3 Introdução
4 Informação de Segurança
4Desempacotamento
5 Comandos do Painel Frontal
7 Ligações do Painel Posterior
10 Funções do telecomando
14 Funções do telecomando Zona II
16 Instalação e Ligações
16Ligações Áudio
16Ligações Vídeo
17Ligações HDMI
18Ligações SCART A/V
20Ligações do Sistema e de Potência
21Selecção dos Altifalantes
21Colocação dos Altifalantes
23 Configuração do Sistema
23Primeira Ligação
23Utilização do Mostrador no Ecrã
23Configuração do Sistema
24Configuração de Entrada/Saída
26Definições do Monitor de Vídeo
27Configuração da Entrada
27Configuração do Áudio
29Configuração do Modo Nocturno
29Utilizar o EzSet/EQ
32Configuração Manual
33Configuração dos Altifalantes
35Definições do Atraso
36Ajustamento do Nível de Saída
37Ajustamentos Adicionais das Entradas
38 Funcionamento
38Lista de Modos Surround
40Operação Básica
40Selecção de Fonte
406/8-Entrada Directa de Canal
41Controlos e Uso dos Auscultadores
41Selecção do Modo Surround
42Reprodução Áudio Digital
42Dolby Digital
42DTS
42Reprodução Áudio PCM
43Selecção da Fonte Digital
43Indicadores Digitais de Bitstream
43Reprodução Via Ligação USB
44Indicadores Altifalantes/Canal
44Modo Nocturno
45Utilizar The Bridge™
45Gravação em Fita
45Ligações de Entrada/Saída no Painel Frontal
46Ajustamento do Nível de Saída com os
Sinais da Fonte
46Activar/desactivar Filtros do EzSet/EQ
46Função Dim
46Salvaguarda da Memória
47 Dispositivos Avançados
47Fade do Mostrador do Painel Frontal
47Brilho do Mostrador
47Ligação do Nível de Volume
48Ajustes de Semi-OSD
48Ajuste de OSD Time Out Completo
48Ligação Automática do Leitor
DMP The Bridge
49 Operação Multi-Sala
50Seleccionar Saída de Infravermelhos
51 Operação do Sintonizador
51Operação Básica do Sintonizador
51Seleccionar Estações
51Sintonização da pré-definição
51Operação de RDS
51Sintonização do RDS
51Opções de Mostrador RDS
52Busca de Programas
53 Configurar o Comando à Distância
53Inserir Código Pré-Programado
54Inserir Código Automático
54Comandos de Aprendizagem
55Códigos de Aprendizagem para um
Selector de Entrada
55Prioridade dos Dispositivos
56Programar Macros
58Configuração de Transposição
59Alterar Nomes
61Repor Pré-Definições do Comando à
Distância
61Opções de Retroiluminação
63 Guia de Pesquisa de Avarias
63Reset do Processador
64 Apêndice
67 Especificações Técnicas
Declaração de Conformidade
Nós, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANÇA
Declaramos sob nossa responsabilidade que o produto
descrito neste manual está em conformidade com as
seguintes normas técnicas:
EN 55013/6:2001
EN 55020:2002
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3.1995+A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
07/06
Convenções Tipográficas
Para o ajudar no uso deste manual com os controlos do telecomando, do painel frontal e ligações do
painel posterior, algumas convenções têm que ser usadas.
EXEMPLO – (Negrito) indica um botão específico do telecomando ou do painel frontal, ou ligação a
uma tomada do painel posterior
EXEMPLO – (tipo OCR ) indica uma mensagem que é visível no mostrador do painel frontal
EXEMPLO – (tipo Synchro) indica uma mensagem que é mostrada no écran LCD do telecomando
1
– (numero dentro de um quadrado) indica um controlo especifico no Painel Frontal
– (numero dentro de um circulo) indica uma ligação no painel posterior
0
– (numero dentro de uma oval) indica um botão ou indicador no
A – (letra dentro de uma oval) indica um botão na Zona II do telecomando
O texto ou o cursor nos menus de ecrã do seu receptor poderá variar ligeiramente das ilustrações neste
manual. Quer o texto apareça todo em caracteres maiúsculos, quer em letras maiúsculas e minúsculas, o
desempenho e o funcionamento mantêm-se exactamente os mesmos.
2 ÍNDICE
Introdução
Agradecemos a escolha de Harman Kardon!
Com a compra do Harman Kardon AVR 645 você
está a começar muitos anos de prazer auditivo.
O AVR 645 possui o mais vasto leque de opções
de processamento de áudio e vídeo, controlo e
conectividade que a Harman Kardon alguma
vez ofereceu, o que lhe permite apresentar a
melhor reprodução possível de áudio e vídeo
independentemente do material da fonte.
O AVR 645, que alia circuitos avançados de
processamento a tecnologias patenteadas,
como o EzSet/EQ, integra de forma homogénea
todos os componentes do sistema de
entretenimento a fim de fornecer a melhor
qualidade possível em termos de som e imagem.
Algumas das características extremamente
avançadas do AVR 645, tais como a
conectividade HDMI
™
, são novas até para os
entusiastas mais experientes do cinema em casa.
No entanto para obter o máximo prazer do seu
novo receptor, nós aconselhamos a leitura deste
manual. Uns poucos minutos gastos aprendendo
as Funções dos vários controlos fará com que tire
o proveito de todas as potencialidades que o
AVR é capaz de produzir.
Se tiver algumas duvidas acerca deste produto,
sua Instalação ou Operação, por favor contacte o
seu vendedor ou representante. Eles são as
melhores fontes de informação.
Descrição e Possibilidades
O AVR 645 desempenha o papel de central do
sistema de entretenimento caseiro, oferecendo
uma extensa gama de possibilidades de audição
praticamente com qualquer fonte de programas
de áudio ou vídeo, seja a transmissão de um
filme ou evento desportivo em TVAD, seja uma
gravação antiga mono ou estéreo de alta qualidade. Quando reproduz fontes de áudio digital a
partir das entradas ópticas ou coaxiais convencionais, ou ainda através das ligações compatíveis com a interface HDMI 1.1, o AVR 645
descodifica fluxos de dados Dolby Digital, Dolby
Digital EX, DTS e DTS-ES.As fontes estéreo de
dois canais e de matriz de som envolvente
beneficiam da totalidade dos modos Dolby Pro
Logic IIx actualmente existentes e do DTS Neo:6.
A mais recente versão do processo patenteado
Logic 7® da Harman Kardon marca presença a
fim de criar um campo sonoro mais amplo e
mais abrangente e um posicionamento mais
definido dos canais de som envolvente,
independentemente do tipo de material da fonte.
As opções adicionais de reprodução e
processamento de áudio incluem a ligação a
fontes baseadas em computadores através de
uma ligação directa USB.
O AVR 645 leva muito a sério a parte “vídeo”
do seu nome.Além das duas entradas HDMI e
três entradas de vídeo componente analógico de
100 MHz que possui, o AVR 645 converte os
sinais analógicos recebidos para uma saída
HDMI, ao passo que os sinais de vídeo composto
ou S-Vídeo, nas ligações de cabo único, são convertidos para vídeo componente. O AVR 645 alia
áudio e vídeo para permitir o atraso de sincronização de áudio/vídeo, a fim de eliminar os
erros de sincronização dos lábios vistos habitualmente quando se aplica o processamento de
vídeo digital numa fonte, num programa ou num
ecrã de visualização.
Saídas digitais coaxiais e ópticas estão
disponíveis para ligação directa a gravadores
digitais e ambas áudio analógico/vídeo e fichas
digitais coaxiais do painel frontal, podem ser
mudadas para saída para uso com gravadores
portáteis – um exclusivo Harman Kardon. Duas
saídas de gravação de vídeo,pré-amplificação de
saída, e uma entrada de oito canais codificados
por cor fazem o AVR virtualmente à prova de
futuro, com tudo o necessário para acomodar os
formatos do amanhã.
A flexibilidade e poder do AVR 645 vão alem dos
principais home theater ou salas de audição. O
AVR inclui um sofisticado sistema de controlo
multizona que o deixa seleccionar uma fonte
para uso numa sala principal e uma diferente
(Áudio) para uma outra sala.
É possível um controlo completo do volume com
uma ligação separada por infravermelhos.Para
ser mais fácil operar o AVR a partir de uma sala
remota, está incluída uma “ZR 10”separada.
As opções adicionais multi-salas incluem a opção
de atribuição de dois canais de saída do AVR
para o sistema multi-sala e a possibilidade de
ligar o AVR a teclados A-BUS inovadores para
operações multi-sala sem a necessidade de
amplificadores externos.
O potente amplificador AVR 645 usa tecnologias
de design de corrente elevada Harman Kardon
tradicionais para responder ao vasto leque de
selecção de qualquer programa.
A Harman Kardon inventou o receptor de alta
fidelidade há mais de cinquenta quarenta e sete
anos. Com circuitos de topo de gama e designs
de circuitos de fiabilidade comprovada, o AVR é a
combinação perfeita da mais recente tecnologia
áudio digital, de um amplificador analógico
potente numa embalagem elegante de fácil
utilização.
■ Dolby* Digital, Dolby Digital EX e
Dolby Pro Logic* IIx Decoding, e o
conjunto completo de modos DTS,
incluindo DTS-ES
®
e Neo:6
®
6.1 Discrete & Matrix
e DTS 96/24
■ Sete canais de amplificadores de
corrente elevada com dois canais
atribuíveis a aplicações tanto surround
posterior como multi-sala.
®
■ Processamento exclusivo Logic 7
da
Harman Kardon, juntamente com uma
selecção de processamentos Dolby
Virtual Speaker para usar quando houver
apenas dois altifalantes disponíveis
■ Dolby Headphone para criar vastos
campos sonoros quando se usarem
auscultadores
■ Conectividade USB para a reprodução
de áudio com computadores compatíveis e actualizações rápidas do sistema
■ Duas entradas HDMI™ 1.1 e três
entradas de vídeo componente
analógico atribuíveis de elevada largura
de banda para compatibilidade com as
mais recentes fontes de vídeo de alta
definição
■ A avançada tecnologia EzSet/EQ
™
da
Harman Kardon configura automaticamente as definições dos altifalantes e
ajusta a equalização da sala para uma
configuração rápida, fácil e precisa do
sistema
■ Alta largura de banda, componente
HDTV-compatível de intermutação de
vídeo.
■ Entradas analógicas A/V Entradas no
painel frontal, intermutáveis para saídas
■ Entradas digitais no painel frontal com
capacidade de saídas digitais coaxiais
para facilidade de ligação a aparelhagens
digitais portáteis e a última gama das
consolas de vídeo-jogos.
■ Entradas e saídas digitais múltiplas.
■ Menus no ecrã e sistemas de
mostradores.
■ Opções multi-sala alargadas, incluindo
um telecomando Zone II standard,
canais de amplificador atribuíveis e
capacidade A-BUS/
READY
®
de audição de
uma fonte diversa numa zona remota.
■ Entrada directa de 6-Canais/8-Canais e
saídas Pré-amplificadas para fácil
expansão e uso em futuros formatos de
áudio
■ Opções alargadas de gestão de graves,
incluindo Sobreposição Quádrupla.
■ Atraso A/V Sync ajustável para cada
entrada debita um lip sync perfeito com
programas digitais ou monitores de
vídeo
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO 3
Introdução / Informação de Segurança
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL
POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS NO INTERIOR. MANDE REPARAR POR PESSONAL QUALIFICADO.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, INTRODUZA O PINO MAIS LARGO DA FICHA NO
ORIFÍCIO CORRESPONDENTE DA TOMADA. INTRODUZA TOTALMENTE.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRA
O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta,
dentro de um triângulo equílátero, tem a intenção de
alertar o utilizador para a presença de “tensão
perigosa” não-isolada dentro da caixa do produto,
que pode ser de uma magnitude suficiente para
constituir um risco de choque eléctrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero tem a intenção de
alertar o utilizador para a presença de
instruções importantes de operação e
manutenção na literatura que acompanha o
aparelho.
Informação de Segurança
Importante
LEIA ISTO ANTES DE COMEÇAR A
UTILIZAR A SUA UNIDADE.
Não instale este equipamento num espaço
confinado, como uma caixa ou algo idêntico, e
coloque-o longe da luz solar directa, fontes de
calor, vibração, pó, humidade e frio.
Evite instalar a unidade onde esteja exposta à
queda de objectos estranhos e/ou ao
gotejamento ou salpico de líquidos. No cimo da
unidade não coloque:
– Objectos a arder (velas, por exemplo),pois
podem causar um incêndio, danos no
equipamento e/ou ferimentos pessoais.
