extremidade esquerda do garfo traseiro.
Se a faixa vermelha (6) da etiqueta estiver alinhada ou
ultrapassar a marca de referência (5) gravada no ajustador, isto
indica que a corrente está excessivamente gasta e deve ser
substituída em conjunto com a coroa e o pinhão.
Folga especificada: 25 – 35 mm
a
c
Caso não seja usado um torquímetro na
instalação, procure uma concessionária HONDA
assim que possível para verificar a montagem.
Se a corrente estiver com folga excessiva (50 mm
ou mais), poderá danificar a parte inferior do
chassi da motocicleta ou ainda soltar-se da
coroa/pinhão de transmissão.
Corrente para reposição
DID 525HV
RK 525ROZ1
Esta motocicleta apresenta um elo principal que necessita
de uma ferramenta especial para sua remoção. Não use um
elo comum nesta corrente. Consulte sua concessionária
autorizada HONDA.
(6)
(5)
(5) Marca de
referência
(6) Faixa vermelha
Limpeza e lubrificação da corrente
A corrente de transmissão deve ser lubrificada a cada 1000
km ou antes, caso esteja seca. Os retentores da corrente
podem ser danificados caso sejam utilizados limpadores de
vapor, lavadores com água quente sob alta pressão ou
solventes muito fortes na limpeza da corrente. Limpe a
corrente apenas com querosene. Enxugue completamente
e lubrifique somente com óleo para transmissão S.A.E. 80
ou 90. Lubrificantes para corrente do tipo aeorosol (spray)
contêm solventes que pode danificar os retentores da
corrente e, portanto, não devem ser usados.
a
A corrente de transmissão utilizada nesta
motocicleta esta equipada com retentores entre
os roletes e as placas laterais. Esses retentores
mantêm a graxa no interior da corrente,
aumentando sua durabilidade. Entretanto,
algumas precauções especiais devem ser
adotadas para o ajuste, limpeza, lubrificação ou
substituição da corrente.
Manual do Proprietário62
Guia da corrente de transmissão
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
Verifique a guia da corrente de transmissão (1) quanto a
desgaste.
A guia da corrente de transmissão deve ser substituída se o
seu desgaste atingir o limite de uso (2). Para substituir,
dirija-se a uma concessionária HONDA.
(1)
(1) Guia da corrente
(2) Limite de uso
(2)
Manual do Proprietário63
Suspensões Dianteira e Traseira
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
1. Verifique o funcionamento dos amortecedores
dianteiros, acionando o freio dianteiro e forçando a
suspensão para cima e para baixo várias vezes.
A ação dos amortecedores deve ser progressiva e
suave. Verifique se há vazamentos de óleo. Observe se
todos os pontos de fixação da suspensão dianteira,
guidão e painel de instrumentos estão apertados
corretamente.
2. Verifique a suspensão traseira e o embuchamento do
garfo traseiro periodicamente, com a motocicleta
apoiada no cavalete central. Force a roda lateralmente
para verificar se existem folgas nos rolamentos e buchas
do garfo traseiro ou se o eixo de articulação está solto.
Verifique se o amortecedor traseiro apresenta
vazamentos de óleo. Pressione a suspensão traseira
para baixo e verifique se as articulações do sistema
estão com folga excessiva ou desgaste.
Verifique todos os pontos de fixação dos componentes
da suspensão. Certifique-se de que estão em perfeito
estado e apertados corretamente.
c
Os componentes da suspensão estão diretamente
ligados à segurança da motocicleta. Se algum
componente da suspensão dianteira ou traseira
apresentar desgaste, folga excessiva ou estiver
danificado, dirija-se a uma concessionária
HONDA.
Cavalete Lateral
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52).
Efetue os seguintes serviços de manutenção de acordo
com o período estabelecido na tabela de manutenção.
Verificação do funcionamento
• Verifique a mola (1) quanto a danos ou perda de tensão e
se o conjunto do cavalete lateral move-se livremente.
• Verifique o sistema de corte de ignição do cavalete
lateral.
1. Sente-se sobre a motocicleta e coloque o cavalete lateral
na posição recolhida e a transmissão em ponto morto.
2. Ligue o motor e acione a embreagem. Coloque a
transmissão em marcha.
3. Mova o cavalete lateral para a posição totalmente
estendida.
O motor deve desligar-se assim que você estender o
cavalete lateral.
Se o sistema de cavalete lateral não funcionar conforme
descrito, procure sua concessionária autorizada HONDA.
Manual do Proprietário64
(1) Mola do cavalete
lateral
(1)
Manual do Proprietário65
Rodas
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
Remoção da roda dianteira
1. Levante a roda dianteira do solo colocando um suporte
sob o motor.
2. Remova o conjunto dos caliperes direito e esquerdo (1)
NOTA
Não acione a alavanca do freio enquanto a roda estiver
removida. Os pistões do cáliper serão forçados para
fora dos cilindros, provocando vazamentos do fluido do
freio. Se isto ocorrer, será necessário efetuar um
serviço de manutenção no sistema de freio.
(3) Parafusos de
fixação
(5) Eixo dianteiro
do amortecedor, retirando os parafusos de fixação (2).
c
Para evitar danos à mangueira do freio, apoie o
conjunto do cáliper de maneira que não fique
pendurado pela mangueira. Não torça a
mangueira do freio.
(1)
(1) Conjunto do
cáliper do freio
(2) Parafusos de
fixação
(2)
3. Solte os parafusos de fixação (3) direitos e esquerdos do
eixo da roda e remova o parafuso do eixo (4).
4. Remova o eixo (5) e a roda dianteira.
(3)
(5)
(4) Parafuso do eixo
(4)
(3)
Instalação da roda dianteira
1. Posicione a roda dianteira entre os amortecedores
dianteiros e introduza o eixo dianteiro pelo lado
esquerdo, através da extremidade do amortecedor
esquerdo e cubo da roda.
2. Aperte o parafuso do eixo de acordo com o torque
especificado.
TORQUE 59 N.m (5,9 kg.m)
3. Aperte os parafusos de fixação do garfo direito no torque
especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m)
4. Encaixe os caliperes direito e esquerdo sobre o disco do
freio, tomando cuidado para não danificar as pastilhas do
freio. Instale os parafusos de fixação dos caliperes e
aperte-os de acordo com o torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,0 kg.m)
5. Aperte provisoriamente os parafusos de fixação do eixo
do garfo esquerdo até ficar ligeiramente assentado.
6. Acione a alavanca do freio dianteiro e bombeie várias
vezes o garfo.
7. Meça a folga (6) entre as faces do disco esquerdo (7) e o
suporte do cáliper esquerdo (8) com um cálibre de
lâminas (9) de 0,7 mm.
(6)
(7)
(8)
(6) Folga
(7) Disco do freio
(8) Suporte do cáliper
Manual do Proprietário66
(9)
(9) Cálibre de lâminas
8. Se o cálibre puder ser introduzido com facilidade, aperte
os parafusos de fixação do garfo esquerdo (3) do eixo da
roda no torque especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m)
Se houver dificuldade para introduzir o cálibre, empurre o
amortecedor esquerdo para dentro ou puxe-o para fora,
até permitir a introdução do cálibre e, aperte os parafusos
de fixação do eixo com o torque indicado. Após apertar
os parafusos de fixação, retire o cálibre de lâminas.
9. Após a instalação da roda, acione o freio dianteiro várias
vezes, forçando a suspensão. Em seguida, verifique
novamente a folga entre os discos do freio e os suportes
dos caliperes. Não conduza a motocicleta sem a folga
adequada.
c
Se a folga entre o disco e o suporte do cáliper
não for adequada, os discos serão danificados e a
eficiência da frenagem será reduzida.
a
Após a instalação, acione a alavanca do freio e
verifique seu funcionamento.
