Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un moteur hors-bord Honda.
Ce manuel couvre l’utilisation et l’entretien
du moteur hors-bord BF175A/200A/225A.
Toutes les informations contenues dans cette
publication sont basées sur les dernières
données concernant le produit disponibles au
moment de la mise sous presse.
Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit
d’apporter des modifications à tout moment,
sans préavis et sans aucun engagement de sa
part.
Aucune partie de cet ouvrage ne peut être
reproduite sans une autorisation écrite.
Ce manuel doit être considéré comme un
élément permanent du moteur hors-bord et il
doit être remis au nouveau propriétaire en cas
de revente.
Tout au long de ce manuel des consignes de
sécurité sont introduites par les termes
suivants qui signifient:
Signale que le non respect des
instructionsPROVOQUERA des
blessures corporelles ou la mort.
Signale une forte possibilitéde
blessures corporelles graves, voire
mortelles, si les instructions ne sont
pas suivies.
Indique une fortepossibillité de
blessures mineures si les instructions
ne sont pas suivies.
Signale une possibilité d’endommagements
de l’équipement si les instructions ne sont
pas suivies.
Donne des informations utiles.
Pour tous problèmes ou toutes questions
concernant le moteur hors-bord, s’adresser à
un distributeur Honda agréé.
Les moteurs hors-bord Honda ont été
conçus pour fonctionner d’une
manière fiable et en toute sécurité s’ils
sont utilisés conformément aux
instructions.Lireattentivement ce
manuel et en assimiler le contenu
avant d’utiliser le moteur hors-bord.
Une utilisationinapropriée ou
incorrecte pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Honda Motor Co., Ltd. 2009, Tous droits
réservés.
1
Modéle
Type
508 mm
BF175ABF200ABF225A
XD
XCU XXDLU
XU
XDXUXCD
XCU
XXD
XXU
LD
LU
XDXUXCD
XCU
XXD
XXU
XXCD
XXCU
Hauteur dutableau arrière
Arbre d’hélice avec rotationnormale
Arbre d’hélice aveccontre-rotation
635 mm
762 mm
Le BF175A/200A/225A existe dans les types suivants
selon la longueur de l’arbreetlesens de rotation de
l’arbre d’hélice.
2
●●●
●
●●●●●
●
TYPE CODE
ExempleXCD
●
●
●
●●●●●
●
●
●
●
●
●
Destination
D: Exportation générale,U:Europe
Direction de rotation de l’arbre d’hélice
C: L’arbre d’hélice avec contre-rotation est
équipé
Sans: L’arbred’héliceavecrotation
normale est équipé
Hauteur du tableau arrière
L: 508 mm, X: 635 mm, XX: 762 mm
Les types à commande à distance sont classés
dans les trois catégories suivantes en fonction
de la position du boîtier de commande.
Type de montage latéral:
Type de montage en panneau:
Type de montage sur pupitre:
Type R1
Type R2
Type R3
Vérifier le type de votre moteur hors-bord et
lire ce manuel du propriétaire complètement
avant d’utiliser le moteur.
Les textes ne contenant pas d’indication de
type sont des informations et/ou des
procédurescommunesà tous les types.
NUMERO DE SERIEDU CHASSIS
ARMATURE D’ARCASSE
NUMERO DE SERIEDU MOTEUR
Noter pour référence le numéro de série du
cadre et celui du moteur. Toujours indiquer le
Le numéro de série du moteur se trouve sur le
côté supérieur droit du moteur.
numéro de série en cas de commande de
pièces ou en cas de demande de
renseignementstechniquesoude
renseignementssur la garantie.
Le numéro de série du cadre est marqué sur la
presse de fixation droite.
...................................SCHEMA DECABLAGE. Dos de la couverturearrièr e
5
SECURITE
1.
CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et celle des autres, prière
d’observer les consignes suivantes:
Responsabilité de l’opérateur
Ce moteur hors-bord Honda a été
conçu pour fonctionner d’une
manière fiable et sûre lorsqu’il
est utilisé conformémentaux
instructions.
Prière de lire attentivement le
manuel du propriétaire avant
d’utiliser le moteur hors-bord. Ne
pas le faire pourrait se traduire
par des blessures personnelles
ou l’endommagement du matériel.