– Recipientes com líquidos dentro, uma vez que
podem cair e o líquido causar um choque eléctrico no utilizador e/ou danificar a unidade.
DNão tape a unidade com um jornal, toalha de
mesa, cortina, etc.,a fim de não obstruir a
irradiação de calor. Se a temperatura no interior
da unidade aumentar, poderá causar um
incêndio, danos no equipamento e/ou
ferimentos pessoais.
Instale a unidade perto duma tomada de corrente alternada e onde seja fácil aceder à ficha.
A unidade, mesmo desligada,não deixa de
receber corrente alternada enquanto estiver
ligada à tomada eléctrica. Neste estado,a que
se chama modo de espera, a unidade está
concebida para consumir uma quantidade de
energia muito reduzida.
ATENÇÃO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
Verifique a Voltagem da Tomada Antes
de Usar
O seu AVR 645 foi concebido para uso com
voltagem 220-240-Volt AC. A ligação a uma
voltagem diferente daquela para a qual está
destinado pode originar um risco de incêndio e
destruição do equipamento.
Se tiver alguma pergunta relativamente à voltagem adequada para o seu modelo específico,
ou sobre a voltagem na sua zona, contacte o
seu representante antes de ligar o equipamento
a uma tomada.
Não Utilize Cabos de Extensão
Por motivos de segurança, use apenas o cabo de
ligação fornecido com o seu equipamento. Não
recomendamos o uso de cabos de extensão com
este equipamento. Não coloque cabos de
ligação por baixo de alcatifas ou debaixo de
objectos pesados. Cabos de ligação danificados
devem ser substituídos imediatamente por um
serviço qualificado.
Manuseie o Cabo de Ligação A/C com
Cuidado
Nunca puxe pelo cabo para o retirar da tomada.
Se não tencionar utilizar o equipamento durante
um período considerável, desligue-o da tomada.
Não Abra o aparelho
Não há peças para substituir dentro deste
produto.A abertura da caixa apresenta um risco
de choque eléctrico, e qualquer modificação do
produto anulará a sua garantia. Se água ou
qualquer objecto metálico, como um clip ou um
agrafe cair acidentalmente dentro da unidade,
desligue-a imediatamente da tomada e consulte
um representante autorizado.
Instalação/Local
■ Para assegurar uma operação adequada e
evitar potenciais riscos, coloque a unidade
numa superfície firme e nivelada. Se a colocar
numa estante, certifique-se de que a
prateleira ou o material de montagem pode
suportar o peso do equipamento.
■ Certifique-se de que há espaço suficiente por
cima e por baixo do equipamento para
ventilação. Se este produto for instalado
dentro de um armário ou outro espaço
fechado, certifique-se de que há passagem de
ar suficiente. Em alguns casos, poderá ser
necessária uma ventoinha.
■ Não coloque a unidade directamente sobre
uma superfície atapetada.
■ Evite a instalação do equipamento em lugares
extremamente quentes ou frios, ou em áreas
expostas a luz do sol directa ou fontes de
calor.
■ Evite lugares húmidos.
■ Não obstrua as saídas de ventilação no topo
da unidade.
Limpeza
Quando a unidade estiver suja, limpe-a com
uma flanela seca. Se necessário,limpe-a com
uma flanela humedecida em água com sabão,
secando-a imediatamente. NUNCA use benzina,
detergentes em aerossol, diluente álcool ou
outros produtos de limpeza voláteis. Não use
produtos abrasivos, pois podem danificar o
acabamento das peças metálicas. Evite utilizar
aerossóis perto da unidade.
Transporte da Unidade
Antes de transportar a unidade, certifique-se de
que desligou todos os cabos de interligação a
outros aparelhos, bem como o cabo de
alimentação.
4 INTRODUÇÃO / INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Desempacotamento
Os materiais utilizados para proteger o seu
receptor durante o transporte foram concebidos
especialmente para resistir a choques e
vibrações. Sugerimos que guarde o caixote e os
materiais de protecção para o caso de ter de o
transportar se mudar de casa ou o enviar para
reparações.
Para reduzir o volume da caixa de cartão, poderá
desmanchá-lo e dobrá-lo. Poderá fazê-lo
cortando cuidadosamente a fita adesiva.
Os materiais que não possam ser desmanchados
deverão ser guardados juntamente com o
caixote dentro de um saco de plástico.
Se não quiser guardar estes materiais, respeite o
meio ambiente colocando-os nos recipientes de
reciclagem adequados.
Comandos do Painel Frontal
4
9
A
C
E
L
R
N
M
8
F
3
5
P
O
G
6D
B
HIK
J
Q
1
7
I
2
AVR 645
XMFMAM
USB
DMP
TAPE
8CH
6CH
DVD
DIGITAL
PRO LOGIC IIx
HEADPHONE
VIRTUAL SPEAKER
57CH. STEREO
DIRECT
DSP
SURR. OFF
CDMI
HDMI
VID 34
VID 12
Interruptor de Alimentação
1
Controlo de Alimentação
2
Indicador de Potência
3
Ficha de auscultadores
4
Selector de Grupo de Modo Surround
5
Selector de Altifalante
6
‹
Botão
7
Modo de Tom
8
Selector de Modo Surround
9
Selector de Sintonização
)
Selector de Banda do Sintonizador
!
1
Interruptor de Alimentação: Prima este
botão para ligar o AVR. Quando o interruptor é
premido, a unidade entra em modo de espera
(Standby), como indicado pelo LED
laranja à volta do Controlo de Alimentação
2
. Este botão DEVE ser pressionado para ligar a
unidade. Para desligar a unidade completamente
e impedir o uso do telecomando, este interruptor
deverá ser premido até ficar saliente no painel
frontal, de forma a que se leia a palavra “OFF”
no topo do interruptor.
NOTA: Normalmente, este interruptor é deixado
na posição “ON”.
2
Controlo de Alimentação: Quando o
Interruptor de Alimentação
1
(“ON”), prima este botão para ligar o AVR; volte
a premi-lo para desligar a unidade (colocando-a
em modo de espera - Standby). Note que o
Indicador de Potência à volta do interruptor
3
fica azul quando a unidade está ligada.
3
cor-de-
estiver ligado
Botão de Confirmação de Entrada
@
Selector de estações Pré-Seleccionadas
#
›
Botão
$
Selector de Fonte de Entrada
%
Selector de RDS
^
Selector de Ajuste de atraso
&
Entrada de Digital Óptica 4
*
Indicadores de Estado de Entrada/Saída
(
Ficha Digital Coaxial 4
Ó
Fichas Vídeo 4 Entrada/Saída
Ô
Porta do Painel Frontal
3
Indicador de Potência: Este LED será
iluminado a cor-de-laranja quando a unidade
estiver em modo de espera (Standby) para indicar
que a unidade está pronta para ser ligada.
Quando a unidade estiver em modo de
Operação, o indicador ficará azul.
4
Ficha de auscultadores: Esta ficha pode
ser usada para ouvir a saída do AVR com auscultadores. Certifique-se de que os auscultadores
têm uma ficha de estéreo normalizada de 6.3
mm. Note que os altifalantes da sala principal e
todas as Saídas Pré-Amplificadas
ficarão
automaticamente desligadas quando a ficha dos
auscultadores estiver metida.
5
Selector de Grupo de Modo Surround:
Prima este botão para seleccionar o grupo de
modos surround de alto nível. Cada vez que
premir o botão, seleccionará um grupo de modos
na seguinte ordem:
Uma vez premido o botão, de forma a que o
nome do modo surround desejado apareça visualizado no Mostrador Principal de
Informação
Surround
˜
, prima o Selector de Modo
9
para percorrer os modos individuais disponíveis. Por exemplo, prima este botão
para seleccionar modos Dolby, e prima então o
Selector de Modo Surround
uma das várias opções.
6
Selector de Altifalante: Prima este botão
para iniciar o processo de configuração do AVR para
9
o tipo de altifalantes que estiverem a ser usados.
Para uma informação completa sobre a configuração dos valores de altifalantes utilizando os
comandos do painel frontal, consulte a página 33.
7‹Botão: Quando estiver a fazer um ajuste
utilizando os botões Botão de Selecção de
canal
Ù
ou Botão de Selecção DigitalÛ,
este botão poderá ser premido para percorrer as
várias opções disponíveis.
PORTUGUÊS
para escolher
COMANDOS DO PAINEL FRONTAL 5
Comandos do Painel Frontal
8
Modo de Tom: Premir este botão liga ou
desliga os comandos de Balance, Bass e Treble.
Quando o botão estiver numa posição em
apareça as palavras
Principal de Informação
comandos de Bass e Treble e do comando de
Balance afectarão os sinais de saída. Quando o
botão estiver numa posição em que apareça a
palavra
TONE O UT no Mostrador Principal
de Informação
sem qualquer alteração de balance, bass ou
treble, sejam quais forem os valores para os
quais os Comandos estão ajustados (ver página
41 para mais informações).
9
Selector de Modo Surround: Prima este
botão para percorrer os modos individuais de
surround disponíveis depois de premido o
Selector de Grupo de Modo Surround
(ver ponto 5acima). Note que,consoante o
tipo de entrada, alguns modos não estão sempre
disponíveis (ver página 38 para mais informação
sobre os modos surround).
)
Selector de Sintonização: Prima o botão
do lado esquerdo para sintonizar estações de
frequência mais baixa e o botão do lado direito
para sintonizar estações de frequência mais alta.
Quando for encontrada uma estação de sinal
muito forte, aparecerá
AUTO TUNED no Mostrador Principal de
Informação
informação sobre a sintonização de estações).
!
Selector de Banda do Sintonizador:
Premir este botão mudará automaticamente o
AVR para o modo de Sintonizador. Premi-lo outra
vez alternará entre as bandas de frequência AM
e FM. Premi-lo durante alguns segundos alterará
entre recepção estéreo e mono e entre modos de
sintonia automática e manual (ver página 51
para mais informação sobre o sintonizador).
@
Botão de Confirmação de Entrada: Ao
fazer escolhas durante o processo de
Configuração, prima este botão para inserir os
valores desejados na memória do AVR, como
mostrados no Main Information Display
#
Selector de estações Pré-
Seleccionadas: Prima este botão para percorrer
a lista das estações que foram pré-inseridas na
memória (ver página 51 para mais informação
sobre a programação do sintonizador).
$›Botão: Quando um ajuste é feito
utilizando o botão de Botão de Selecção de
canal
Ù
ou de Botão de Selecção Digital
Û
, este botão pode ser pressionado para
percorrer as opções disponíveis.
%
Selector de Fonte de Entrada: Prima este
botão para alterar a entrada percorrendo a lista
das fontes de entrada.
^ Selector de RDS: Prima este botão para
visualizar as diversas mensagens que fazem parte
TONE I N no Mostrador
˜
, os valores dos
˜
, o sinal de saída será “flat,”
MANUAL TUNED ou
˜
(ver página 51 para mais
5
˜
do Sistema de Dados RDS do sintonizador AVR (ver
página 51 para mais informação sobre o RDS).
& Selector de Ajuste de atraso: Prima este
botão para iniciar o processo de ajustar os
valores de atraso para os modos de Dolby
surround (ver página 35 para mais informação
sobre os ajustes de atraso).
*
Entrada de Digital Óptica 4: Ligue a
saída óptica do áudio digital de um produto
áudio ou vídeo a esta ficha. Quando esta Entrada
não está em uso, certifique-se de que a tampa de
plástico está colocada para evitar a entrada de
pó que poderia degradar o desempenho futuro.
(
Indicadores de Estado de
Entrada/Saída: Estes indicadores LED ficam
normalmente verdes para mostrar que as fichas
Vídeo 4 A/V
do painel frontal estão a operar como entrada.
Quando qualquer destas fichas tiver sido
configurada para ser usada com saída, o
indicador ficará vermelho para mostrar que a
ficha pode ser usada para gravação (ver página
45 para mais informação sobre a configuração
das fichas do painel frontal como saídas em vez
de entradas).
Ó
normalmente usada para ligação à saída de
aparelhos de áudio portáteis, consolas de jogos
de vídeo ou outros produtos que tenham uma
ficha digital coaxial. Também pode ser
configurada como ficha de saída para alimentar
com um sinal digital um CD-R, um MiniDisc ou
outro aparelho de gravação digital (ver página
45 para mais informação sobre a configuração
do Digital Coax 4 Jack a uma saída).