Manual do Proprietário67
Remoção da roda traseira
1. Coloque a motocicleta apoiada no cavalete central.
2. Solte a porca do eixo traseiro (1).
3. Solte os parafusos de ajuste (2) da corrente de
transmissão.
4. Remova a porca do eixo traseiro.
5. Empurre a roda traseira para frente e retire a corrente de
transmissão (3) da coroa.
6. Remova o eixo traseiro (4), espaçador lateral e roda
traseira do braço oscilante.
(1) Porca do eixo
(2) Parafusos de
ajuste da corrente
de transmissão
a
Não acione o pedal do freio traseiro após a
remoção da roda. Os pistões do cáliper serão
forçados para fora dos cilindros, causando o
fechamento das pastilhas do freio, o que
dificultará a instalação da roda, além de provocar
vazamentos do fluido do freio. Se isto ocorrer,
será necessário efetuar um serviço de
manutenção no sistema de freio. Consulte uma
concessionária HONDA.
(3) Corrente de
(3)
(4)
transmissão
(4) Eixo
(2)
(1)
(2)
Instalação da roda traseira
• Para instalar a roda traseira, siga a ordem inversa da
remoção.
• Certifique-se de que o ressalto (5) do cáliper do freio
esteja localizado na ranhura (6) do braço oscilante (7).
• Aperte a porca do eixo traseiro de acordo com o torque
especificado
TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m)
• Ajuste a folga da corrente de transmissão (página 79).
• Após a instalação da roda, acione o freio traseiro várias
vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo.
• Inspecione o sistema de freio.
a
• Encaixe o disco do freio entre as pastilhas do
cáliper com cuidado para não danificá-las.
• Após a instalação, acione o pedal do freio e
verifique o seu funcionamento.
Manual do Proprietário68
c
Caso não seja usado um torquímetro na
instalação da roda, dirija-se a uma concessionária
HONDA assim que possível para verificar a
montagem. Uma montagem incorreta pode
reduzir a eficiência do freio.
(5)
(6)
(7)
(5) Ressalto
(6) Ranhura
(7) Braço oscilante
Manual do Proprietário69
Pastilhas do Freio
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
O desgaste das pastilhas do freio dependerá da severidade
de uso, modo de pilotagem e das condições da pista. As
pastilhas sofrerão um desgaste mais rápido em pistas de
terra, com muita poeira ou pistas molhadas.
Freio Traseiro
Verifique as ranhuras (2) em cada pastilha.
Se alguma das pastilhas estiver gasta até a ranhura,
substitua ambas as pastilhas em conjunto.
Dirija-se a uma concessionária autorizada HONDA para
efetuar este serviço.
(2) Ranhura
indicadora de
desgaste
Inspecione as pastilhas de acordo com os intervalos
especificados de manutenção (pág. 50).
Freios dianteiro
Verifique a ranhura (1) em cada pastilha.
Se uma das pastilhas estiver gasta até a ranhura, substitua
as pastilhas em conjunto.
(2)
Dirija-se a uma concessionária HONDA para efetuar o
serviço.
(1)
(1)
(1) Ranhura
indicadora de
desgaste
Bateria
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
A bateria desta motocicleta é do tipo “selada”, isenta de
manutenção. Não há necessidade de verificar nível do
eletrólito ou adicionar água destilada. Se a bateria se
apresenta fraca, com perda de carga (dificultando a partida
ou causando outros problemas elétricos), dirija-se a uma
Concessionário HONDA.
a
• A remoção das tampas da bateria pode
danificá-las, causando vazamentos, ou danos à
bateria.
• Quando a motocicleta for permanecer inativa
por longo período, remova a bateria da
motocicleta e carregue-a totalmente. Em
seguida, guarde-a em local fresco e seco.
• Se a bateria permanecer na motocicleta,
desconecte o cabo negativo do terminal da
bateria.
Manual do Proprietário70
c
• A solução contida na bateria á altamente
corrosiva. Em contato com a pele ou com os
olhos pode provocar graves queimaduras. Use
roupas protetoras e máscara de proteção
durante o manuseio.
• A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o
contato com a pele, olhos ou roupas.
Antídoto:
Contato com a pele - lave a região atingida
com bastante água.
Contato com os olhos - lave com água pelo
menos 15 minutos e procure assistência
médica imediatamente.
Contato interno - tome grande quantidade de
água ou leite. Em seguida, deve-se ingerir leite
de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal.
Procure assistência médica imediatamente.
• As baterias produzem gases explosivos.
Mantenha-as distante de faíscas, chamas e
cigarros acesos. Mantenha ventilado o local
onde a bateria estiver recebendo carga. Proteja
os olhos sempre que manusear baterias.
• MANTENHA-AS FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS.
• Apesar da bateria ser selada, ela produz gases
explosivos. Mantenha-a distante de chamas ou
faíscas.
Manual do Proprietário71
Remoção da bateria
A bateria (5)encontra-se no compartimento da bateria sob o
assento.
1. Remova o assento (página 38).
2. Remova as presilhas (1) e abra a tampa da bateria (2).
3. Desconecte primeiro o cabo negativo (–) do terminal
negativo (3) da bateria e, em seguida, o cabo positivo (+)
do terminal positivo (4).
4. Retire a bateria (5) do seu compartimento.
(1) Presilhas
(1)(2)
(2) Tampa da bateria
Fusíveis
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
A queima freqüente dos fusíveis normalmente indica curtocircuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Dirija-se a uma
concessionária HONDA para executar os reparos
necessários.
a
Desligue o interruptor de ignição (posição OFF)
antes de verificar ou trocar os fusíveis para evitar
curto-circuito acidental.
c
Não use fusíveis com amperagem diferente da
especificada nem substitua os fusíveis por outros
(3)(5)
(4)
(3) Terminal negativo
(–)
(4) Terminal positivo
(+)
(5) Bateria
materiais condutores. Sérios danos podem ser
causados ao sistema elétrico, provocando falta
de luz, perda de potência do motor e inclusive
incêndios.
Fusível Queimado
Caixa de fusíveis
A caixa de fusíveis está localizada sob o assento. Os
fusíveis especificados têm capacidade de 10 A.
1. Remova o assento (pág. 38).
2. Abra a tampa da caixa de fusíveis (1).
3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível. O
fusíveis de reserva (2) estão localizados na caixa de
fusíveis.
4. Feche a tampa da caixa de fusíveis e instale o assento.
(1)
(1) Tampa da caixa de
fusíveis
(2) Fusíveis reserva
Manual do Proprietário72
Fusível FI
O fusível FI (4), com capacidade de 20A, está localizado sob
o assento.
1. Remova o assento (pág. 38).
2. Abra a tampa da caixa do fusível FI (5).
3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível. O
fusível de reserva está localizado na caixa de fusíveis.
4. Feche a tampa da caixa do fusível FI e instale o assento.
(3)
(4)
(2)
(1)
(1) Fusível principal
(2) Conector
(3) Fusível principal de
reserva
(4) Fusível FI
(5) Tampa da caixa do
fusível FI
(2)
Fusível principal
O fusível principal (1), com capacidade de 30 A, está
localizado sob o assento.
1. Remova o assento (pág. 38).
2. Solte o conector (2) do interruptor magnético de partida.
3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível. O
fusível de reserva (3) está localizado atrás da caixa de
fusíveis.
4. Ligue o conector e instale o assento.
(5)
Manual do Proprietário73
Lâmpadas
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
c
A lâmpada esquenta muito e permanece quente
por algum tempo após desligar o farol. Deixe-a
resfriar antes de efetuar o serviço.
a
• Use luvas limpas para substituir a lâmpada.