L’essenceestnocive,voiremortellesi elle
est avalée.Tenirle réservoir d’essence
hors de portée d’enfants.
L’essenceesttrèsinflammable et
explosive dans certaines conditions. Faire
l’appoint dans une zone bien aérée avec le
moteur arrêté.
Ne pas fumer et n’approcherniflammes ni
étincelleslors du plein d’essence ou de la
zone ou est stockée l’essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d’essence.
Après avoir fait le plein, vérifier que le
bouchon du réservoir d’essence est correctement fermé à fond.
Faire attention à ne pas renverser d’essence lors du plein. L’essence répandue ou les
vapeurs d’essencepeuvents’enflammer.
Si de l’essence a été renversée,s’assurer
que la zone est sèche avant de mettre le moteur en marche.
Savoir arrêter rapidement le moteur en cas
d’urgence.Comprendrelerôle de toutes
les commandes.
Ne pas dépasser la puissance préconisée
par le fabricant du bateau et vérifier que le
moteur hors-bord est correctement monté.
Ne jamais permettre à quiconque d’utiliser
le moteur sans lui avoir donné les instructions qui conviennent.
Avant d’utiliser le moteur hors-bord, se
familiariser avec toutes les lois et règlements concernantla plaisanceet l’utilisation de moteurs hors-bord.
Ne pas essayer de modifier le moteur horsbord.
Toujours porter un gilet de sauvetage à
bord.
Ne pas lancer le moteur hors-bord sans le
capot moteur. Les pièces mobiles peuvent
être à l’origine de blessures lorsqu’elles
sont exposées.
Ne jamais déposer les dispositifs de protection, plaques de mise en garde, boucliers,
couverclesou dispositifs de sécurité; ces
pièces ont pour but d’assurer la sécurité.
6
SECURITE
Arrêter immédiatementlemoteur si
quelqu’un tombe du bateau.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque le
bateause trouve à proximité d’un nageur.
Bien fixer le coupe circuit d’urgenceà
l’opérateur.
Le moteur et le système d’échappement
deviennentextrêmentchaudslorsque le
moteur tourne et ils le restent pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Le contact
d’un organe chaud risque de provoquer des
brûlures graves ou d’enflammer certaines
matières.
Eviter de toucher au système d’échappement ou au moteur tant qu’ils sont chauds.
Laisser le moteur se refroidir avant de le
transporter ou d’exécuter une opération
d’entretien.
Risque d’empoisonnementparle
monoxyde de carbone
Les gaz d’échappementcontiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et
inodore. Son inhalation peut provoquer une
perte de connaissance,voiremêmeêtrefatale.
Si le moteur tourne dans un endroit
confiné, ou même partiellement confiné,
la concentration des gaz d’échappement
dans l’air risque de devenir trop importante. S’assurer que l’aérationest adéquate
pour éviter une accumulation excessive de
gaz d’échappement.
7
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE
2.
Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués.
Elles vous avertissement de risques potentiels pouvant entraîner de graves blessures.
Lire attentivementcesautocollants,demêmequeles remarqueset avertissementsdesécuritédonnés dans le manuel.
Si une étiquette est manquante ou difficile à lire, prière de contacterle concessionnairedehors-bord Honda pour le remplacement.
LIRE LEMANUEL DUPROPRIETAIRE
8
Emplacement de la marque CE
[Type U seulement]
MARQUE CE
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE
Nometadressedu
fabricant
Poids à sec
(avec hélice,sans
câble debatterie)
[Exemple: BF175A]
9
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX
3.