Ô
fichas de áudio/vídeo podem ser usadas para
ligações temporárias a jogos de vídeos ou
produtos áudio/vídeo portáteis, tais como
Camcorders e reprodutores de áudio portáteis.
Também podem ser configuradas como fichas de
saída (também S-Video) para alimentarem com
um sinal qualquer aparelho de gravação Áudio
.
ou Vídeo (ver página 45 para mais informação).
para aceder às fichas e comandos do painel
frontal, puxe cuidadosamente a porta para baixo
e para si, usando um dos cantos superiores da
porta.
Ò
ou função actualmente seleccionado aparecerá
como um destes indicadores. Note que quando a
unidade é ligada, toda a lista de modos disponíveis
ficará acesa durante breves instantes,regressando
depois ao funcionamento normal com apenas o
indicador de modo activo iluminado.
Ú
Canal: Estes indicadores servem têm duas
funções, indicando ou o tipo de altifalante
Ô
ou a ficha digital coaxial 4
Ficha Digital Coaxial 4: Esta ficha é
Fichas Vídeo 4 Entrada/Saída: Estas
Porta do Painel Frontal: Para abrir a porta
Indicadores do Modo Surround: O modo
Indicadores de Altifalantes/Entrada de
Ó
seleccionado para cada canal, ou a configuração
dos dados do sinal de chegada. Os indicadores
dos altifalantes esquerda, centro,direita, direita
surround e esquerda surround são compostos
por três caixas, enquanto que o subwoofer é uma
caixa isolada. A caixa do centro ilumina-se
quando é seleccionado um altifalante “small”, e
as duas caixas externas iluminam-se quando são
seleccionados altifalantes “large”. Quando
nenhuma das caixas estão iluminadas para os
canais centro, surround ou subwoofer, nenhum
altifalante foi seleccionado para aquela posição
(ver página 33 para mais informação sobre a
configuração dos altifalantes).As letras dentro de
cada caixa central mostram os canais de entrada
activos. Para entradas analógicas standard,
apenas a L e a R ficarão iluminadas, indicando
uma entrada estéreo. Em presença de um sinal
digital, os indicadores ficarão iluminados para
mostrar os canais recebidos na entrada digital.
Quando as letras piscarem, a entrada digital foi
interrompida. (Ver página 44 para mais
informação sobre os Channel Indicators).
Û
Botão de Selecção Digital: Em presença
de uma fonte com uma saída digital, prima este
botão para seleccionar as entradas Ópticas
e Coaxiais
para mais informação).
Ù
Botão de Selecção de canal: Prima este
botão para iniciar o processo de ajustar os níveis
de saída do canal utilizando uma fonte de áudio
externa (ver página 46 para mais informação
sobre o ajuste do nível de saída).
ı
Controlo de Volume: Rode este botão no
sentido do ponteiros do relógio para aumentar o
volume, e ao contrário para baixar o volume. Se o
AVR estiver mudo, ajustar o comando do volume
retirará automaticamente a unidade do estado
de silêncio.
ˆ
Indicadores de Entrada: O modo ou
função actualmente seleccionado aparecerá
como um destes indicadores. Note que quando a
unidade é ligada, a lista inteira dos modos
disponíveis ficará iluminada por breves instantes,
voltando ao seu funcionamento normal somente
com o indicador de modo activo iluminado.
˜
Mostrador Principal de Informação:
Neste mostrador visualizam-se mensagens e
indicações de estado para o ajudar a operar o
receptor.
¯
Janela do Sensor Remoto: O sensor por
detrás desta janela recebe sinais infravermelhos
do telecomando.Aponte o telecomando para
esta área e não a bloqueie ou cubra a menos
que esteja instalado um sensor remoto externo.
˘
Jaque do Microfone EzSet/EQ: Antes de
iniciar o processo de configuração automático do
EzSet/EQ, conecte o microfone neste jaque. Não
precisa de voltar a conectar o microfone.
Ó
Digitais (Ver página 43
*
6 COMANDOS DO PAINEL FRONTAL
Ligações do Painel Posterior
The
Bridge
TM
Antena de AM
Antena de FM
Entrada de Tape
Saídas de Tape
Saída Principal para Subwoofer
Entradas de DVD
Entradas de CD
Saídas de Áudio Multi-Salas
Ficha A-BUS
Entradas de 8-Channel Direct
Saídas de Digital/Áudio
Saída de Vídeo Monitor
Entradas de Vídeo DVD
Saídas de Altifalantes Frontais
Saídas de Altifalantes Centrais
Saídas de Altifalantes Surround
Tomada de Alimentação Interrompida de AC
NOTA: Para o ajudar a fazer correctamente as
ligações dos multicanais de entrada/saída e
Altifalantes, todas as ligações de fichas e terminais foram codificadas por cor em conformidade
com os últimos standards CEA como segue:
Frontal Esquerdo:Branco
Frontal Direito:Vermelho
Centro:Verde
Surround Esquerdo:Azul
Surround Direito:Cinzento
Surround Posterior Esquerdo: Castanho
Surround Posterior Direito:Cobre
Subwoofer (LFE):Roxo
Digital Audio:Laranja
Composite Video:Amarelo
Component Video “Y”:Verde
Component Video “Pr”:Vermelho
Component Video “Pb”:Azul
Conector USB
Ficha de Alimentação
Entradas de Vídeo 2 Component Vídeo
Saídas de Component Vídeo
Entradas de Vídeo 1 Component Vídeo
Saída de IV Remoto
Entrada de IV Remoto
Entrada de IV Multiroom
Saídas Vídeo 1
Entradas de Vídeo 1
Saída HDMI
Entradas de Vídeo 3
Entradas de Vídeo 2
Entradas Digitais Ópticas
Entradas Digitais Coaxiais
Entradas HDMI
Entradas de Vídeo 2 Áudio
Antena de AM: Ligue a antena de AM
fornecida com o receptor a estes terminais. Se
usar uma antena de AM externa, faça ligações
aos terminais de AM e GND de acordo com as
instruções fornecidas com a antena.
Antena de FM: Ligue a antena de interior
de FM fornecida ou uma antena externa de FM
opcional a este terminal.
Entrada de Tapes: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT, de um gravador de áudio.
Saída de Tape: Ligue estas fichas às fichas
RECORD/INPUT de um gravador de áudio.
Saída Principal para Subwoofer: Ligue
esta ficha à entrada de linha de um altifalante
subwoofer activo. Se usar um amplificador externo de subwoofer, ligue esta ficha à entrada do
amplificador do subwoofer. Se o sistema apenas
utiliza um subwoofer, ligue-o aqui.
Entradas de Vídeo 3 Áudio
Entradas de Video 1 Audio
Saídas de Vídeo 1 Áudio
Saídas de Preamplificadores
Saídas de Altifalantes Surround
Posterior/Multi-sala
Porta RS-232
Ranhuras de Ventilação
Entradas de Vídeo Componente DVD/Vídeo 3
Saída da Onda Portadora do Sinal
Infravermelho do Telecomando
Saída do Disparador 1
Leitor de Suportes Físicos Digitais (DMP)
The Bridge
Entradas de DVD Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio analógicas num DVD ou
outra fonte de áudio ou vídeo.
Entradas de CD: Ligue estas fichas à saída
analógica de um reprodutor de discos compactos
ou CD de discos múltiplos ou qualquer outra
fonte de áudio.
Saídas de Áudio Multi-Salas: Ligue estas
fichas a um amplificador de potência de áudio
opcional para ouvir a fonte seleccionada pelo
Sistema Multi-sala numa sala remota.
Ficha de A-BUS: Ligue esta ficha a um
teclado A-BUS autorizado de sala remota ou
amplificador para alargar as capacidades multisala ou do seu AVR. (Ver página 20 para mais
informação sobre A-BUS.)
PORTUGUÊS
LIGAÇÕES DO PAINEL POSTERIOR 7
Ligações do Painel Posterior
Entradas de 8-Channel Direct: Estas
fichas são utilizadas para ligar a aparelhos reprodutores de DVD-Áudio ou SACD com saídas
analógicas discretas. Consoante o aparelho em
uso, podem ser usadas as oito fichas, embora em
muitos casos apenas ligações de esquerda/direita,
centro, surround esquerda/direita e LFE (entrada
de subwoofer) serão usadas para sinais de áudio
standard 5.1.
Saídas de Digital/Áudio: Ligue estas
fichas ao conector de entrada digital adequado
num gravador digital como um CD-R ou gravador
de MiniDisc.
Saídas de Vídeo Monitor: Ligue esta ficha
à entrada de composite e/ou S-Video de um
monitor de TV ou projector de vídeo para ver os
menus no ecrã e a saída de qualquer fonte de
vídeo standard ou S-Vídeo seleccionada pelo
comutador do vídeo.
Entradas de DVD Vídeo: Ligue estas fichas
às fichas de saída composite ou S-Video num
reprodutor de DVD ou outra fonte de vídeo.
Saída de Altifalantes Frontais: Ligue
estas saídas aos terminais correspondentes + ou
– nos seus altifalantes esquerdo e direito. De
acordo com a nova especificação de código de
cores CEA, o terminal Branco é positivo, ou terminal + que deve ser ligado ao terminal vermelho (+) no altifalante frontal esquerdo com o
código antigo, enquanto terminal Vermelho é o
positivo, ou terminal "+" que deverá ser ligado
ao terminal Vermelho no altifalante Central
Direito. Ligue o terminal Preto (–) no AVR ao terminal Preto (–) no altifalante (ver página 16 para
mais informação sobre a polaridade dos altifalantes).
Saída de Altifalante Central: Ligue estas
saídas aos terminais correspondentes + e – no
seu altifalante do canal central. Em conformidade
com as especificações do novo código CEAI, o
terminal Verde é o positivo ou terminal + que
deverá ser ligado ao terminal vermelho (+) do
altifalante com o código antigo. Ligue o terminal
Preto(–) no AVR ao terminal negativo(-) no seu
altifalante (ver página 16 para mais informação
sobre as polaridades dos altifalantes).
Saídas de Altifalantes Surround: Ligue
estas saídas aos terminais correspondentes + e –
no seu altifalante do canal surround. Em conformidade com as especificações do novo código
CEAI, o terminal Azul é o positivo, ou o terminal
+ que deverá ser ligado ao terminal vermelho (+)
no altifalante esquerdo do surround com o código antigo, enquanto o terminal Cinzento deverá
ser ligado ao terminal vermelho (+) no altifalante
direito do surround com o código antigo. Ligue o
terminal Preto(–) no AVR ao terminal negativo(-)
nos seus altifalantes de surround (ver página 16
para mais informação sobre as polaridades dos
altifalantes).
Tomada de Alimentação Interrompida
de AC: Esta tomada de corrente poderá ser
usada para ligar qualquer aparelho que se deseje
ligado sempre que o AVR esteja ligado com o
Sistem Power Control switch
Conector USB: Ligue o conector “mini-B”
2
.
de um cabo USB ao receptor de áudio/vídeo e a
outra extremidade a um computador compatível
no qual esteja instalado o Windows
Windows
®
XP ou superior com os "service
®
2000,
packs" mais recentes, a fim de usar esta porta
para ouvir áudio no computador através do
AVR 645. Esta ligação também serve para ligar
um computador compatível ao receptor de
áudio/vídeo de modo a instalar as actualizações
do firmware. Leia a página 43 para obter mais
informações sobre a reprodução de áudio no
computador usando o receptor de áudio/vídeo.
Os pacotes de transferência dos ficheiros de
actualização contêm instruções de instalação.
Ficha de Alimentação: Ligue o cabo de ali-
mentação a esta ficha quando a instalação estiver completa. Para assegurar uma operação segura, use apenas o cabo de alimentação fornecido
com o aparelho. Se precisar de o substituir, ele
deverá ser do mesmo tipo e capacidade.
Entradas de Component Vídeo 2:
Estas entradas podem ser usadas com qualquer
fonte de vídeo equipada com saídas de vídeo
analógicas de Y/Pr/Pb ou componente RGB. Por
valores estabelecidos de fábrica, estas fichas são
ligadas a entradas de Vídeo 2,mas você poderá
mudar estes valores em qualquer momento
através do menu de
IN/OUT SETUP
(ver página 16 para mais informação sobre as
configurações das entradas de vídeo).
Saídas de Component Vídeo: Ligue estas
saídas às entradas de vídeo de um projector de
vídeo ou monitor. Quando a fonte ligada a um
dos dois Entradas de Component Vídeo
está seleccionada o sinal será enviado a
estas fichas.