• Não toque o bulbo da lâmpada com os dedos.
As impressões digitais na lâmpada criam
pontos quentes e podem causar queima
prematura.
• Se tocar na lâmpada com suas mãos, limpe-a
com um pano umedecido com álcool para
evitar sua queima prematura.
NOTA
• Certifique-se de que o interruptor de ignição está
Lâmpada do farol
1. Remova o painel interno (pág. 41).
2. Remova o gancho (1) do suporte (2).
3. Retire o soquete (3) sem girar.
4. Retire a capa de borracha (4).
5. Solte a lâmpada do farol (6) enquanto pressiona a
presilha para baixo (5).
6. Remova a lâmpada do farol (6) sem girar.
7. Instale uma lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
NOTA
• Use somente a lâmpada especificada.
• Após instalar uma lâmpada nova, verifique se ela
funciona corretamente.
• Instale a capa de borracha com a marca
“TOP”voltada para cima.
(2)(6)
(1) Gancho
(2) Suporte
(3) Soquete
(4) Capa de borracha
(5) Presilha da
lâmpada
(6) Lâmpada do farol
desligado antes de substituir a lâmpada.
• Não use lâmpadas diferentes das especificadas.
• Após a instalação, verifique se a luz funciona
corretamente.
(1)
(5)
(3)
(4)
Lâmpada da luz de posição
1. Gire o soquete (1) da lâmpada da luz de posição 45° no
sentido anti-horário e puxe-o para fora.
2. Remova a lâmpada (2) sem girar.
3. Instale uma lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
(1) Soquete da
lâmpada da luz de
posição
(2) Lâmpada
Manual do Proprietário74
Lâmpada da lanterna traseira/luz do freio
1. Remova o assento (pág. 38).
2. Gire o soquete (1) 45° no sentido anti-horário e puxe-o
para fora.
3. Remova a lâmpada (2) sem girar.
4. Instale uma lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
(1) Soquete
(2)
(2) Lâmpada
(2)
(1)
(1)
Manual do Proprietário75
Lâmpadas das sinaleiras
1. Remova a lente da sinaleira (1) retirando o parafuso (2).
2. Pressione levemente a lâmpada (3) para baixo e gire-a no
sentido anti-horário.
3. Instale uma lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
(1) Lente da sinaleira
(2) Parafuso
(2)
(3) Lâmpada
Interruptor da Luz do Freio
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos na
página 52)
Verifique periodicamente o funcionamento do interruptor da
luz do freio (1) localizado no lado direito da motocicleta,
atrás do motor.
O ajuste é feito através da porca de ajuste (2). Gire a porca
na direção (A) para adiantar o ponto em que a luz do freio
acende e na direção (B) para retardá-lo.
(1)
(1)
(3)
(B)
(A)
(2)
(1) Interruptor da luz
do freio
(2) Porca de ajuste
Espelho Retrovisor
O espelho retrovisor permite o ajuste do ângulo de visão.
Coloque a motocicleta em local plano e sente-se nela.
Para ajustar o ângulo de visão, vire o espelho retrovisor até
obter a melhor posição, de acordo com sua altura, peso e
posição de pilotagem. Verifique mais detalhes no Manual
do Condutor/Pilotagem com Segurança (ver no final do
Manual).
c
Nunca force o espelho retrovisor de encontro à
haste suporte durante a regulagem. Se houver
necessidade, solte a porca de fixação e
movimente a haste suporte para o lado oposto
para possibilitar a regulagem do espelho
retrovisor.
Manual do Proprietário76
Farol
O ajuste vertical do farol pode ser obtido girando-se os
ajustadores (1) e (2) para dentro ou para fora, conforme
necessário.
(2) Ajustador (farol
baixo)
(B)
(A)
(2)
(B)
(A)
(3) Ajustador (farol
alto)
(1)
(A) Para cima
(B) Para baixo
Obedeça as leis e regulamentações de trânsito locais.
Manual do Proprietário77
Regulagem do Farol
O farol é de grande importância para sua segurança. Se
estiver desregulado, a visibilidade será reduzida e os
motoristas dos veículos que trafegam em sentido contrário
terão sua visão ofuscada.
Com uma inclinação acentuada para baixo, o farol, apesar
de iluminar intensamente, reduz o campo de visibilidade,
trazendo-o para muito perto da motocicleta. Isso deixará às
escuras o que estiver mais à frente. Se inclinação for nula
e o farol estiver totalmente reto, o espaço próximo à
motocicleta será deixado às escuras e, também a grandes
distâncias, a iluminação será deficiente.
Se pilotar à noite, logo perceberá se é ou não necessário
regular o farol. Mas não deixe de testar a regulagem antes
de enfrentar a noite.
Procedimentos para a regulagem do farol
1. Coloque a motocicleta na posição vertical (sem apoiá-la
no cavalete), com o centro da roda posicionado a 10 m
de uma plana, de preferência não reflexiva.
2. Calibre os pneus, conforme as especificações.
3. Solte os fixadores do farol e incline-o para cima ou para
baixo, até sua projeção ficar dentro das especificações.
4. Reaperte os fixadores do farol.
Nota: O peso do passageiro mais o peso da carga podem
afetar consideravelmente a regulagem do farol.
Ajuste-o novamente considerando o peso do
passageiro e da carga.
y = máximo 1,2 m
x > y/5
Obs.: O facho do farol deve alcançar 100 m no máximo.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
Limpe a motocicleta regularmente para manter sua
aparência e proteger a pintura, componentes plásticos e
peças de borracha ou cromadas. Lavagens freqüentes
também aumentam a durabilidade da motocicleta. Em
regiões litorâneas, onde o contato com a maresia e
umidade é intenso, tanto a conservação quanto a
manutenção devem receber atenção especial. Após o uso
da motocicleta nessas regiões, remova imediatamente os
elementos agressivos para evitar oxidação.
• Em caso de chuva ou contato com águas pluviais nas
cidades ou litoral, ou em travessias de riachos,
alagamentos ou enchentes, lave e seque a motocicleta
imediatamente após o uso. Aplique produtos de boa
qualidade que ofereçam proteção adequada.
• Elimine o acúmulo de poeira, terra, barro, areia e pedras.
Remova materiais estranhos dos componentes de fricção,
como pastilhas e discos de freio, para não prejudicar sua
durabilidade e eficiência.
• O atrito de pedras e areia pode afetar a pintura.
• Se a motocicleta for permanecer inativa por um longo
período, consulte as instruções da página 81,
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS.
Manual do Proprietário78
Equipamentos de Lavagem
Ao utilizar equipamentos de lavagem sob alta pressão, siga
as precauções adequadas de uso. Os componentes serão
danificados se forem aplicados jatos d’água em alta
temperatura diretamente à motocicleta. A alta pressão
provoca o desprendimento de faixas e adesivos, e a
remoção da graxa dos rolamentos da coluna de direção e da
articulação da suspensão traseira. A pintura também pode
ser removida. Não aplique produtos alcalinos ou ácidos,
pois são altamente prejudiciais às peças zincadas e de
alumínio.
Não aplique jatos d’água diretamente ao núcleo do radiador.
As aletas e tubos de alumínio do radiador serão danificados
se forem submetidos a jatos fortes de água, principalmente
se a água estiver associada a detergentes com alto teor
alcalino/ácido, que pode provocar a oxidação do alumínio.
Manual do Proprietário79
Como Lavar Sua Motocicleta
a
Nunca lave sua motocicleta exposta ao sol e com
o motor quente.
1. Pulverize querosene ao motor, escapamento, rodas,
cavalete central e cavalete lateral para remover os
resíduos de óleo e graxa. Incrustrações de piche são
removidas com querosene puro.