COUVERCLE DU MOTEUR
VERROU DU CAPOT
MOTEUR
COMMUTATEUR D’INCLINAISON
ASSISTEE
LEVIER DE
VERROUILLAGE
DE RELEVAGE
ARMATURE
D’ARCASSE
SOUPAPE DEDECHARGE
MANUELLE
ANODE
*
Les illustrations sont basées sur le type BF225A X
10
ORIFICE DECONTROL D’EAU
DE REFROIDISSEMENT
ORIFICE DE
RALENTI
ANODE
PLAQUE ANTICAVITATION
ORIFICE D’ECHAPPEMENT/
SORTIE D’EAU
HELICE
BOULON DEVIDANGE
D’HUILE MOTEUR
(capot intérieur)
ANODE
VOLET CORRECTEUR
D’ASSIETTE
NUMERO DE
SERIE DU CHASSIS
RACCORD DEPRISE DE
RINCAGE
BOUCHON DENIVEAU
D’HUILE POURENGRENAGE
BOUCHON DEVIDANGE
D’HUILE POURENGRENAGE
LUMIERE DE PRISED’EAU DE REFROIDISSEMENT
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX
BOUCHON DEREMPLISSAGE D’HUILE
COUPLEUR D’INTERFACE
(derrière lecouvercle
des piècesélectriques)
FUSIBLE
D’ALTERNATEUR
BOUGIES
(sous labobine)
JAUGE DE NIVEAUD’HUILE
SEPARATEUR D’EAU
BLOC FUSIBLE PRINCIPAL
FILTRE ACARBURANT
(à l’intérieurde la coupellede préfiltre)
(pour type DOUBLE A MONTAGE SUPERIEUR)(FIXATION SUR PANNEAU, FIXATION SUR CONSOLE)
13
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX
(Commun)
COMPTE-TOURS (Equipement en option)INDICATEUR D’ASSIETTE (Equipement enoption)
14
COMPTE-TOURS NUMERIQUE (Equipement en option)
COMPTEUR DE VITESSENUMERIQUE (Equipement en option)
COMMANDES ET FONCTIONS4.
Levier de commande à distance (Type R1)
LEVIER DE TELECOMMANDE
MARCHE AVANT
POINT MORT
MARCHE ARRIERE
LEVIER DE
DECLENCHEMENT NEUTRE
Le passage en marche avant, marche arrière et
point mort et le réglage du régime du moteur
peuvent être commandés à l’aide du levier de
commande.
Il faut relever le levier de libération de point
mort pour actionner le levier de
télécommande.
MARCHE AVANT
SELECTEUR
MMIINNIIMMUUMM
OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ
MAXIMUM
LEVIER DE TELECOMMANDE
MARCHE AVANT:
Mettre le levier sur la position MARCHE
AVANT (C.-à-d., à environ 30° de la position
POINTMORT)pour passer en marche avant.
Le fait de déplacer le levier au-delà de la
position MARCHE AVANT augmente le
régime motor et mène le bareau en avant.
POINTMORT:
L’héliceestdésacoupléedu moteur.
POINT MORT
30°
30°
SELECTEUR
MMIINNIIMMUUMM
MARCHE ARRIERE
OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ
M
AXIMUM
MARCHE ARRIERE:
Mettre le levier sur la position MARCHE
ARRIERE(C.-à-d., à environ 30° de la
position POINT MORT) pour passer en
marche arrière. Le fait de déplacer le levier
au-delàde la position MARCHE ARRIERE
augmente le regime moteur et méne le bateau
on arrière.
15
COMMANDES ET FONCTIONS
Levier de commande à distance (Type R2)
LEVI
ER DE
TELECOMMANDE
LEVIER DE
DECLENCHEMENT
NEUTRE
Le passage en marche avant, marche arrière et
point mort et le réglage du régime du moteur
peuvent être commandés à l’aide du levier de
commande.
Il faut relever le levier de libération de point
mort pour actionner le levier de
télécommande.
POINT MORT
35°35°
SELECTEURSELECTEUR
MMIINNIIMMUUMM
MARCHE AVANT
POINT MORT
MARCHE ARRIERE
MARCHE AVANT
OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ
AXIMUM
M
MARCHE AVANT:MARCHE ARRIERE:
Mettre le levier sur la position MARCHE
AVANT (C.-à-d., à environ 35° de la position
POINTMORT)pour passer en marche avant.
En déplaçant davantage le levier au-delà de la
position MARCHE AVANT cela augmentera
l’ouverture du boisseau et la vitesse du canot
en marche avant.
Mettre le levier sur la position MARCHE
ARRIERE(C.-à-d., à environ 35° de la
position POINT MORT) pour passer en
marche arrière. En déplaçant davantage le
levier au-delàde la position MARCHE
ARRIEREcelaaugmenteral’ouverture du
boisseau et la vitesse du canot en marche
Le passage en marche avant, marche arrière et
point mort et le réglage du régime du moteur
peuvent être commandés à l’aide du levier de
commande.