Entradas de Component Vídeo 1:
Estas entradas podem ser usadas com qualquer
equipamento que forneça saídas de vídeo
Y/Pr/Pb analógico ou componente de RGB. Por
valores estabelecidos de fábrica estas fichas são
ligadas a entradas de Video 1, mas você poderá
mudar estes valores em qualquer momento
através do menu de
IN/OUT SETUP
(ver página 16 para mais informação sobre as
configurações das entradas de vídeo).
Nota: Todas as Entradas /outputs podem ser
usadas também para sinais RGB do mesmo
modo que o descrito para os sinais Y/Pr/Pb, e
então ligados às fichas com a cor correspondente.
A ligação RGB não é possível se a fonte usa um
sinal de sincronismo separado (ver página 17).
Saída de IV Remoto: Esta ligação permite
ao sensor de IR do receptor, servir outros aparelhos remotamente controlados. Ligue esta ficha
“IR IN” no Harman Kardon ou outro equipamento compatível.
Entrada de IV Remoto: Se o sensor IR do
painel frontal do AVR é bloqueado, devido a portas de armário ou outro tipo de obstruções, um
sensor de IR externo pode ser usado. Ligue a
saída do sensor a esta ficha.
Entrada de IR Multi-sala: Ligue a saída
de um sensor de IR de uma sala remota a esta
ficha para operar o sistema AVR de controlo de
multi-sala.
Vídeo 1: Ligue estas fichas às fichas
RECORD/INPUT de vídeo composto ou S-Video
de um leitor de vídeo.
Entradas de Vídeo 1: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT de vídeo composto ou S-Video
de um leitor de vídeo ou outra fonte de vídeo.
Saída HDMI: Ligue este jaque à entrada
HDMI de um ecrã de visualização compatível
equipado com a tecnologia HDMI.
Entradas de Vídeo 3: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT de vídeo composto ou S-Video
de um leitor de vídeo ou outra fonte de vídeo.
Entradas de Vídeo 2: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT de vídeo composto ou S-Video
de um leitor de vídeo ou outra fonte de vídeo.
Entradas Digitais Ópticas: Ligue a saída
óptica digital de um reprodutor de DVD, receptor
de HDTV, reprodutor LD, MD ou CD a estas
fichas. O sinal poderá ser um Dolby Digital,um
sinal DTS, um sinal 2 canais MPEG 1,um conjunto de dados HDCD ou uma fonte digital standard
PCM.
8 LIGAÇÕES DO PAINEL POSTERIOR
Ligações do Painel Posterior
Entradas Digitais Coaxiais: Ligue a saída
digital coaxial de um reprodutor DVD, receptor
de HDTV, reprodutor LD, MD ou CD a estas
fichas. O sinal poderá ser um Dolby Digital,um
sinal DTS, um sinal 2 canais MPEG 1,um conjunto de dados HDCD ou uma fonte digital standard PCM. Não ligue a saída digital de RF do
reprodutor de LD a estas fichas.
Entradas HDMI: Ligue num destes jaques a
saída HDMI de fontes de vídeo como um leitor
de DVD, uma "set-top box" ou um sintonizador
de televisão de alta definição.
Entradas de Vídeo 2 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio do PLAY/OUT de um
segundo leitor de vídeo ou outra fonte de áudio
ou de vídeo.
Entradas de Vídeo 3 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio do PLAY/OUT ou outra
fonte de áudio ou de vídeo.
Entradas de Vídeo 1 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio do PLAY/OUT de um
leitor de vídeo ou outra fonte de áudio ou de
vídeo.
Saídas de Vídeo 1 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio de RECORD/INPUT
num leitor de vídeo ou outro gravador de Áudio.
Saídas de Preamplificadores: Ligue estas
fichas a um opcional amplificador de potência
externo para quando for necessário alta potência de saída.
Saídas de Altifalantes Surround
Posterior/Multi-sala: Estes terminais de alti-
falante são usados normalmente para alimentar
os altifalantes surround posterior esquerdo/surround posterior direito num sistema de canais
7.1. No entanto,podem ser usados para alimentar altifalantes numa segunda zona, que receberá a saída seleccionada para um sistema de
Multi-sala. Para mudar a saída entregue a estes
terminais que por defeito é o sinal para o altifalante surround posterior, para a saída de
Multi-sala, você deverá mudar os valores colocados no Menu Multiroom do sistema OSD (ver
página 49 para mais informação sobre as configurações destas saídas de altifalantes). Numa
utilização normal de um sistema de surround os
terminais Castanho e Preto são os positivo (+) e
negativo(-) e os terminais cobre (TAN) e preto
são os terminais do surround direito posterior
positivo (+) e negativo (-). Para um uso em
Multi-sala, ligue os terminais SBL castanho e
preto às ligações vermelha e preta ao altifalante
à esquerda na zona remota e ligue os terminais
SBR cobre (TAN) e preto aos terminais vermelho
preto ao altifalante à direita da zona remota.
Porta RS-232: Esta ficha pode ser usada
para controlar o AVR 645 num link serie bidireccional RS-232 de um computador compatível ou
um sistema de telecomando programável. Dada
a complexidade da programação dos comandos
do RS-232, recomendamos que as ligações a
esta ficha com objectivos de controlo, sejam
efectuadas por um técnico qualificado. Esta ficha
pode também ligar a um computador compatível
para actualização da programação e do sistema
operativo do AVR 645. Sempre que as actualizações apropriadas estiverem disponíveis.
Ranhuras de Ventilação: Estes furos de
ventilação são a saída do sistema de corrente de
ar do AVR. Para assegurar uma operação correcta da unidade e para evitar possíveis danos no
equipamento, assegure-se que estes furos não
estão obstruídos e que existe pelo menos 8 centímetros de espaço livre entre os furos qualquer
superfície.
Entradas de Vídeo Componente
DVD/Vídeo 3: Estas entradas podem ser
usadas com qualquer equipamento que forneça
saídas de vídeo Y/Pr/Pb analógico ou componente de RGB. Por valores estabelecidos de
fábrica estas fichas são ligadas a entradas de
DVD, mas você poderá mudar estes valores em
qualquer momento através do menu de
IN/OUT SETUP (ver página 16 para mais
informação sobre as configurações das entradas
de vídeo).
Saída da Onda Portadora do Sinal
Infravermelho do Telecomando: A saída
deste jaque é o sinal integral recebido na Janela
do Sensor do Telecomando
são através da Entrada de Infravermelhos
do Telecomando
portadora, que é removida dos sinais na Saída
de Infravermelhos do Telecomando
esta saída para alargar os sinais infravermelhos
do telecomando às entradas de produtos compatíveis mediante a ligação directa ou através
do uso de “aumentadores” externos opcionais
dos sinais infravermelhos. Se não tem a certeza
de qual dos dois jaques de Saída de
Infravermelhos deve usar, recomendamos que
consulte o seu vendedor ou técnico de instalação, ou verifique junto do fabricante do
equipamento externo que pretende controlar.
Saída do Disparador 1: Ligue este jaque
ao jaque “Trigger In” de um componente
externo opcional, como um amplificador de
áudio, por exemplo, que pretenda controlar de
forma a imitar o estado de energia do AVR 645.
Quando esta ligação é utilizada, o AVR 645
envia automaticamente um sinal de baixa
tensão ao dispositivo que o liga ou desliga
sempre que, respectivamente, o AVR 645 é
ligado ou entra em modo de suspensão
(Standby). O componente ligado ao AVR 645
deve responder ao sinal de controlo de 5 volts.
¯
, ou a admis-
, incluindo a frequência
. Use
Connector: With the AVR 645 turned off, connect one end of the optional Harman Kardon
other to your compatible Apple iPod. When the
Digital Media Player source is selected, you may
view your iPod’s control and navigation
messages on your video display (if one is
connected to one of the Video Monitor
Outputs
Display Lines
and select tracks for playback using the
⁄¤‹ ›
F
your AVR remote. See page 45 for more
information.
Digital Media Player (DMP)
to this proprietary connector, and the
), and in the Upper and Lower
˜
. You may navigate the iPod
ButtonsEF, the Set Button
Q and Transport ControlsPP on
PORTUGUÊS
LIGAÇÕES DO PAINEL POSTERIOR 9
Funções do Telecomando Principal
4
E
P
I
N
7
H
P
M
3
2
0
5
8
A
O
J
C
G
F
P
Q
K
9
B
L
D
6
1
0
Botão de Desligar
1
Janela Transmissora IV
2
Mostrador Informação LCD
3
Botão de Ligar
4
Selectores de Entrada
5
Selector AVR
6
Selector de Sintonizador AM/FM
7
Entrada Directa 6-Channel/8-Channel
8
Botão de Teste
9
Temporizador para Desligar
A
Selector do Modo Surround
B
Modo Nocturno
C
Botão de Selecção de Canal
D
Botão Dim
E
Botão de Navegação
F
Botão de Configuração
G
Selecção Digital
H
Teclas Numéricas
I
Modo de Sintonização
J
Botão Directo
K
Sintonização Cima/Baixo
L
Botão OSD
M
Botão de Selecção do Modo Dolby
N
Selector do Modo Digital DTS
O
Botão de Selecção do Modo Logic 7
P
Comandos de Transporte
Q
Botão de Luz
Botões Salto Cima/Baixo
Botão de Selecção do Modo Estéreo
Selecção do Modo DTS Neo:6
Botões de Macro
Botão Disc Skip
Pré-Definição Seguinte/Anterior
Botão de Limpar
Botão de Memória
Atraso/Canal Ant.
Botão Program
Selecção de Altifalante
Multi-sala
Volume Cima/Baixo
Botão EzSet/EQ On/Off
Selector de Canal Cima/Baixo
Botão de Silêncio
Botão VDI (Entrada de Vídeo)
NOTA: Os nomes dos botões aqui indicados
correspondem às funções de cada botão quando
usados com o AVR. A maior parte dos botões
tem funções adicionais quando usados com
outros dispositivos.
A ficha do lado superior direito do telecomando
está reservada para uso futuro.Não retire a ficha
fornecida nem ligue qualquer dispositivo a essa
ficha.
10 FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL
Funções do Telecomando Principal
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
NOTA IMPORTANTE: O telecomando do
AVR 645 pode ser programado para comandar
até sete dispositivos, incluindo o AVR.Antes de
utilizar o telecomando, é importante que se
lembre de premir o botão Selector de Entrada
4
que corresponde à unidade que pretende
comandar. O telecomando do AVR foi concebido
para comandar o AVR e a maior parte dos
leitores de CD, DVD ou cassetes Harman Kardon.
O telecomando também pode comandar um
vasto leque de outros produtos utilizando os
códigos de comando que fazem parte do
telecomando ou aprendendo comandos de
outros telecomandos.Antes de utilizar este
telecomando em outros produtos, siga as
instruções das páginas 53-54 para programar os
códigos adequados no seu sistema.
Também é importante que se lembre de que
muitos dos botões do telecomando assumem
funções diferentes, consoante o produto
seleccionado, usando o botão Selector de
4
Entrada
. As descrições presentes explicam
principalmente as funções do telecomando
quando este é usado para operar o AVR.
0
Botão Desligar: Prima este botão para
colocar o AVR ou o dispositivo seleccionado em
modo de espera (Standby). Note que quando o
AVR é desligado, as funções da sala principal
serão desligadas, mas se o Sistema Multi-sala
estiver activado, continuará a funcionar.
1
Janela Transmissora IR: Aponte esta
janela para o AVR quando premir os botões do
telecomando para se assegurar de que os
comandos infravermelhos são recebidos de
forma adequada.
2
Mostrador Informação LCD: Este
mostrador com duas linhas apresenta
informação variada consoante os comandos que
tiverem sido inseridos no telecomando.
3
Botão Ligar: Prima este botão para ligar
um dispositivo seleccionado premindo o
4
Selector de Entradas
(excepto Tape).
4
Selectores de Entrada: Ao premir um
destes botões, executa três acções ao mesmo
tempo. Primeiro, se o AVR não estiver ligado,
ligará a unidade. Segundo, seleccionará a fonte
indicada no botão como entrada para o AVR.
Terceiro, alterará o telecomando de forma a
comandar o dispositivo seleccionado.
Os botões DVD, DMP e HDMI 1 servem para
seleccionar uma das duas fontes de entrada:
• Prima o botão DVD uma vez para seleccionar o
componente ligado às entradas DVD. Prima
novamente este botão para seleccionar o componente ligado às entradas CD.
• Prima o botão DMP uma vez para seleccionar
The Bridge como entrada. Prima novamente este
botão para seleccionar o dispositivo ligado às
entradas Tape.