– Cubos das rodas
– Saída dos escapamentos
– Embaixo do tanque de combustível
NOTA
Nunca aplique água sob pressão diretamente no tubo
de respiro e/ou entrada de ar. A água poderá penetrar
no interior do corpo do acelerador e/ou filtro de ar.
(1) Entrada de ar
2. Em seguida, enxágüe com bastante água.
3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e pára-lamas
com água e shampoo neutro. Use um pano ou esponja
macia. Enxágüe e enxugue a motocicleta
completamente com um pano limpo e macio.
a
Água ou ar sob alta pressão podem danificar
algumas peças da motocicleta.
Evite pulverizar água sob alta pressão nos seguintes
componentes ou locais:
– Interruptor de ignição
Limpe as peças plásticas usando um pano macio ou
esponja umedecida com solução de detergente neutro e
água. Enxágüe completamente com água e seque com um
pano macio. Remova pequenos riscos com cera de
polimento para plásticos.
(1)
– Corrente de transmissão
– Embaixo do assento
– Interruptores do guidão
– Cilindros mestres do freio
– Painel de instrumentos
– Trava da coluna de direção
NOTA
• Não remova a poeira com um pano seco, pois a
pintura será riscada.
• Não use detergentes corrosivos para evitar danos à
pintura.
4. Se necessário, aplique cera protetora nas superfícies
pintadas ou cromadas. A cera protetora deve ser
aplicada com algodão especial ou flanela, em
movimentos circulares e uniformes.
a
A aplicação de massas ou outros produtos para
polimento pode danificar a pintura.
5. Imediatamente após a lavagem, lubrifique a corrente de
transmissão e os cabos do acelerador e da embreagem.
6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por alguns minutos.
c
A eficiência dos freios pode ser afetada após a
lavagem da motocicleta.
Tenha cuidado nas primeiras frenagens.
Manual do Proprietário80
Manutenção de rodas de alumínio
As rodas de liga de alumínio sofrem corrosão quando
entram em contato prolongado com poeira, umidade, água
salgada, etc. Depois de um percurso sob essas condições,
limpe as rodas com uma esponja umedecida com
detergente neutro e, em seguida, enxágüe-as com bastante
água. Use um pano macio e limpo para secá-las.
a
• Ao limpar as rodas, não use esponjas de aço,
nem produtos abrasivos ou compostos a fim de
evitar danificá-las.
• Não suba em guias nem encoste a roda contra
obstáculos a fim de evitar danos às rodas.
Manual do Proprietário81
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS
INATIVAS
Em caso de necessidade de manter a motocicleta em
inatividade por um período prolongado, deve-se tomar
certos cuidados, para reduzir os efeitos de deterioração
causados pela não utilização do veículo.
1. Troque o óleo do motor e o filtro de óleo.
2. Lubrifique a corrente de transmissão (página 62).
3. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento esteja
abastecido com solução de líquido de arrefecimento na
proporção de 50%.
4. Drene o tanque de combustível num recipiente
adequado para este fim. Pulverize o interior do tanque
com óleo anticorrosivo em aerossol. Reinstale e feche a
tampa no tanque de combustível.
c
A gasolina é altamente inflamável e até
explosiva, sob certas condições. Efetue os
procedimentos acima num local ventilado, com o
motor desligado. Não acenda cigarros, nem
permita a presença de chamas ou faíscas perto
da motocicleta, durante a drenagem do tanque de
combustível.
5. Para impedir oxidação no interior dos cilindros, efetue
os seguintes procedimentos:
• Remova os supressores de ruído e as velas de
ignição.
• Coloque uma colher de sopa (15 – 20 cm
novo para motor no interior de cada cilindro. Acione o
motor de partida durante alguns segundos para
distribuir o óleo e reinstale as velas de ignição e os
supressores de ruído.
6. Remova a bateria. Guarde-a num local protegido, não
exposto a temperaturas excessivamente baixas, nem a
raios diretos de sol. Carregue a bateria uma vez por
mês (carga lenta).
7. Lave e seque a motocicleta. Aplique uma camada de
cera à base de silicone em todas as superfícies
pintadas. Proteja as peças cromadas com óleo
anticorrosivo.
8. Lubrifique os cabos de controle.
9. Calibre os pneus, de acordo com a pressão
recomendada. Apoie a motocicleta sobre cavaletes, de
modo que os pneus não toquem o solo.
10. Cubra a motocicleta com uma capa apropriada (não
utilize plásticos) e guarde-a num local fresco e seco,
com alterações mínimas de temperatura. Não a deixe
exposta ao sol.
3
) de óleo
Ativação da Motocicleta
Quando a motocicleta voltar a ser utilizada, os seguintes
cuidados deverão ser observados:
1. Remova a capa protetora e lave completamente a
motocicleta. Troque o óleo do motor, caso a motocicleta
tenha ficado inativa por mais de 4 meses.
2. Carregue a bateria, se necessário, usando somente
carga lenta. Instale-a.
3. Limpe o interior do tanque de combustível. Abasteça-o
com gasolina nova.
4. Efetue todas as inspeções descritas na página 42 –
INSPEÇÃO ANTES DO USO. Faça um teste, conduzindo
a motocicleta em baixa velocidade, num local seguro e
afastado do tráfego.
Manual do Proprietário82
NÍVEL DE RUÍDOS
CBR600F
Este veículo está em conformidade com a legislação
vigente de controle da poluição sonora para veículos
automotores (Resolução Nº 2 de 11/02/93 do CONSELHO
NACIONAL DO MEIO AMBIENTE - CONAMA);
O limite máximo de ruído para fiscalização de veículo em
circulação:
92 dB (A) a 6.250 rpm
Medido a 0,5 m de distância do escapamento, conforme
NBR-9714.
Manual do Proprietário83
COMITÊ ISO 14001
C
U
I
D
E
B
E
M
D
O
P
L
A
N
E
T
A
PRESERVAÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
Os fluidos de freio, de embreagem e a solução de
bateria devem ser manuseados com bastante
cuidado.
Apresentam características ácidas e podem
A Moto Honda da Amazônia Ltda, sempre empenhada em
melhorar o futuro de nosso planeta, gostaria de estender
esta preocupação aos seus clientes.
Visando a um melhor relacionamento de sua motocicleta
com o meio ambiente pedimos que observe os seguintes
pontos:
A manutenção preventiva, além de preservar e valorizar seu
produto, traz grandes benefícios ao meio ambiente.
O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos
determinados neste manual. O óleo usado deve ser
encaminhado para os postos de troca ou para a
concessionária Honda mais próxima.
Produtos perigosos não devem ser jogados em esgoto
comum.
Pneus usados, quando substituídos por novos, devem ser
encaminhados para as concessionárias procederem a
reciclagem, em atendimento a Resolução CONAMA nº 258,
de 26/08/99. Nunca devem ser queimados, guardados em
áreas descobertas ou enterrados.
Fios, cabos elétricos e cabos de aço usados, quando
substituídos não devem ser reutilizados representando um
perigo em potencial para o motociclista. Estes itens devem
ser encaminhados para reciclagem nas concessionárias
Honda.
danificar a pintura da motocicleta, além de
representar sério risco de contaminação do solo e da água,
quando derramados.
Na troca da bateria, além dos cuidados com a solução ácida
que ela contém, deve-se encaminhar a peça substituída às
concessionárias Honda para destinação adequada, em
atendimento à Resolução CONAMA nº 257, de 30/06/99.
Peças plásticas e metálicas substituídas devem também
ser entregues às concessionárias Honda para reciclagem,
evitando o acúmulo de lixo nas grandes cidades.