TYPE DOUBLE
MARCHE AVANT
MARCHE ARRIERE
POINT MORT
MARCHE AVANT
OOUUVVEERRTTUURREE
DDEESS GGAAZZ
MAXIMUM
POINT MORT
35°
SELECTEUR SELECTEUR
MMIINNIIMMUUMM
LEVIER
DE TELECOMMANDE
MARCHE AVANT:MARCHE ARRIERE:
Mettre le levier sur la position MARCHE
AVANT (C.-à-d., à environ 35° de la position
POINTMORT)pour passer en marche avant.
En déplaçant davantage le levier au-delà de la
position MARCHE AVANT cela augmentera
l’ouverture du boisseau et la vitesse du canot
en marche avant.
Levier de liberation de point mortCommutateur de moteur
(Type R1)
LEVIER DE TELECOMMANDE
LEVI
ER DE
(Type R2)
LEVIER DE TELECOMMANDE
DECLENCHEMENT NEUTRE
(Type R1)
MMAARRCCHHEE
AARRRREETT
Cette commande est équipée d’un contacteur
d’allumagede type automatique qui
commande tous les circuits électriques.
Sur le type à montage latéral (Type R1), le
commutateur de moteur se trouve situé de
votre côté près du boîtier de télécommande.
LEVI
ER DE
DECLENCHEMENT NEUTRE
Sur les types à montage sur panneau (type
R2) et à montage sur pupitre (type R3), la clé
de contact est située au centre du panneau de
control.
Le levier de liberation de point mort est situé
sur le levier de télécommande afin de
prévenir une utilisation accidentelle de ce
dernier.
Le levier de télécommandene fonctionne pas
tant qu’il n’est déplacé en relevant le levier de
liberation de point mort.
Position de la clé:
DEMARRAGE:
MARCHE:
ARRET:
pour faire démarrer le
moteur.
pour faire tourner le
moteur après le démarrage.
pour arrêter le moteur
(ALLUMAGE COUPE).
DEM
ARRAGE
CLE DECONTACT
DU MOTEUR
(Type R2, R3)
MARCHE
AARRRREETT
MARCHE
DDEEMMAARRRRAAGGEEARRET
CLE DECONTACT DU MOTEUR
DEMARRAGE
Nepaslaisserlecontacteurdemoteur
(contacteur d’allumage) sur marche. (Clé
sur position de marche) lorsque le moteur
ne tourne pas, car la batterie se
déchargerait.
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier de
commande à distance n’est pas au NEUTRE
et le clip ne se trouve pas dans le coupe-
circuit de sécurité.
18
COMMANDES ET FONCTIONS
〈〉〈〉
Bouton de ralenti accéléréLevier de ralenti accéléréLevier de ralenti accéléré (Type R1)/
Bouton de ralenti accéléré (Types R2, R3)(Type R1)(Type R2)
Le levier de ralenti accéléré/bouton de ralenti
accéléré n’est nécessaire que pour le
démarragedes modèles de moteur hors-bord
à carburateur.LesmodèlesBF175A, BF200A
et BF225A utilisent une injection
programmée qui rend inutile l’utilisation de
ce levier pour le démarrage.
Lorsque le moteur démarre et que la
températureextérieureestinférieure à 5°C,
on peut utiliser le levier de ralenti accéléré/
bouton de ralenti accéléré pour accélérer son
échauffement.
POINT MORT
RALENTI ACCELERE
MAXIMUM
POSITION LA
PLUS BASSE
LEVIER DE RALENTIACCELERE
Le levier de ralenti accéléré ne peut être
déplacéque si le levier de commande à
distance est au NEUTRE. A l’inverse, le
levier de commande à distance ne peut être
déplacé que si le levier de ralenti accéléré se
trouve sur la position inférieure.
Abaisser le levier de ralenti accéléré sur la
position inférieure pour diminuer le ralenti
accéléré.
MARCHE
AVANT
LEVIER DE
TELECOMMANDE
Pousser
Tout en enfonçant le bouton de ralenti
accéléré, tourner le levier de commande à
distance vers l’avant. Maintenir le levier en
avant. Lorsque le levier passe le point
d’inversion, les gaz s’ouvrent et le régime
moteur augmente.
Noter que le mécanisme d’inversion ne
fonctionne pas si l’on enfonce, puis on
relâchele bouton de ralenti accéléré après
avoir déplacé le levier de commande à
distance.