• Prima o botão HDMI 1 uma vez para seleccionar o dispositivo ligado ao jaque HDMI 1.
Prima novamente este botão para seleccionar o
dispositivo ligado ao jaque HDMI 2.
Durante o funcionamento normal, o comando à
distância retoma o controlo do receptor de
áudio/vídeo sempre que decorrem 6 segundos
sem que seja premido um botão. Isto permite
que o comando à distância volte a controlar
funções importantes, como o volume, o silenciador e a selecção do modo de som envolvente,
depois de ter sido utilizado para controlar outro
dispositivo. No caso de pretender alterar a
duração do controlo de um dispositivo por parte
do comando à distância, ou se quiser que este
permaneça activo para controlar outro componente (como um leitor de DVD ou uma "set-top
box") até que prima o Selector AVR
5
a fim
de devolver manualmente o controlo ao receptor
de áudio/vídeo, siga as instruções na página 40.
5
Selector AVR: Ao premir este botão, fará
com que o telecomando comande as funções do
AVR. Se o AVR estiver em modo de espera
(Standby), também o ligará.
6
Selector do Sintonizador AM/FM: Prima
este botão para seleccionar o sintonizador do
AVR como escolha de audição. Se premir este
botão quando o sintonizador estiver em uso, ele
alternará entre as bandas AM e FM.
7
Entrada Directa 6-Canais/8 Canais:
Prima este botão para seleccionar o dispositivo
ligado às Entradas de 6 Direct-Chanel ou às
Entradas de 8 Direct-Chanel
(a entrada
disponível dependerá da Selecção 5,1 ou 6,1/7,1
feita na configuração do modo surround – ver
página 27 para mais informações).
8
Botão de Teste: Prima este botão para
iniciar a sequência usada para calibrar os níveis
de entrada do AVR (ver página 27 para mais
informações sobre a calibração do AVR.)
9
Temporizador para Desligar: Prima este
botão para colocar a unidade em modo de
temporização para desligar. Decorrido o tempo
indicado no mostrador, o AVR passará
automaticamente ao modo de espera (Standby).
Cada vez que premir o botão, alterará a hora de
desligar pela ordem seguinte:
Pressione o botão durante dois segundos para
desactivar a configuração do modo de
temporização para desligar. Note que este botão
também é usado para mudar os canais no seu
televisor, leitor de vídeo e receptor de satélite
quando a respectiva fonte é seleccionada usando
4
o dispositivo Selector de Entrada
A
Selector de Modo Surround: Prima este
.
botão para seleccionar um dos modos surround
HALL ou THEATER . Note que, consoante o tipo
de entrada, alguns modos não estão sempre
disponíveis (ver página 33 para mais
informações sobre os modos surround). Note
também que este botão é usado para sintonizar
canais no seu televisor, leitor de vídeo e receptor
de satélite quando a respectiva fonte é
seleccionada usando o dispositivo Selector de
4
Entrada
B
.
Modo Nocturno: Prima este botão para
activar o modo nocturno. Este modo está
disponível apenas com fontes Dolby Digital
codificadas, e preserva inteligibilidade (canal
central) de diálogo em níveis de baixo volume
(ver página 23 para mais informações).
C
Botão de Selecção de Canal: Este botão
é usado para iniciar o processo de configuração
dos níveis de entrada do AVR com uma fonte
externa. Uma vez premido este botão,use os
⁄/¤
E
botões
para seleccionar o canal a
ajustar, premindo depois o botão de Configurar
F
seguido pelos botões
⁄/¤
E
mais uma
vez, para alterar a configuração do nível (ver
página 40 para mais informação).
D
Botão Dim: Prima este botão para activar a
função Dim, que reduz o brilho do mostrador do
painel frontal ou o desliga por completo. Prima
este botão uma vez para alterar o mostrador
reduzindo o brilho em 50%, e volte a premi-lo
dentro de cinco segundos para o mostrador
principal ficar completamente escuro. Note que
esta configuração é temporária; independentemente de qualquer alteração, o mostrador voltará
sempre ao brilho normal quando o AVR é ligado.
A iluminação em torno do Botão Espera/Ligar
1
terá sempre p brilho normal independentemente da configuração, para o lembrar de que o
AVR ainda está ligado.A luz azul dentro do
comando do volume também terá sempre o brilho
normal quando o painel estiver a 50%, mas
apaga-se quando as luzes do painel são reduzidas
por completo.
PORTUGUÊS
FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL 11
Funções do Telecomando Principal
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6
MOVIES
E
Botão de Navegação: Este botão circular
é usado para alterar ou percorrer itens nos
menus no ecrã ou no painel frontal, ou para
proceder a configurações como entradas digitais
ou temporização de atraso. Para alterar uma
configuração, prima primeiro o botão da função
ou configuração a alterar (por exp.,prima o
G
Botão de Selecção Digital
para alterar
uma entrada digital) e depois prima um destes
botões para percorrer as lista de opções ou para
aumentar ou diminuir uma configuração.As
secções deste manual que descrevem as
possibilidades e funções individuais e contêm
informação específica sobre a utilização destes
botões para cada aplicação.
F
Botão de Configuração: Este botão é
usado para inserir valores na memória do AVR.
Também é usado no procedimento de
configuração para tempo de atraso, configuração
dos altifalantes e ajuste do nível de entrada dos
canais.
G
Selecção Digital: Prima este botão para
atribuir uma das entradas digitais
*Ó
uma fonte (ver página 43 para mais informações
sobre a utilização das entradas digitais).
H
Teclas Numéricas: Estes botões servem
como um teclado numérico com dez botões para
inserir posições predefinidas no sintonizador.
Também são usados para seleccionar os números
dos canais quando tiver sido seleccionado no
telecomando o televisor,o leitor de vídeo ou
o receptor Sat, ou para seleccionar números de
faixas num leitor de CD, DVD ou LD, consoante a
programação do telecomando.
I
Modo de Sintonização: Prima este botão
quando o sintonizador estiver a ser usado para
seleccionar entre sintonização automática e
manual. Quando este botão é pressionado de
forma a aparecer
Principal de Informação
MANUAL no Mostrador
˜
, poderá mudar a
frequência para cima ou para baixo premindo os
botões de Sintonização
banda FM estiver a ser usada e aparecer
K). Quando a
AUTO
no Mostrador Principal de Informação˜,
poderá premir este botão para mudar para
recepção mono, tornando audíveis até as
estações mais fracas (ver página 51 para mais
informações.)
J
Botão Directo: Prima este botão quando o
sintonizador estiver em uso para iniciar a
sequência para entrada directa da frequência de
uma estação. Depois de premir o botão, prima
H
apenas as Teclas Numéricas
adequadas
para seleccionar uma estação (ver página 51
para mais informações sobre o sintonizador).
K
Sintonização Cima/Baixo: Quando o
sintonizador estiver em uso, estes botões
permitem-lhe percorrer a banda de frequência
seleccionada. Se o botão de Modo de
Sintonização
botão de Banda
premido demoradamente de forma a aparecer
AUTO no Mostrador Principal de
Informação
fará o sintonizador procurar a estação seguinte
com um sinal suficiente para uma recepção de
qualidade. Quando
Mostrador Principal de Informação
premir estes botões sintonizará estações uma a
uma (ver página 52 para mais informações).
L
Botão OSD: Prima este botão para activar
o sistema mostrador no ecrã (On Screen Dysplay)
usado para configurar ou ajustar os parâmetros
do AVR.
M
Botão de Selecção do Modo Dolby:
Este botão é usado para seleccionar um dos
modos disponíveis de processamento Dolby
a
Surround. Cada vez que premir este botão,
seleccionará um dos modos Dolby Pro Logic II
modes, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital.Note
que o modo Dolby Digital só está disponível com
uma entrada digital seleccionada, e os outros
modos só se uma fonte Dolby Digital não estiver
em operação (excepto a Pro Logic II com
gravações Dolby Digital 2.0, ver Nota na página
42). (Ver na página 28 as opções disponíveis de
modo Dolby surround).
N
Selector do Modo Digital DTS:
Quando uma fonte DTS estiver em uso, o AVR
seleccionará automaticamente o modo adequado
e nenhum outro modo ficará disponível. Premir
este botão mostrará o modo seleccionado pelo
descodificador do AVR, consoante o material de
surround em uso e a configuração dos
altifalantes (ver item
estiver a ser usada uma fonte DTS, este botão
não tem qualquer função (ver nas páginas 28 e
33 as opções de DTS disponíveis).
O
Botão de Selecção do Modo Logic 7:
Prima este botão para seleccionar um dos modos
disponíveis de surround Logic 7 (ver na página
38 as opções disponíveis de Logic 7).
P
Comandos de Transporte: Estes botões
não têm funções para o AVR, mas podem ser
programados para a operação avanço/recuo
(forward/reverse) de uma vasta gama de leitores
de CD ou DVD e gravadores de cassetes de áudio
ou vídeo (ver página 53 para mais informações
sobre a programação do telecomando).
I
tiver sido premido ou se o
I
no painel frontal tiver sido
˜
, premir qualquer destes botões
MANUAL aparecer no
6
, página 5). Quando não
˜
Q
Botão de Luz: Prima este botão para
activar a luz do telecomando para uma melhor
legibilidade dos botões.
Botões Salto Cima/Baixo: Estes botões
não têm uma função directa com o AVR, mas
quando usados com o leitor de CD ou DVD
programado de forma compatível, mudam as
faixas do disco que estiver a ser reproduzido..
Selector do Modo Estéreo: Prima este
botão para seleccionar um modo de reprodução
estéreo. Quando o botão é premido de forma a
,
aparecer no Mostrador Principal de
˜
Informação
DSP SURR OFF,o AVR
funcionará em modo de bypass com um modo
estéreo de dois canais esquerda/direita
completamente analógico sem processamento de
surround ou gestão de baixos, e não num modo
em que é usado um processamento digital.
Quando este botão é premido de forma a
aparecer no Mostrador Principal de
˜
Informação
SURROUND OFF, poderá
apreciar uma apresentação de dois canais do
som, juntamente com os benefícios de gestão
dos baixos. Quando o botão é premido de forma
a aparecer
STEREO
5 C H STEREO ou 7CH
, o sinal de estéreo é direccionado
para as cinco altifalantes, se instalados (ver
página 39 para mais informações sobre os
modos de reprodução estéreo).
Selector do Modo DTS Neo:6: Premir
este botão selector fará o AVR percorrer os
diversos modos DTS Neo:6 que extraem um
campo de surround de cinco ou sete canais a
partir de material de programa de dois canais (de
fonte PMC ou sinal analógico de entrada). Premir
este botão uma vez selecciona o último modo de
surround DTS Neo:6 que tiver sido usado, e cada
vez que for premido de novo selecciona o
próximo modo pela ordem seguinte:
Botões de Macro: Prima estes botões
para gravar ou chamar uma “Macro”, que é uma
sequência de comandos pré-programada no
telecomando (ver página 56 para mais
informações sobre a gravação e chamada de
macros).
Botão Disc Skip: Este botão não desem-
penha qualquer função directa relativamente ao
AVR 645, mas poderá ser usado para mudar de
disco num cambiador de CD ou DVD sempre que
o comando à distância estiver programado para
controlar um dispositivo desse tipo.
12 FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL
Funções do Telecomando Principal
Predefinições Cima/Baixo: Quando o
sintonizador estiver em uso, prima estes botões
para percorrer as estações programadas na
memória do AVR. Quando for seleccionado um
CD ou DVD usando o botão Selector de
4
Entrada
, estes botões poderão funcionar
como Fwd/Rev Lento (DVD) ou “+10” (CD, CDR).
Botão de Limpar: Prima este botão para
limpar entradas incorrectas quando estiver a usar
o telecomando para inserir directamente a
frequência de uma estação de rádio.
Botão de Memória: Prima este botão
para inserir uma estação de rádio na memória
predefinida do AVR. Dois indicadores sublinhados
iluminar-se-ão brevemente do lado direito do
˜
Mostrador Principal de Informação
.Tem
então cinco segundos para inserir uma
localização de memória predefinida usando as
H
Teclas Numéricas
(ver página 51 para
mais informações).
Botão de Selecção do Atraso: Este
botão selecciona ajustes ao Atraso de
Sincronismo A/V e os mostradores individuais dos
canais. Premindo o botão uma vez,aparece a
mensagem
Inferior do Mostrador
A/V SYNC DELAY na Linha
˜
e no mostrador do
ecrã, o que significa que pode alterar a
quantidade de tempo que todos os canais são
atrasados em conjunto relativamente ao vídeo.