Modificações como substituição de escapamento e
regulagens de carburador diferentes da especificada para o
modelo ou qualquer outra que vise alterar o desempenho
do motor devem ser evitadas, além de serem infrações
previstas no Novo Código Nacional de Trânsito, contribuem
para o aumento de poluição do ar e sonora.
Esperamos que estes conselhos sejam úteis e possam ser
utilizados em benefício de todos.
Caso haja alguma dúvida quanto aos nossos produtos,
atividades e serviços relacionados com o meio ambiente
colocamos à disposição os telefones do Serviço de
Atendimento ao Cliente: SAC: 0800-111117, 0800-552122 e
0800-552221.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
HONDA CBR600F
Item
Dimensões
Comprimento total
Largura total
Altura total
Distância entre eixos
Altura do assento805 mm
Distância mínima do solo135 mm
Peso
Peso seco
Capacidades
Óleo do motor
Tanque de combustível
Capacidade do sistema de arrefecimento 2,7 litros
Capacidade de passageirosPiloto e um passageiro
Capacidade máxima
2.065 mm
685 mm
1.135 mm
1.390 mm
170 kg
3,0 litros (para troca de óleo)
3,3 litros (para troca óleo e filtro)
3,7 litros (após desmontagem do motor)
18,0 litros
189 kg (incluindo piloto e passageiro)
Manual do Proprietário84
Manual do Proprietário85
MOTOR
Item
Diâmetro x curso67,0 x 42,5 mm
Relação de compressão12,0:1
Lâmpada do farol (alto/baixo)12 V – 55/55 W
Lanterna traseira/luz do freio12 V – 21/5 W
Lâmpada das sinaleiras Diant.12 V – 21 W
Tras. 12 V – 21 W
Lâmpada da luz de posição12 V – 5 W
Fusível
Fusível principal30 A
Fusível FI20 A
Outros fusíveis10 A
12 V – 8,6 Ah
Manual do Proprietário86
Manual do Condutor
Novo Código de Trânsito Brasileiro Lei nº 9.503, de 23/09/97
O presente manual do condutor de autoria do Prof. Miguel
Ramirez Sosa – Presidente da ABETRAN – Associação
Brasileira de Educadores de Trânsito, não poderá ser
reproduzido por qualquer meio, incluindo fotocópia, gravação ou informação computadorizada, sem a permissão
por escrito das entidades ABRACICLO – Associação
Brasileira dos Fabricantes de Motocicletas, Ciclomotores,
Motonetas e Bicicletas e/ou ABRAMOTO – Associação
Brasileira das Empresas Industriais e Montadoras de
Motocicletas, Motonetas, Ciclomotores, Bicicletas, Triciclos
e Quadriciclos que detém os direitos de edição, publicação
e reprodução, salvo o texto comum de duas e quatro rodas.
Depósito legal na Biblioteca Nacional.
Apresentação
O Manual do Condutor é um apanhado de conhecimentos
básicos indispensáveis ao bom condutor do veículo.
Sem se perder por capítulos, artigos e alíneas, este
instrumento garante aos usuários de nossas vias uma
leitura agradável, constituindo-se em fonte de consulta fácil
e eficiente.
Quatro temas básicos são abordados: as normas de
circulação e conduta, as infrações e penalidades previstas
no novo código, a direção defensiva, e os cuidados básicos
de primeiros socorros.
Em anexo, apresentam-se a sinalização básica de trânsito e
um glossário com a definição de termos e conceitos
freqüentes no jargão da segurança no trânsito e do código
recém-aprovado.
Acreditamos que este manual será de grande valia para
todo condutor sinceramente empenhado em mudar a triste
estatística que faz do Brasil um dos campeões mundiais em
acidentes de trânsito.
Na elaboração deste manual procurou-se atender na íntegra
ao que determina o art. 338 da lei no. 9.503/97, em
conteúdos e prazo estabelecido para a vigência do referido
dispositivo legal.
Tendo em vista a premência de tempo, o manual ora
apresentado poderá sofrer eventuais alterações com a
finalidade de buscar maior aperfeiçoamento em futuras
edições quanto a uma literatura mais voltada aos veículos
de duas rodas.
Detalhadas pelo novo Código de Trânsito Brasileiro em
mais de 40 artigos, as Normas Gerais de Circulação e
Conduta merecem atenção especial de todos os usuários
da via.
Algumas dessas normas poderão ser aplicadas com o
simples uso do bom-senso ou da boa educação. Entre
essas destacamos as que advertem os usuários quanto a
atos que possam constituir riscos ou obstáculos para o
trânsito de veículos, pessoas e animais, além de danos à
propriedade pública ou privada.
Entretanto, bom-senso apenas não será suficiente para o
restante das normas. A maior parte delas exige do usuário
o conhecimento da legislação específica e a disposição de
se pautar por ela.
Resumo das Normas
Nestas páginas, procuramos apresentar de forma condensada um apanhado das principais normas de circulação,
agrupando-as segundo temas de interesse para mais fácil
fixação.
Seguir corretamente as novas determinações implica um
processo de reaprendizagem. No início a tarefa exigirá um
pouco de dedicação, mas com o tempo tudo fica
automatizado de novo.
Dê uma boa lida e procure memorizar o que lhe parecer
mais importante. Mas guarde este manual para referência
futura. Quando o assunto é trânsito, confiar só na memória
pode lhe custar caro.
Vamos começar pelas recomendações mais gerais e
obrigatórias:
São Deveres do Condutor:
• ter pleno domínio de seu veículo a todo momento, dirigindo-o com atenção e cuidados indispensáveis à segurança
do trânsito;
• verificar a existência e as boas condições de funcionamento dos equipamentos de uso obrigatório;
• certificar-se de que há combustível suficiente para a
cobertura do percurso desejado.
Quem Tem Preferência?
Atenção aqui. Em vias onde não haja sinalização específica
terá preferência:
• quem estiver transitando pela rodovia, quando apenas um
fluxo for proveniente de auto-estrada;
• quem estiver circulando uma rotatória; e
• quem vier pela direita do
condutor, nos demais casos.
Fácil, não? Mas lembre-se: em
vias com mais de uma pista,
os veículos mais lentos têm a
preferência de uso da faixa
direita. Já a faixa esquerda é
reservada para ultrapassagens e para os veículos de maior
velocidade.
Mas as regras de preferência não param por aí. Também
têm prioridade de deslocamento os veículos destinados a
socorro de incêndio e salvamento, os de polícia, os de
fiscalização de trânsito e as ambulâncias, bem como
veículos precedidos de batedores. E o privilégio se estende
também aos estacionamentos.
Mas há algumas coisinhas a observar. Para poder gozar do
privilégio é preciso que os dispositivos de alarme sonoro e
iluminação vermelha intermitente, – indicativos de urgência
- estejam acionados. Se for o caso:
• deixe livre a passagem à sua esquerda. Desloque-se à
direita e até mesmo pare, se necessário. Vidas podem
estar em jogo;
• se você for pedestre, aguarde no passeio ao ouvir o
alarme sonoro. Só atravesse a rua quando o veículo já
tiver passado por ali.
Veículos de prestadores de serviços de utilidade
pública (companhias de água, luz, esgoto,
telefone, etc.) também têm prioridade de parada e
estacionamento no local em que estiverem
trabalhando. Mas o local deve estar bem sinalizado, segundo as normas do CONTRAN.
Na maior parte das vezes, a
circulação de veículos pelas vias
públicas deve ser feita pelo lado
direito.
Mas às vezes é preciso deslocarse lateralmente, para trocar de
pista ou fazer uma conversão à
direita ou à esquerda. Nesse
caso, cuide de sinalizar com bastante antecedência sua
Manual do Condutor90
intenção.