Le levier de commande ne bougera pas tant
qu’on n’aura pas tiré sur le levier de
déblocage de neutre.
POINT MORT
MARCHE
ARRIERE
TTiirreerr vveerrss
llee hhaauutt
BOUTON DERALENTI ACCELERE
LEVIER DE
DECLENCHEMENT
NEUTRE
19
COMMANDES ET FONCTIONS
〈〉
Bouton de ralenti accéléréTémoin/vibreur sonore PGM-FITémoin/vibreur sonore d’alternateur
(Type R3)
MARCHE
AVANT
POINT MORT
MARCHE
ARRIERE
(Type R1)(Type R1)
TEMOIN PGM-FI
TEMOIN
D’ALTERNATEUR
LEVIER DE
TELECOMMANDE
Pousser
BOUTON DE RALENTI ACCELERE
Utiliser le bouton de ralenti accéléré et le
levier de commande à distance pour régler le
régime moteur sans inverser la marche lors de
l’échauffement du moteur.
Tout en enfonçant le bouton de ralenti
accéléré, tourner le levier de commande à
distance vers l’avant. Maintenir le levier en
avant. Lorsque le levier passe le point
d’inversion, les gaz s’ouvrent et le régime
moteur augmente.
Noter que le mécanisme d’inversion ne
fonctionne pas si l’on enfonce, puis on
relâchele bouton de ralenti accéléré après
avoir déplacé le levier de commande à
distance.
20
(ROUGE)
RONFLEUR
RONFLEUR
(Type R2, R3)(Type R2, R3)
TEMOIN
TEMOIN PGM-FI
(ROUGE)
RONFLEUR
Le témoin PGM-FI s’allume et le vibreur
sonore se fait entendre si le système de
commande du moteur est défectueux.
D’ALTERNATEUR
(ROUGE)
RONFLEUR
Le témoin d’alternateurs’allumeetle vibreur
sonore se fait entendre si le système de
charge est défectueux.
(ROUGE)
(Type R1)
TEMOIN DE
PRESSION D’HUILE
Témoin/vibreursonorede surchauffeVibreur sonore de séparateurd’eauTémoin/vibreursonorede pression d’huile
(Type R1)
TEMOIN DE
SURCHAUFFE
COMMANDES ET FONCTIONS
Le vibreur sonore du séparateur d’eau se fait
entendre si de l’eau s’est accumulée dans le
séparateurd’eau.
(VERT)
RONFLEUR
(Type R2, R3)
TEMOIN DE
PRESSION D’HUILE
(VERT)
RONFLEUR
Le témoin de pression d’huile s’éteint et le
vibreur sonore se fait entendre si le niveau
d’huile est insuffisant et/ou si le système de
lubrification du moteur est défectueux.
A ce moment, le régime moteur ralentit
progressivement.
(ROUGE)
RONFLEUR
(Type R2, R3)
TEMOIN DE
SURCHAUFFE
(ROUGE)
RONFLEUR
Le témoin de surchauffe s’allume et le
vibreur sonore se fait entendre si le circuit de
refroidissement du moteur est défectueux. Le
régime moteur diminue alors.
21
COMMANDES ET FONCTIONS
Commutateurd’assiette/relevageassistée
Inclinaison assistée
Appuyer sur le commutateur d’assiette/
relevageassistéesituésur le levier de
commande pour régler l’angle d’assiettede
moteur de4° à 16° afin de maintenir une
−
bonne assiette du bateau. Le commutateur
d’assiette/relevageassistéepeutêtreactionné
alors que le bateau est en route ou à l’arrêt.
En utilisant le commutateur d’assiette/
relevageassistée,l’opérateur peut changer
l’angle d’assiettedu moteur pour obtenir une
accélération, une vitesse, une stabilité
maximum du bateau et maintenir une
consommation en carburant optimale.
En installant le moteur hors-bord a 12° sur le
canot, l’angled’assiettedumoteur est
compris entre4° et 16°.
−
(Type R1)
CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES
LEVIER DE
TELECOMMANDE
(Type R2)
CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES
LEVIER DE
TELECOMMANDE
Une assiette excessive pendant la marche
peut faire lever l’hélice hors de l’eau, et
entraîner un surrégime du moteur. Une
assiette excessive peut également
endommagerla pompe à eau.