Isto permite-lhe compensar a perda de lip sync
que pode ser causada por processamento de
vídeo digital no seu mostrador ou por estações
de televisão. Para alterar o Atraso de sincronismo
A/V, prima o Botão de Configuração
F
enquanto visualizar a mensagem A/V SYNC
DELAY
⁄
e depois use o Botão de Navegação
¤
/
E
para alterar a configuração de forma a
que o som e a imagem de vídeo estejam
sincronizados. Para alterar o atraso de um canal
de saída individual, prima o Botão de
⁄
¤
/
E
Navegação
até o canal desejado
aparecer, e depois prima o Botão de
F
Configuração
Navegação
. Use os Botão de
⁄
¤
/
E
para alterar a quantidade
de atraso (ver página 35 para mais informações
sobre as opções de atraso).
Botão de Programa: Este botão é usado
para iniciar o processo de programação do
telecomando. Prima este botão durante três
segundos para colocar o telecomando em modo
de programação. Quando o LED vermelho por
F
baixo do Botão de Configuração
se
acender, solte o botão. Pode então seleccionar a
opção desejada (ver páginas 53-61 para mais
informações sobre a configuração do
telecomando).
botão para iniciar o processo de configurar o
Sistema de Gestão de Baixos (Bass) do AVR para
usar com o tipo de altifalantes utilizado no seu
sistema. Depois de premir o botão,use os Botão
de Navegação
canal que deseja configurar. Prima o Botão de
Configuração
de altifalante (Grande, Pequeno ou Nenhum)
apropriado ao altifalante que estiver em uso. (ver
página 21 para mais informações).
Sistema Multsala ou para iniciar o processo de
alteração da entrada ou do nível de volume para
a segunda zona (ver página 49 para mais
informações sobre o Sistema Multi-Sala).
Volume Cima/Baixo: Prima estes botões
para aumentar ou diminuir o volume do sistema.
Botão EzSet/EQ On/Off: Prima este botão
para activar (On) ou desactivar (Off) os filtros
utilizados pelo EzSet/EQ. Deste modo, poderá
aperceber-se das diferenças que existem no
desempenho do sistema quando o EzSet/EQ está
ou não presente no trajecto do sinal.
Selector de Canal Cima/Baixo: Este
botão não tem função quando o AVR está a ser
comandado, mas quando for programado para
ser utilizado com um leitor de vídeo, um televisor,
cable box, receptor de satélite ou outro produto
semelhante, muda o canal para cima ou para
baixo (ver páginas 53-61 para mais
informações).
Silêncio(Mute): Prima este botão para
silenciar momentaneamente o AVR ou o televisor
que estiver a ser comandado, consoante o
dispositivo seleccionado. Quando o telecomando
do AVR estiver a ser programado para operar
com outro dispositivo, este botão é premido
juntamente com o botão Selector de Entrada
4
para iniciar o processo de programação (ver
página 53 para mais informações sobre a
programação do telecomando).
Botão de Comando do Tom: Este botão
controla a configuração do modo de tom,
permitindo o ajuste do boost/cut do bass e do
treble. Pode usá-lo também para retirar
completamente a influência deste ajuste de tom
ao sinal para uma resposta “flat”.Ao premir o
botão uma vez, aparece uma mensagem
na Linha Inferior do Mostrador˜e no
IN
mostrador do ecrã. Para retirar este ajuste de
tom do sinal, prima qualquer um dos Botões de
Navegação
mostrador
configuração do bass ou do treble, volte a premir
o botão até a opção desejada aparecer na Linha
Inferior do Mostrador
ecrã e depois prima qualquer um dos Botões de
Navegação
desejado de boost ou cut. (ver página 27 para
mais informações sobre os comandos de tom).
Selecção dos altifalantes: Prima este
⁄
¤
/
E
para seleccionar o
F
e depois seleccione o tipo
Multi-sala: Prima este botão para activar o
TONE
⁄
¤
/
E
até aparecer no
TONE O UT. Para alterar a
˜
e no mostrador do
⁄
¤
/
E
para inserir o valor
PORTUGUÊS
FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL 13
Funções do Telecomando Zona II
K
O
N
M
L
Q
J
D
P
J
G
H
I
F
J
C
B
E
A
O telecomando Zona II pode ser usado ou na
sala onde se encontra o AVR, ou numa sala separada com um sensor de infravermelhos opcional
que esteja ligado à ficha de entrada Multi IV
.
(Recomendamos vivamente que utilize o comando à distância ZR 10 durante o processo de configuração inicial do AVR 645.
A Desligar: Quando usado na sala onde se
encontra o AVR, prima este botão para colocar a
unidade em modo de espera (Standby). Quando
usado numa sala remota com um sensor ligado à
ficha Multi IV
Multi-Sala.
B Selector AVR: Prima este botão para ligar
o AVR. Será seleccionada a entrada utilizada da
última vez que a unidade tiver sido ligada.
C Selecção de Sintonizador AM/FM:
Prima este botão para seleccionar o Sintonizador
como entrada para o Sistema Multi-Sala.Volte a
premi-lo para alterar entre as bandas AM and FM.
D Selectores de Entrada: Quando o AVR
estiver desligado, prima um destes botões para
ligar a unidade e para seleccionar uma entrada
específica. Quando a unidade já estiver em uso,
prima um destes botões para alterar a entrada.
E Botão OSD: Prima este botão para activar
o sistema mostrador no ecrã (On Screen Dysplay)
usado para configurar ou ajustar os parâmetros
do AVR.
F Controlos de Navegação: Prima estes
botões para navegar nos menus, percorrer listas
de opções ou mudar a posição do cursor,
dependendo do menu ou da função em uso.
Prima o botão que aponta para a esquerda,
para a direita, para cima ou para baixo, em
função da alteração que pretende efectuar.
, este botão desliga o sistema
A Desligar
B Selector AVR
C Selecção do Sintonizador AM/FM
D Selectores de Entrada
E Botão do Menu OSD
F Controlos de Navegação
G Teclas Numéricas
H Mudar Disco
J Botões em Branco
J Play Forward/Reverse/Stop
K Silêncio
L Botão Clear
M Botão Direct
N Botão de Memória
14 FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL
O Botão do Modo de Sintonização
P Controlos de Transporte
Q Botão Set
Selector do Leitor DMP/The Bridge
NOTA: O telecomando Zona II pode ser usado
ou na sala onde se encontra o AVR, ou numa
sala separada com um sensor de infravermelhos
opcional que esteja ligado à ficha de entrada
Multi IV f. Quando é usado na sala onde se
encontra o AVR, controla as funções do AVR ou
quaisquer outros produtos Harman Kardon compatíveis presentes nessa sala. Quando é usado
numa sala separada através de um sensor ligado
à ficha Multi IV f, os botões para ligar, fonte
de entrada, volume e silêncio controlarão a fonte
e o volume da segunda zona, se ligados às
Fichas Multi-Saídas • (ver página 49 para
informação completa sobre a utilização do
Sistema Multi-Sala).
Funções do Telecomando Zona II
G Teclas Numéricas: Estes botões servem
como um teclado numérico com dez botões para
inserir posições predefinidas no sintonizador.
Também são usados para seleccionar os números
dos canais quando tiver sido seleccionado no
telecomando o televisor,o leitor de vídeo ou
o receptor Sat, ou para seleccionar números de
faixas num leitor de CD, DVD ou LD, consoante a
programação do telecomando.
H Mudar Disco: Prima este botão para
mudar o disco em leitores de CD ou DVD multidiscos Harman Kardon compatíveis.
I Volume Cima/Baixo: Quando usado na
sala onde se encontra o AVR, prima este botão
para aumentar ou diminuir o volume nessa sala.
Quando usado numa sala remota com um sensor
ligado à ficha Multi IV
, este botão aumenta
ou diminuo o volume na sala remota.
J Botões em Branco: Estes botões não
estão activos, como tal não permitem modificar
ou controlar as funções do AVR 645 ou de outro
dispositivo de infravermelhos.
K Silêncio: Quando usado na sala onde se
encontra o AVR, prima este botão para silenciar
temporariamente a unidade. Quando usado
numa sala remota com um sensor ligado à ficha
Multi IV
, este botão silenciará
temporariamente a alimentação apenas à sala
remota. Volte a premir o botão para regressar ao
nível de volume anterior.
Nota Importante: Seja qual a sala em que o
telecomando Zona II é usado, é importante lembrar-se, tal como com o telecomando principal,
de premir o botão Selector de Entrada D
que corresponde à unidade que deseja operar
antes de mudar o dispositivo a ser controlado.
L Botão de Limpar: Prima este botão para
limpar entradas incorrectas quando estiver a usar
o telecomando para inserir directamente a frequência de uma estação de rádio.
M Botão Directo: Prima este botão quando o
sintonizador estiver em uso para iniciar a
sequência para entrada directa da frequência de
uma estação. Depois de premir o botão, prima
apenas as Teclas Numéricas G adequadas
para seleccionar uma estação (ver página 51
para mais informações sobre o sintonizador).
N Botão de Memória: Prima este botão
para inserir uma estação de rádio na memória
predefinida do AVR. Dois indicadores sublinhados
iluminar-se-ão brevemente do lado direito do
Mostrador Principal de Informação
˜
.Tem
então cinco segundos para inserir uma localização de memória predefinida usando as TeclasNuméricas G (ver página 51 para mais informações).
O Modo de Sintonização: Prima este botão
quando o sintonizador estiver a ser usado para
seleccionar entre sintonização automática e
manual. Quando este botão é pressionado de
forma a aparecer
Principal de Informação
MANUAL no Mostrador
˜
, poderá mudar a
frequência para cima ou para baixo premindo os
botões de Sintonização
FM estiver a ser usada e aparecer
Mostrador Principal de Informação
K
. Quando a banda
AUTO no
˜
,
poderá premir este botão para mudar para
recepção mono, tornando audíveis até as
estações mais fracas (ver página 51 para mais
informações.)
P Comandos de Transporte: Estes botões
não têm funções para o AVR, mas podem ser
programados para a operação avanço/recuo (forward/reverse) de uma vasta gama de leitores de
Harman Kardon CD ou DVD e gravadores de cassetes de áudio ou vídeo.
Q Botão de Configuração: Este botão é
usado para inserir valores na memória do AVR.
Também é usado no procedimento de configuração para tempo de atraso, configuração dos
altifalantes e ajuste do nível de entrada dos
canais.
Selector do Leitor de Suportes Físicos
Digitais (DMP): Se
(opcional), da Harman Kardon, estiver ligado ao
Conector do Leitor de Suportes Físicos Digitais
(DMP)
e, por sua vez,um Apple
®
iPod®compatível se encontrar ligado a,
prima este selector para escolher o iPod como
entrada da fonte de áudio do AVR 645. Além
disso, se numa das Saídas do Monitor de
Vídeo
estiver ligado um ecrã de visualização,
as mensagens do iPod irão aparecer no ecrã e
nas Linhas de Visualização Superior e Inferior
˜
. Pode usar os botões⁄/¤/‹/›E
botão Set
Transporte
F
Q e os Controlos de
P
P para navegar no iPod e
F,o
executar muitas funções. Leia a página 45 e
consulte os manuais de The Bridge e do iPod
para obter mais informações.
PORTUGUÊS
FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL 15
Instalação e Ligações
Depois de desempacotar a unidade e a colocar
sobre uma superfície capaz de suportar o seu
peso, terá de proceder às ligações ao seu equipamento áudio e vídeo.
Ligações ao Equipamento Áudio
Recomendamos a utilização de cabos de interligação de boa qualidade para fazer ligações a
equipamento-fonte e gravadores para preservar a
integridade dos sinais.
Ao fazer ligações a equipamento-fonte de áudio
ou altifalantes, é sempre aconselhável desligar a
unidade da tomada, para prevenir qualquer possibilidade de enviar acidentalmente sinais transientes para os altifalantes, o que poderia danificá-los.
1. Ligue a saída analógica de um leitor de CD às
entradas de CD
NOTE: Quando o leitor de CD tem saídas de
áudio fixas e variáveis, será melhor usar a saída
fixa, a menos que a entrada para o receptor se
encontra tão baixa que o som tenha ruído, ou
tão alta que o sinal seja distorcido.