Para virar à direita, por
exemplo, faça uso das setas e
aproxime-se tanto quanto
possível da margem direita da
via enquanto reduz
gradualmente a velocidade.
Na hora de ultrapassar,
também é preciso tomar
alguns cuidados. Vejamos.
Ultrapassagens
Aqui chegamos a um ponto
realmente delicado. As
ultrapassagens são uma das
principais causas de acidentes
e precisam ser realizadas com
toda prudência, e segundo
procedimentos
regulamentares.
Algumas Regras Básicas:
1.Ultrapasse sempre pela esquerda e apenas nos trechos
permitidos.
2. Nunca ultrapasse no acostamento das estradas. Este
espaço é destinado a paradas e saídas de emergência.
3. Se outro carro o estiver ultrapassando ou tiver sinalizado
seu desejo de fazê-lo, dê a preferência. Aguarde sua vez.
4. Certifique-se de que a faixa da esquerda está livre, e de
que há espaço suficiente para a manobra.
Manual do Condutor91
PARE
5. Sinalize sempre com antecedência sua intenção de
ultrapassar. Ligue a seta ou faça os gestos convencionais
de braço.
6. Guarde distância em relação a quem está ultrapassando.
Nada de tirar fininha. Deixe um espaço lateral de segurança.
7. Sinalize de volta, antes de voltar à faixa da direita.
8 .Se você estiver sendo ultrapassado, mantenha constante
a sua velocidade. Se estiver na faixa da esquerda, venha
para a direita, sinalizando corretamente.
9. Ao ultrapassar um coletivo que esteja parado, reduza a
velocidade e muita atenção. Passageiros poderão estar
desembarcando, ou correndo para tomar a condução.
Os veículos pesados devem, quando circulando
em fila, permitir espaço suficiente entre si para
que outros veículos os possam ultrapassar por
etapas. Tenha em mente que os veículos mais
pesados são responsáveis pela segurança dos
mais leves; os motorizados, pela segurança dos
não motorizados; e todos pela proteção dos pedestres.
Proibido Ultrapassar
A menos que haja sinalização específica
permitindo a manobra, jamais ultrapasse
nas seguintes situações:
1. Sobre pontes ou viadutos.
2. Em travessias de pedestres.
3. Nas passagens de nível.
4. Nos cruzamentos ou em sua proximidade.
5. Em trechos sinuosos ou em aclives sem visibilidade
suficiente.
6. Nas áreas de perímetro urbano das rodovias.
Uso de Luzes e Faróis
O uso das luzes do veículo deve se orientar pelo seguinte:
luz baixa - durante a noite e no interior de túneis sem iluminação pública durante o dia.
luz alta - nas vias não iluminadas, exceto ao cruzar-se com
outro veículo ou ao segui-lo.
luz alta e baixa - (intermitente) por curto período de tempo,
com o objetivo de advertir outros usuários da via de sua
intenção de ultrapassar o veículo que vai à frente, ou
quanto à existência de risco à segurança de quem vem em
sentido contrário.
lanternas - sob chuva forte, neblina ou cerração ou à noite,
quando o veículo estiver parado para embarque e desembarque, carga ou descarga.
pisca-alerta - em imobilizações ou em situação de emergência.
luz de placa - durante a noite, em circulação.
Veículos de transporte coletivo regular de passageiros, quando circulando em faixas especiais,
devem manter as luzes baixas acesas de dia e de
noite.
Os ciclos motorizados deverão utilizar-se de farol
de luz baixa durante o dia e a noite.
Pode Buzinar?
Pode. Mas só de leve. Em 'toques breves', como diz o Código. Se não quiser ter problemas com o guarda. Assim
mesmo, só se deve buzinar nas seguintes situações:
• para fazer as advertências necessárias a fim de evitar acidentes;
• fora das áreas urbanas, para advertir um outro condutor
de sua intenção de ultrapassá-lo.
Olho no Velocímetro
Diz o ditado que quem tem pressa
vai devagar. Mas quando a
pressa é mesmo grande todo
mundo quer correr além da
conta.
Cuidado! A velocidade é outro
grande fator de risco de acidentes
de trânsito. Além disso, determina,
em proporção direta, a gravidade das
ocorrências. Alguns motoristas acreditam
que em velocidades mais altas podem se livrar com mais
facilidade de algumas situações difíceis no trânsito. E que
trafegar devagar demais é mais perigoso do que andar
depressa.
Mas a coisa não é bem assim. Reduzir a velocidade é o
primeiro procedimento a se tomar na tentativa de evitar
acidentes.
A velocidade máxima permitida para cada via será indicada
por meio de placas. Onde não existir sinalização, vale o
seguinte:
Manual do Condutor92
Em Vias Urbanas
80 Km/h nas vias de trânsito
rápido
60 Km/h nas vias arteriais
40 Km/h nas vias coletoras.
30 Km/h nas vias locais.
Em Rodovias
110 Km/h para automóveis e
camionetas.
90 Km/h para ônibus e
microônibus.
80 Km/h para os demais veículos.
Para estradas não-pavimentadas, a velocidade
máxima é de 60 Km/h.
O motorista consciente, porém, mais do que observar a
sinalização e os limites de velocidade, deve regular sua
própria velocidade - dentro desses limites - segundo as
condições de segurança da via, do veículo e da carga,
adaptando-se também às condições meteorológicas e à
intensidade do trânsito.
Faça isso e estará sempre seguro. E o que é melhor: livre
de multas por excesso de velocidade.
No mais, use o bom-senso. Não fique empacando os outros
sem causa justificada, transitando em velocidades
Manual do Condutor93
incomumente baixas.
E para reduzir a velocidade, sinalize com antecedência.
Evite freadas bruscas, a não ser em caso de emergência.
Reduza a velocidade sempre que se aproximar de um
cruzamento ou em áreas de perímetro urbano nas rodovias.
Parar e Estacionar
Vamos ao básico: pare sempre fora da pista. Se, numa
emergência, tiver que parar o veículo no leito viário,
providencie a imediata sinalização.
Em locais de estacionamento proibido, a parada deve ser
suficiente apenas para o embarque e desembarque de
passageiros. E só nos casos em que o procedimento não
interfira com o fluxo de veículos ou pedestres. O
desembarque de passageiros deve se dar sempre pelo lado
da calçada, exceto para o condutor do veículo.
Ao parar seu veículo, certifique-se de que isto não
constitui risco para os ocupantes e demais
usuários da via.
Veículos de Tração Animal
Deverão ser conduzidos pela direita da
pista, junto ao meio-fio ou acostamento,
sempre que não houver faixa especial
para tal fim, e conforme normas de
circulação pelo órgão competente.
Duas Rodas
Motociclistas e pilotos de ciclomotores e
motonetas devem seguir algumas regras
básicas:
• use sempre o capacete, com viseira
ou óculos protetores;
• segure o guidão com as duas mãos;
• use vestuário de proteção, conforme as
especificações do CONTRAN.
Isso vale também para os passageiros.
Lembre-se: O condutor de ciclomotor deve se
manter sempre nas faixas da direita, de preferência no centro da faixa. É proibido trafegar de
ciclomotores nas vias de maior velocidade. Nem
pense em conduzir ciclomotor sobre calçadas.
Parar e Estacionar
Motocicletas e outros veículos
motorizados de duas rodas, devem
ser estacionados de maneira
perpendicular à guia da calçada, a
menos que haja sinalização
específica determinando outra coisa.
Bicicletas
O ideal é mesmo a ciclovia. Mas
onde não existir, o ciclista deverá
transitar na pista de rolamento, em seu bordo direito, e no
mesmo sentido do fluxo de veículos.