(Type R3)
TYPE UNIQUE
CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES
LEVIER DE
TELECOMMANDE
TYPE DOUBLE
CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES
(GAUCHE)
(DROITE)
LEVIER DE
TELECOMMANDE
22
COMMANDES ET FONCTIONS
68°
ANGLE
D’ASSIETTE
16°
ANGLE D’INCLINAISON
(lorsque l’angle dutableau arrière estde 12°)
(LIGNE VERTICALE)
12°
0°
−
4°
0°
Inclinaison assistée
Appuyer sur le commutateur d’assiette/
inclinaison assistée pour ajuster l’angle
d’inclinaisondu moteur de 16° à 68°.
En utilisant le commutateur d’assiette/
relevageassistée,l’opérateur peut changer
l’angle d’inclinaisondu moteur pour une
opération en eau peu profonde, une mise à
terre, une descentede remorque ou un
amarrage.
double, relever les deux moteurs
simultanément.
Indicateur d’assiette
(équipementenoption)
INDICATEUR D’ASSIETTE
L’indicateurd’assietteauneplagede4° à
−
16° et indique l’angle d’assiette du moteur
hors-bord. Se reporter à l’indicateur d’assiette
en cas d’utilisation du commutateur
d’assiette/relevageassistéepourobtenirde
bonnes performances du bateau.
En installant le moteur hors-bord a 12° sur le
canot, l’angled’assiettedumoteur est
compris entre4° et 16°.Dans le cas de moteurs hors-bord de type
−
Commutateur d’inclinaison assistée
(carter de moteur)
COMMUTATEUR
D’INCLINAISON ASSISTEE
Le commutateur d’inclinaisonasserviesitué
sur le carter moteur s’avère commode pour
incliner le moteur en cas de remorquage, ou
pour les opérations d’entretien du hors-bord.
Ce commutateur d’inclinaison asserviene
doit être actionné seulement que si le canot
est stoppé et le moteur arrêté.
23
COMMANDES ET FONCTIONS
Soupape de décharge manuelle
SOUPAPE DE DECHARGE MANUELLE
AASSSSIISSTTEE
((PPoouurr bbllooqquueerr))
MMAANNUUEELL
((PPoouurr lliibbéérreerr))
Si le commutateur d’assiette/inclinaison
assistée n’inclinepas le moteur hors-bord, le
moteur peut être incliné manuellement vers le
haut ou le bas en ouvrant la soupape de
déchargemanuelle.Pourincliner
manuellementle moteur hors-bord, tourner la
soupape manuelle située sous la chaise
d’arbre d’hélicedepas plus de 1 ou 2 tours
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre avec un tournevis.
Après l’inclinaisondu moteur, tourner à fond
la soupape de décharge manuelle dans le sens
des aiguilles d’une montre.
La soupape de décharge manuelledoit être
bien serrée avant l’utilisation du moteur,
sinon le moteur peut se relever en cas
d’utilisation en marche arrière.
24
COMMANDES ET FONCTIONS
Contacteur d’arrêt d’urgenceAgrafe/cordon coupe circuit
Le cordon coupe circuit d’urgence est fournie
pour arrêter immédiatement le moteur au cas
(Type R1)
CORDON DECOMMUTATEUR
D’ARRET DESECOURS
où l’opérateur passe par dessus bord ou est
éloigné des commandes.
CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE
(Type R2, R3)
AGRAFE DECONTACTEUR
D’ARRET D’URGENCE
L’agrafe du commutateur d’arrêt d’urgence
doit être engagée avec le commutateur d’arrêt
CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE
d’urgence,sinon le moteur ne démarrera pas.
Lorsque l’agrafe du contacteur d’arrêt
d’urgenceest dégagéedu contacteurd’arrêt
d’urgence,lemoteur s’arrêteimmédiatement.
25
COMMANDES ET FONCTIONS
Si le cordon de coupe circuit n’est pas
utilisé correctement, le bateau risque
de continuer sa course sans contrôle
si l’opérateur tombe à l’eau ou est
dans l’incapacité de manoeuvrer.