2. Ligue as fichas analógicas Play/Out de um
leitor de cassetes, MD, CD-R ou outro gravador
de áudio às fichas Tape Input
fichas analógicas Record/In do gravador às fichas
Tape Output
3. Ligue a saída digital de qualquer fonte digital,
como um leitor de CD ou DVD, jogo de vídeo
avançado, receptor digital de satélite, sintonizador HDTV ou caixa de TV-cabo, ou a saída
de um sound card de computador compatível, às
Entradas Digitais Ópticas e Coaxiais
*Ó
4. Ligue as Saídas Digitais Ópticas e
Coaxiais
ações de entrada digitais correspondentes de um
CD-R ou gravador de MiniDisc.
.
. Ligue as
no AVR.
.
do painel posterior do AVR às lig-
5. Instale a Antena de AM fornecida com a
unidade como indica a ilustração. Ligue-a aos
terminais roscados AM e GND
6. Ligue a antena FM fornecida à ligação FM (75
ohm)
antena externa de telhado, uma antena interior
alimentada ou antena de fio ou uma ligação de
um sistema por cabo. Note que, se a antena ou
ligação usar um cabo de 300-ohm de dois fios,
deverá usar um adaptador 300-ohm-para
75-ohm para fazer a ligação.
7. Ligue as saídas frontal, central e altifalantes
surround
Para assegurar que todos os sinais de áudio
chegam às altifalantes sem perda de clareza ou
resolução, sugerimos que use cabos para altifalantes de boa qualidade. Existem muitas marcas de cabos e a escolha do cabo poderá ser
influenciada pela distância entre os seus altifalantes e o receptor, o tipo de altifalantes que
usa, preferências pessoais e outros factores.O
seu representante ou instalador é um recurso
precioso a consultar acerca da escolha de um
cabo apropriado. Independentemente da marca
do cabo escolhido, recomendamos que use um
cabo composto por cobre fino multifilar com uma
área maior que 2 mm.
Poderá usar um cabo com uma área de 1.5 mm
para pequenas distâncias (menos de 4 m). Não
recomendamos o uso de cabos com uma área
menor que 1mm devido à perda de sinal e
degradação de desempenho que implicam.
Os cabos instalados dentro de paredes deverão
ter as marcações adequadas para indicar a qualidade de acordo com os padrões adequados de
qualquer agência de testes. Questões sobre a
instalação de cabos dentro das paredes deverão
ser colocadas ao seu instalador ou a um electricista qualificado que conheça os códigos de
construção locais aplicáveis na sua área.
Quando ligar fios aos altifalantes, certifique-se
de que respeita as polaridades. Note que o termina positivo (+) da ligação de cada altifalante tem
agora um código de cores específico, como
referido na página 7. No entanto,a maior parte
dos altifalantes ainda têm um terminal vermelho
para a ligação positiva (+). Ligue o fio “negativo” ou “preto”ao mesmo terminal no receptor e
no altifalante.
. A antena FM antena poderá ser uma
aos altifalantes respectivos.
.
NOTA: Embora a maioria dos fabricantes de altifalantes adiram a uma convenção industrial que
usa terminais pretos para o negativo e vermelhos
para o positivo, alguns fabricantes poderão variar. Para assegurar a ligação de faz correcta e um
desempenho excelente, consulte a placa de identificação nos seus altifalantes ou no manual dos
altifalantes para verificar a polaridade. Se
desconhecer a polaridade das suas altifalantes,
consulte o seu representante ou o fabricante dos
altifalantes antes de prosseguir.
Também recomendamos que o comprimento do
cabo usado para ligar pares de altifalantes seja
idêntico. Por exemplo, use o mesmo comprimento
de cabo para ligar os altifalantes frente-esquerda e
frente-direita ou surround-esquerda e surrounddireita, mesmo que as altifalantes se encontrem a
distâncias diferentes do AVR.
8. As conexões a um subwoofer, normalmente
efectua-se uma ligação de áudio de nível de
linha entre a Saída para Subwoofer
a entrada de nível de linha de um subwoofer
equipado com um amplificador integrado.
Quando for usado um subwoofer passivo, a ligação vai primeiro a um amplificador de alimentação, que será ligado a um ou mais altifalantes
subwoofer. Se estiver a usar um subwoofer alimentado que não tem ligações de entrada linelevel, siga as instruções fornecidas com a altifalante relativamente a informações de ligação.
9. Se for usada uma fonte externa multicanal de
áudio com saídas 5.1 ou 7.1 como um processador/descodificador digital externo, um leitor de
DVD-Áudio ou SACD, ligue as saídas desse dis-
2
positivo às Entradas Directas de 8 Canais
.
Ligações dos Equipamentos
de Vídeo Analógico
Os equipamentos de vídeo analógico são ligados
de forma idêntica à dos componentes de áudio.
Mais uma vez, recomendamos o uso de cabos de
interligação de boa qualidade para preservar a
qualidade do sinal.
1. Ligue as fichas Play/Out de áudio e vídeo de
um leitor de vídeo às fichas Vídeo 1 ou Vídeo 2
In
Record/In de Áudio e Vídeo do leitor de vídeo
deverão ser ligadas às fichas Vídeo 1 Out
do AVR.
no painel posterior. As fichas
e
16 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Instalação e Ligações
2. Ligue as fichas analógicas de saída áudio e
vídeo de um receptor de satélite, conversor de TV
cabo ou televisor a qualquer outra fonte de vídeo
nas fichas Vídeo 3
3. Ligue as fichas analógicas de saída áudio e
vídeo de um leitor de DVD ou laser disc às fichas
de DVD
4. Se algum dos dispositivos de entrada de vídeo
possuir saídas de vídeo componente analógico
(Y/Pr/Pb), mas nenhuma saída HDMI, ligue-o
numa das Entradas de Vídeo Componente
. Na tabela da página 64 encontra as
pré-definições relativas a vários dispositivos de
entrada, mas através do menu
SETUP
alterar a definição de configuração,como se
descreve na página 24.
5. A ligação de vídeo padrão relativamente a um
leitor de DVD utiliza os Jaques da Entrada de
Vídeo Componente 3
áudio/vídeo, embora seja possível alterar esta
atribuição no menu
na página 24). As saídas de vídeo composto e
S-Vídeo de um leitor de DVD também podem ser
ligadas nas Entradas de DVD-Vídeo
6. A ligação de áudio padrão relativamente a um
leitor de DVD une a saída de áudio digital coaxial
deste à Entrada de Áudio Digital Coaxial 1
uma ligação nas Entradas Digitais Coaxiais
ou Ópticasou nas Entradas Analógicas
de DVD-Áudio
no menu
na página 24, ou usando o Selector de Entrada
Digital do painel frontal
7. No caso de querer utilizar um produto portátil
de áudio/vídeo, como uma câmara de vídeo, um
leitor multimédia portátil ou uma máquina
fotográfica digital, em conjunto com o receptor
de áudio/vídeo, ou efectuar a ligação a uma
consola de jogos ou outra fonte que nem sempre
esteja ligada ao receptor de áudio/vídeo, ligue as
saídas de vídeo da fonte nos Jaques de
Entrada/Saída Vídeo 4
porta frontal
áudio digital, ligue-as na Entrada Digital
Óptica 4
Ó
Notas sobre as Ligações:
Sempre que efectuar ligações nas Entradas de
Vídeo Componente
de Áudio Digital Coaxiais
aconselhável tomar nota dos jaques que estão
ligados a cada fonte, podendo usar para esse
fim a Folha de Trabalho fornecida no Apêndice.
Isto contribui para simplificar o processo de
configuração.
pode efectuar qualquer ligação e
, embora seja igualmente possível efectuar
IN/OUT SETUP, como se refere
*
.
.
.
IN/OUT
do receptor de
IN/OUT SETUP (veja
.
. Pode alterar essa atribuição
Û
.
Ô
situados atrás da
. Se a fonte possuir saídas de
ou no Jaque Digital Coaxial 4
ou nas Entradas
ou Ópticas,é
NOTA: Quando conectar dispositivos como uma
caixa de recepção digital por cabo ou outro produto set-top de sintonização numa saída de
áudio digital, recomendamos que conecte ambas
as saídas digital e analógica do produto no seu
AVR.A função de interrogação sequencial da
entrada de áudio do AVR poderá então certificarse de que possui uma alimentação de áudio constante, visto que mudará automaticamente a
entrada de áudio para os jaques analógicos se a
alimentação digital for interrompida ou não
estiver disponível para um determinado canal.
8. Se tiver uma camcorder, um videogame ou
outro dispositivo áudio/vídeo ligado ao AVR temporariamente, ligue as saídas áudio, vídeo e digitais desse dispositivo às Entradas do Painel
Frontal
*ÓÔ
fichas Vídeo 4
da Vídeo 4, e ligado às fichas digitais
seleccionado como entrada “Óptica 4” ou
“Coaxial 4” (ver página 45 para mais informações sobre a configuração das entradas).
9. Ligue o receptor de áudio/vídeo ao ecrã de
visualização usando uma das seguintes ligações:
• Se o ecrã de visualização possuir uma entrada
HDMI ou DVI, use a Saída HDMI
descreve na secção seguinte.
• Se o ecrã de visualização possuir entradas de
vídeo componente (Y/Pr/Pb), ligue-o nas
Saídas de Vídeo Componente
• No caso de o ecrã de visualização não possuir
entradas de vídeo digital ou componente, ligue
a Saída do Monitor de Vídeo
receptor de áudio/vídeo à entrada
correspondente do ecrã. Basta efectuar uma
ligação; o sinal de S-Vídeo possui uma
qualidade superior.
. Um dispositivo ligado às
Ô
é seleccionado como a entra-
*Ó
.
do
é
, como se
Ligações HDMI
HDMI™ é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface (interface multimédia de
alta definição), uma tecnologia que está a transformar-se rapidamente no ponto de ligação
padrão entre fontes e ecrãs avançados de
áudio/vídeo, em particular no que diz respeito
aos sinais de vídeo de alta definição.A ligação
digital HDMI elimina a necessidade de converter
constantemente os sinais digitais para analógicos
e fornece um sinal de qualidade superior quando
utilizada com fontes digitais. Os sinais transportados através de uma ligação HDMI podem
incluir áudio na maior parte das vezes, pelo que
oferecem a possibilidade de efectuar uma ligação
completa de cabo único entre a fonte e o receptor de áudio/vídeo. Convém referir, no entanto,
que actualmente são utilizadas várias versões
diferentes do padrão HDMI. Antes de ligar
qualquer produto HDMI ao receptor de
áudio/vídeo, é aconselhável averiguar primeiro o
respectivo nível de conectividade HDMI. Algumas
fontes ou componentes de visualização que
integram o sistema podem utilizar o formato DVI
(Digital Video Interface, ou interface de vídeo
digital) nas ligações de vídeo digital. A ligação
DVI transporta os mesmos sinais de vídeo digital
do que uma ligação HDMI, mas emprega um
conector maior e não transporta sinais de áudio
ou de controlo. Na maioria dos casos, pode
servir-se de adaptadores de ligação opcionais
para misturar e combinar ligações de vídeo
digital DVI e HDMI. Convém referir, contudo, que
alguns ecrãs de visualização equipados com
ligações DVI não são compatíveis com a protecção contra cópia HDCP, a qual tem
aumentado constantemente a sua presença nos
sinais ligados através da interface HDMI. No caso
de possuir uma fonte HDMI e um ecrã equipado
com ligações DVI, ocasionalmente é possível que
não consiga ver um determinado programa se o
ecrã não for compatível com protecção HDCP.
Isto não se trata de uma falha do receptor de
áudio/vídeo ou da fonte; indica simplesmente
que o ecrã de visualização não é compatível.
Ligações da Entrada HDMI
Os níveis das diferentes “versões” da interface
HDMI definem o tipo de sinais de áudio com os
quais é compatível. As ligações ao receptor de
áudio/vídeo devem ser efectuadas da seguinte
maneira, com base no nível mais baixo da interface HDMI de todas as fontes do sistema:
• As fontes HDMI 1.0 transportam unicamente
sinais de vídeo digital e sinais de áudio PCM
multicanal ou de dois canais. Ligue a saída
HDMI de uma fonte 1.0 numa das Entradas
HDMI
do receptor de áudio/vídeo. Se a
fonte for um leitor de DVD-Áudio ou qualquer
outra que tenha saídas de áudio analógico
multicanal, ligue-as nas Entradas Directas
de 8 Canais
HDMI 1.0, em particular um leitor de DVD,é
necessário verificar se os menus respectivos
indicam “Bitstream Out” ou “Original” a fim
de haver áudio digital disponível. Se constatar
que na ligação HDMI não há áudio 5.1 Dolby
Digital ou DTS disponível, terá de efectuar uma
ligação adicional entre a fonte e o AVR 645
através das Entradas Digitais Coaxiais
Ó
• As fontes HDMI 1.1 transportam a saída de
áudio digital multicanal a partir dos leitores de
DVD-Áudio, bem como o vídeo digital.No caso
de ter um produto equipado com uma fonte
HDMI 1.1, basta efectuar uma ligação entre a
saída HDMI da fonte e uma das EntradaHDMI
frutar da audição na sala principal. Se o leitor
estiver preparado para reproduzir discos SACD,
terá de ligar as saídas analógicas da fonte nas
Entradas Directas de 8 Canais
. Quando se trata de fontes
ou Ópticas
*
.
do receptor de áudio/vídeo para des-
.