A autoridade de trânsito com circunscrição sobre uma
determinada via poderá autorizar a circulação de bicicletas
em sentido contrário ao fluxo dos veículos, desde que em
trecho dotado de ciclofaixa.
Detalhe: a bicicleta tem preferência sobre os veículos motorizados. Mas o ciclista também precisa tomar seus
cuidados. Deve trajar roupas claras e sinalizar com
antecedência todos os seus movimentos.
Os ciclistas profissionais geralmente levam esses aspectos
a sério.
Segurança
Para dicas mais precisas sobre como evitar acidentes,
consulte o capítulo sobre Direção
Defensiva. Mas nunca é demais
lembrar algumas dicas básicas:
1. Os condutores de motocicletas,
motonetas e ciclomotores devem
circular sempre utilizando capacete
com viseira ou óculos protetor, segurando o guidão com as duas
mãos e usando vestuário de proteção.
2. Nas vias urbanas e nas rurais de pista dupla, a circulação
de bicicletas deverá ocorrer, na ausência de ciclovia,
ciclofaixa ou acostamento, ou quando não for possível a
utilização destes, nos bordos da pista de rolamento, no
mesmo sentido de circulação, com preferência sobre os
Manual do Condutor94
veículos automotores.
Bom, agora você já tem uma boa idéia do que apresenta o
novo Código de Trânsito Brasileiro no que diz respeito às
normas de circulação. Se houver dúvida na interpretação ou
no entendimento de algum termo, consulte nosso
Glossário, no Anexo I. O ideal é que você procure ler o novo
código em sua totalidade. Informação nunca é demais.
Infrações e Penalidades
Décadas de uma cultura de impunidade em relação aos crimes de trânsito deixaram os motoristas brasileiros acostumados a digirir de qualquer jeito, sem prestar muita atenção
às regras. Mas a coisa agora deve mudar.
Com o novo Código de Trânsito Brasileiro, o motorista maleducado pode ter surpresas desagradabilíssimas. Pode até
acabar na cadeia. A nova lei decidiu atacar os imprudentes
batendo onde lhes dói mais: no bolso.
O preço das multas subiu para valer. Pode chegar a
900 UFIR, por exemplo, para quem negar socorro às
vítimas de acidentes de trânsito.
A estratégia tem tudo para funcionar. Além das multas pecuniárias, o novo Código introduz um sistema de pontuação
cumulativo que castiga o mau motorista. É assim: cada
Gravíssima: 7 pontos. Multa de 180 UFIR
Grave: 5 pontos. Multa de 120 UFIR
Média:4 pontos. Multa de 80 UFIR
Leve:3 pontos. Multa de 50 UFIR.
Manual do Condutor95
infração corresponde a um determinado número de pontos,
conforme a gravidade. Confira.
Os pontos são cumulativos no caso de reincidência. Atingindo 20 pontos, o motorista será suspenso e não poderá
dirigir até que se submeta a um curso de reciclagem. A
suspensão pode valer por um período que varia de um mês
a um ano, a critério da autoridade de trânsito.
A seguir, apresentamos as infrações segundo sua
gravidade.
Infrações Gravíssimas
Neste grupo, as multas têm valor de 180 UFIR. Porém,
dependendo do caso, este valor pode ser triplicado ou até
mesmo multiplicado por 5 nas ocorrências mais sérias.
As multas mais caras são as seguintes:
1. Deixar de prestar socorro a vítimas de acidentes de
trânsito.
Multa: 180 UFIR x 5.
Penalidade: Suspensão do direito de dirigir e 6 meses de
detenção.
2.Dirigir alcoolizado (concentração alcóolica no sangue
superior a 6 dg/l)
Multa: 180 UFIR x 5.
Penalidade: Suspensão do direito de dirigir. De 6 meses
a 3 anos de detenção.
3.Participar de pegas ou rachas.
Multa: 180 UFIR x 3.
Penalidade: Suspensão do direito de dirigir. Recolhimento da carteira. De 6 meses a 3 anos de detenção.
Apreensão e remoção do veículo.
O veículo apreendido permanece sob a guarda do
Detran ou da autoridade legal por até 30 dias. O
resgate só se dá mediante pagamento de todas as
multas e demais despesas como guincho e estada
do veículo no depósito.
4. Andar por sobre calçadas, canteiros centrais, acostamentos, faixas de canalização e áreas gramadas.
Multa: 180 UFIR x 3.
5. Excesso de velocidade superior a 20% do limite em
rodovias ou a 50% do limite em vias públicas.
Multa: 180 UFIR x 3.
Penalidade: Suspensão do direito de dirigir.
6. Confiar a direção a alguém que não esteja em condições de conduzir o veículo com segurança, em função
de alguma alteração psíquica ou física, ainda que habilitado.
Multa: 180 UFIR.
7. Condução agressiva em relação a pedestres ou outros
veículos.
Multa: 180 UFIR.
Penalidade: Suspensão do direito de dirigir. Retenção do
veículo. Recolhimento da carteira.
8. Avançar o sinal vermelho.
Multa: 180 UFIR.
9. Não dar preferência a pedestres cruzando a faixa de
pedestres.
Multa: 180 UFIR.
10. Não parar em passagem de nível.
Multa: 180 UFIR.
11. Dirigir com carteira de habilitação vencida há mais de 30
dias.
Multa: 180 UFIR.
Penalidade: Retenção da carteira. Recolhimento do
veículo.
12. Andar na contramão.
Multa: 180 UFIR.
13. Retornar em local proibido.
Multa: 180 UFIR.
14. Não diminuir a velocidade próximo a escolas, hospitais,
pontos de embarque e desembarque de passageiros ou
zonas de grande concentração de pedestres.
Multa: 180 UFIR.
15. Conduzir veículo sem qualquer uma das placas de identificação e/ou licenciamento.
Multa: 180 UFIR
Penalidade: Apreensão do veículo.
16. Bloquear a rua com o veículo.
Multa: 180 UFIR.
Penalidade: Apreensão e remoção do veículo.
17. Estacionar no leito viário em estradas, rodovias, vias de
trânsito rápido e pistas com acostamento.
Multa: 180 UFIR.
Penalidade: Remoção do veículo.
18. Exibir-se em manobras ou procedimentos perigosos.
Cantar pneus em freadas e arrancadas bruscas ou em
curvas.
Multa: 180 UFIR.
Penalidade: Suspensão do direito de dirigir. Recolhimento da carteira. Apreensão e remoção do veículo.
19. Deixar crianças menores de 10 anos andarem no banco
da frente.
Manual do Condutor96
Multa: 180 UFIR.
Penalidade: Retenção do veículo.
20. Ultrapassar pela contramão em faixa contínua ou faixa
amarela simples.
Multa: 180 UFIR.
21. Transpor bloqueio policial sem autorização.
Multa: 180 UFIR.
Penalidade: Apreensão e remoção do veículo. Suspensão do direito de dirigir. Recolhimento da carteira.
22. Deixar de dar prioridade a veículos do Corpo de Bombeiros ou a Ambulâncias que estejam em serviço de
emergência.
Multa: 180 UFIR.
23. Falsa declaração de domicílio quando do registro, do
licenciamento ou da habilitação.
Multa: 180 UFIR.
Infrações Graves
1. Não usar o cinto de segurança.
Multa: 120 UFIR.
Penalidade: Retenção do veículo até a colocação do
cinto.
2. Não sinalizar mudanças de direção.
Multa: 120 UFIR.
3. Estacionar em fila dupla.
Multa: 120 UFIR.
Penalidade: Remoção do veículo.
4. Estacionar sobre faixas de pedestres, calçadas, cantei-
ros centrais, jardins ou gramados públicos.