Pour la sécurité du pilote et des passagers,
engager le clip du coupe-circuit de sécurité se
trouvant à l’une des extrémités de la
cordelettedu coupe-circuitdansle coupecircuit de sécurité. Attacher solidement
l’autre extrémitéde la cordelettedu coupecircuit au pilote.
(Type R1)
CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE
CORDON DECOMMUTATEUR
AGRAFE DECONTACTEUR
D’ARRET D’URGENCE
D’ARRET DESECOURS
(Type R2, R3)
CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE
AGRAFE DECONTACTEUR
D’ARRET D’URGENCE
CORDON DECOMMUTATEUR
D’ARRET DESECOURS
Agrafe de contacteur d’arrêt d’urgence de
rechange
(Type R1)
AGRAFE DECOMMUTATEUR D’ARRET
D’URGENCE DERECHANGE
Une agrafe de commutateur d’arrêt d’urgence
de rechange est prévue sur le boîtier de
télécommande.
(Type R2, R3)
AGRAFE DECOMMUTATEUR D’ARRET
D’URGENCE DERECHANGE
Une agrafe de contacteur d’arrêt d’urgence de
rechangeest prévue dans la trousse à outils
(voir page).
81
26
COMMANDES ET FONCTIONS
Levier de verrouillage d’inclinaisonVolet correcteur de couple d’héliceAnode
LEVIER DE VERROUILLAGE
DE RELEVAGE
LLIIBBRREE
VVEERRRROOUUIILLLLAAGGEE
Utiliser le levier de verrouillage d’inclinaison
pour relever le hors-bord et le verrouiller en
position lorsque le canot doit être amarré au
quai ou ancré pendant longtemps.
Relever le moteur à fond et déplacer le levier
de verrouillage dans le sens de verrouillage.
BOULON
VOLET CORRECTEUR
D’ASSIETTE
DE SERRAGE
Si la barre/roue de gouvernail est tirée d’un
côté alors que le bateau avance à pleine
vitesse, régler le volet correcteur pour que le
bateau avance droit devant.
Desserrerle boulon de serrage et tourner le
volet correcteur vers la droit ou vers la
gauche pour corriger l’effet de couple
d’hélice.
ANODE
(de chaque côté)
ANODE
(chaise
d’arbre d’hélice)
L’anodeest une matière sacrificielle qui
contribue à protéger le moteur hors-bord
contre la corrosion.
Ne pas peindre l’anode. Cela nuit à la
fonction de l’anode, ce qui peut entraîner
des dommages par rouille et corrosion au
moteur hors-bord.
27
COMMANDES ET FONCTIONS
Trou de contrôle d’eau de refroidissementOrifice d’aspiration d’eau de
ORIFICE DECONTROL D’EAU
DE REFROIDISSEMENT
Cet orifice permet de contrôler si l’eau de
refroidissement circule correctement à
refroidissement
LUMIERE DE PRISED’EAU DE
REFROIDISSEMENT (de chaque côté)
L’eaude refroidissement du moteur est aspiré
à l’intérieur du moteur par cette ouverture.
l’intérieur du moteur.
Après avoir démarré le moteur, vérifier par le
trou de contrôle d’eau de refroidissement que
l’eaude refroidissement circule bien dans le
moteur.
Verrou du capot moteur
VERROU DU CAPOTMOTEUR
Pour déposer le capot moteur, tirer son loquet.
28
COMMANDES ET FONCTIONS
Tachymètre
(équipementenoption)
COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteur
en nombre de tours par minute.
Compte-toursnumérique
(équipementenoption)
Le compte-tours numérique est doté des
fonctions suivantes.
Compte-tours
Compteur horaire
Indicateur d’assiette
Témoin de pression d’huile
Témoin de surchauffe
Témoin d’alternateur
Témoin PGM-FI
Pour les informations d’utilisation, voir le
guide d’utilisation accompagnant le comptetours numérique.
Compteur de vitesse numérique
(équipement en option)
Le compteur de vitesse numérique est doté
des fonctions suivantes.
Compteur de vitesse
Indicateur de niveau de carburant
Voltmètre
Totalisateurjournalier
Indicateurintégrateurdecarburant
Indicateur d’économie de carburant
Indicateur de débit de carburant
Indicateur de séparateur d’eau
Pour les informations d’utilisation, voir le
guide d’utilisation accompagnant le compteur
de vitesse numérique.
29
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.