Multa: 120 UFIR.
Penalidade: Remoção do veículo.
Manual do Condutor97
5. Estacionar em pontes, túneis e viadutos.
Multa: 120 UFIR.
Penalidade: Remoção do veículo.
6. Ultrapassar pelo acostamento.
Multa: 120 UFIR.
7. Andar com faróis desregulados ou com luz alta que
perturbe outros condutores.
Multa: 120 UFIR.
Penalidade: Retenção do veículo até a regularização.
8. Excesso de velocidade de até 20% do limite em rodovi-
as, ou de até 50% do limite em vias públicas.
Multa: 120 UFIR.
9. Seguir veículo em serviço de urgência.
Multa: 120 UFIR.
10. Andar de motocicleta transportando crianças menores
de 7 anos.
Multa: 120 UFIR.
Penalidade: Suspensão do direito de dirigir.
11. Não guardar distâncias de segurança, lateral e frontal,
em relação a veículos ou à pista.
Multa: 120 UFIR.
12. Andar de marcha a ré, a não ser quando necessário e de
forma segura.
Multa: 120 UFIR.
13. Ultrapassar veículos parados, em fila, em sinal, cancela,
bloqueio viário ou qualquer outro obstáculo.
Multa: 120 UFIR.
14. Andar na chuva sem acionar o limpador de pára-brisa.
Multa: 120 UFIR.
15. Virar à direita ou à esquerda em locais proibidos.
Multa: 120 UFIR.
16. Dirigir veículos cujo mau estado de conservação ponha
em risco a segurança.
Multa: 120 UFIR.
Penalidade: Retenção do veículo até a regularização.
17. Deixar de usar o acostamento enquanto aguarda a
oportunidade de cruzar a pista ou para ter acesso a
retorno apropriado.
Multa: 120 UFIR.
18. Conduzir veículo que produza fumaça ou libere gases na
atmosfera.
Multa: 120 UFIR.
Penalidade: Retenção do veículo até a regularização.
Infrações Médias
1. Uso de alarme cujo som perturbe a tranqüilidade pública.
Multa: 80 UFIR.
Penalidade: Apreensão e remoção do veículo.
2. Dirigir com o braço para fora.
Multa: 80 UFIR.
3. Dirigir com fones de ouvido ligados a telefone celular ou
aparelhos de som.
Multa: 80 UFIR.
4. Estacionar a menos de 5 metros da via perpendicular
em esquinas.
Multa: 80 UFIR.
Penalidade: Remoção do veículo.
5. Jogar objetos ou derramar substâncias sobre a via a
partir do veículo.
Multa: 80 UFIR.
6. Parar por falta de combustível.
Multa: 80 UFIR.
Penalidade: Remoção do veículo.
7. Andar emparelhado com outro veículo, obstruindo ou
perturbando o trânsito.
Multa: 80 UFIR.
8. Uso de placas de identificação do veículo diferentes
daquelas especificadas pelo CONTRAN.
Multa: 80 UFIR.
Penalidade: Apreensão das placas irregulares. Retenção
do veículo até a regularização.
9. Não dar passagem pela esquerda quando solicitado a
fazê-lo.
Multa: 80 UFIR.
Infrações Leves
1. Dirigir sem os documentos exigidos por lei.
Multa: 50 UFIR
Penalidade: Retenção do veículo até apresentação dos
documentos.
2. Uso prolongado de buzina entre 23h e 6h.
Multa: 50 UFIR.
3.Dirigir sem atenção.
Multa: 50 UFIR.
4.Andar por faixa destinada a outro tipo de veículo.
Multa: 50 UFIR.
5.Uso de luz alta em vias iluminadas.
Multa: 50 UFIR.
6.Ultrapassagem de veículos em cortejo.
Multa: 50 UFIR.
Manual do Condutor98
7.Estacionar afastado da calçada (50cm a 1m)
Multa: 50 UFIR.
Complicadores
Em qualquer ocorrência ou delito de trânsito, alguns fatores
podem complicar ainda mais a vida do condutor envolvido.
A coisa fica pior caso haja evidências de:
• que houve adulteração de equipamentos ou características que afetem a segurança do veículo;
• que o condutor não possui habilitação;
• que o condutor, por sua própria profissão, deveria empreender cuidados especiais no transporte de passageiros ou
de carga;
• que o veículo está com placas falsas, adulteradas, ou até
mesmo sem placas;
• que a habilitação do condutor não é aquela exigida para a
condução do veículo por ele dirigido.
Em casos extremos, considerados gravíssimos,
como aqueles envolvendo motoristas suspensos
que são flagrados dirigindo durante o período da
vigência da suspensão, o condutor pode perder
para sempre o direito de voltar a dirigir. Isto é,
pode ter sua carteira de habilitação cassada.
Conclusões
Por força do novo código, os delitos de trânsito estão
sujeitos à aplicação das sanções previstas no Código Penal
e no Código de Processo Penal. A idéia é a de que, com
isso, conseguiremos conter a violência que tomou conta
Manual do Condutor99
das ruas e estradas de nossas cidades.
Como vimos, alguns delitos passam a ser tipificados como
crimes, e ensejam, além da multa, penas de detenção. É o
caso dos acidentes provocados por abuso na ingestão de
álcool, que produzam vítima fatal. Trata-se, aqui, de homicídio culposo e sujeita-se o condutor à pena de detenção
por 2 a 4 anos, dependendo do caso.
Mas assim como há agravantes, há também circunstâncias
atenuantes. Se o motorista prestar socorro, não será preso
em flagrante. Também não precisará pagar fiança.
Além disso há as penas que impedem o motorista de voltar
a ter sua habilitação por determinado período de tempo.
Conforme o caso, ele ou ela pode ficar até 5 anos sem
dirigir. E caso tenha havido detenção, este tempo só passa
a contar depois de cumprida a pena.
De tudo, percebe-se na nova legislação um grande
potencial para coibir com êxito a agressividade do trânsito.
Percebe-se na nova lei, também, um bom mecanismo
educador, que certamente contribuirá para a formação de
melhores motoristas e melhores cidadãos.
Direção Defensiva
"O bom condutor é aquele que dirige por si e pelos outros".
Esta máxima, sempre verdadeira, ilustra bem o conceito do
condutor defensivo.
Conduzir defensivamente é exatamente isso, planejar todas
as ações pessoais prevenindo-se contra o comportamento
imprudente de outros condutores, adaptando-se ainda às
condições adversas.
A incapacidade do condutor em antecipar os problemas a
serem enfrentados no trânsito e a intensidade das
condições adversas são fatores determinantes nas causas
de vários acidentes.
Condições Adversas
As condições adversas que podem causar acidentes de
trânsito são: luz, tempo, via, trânsito, veículo e condutor.
Condição Adversa de Luz
As condições de iluminação são muito importantes na
direção defensiva.
A intensidade da luz natural ou artificial, em dado momento,
pode afetar a capacidade do condutor de ver ou de ser
visto.
Pode haver luz demais, provocando ofuscamento, ou de
menos, causando penumbra.
Ao perceber farol alto em sentido contrário, pisque
rapidamente os faróis para advertir o condutor, que vem em
sua direção, de sua luz alta. Caso a situação persista, volte
a visão para o acostamento do lado direito ao cruzar com
ele.
Proteja seus olhos da incidência direta da luz solar. Para
isso você poderá usar óculos escuros ou uma viseira de
capacete especial que filtre a luminosidade.
Os problemas de luminosidade são mais comuns nas
primeiras horas da manhã ou à tardinha. Se possível, evite
trafegar nesses horários. E se tiver mesmo que pilotar,
redobre sua atenção. Como sempre, os faróis devem estar
acesos.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.