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 17
Instalação e Ligações
• Deve ligar as fontes HDMI 1.2 (e superiores)
exactamente da mesma maneira como faz com
as fontes HDMI 1.1; a única excepção é que
deixa de ser necessário efectuar uma ligação
separada para leitores de SACD.
• Não é possível fornecer um sinal de vídeo
composto analógico ou S-Vídeo a um gravador
ou ao sistema multizona do receptor de
áudio/vídeo quando a entrada HDMI está a ser
utilizada. Se uma fonte equipada com ligações
HDMI também possuir saídas de áudio e vídeo
analógico, ligue-as nas Entradas de Vídeo
Vídeo 2 ou Vídeo 3
do receptor de áudio/vídeo.
• Em certos casos, as fontes equipadas com
ligações HDMI não permitem que haja mais do
que uma saída de vídeo de cada vez, pelo que
não pode usar simultaneamente a mesma
fonte na sala de audição principal e na zona
remota ou com o gravador. Isto não se deve a
uma falha do receptor de áudio/vídeo; pelo
contrário, trata-se de uma função dos sistemas
de protecção de conteúdos que integram a
norma HDMI.
e de Áudio
Ligações da Saída HDMI
Ligue a Saída HDMI numa entrada HDMI do
ecrã de visualização. Graças ao sistema de
processamento de vídeo do AVR 645, todos os
sinais de entrada de vídeo são convertidos para
HDMI, pelo que apenas é necessário efectuar
uma ligação entre o receptor de áudio/vídeo e o
ecrã de visualização.
Ligações SCART A/V
Para as ligações descritas acima, o seu dispositivo de vídeo precisa de conectores RCA (cinch)
e/ou conectores S-Video para todos os sinais de
Áudio e Vídeo: Qualquer dispositivo normal de
vídeo (não SVHS ou High 8) unicamente de leitura precisa de 3 fichas RCA, e gravadores/leitores
de vídeo precisam até de 6 fichas RCA. Qualquer
dispositivo de S-Video (SVHS, High 8) precisa de
2 fichas RCA (Áudio) e 1 ficha S-Video (Vídeo) se
for uma unidade de leitura, ou 4 fichas RCA
(Áudio In/Out) e 2 fichas S-Video (Vídeo In/Out)
se for um gravador de vídeo.
Muitos dispositivos de vídeo europeus estão
equipados com fichas RCA (Cinch) ou S-Video
apenas parcialmente, não para todas as
entradas/saídas de áudio e vídeo como descrito
acima, mas com um conector Scart ou Euro-AV
(ficha quase rectangular com 21 pinos – ver ilustrações na página seguinte).
Nesse caso, são precisos os seguintes adaptadores ou cabos Scart ou Cinch:
• Unidades de leitura, tais como receptores de
satélite, camcorders, leitores de DVD ou LD,
precisam de um adaptador de Scart para 3
fichas RCA, ver fig. 1 (dispositivos de vídeo
normais) ou de Scart para 2 fichas RCA + 1
S-Video, ver fig. 4 (dispositivos de S-Video).
• Leitores de vídeo HiFi precisam de um adaptador de Scart para 6 fichas RCA, ver fig. 2 (vídeo
normal), ou de Scart para 4 fichas Áudio + 2
fichas S-Video, ver fig. 5 (leitores de vídeo SVideo). Leia atentamente as instruções no
adaptador para saber qual das seis fichas é
usada para o sinal de gravação para o
gravador de vídeo (ligue às fichas de Saída do
AVR) e para o sinal de leitura do gravador de
vídeo (ligue com as fichas de Entrada do AVR).
Não ligue os sinais de Áudio e de Vídeo de
forma incorrecta. Não hesite em consultar o
seu representante se não tiver a certeza.
• Se só usar dispositivos de vídeo normais, o ecrã
de televisão precisa apenas de um adaptador
de 3 fichas RCA para Scart (fig. 3). Se também
usar dispositivos S-Video, também será preciso
um adaptador de 2 fichas RCA + 1 S-Video
para Scart (fig. 6), ligado à entrada de SCART
do seu televisor destinada ao
S-Video.
Note que apenas as fichas de vídeo (a ficha
amarela da fig. 3 e a ficha S-Video da fig. 6) deverão ser ligadas à Saída do Ecrã da Televisão
, e o volume do televisão deverá der reduzido
para o mínimo.
Nota Importante para Cabos Adaptadores:
Se as fichas cinch do adaptador que usar
estiverem etiquetados, ligue as fichas Áudio e
Vídeo “In” às fichas Áudio e Vídeo “In” correspondentes no AVR (e com um gravador de
vídeo, ligue as fichas “Out” às fichas “Out” do
AVR). Note que com alguns tipos de adaptador
poderá ser ao contrário: se nenhum sinal for
audível/visível.
Quando o gravador de vídeo estiver a reproduzir,
ligue as fichas “Out” às fichas “In” no AVR e
vice-versa. Se as fichas do adaptador não
estiverem etiquetadas dessa forma, preste
atenção às indicações de fluxo de sinal como
indicam os diagramas acima e nas instruções do
adaptador. Se não tiver a certeza, não hesite em
consultar o seu representante.
18 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Instalação e Ligações
Black
Yellow
Red
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Black
Yellow
Red
Rot
Schwarz
S-Video In
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 1 :
Adaptador SCART/ Rosca
para reprodução;
Fluxo do sinal:
SCART
→
rosca
Figura 2:
Adaptador SCART/ Rosca
para gravação e
reprodução; Fluxo do sinal:
SCART
↔
rosca
Figura 3:
Adaptador Rosca/SCART
para reprodução; Fluxo do
sinal: rosca
→
SCART
Figura 4:
Adaptador SCART/Vídeo-S
para reprodução;
Fluxo do sinal:
SCART
→
rosca
Figura 5:
Adaptador SCART/Vídeo-S
para gravação e
reprodução: Fluxo do sinal:
SCART
↔
rosca
Figura 6:
Adaptador SCART/ Vídeo-S
para reprodução: Fluxo do
sinal: rosca
→
SCART
Preto
Amarelo
Vermelho
Preto
Vermelho
1
Azul
Amarelo
1
Verde
Branco
Preto
Amarelo
Vermelho
Vermelho
Preto
Entrada Vídeo-S
Preto
Vermelho
1
Azul
Amarelo
Entrada Vídeo-S
Saída Vídeo-S
Vermelho
Preto
Saída Vídeo-S
1
Também é possível existir noutras cores, como por exemplo castanho e cinzento.
Nota Importante para a Utilização de
Adaptadores SCART-Cinch:
Quando fontes de vídeo estiverem ligadas directamente ao televisor com um cabo SCART, serão
alimentados ao televisor sinais de comando
específicos para além dos sinais de Áudio/Vídeo.
Estes sinais específicos são: Com todas as fontes
de vídeo, o sinal para selecção de entrada
automática que muda o televisor directamente
para a entrada adequada mal a fonte de vídeo é
iniciada. E com leitores de DVD,os sinais que
mudam automaticamente o televisor para o formato 4:3/16:9 (com televisores 16:9 ou televisores 4:3 com formato 16:9 seleccionável) e
ligam ou desligam o descodificador de vídeo
RGB do televisor, consoante a configuração do
leitor de DVD. Com qualquer cabo adaptador,
estes sinais de comando serão perdidos e a configuração adequada do televisor deverá ser feita
manualmente.
Nota para sinal RGB com SCART:
Se usar uma unidade que forneça sinais RGB
numa saída SCART (como, por exemplo, a maior
parte dos DVD fazem) e quiser usar esse sinal
RGB, esta saída SCART deverá ser ligada directamente ao seu televisor. Embora o AVR possa
mudar sinais de vídeo three-way (como sinais
componentes Y/Pb/Pr), a maior parte dos televisores precisa de sinais de sincronismo separados
para RGB (também com SCART) que não podem
ser mudados e fornecidos pelo AVR. Os sinais
podem ser direccionados através do AVR apenas
quando não for preciso um sinal de sincronismo
separado (ver a última “Nota Ligação de Vídeo”
na página 16).
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 19
Instalação e Ligações
aLigações do Sistema e
Alimentação
O AVR 645 foi concebido para utilização flexível
com sistemas multi-salas, componentes de
comando externos e amplificadores de potência.
Extensão do Telecomando da Sala
Principal
Se o receptor for colocado atrás de uma porta de
armário sólida ou de vidro fumado, a obstrução
poderá impedir o sensor remoto de receber os
comandos. Nesta eventualidade, pode ser usado
o sensor remoto de qualquer dispositivo Harmon
Kardon ou outro dispositivo compatível, não
coberto pela porta, ou um sensor remoto
opcional. Ligue a Saída IV Remota desse dispositivo ou a saída do sensor remoto à ficha de
Entrada IV Remota
Se outros componentes também não puderem
receber comandos remotos, apenas um sensor
será preciso. Use simplesmente o sensor desta
unidade ou um “olho” remoto fazendo uma ligação
da ficha de Saída IV RemotaRemota do equipamento Harman Kardon ou
outro equipamento compatível.
Ligação de IV Multi-sala
O segredo da operação em sala remota é a sua
ligação desta à localização do AVR com um fio
para um receptor de infravermelhos e altifalantes
ou um amplificador. O receptor IV da sala remota
(pode ser um receptor IV opcional ou qualquer
outro dispositivo Harman Kardon na sala remota
com sensor integrado), deverá ser ligado ao AVR
através de um cabo coaxial standard. Ligue a
Saída IV Remota do dispositivo ou do sensor
óptico à ficha de Entrada IV Multi-Sala
painel posterior do AVR.
Se outro equipamento de fonte Harman Kardon
compatível fizer parte da instalação da sala principal, a ficha de Saída IV Remota
posterior do AVR deverá ser ligada à ficha IV IN
nesse dispositivo-fonte. Isto permitirá o controlo
das funções do equipamento-fonte a partir da
localização da sala remota.
Quando um sensor infravermelho do telecomando
for usado para controlar equipamento de fonte
não-Harman Kardon, recomendamos que faça uma
ligação directa ou que use um “aumentador”
externo opcional do sinal infravermelho conectado
no Jaque da Saída Portadora do Sinal
Infravermelho do Telecomando
tem a certeza de qual dos jaques de Saída de
Infravermelhos deve usar para o equipamento no
seu sistema, contacte o seu vendedor ou técnico
de instalação, ou então visite na Web o sítio de
suporte técnico do fabricante e pergunte se a
unidade a controlar emprega comandos infravermelhos da portadora “completa”ou “parcial”.
Quando forem usados “comandos da portadora
completa”, faça a ligação ao Jaque da Saída
Portadora do Sinal Infravermelho do
.
à Entrada IV
no
no painel
. Se não
Telecomando
. Caso contrário,efectue a lig-
ação no Jaque da Saída Infravermelha do
Telecomando
, como se referiu acima.
NOTA: Todas os componentes controlados remotamente deverão estar ligadas entre si numa
“daisy chain”. Ligue a ficha IR OUT de uma
unidade à IR IN da unidade seguinte para estabelecer esta cadeia.
Ligações Áudio Multi-Sala
Consoante os requisitos do seu sistema e a distância do AVR à sala remota, há três opções para
a ligação de áudio:
Opção 1: Use um cabo blindado de interligação
de áudio de boa qualidade do AVR até à sala
remota. Na sala remota, ligue o cabo de interligação a um amplificador de potência estéreo. O
amplificador será ligado aos altifalantes da sala.
No AVR, ligue os cabos de interligação de áudio
às Fichas de Saída Multi-Sala
no painel
posterior do AVR.
Opção 2: Coloque o amplificador que fornecerá
a alimentação aos altifalantes de localização
remota na mesma sala que o AVR, e ligue as
Fichas de Saída Multi-Sala
no painel posterior do AVR à entrada áudio do amplificador da
sala remota. Use o cabo de altifalante adequado
para ligar o amplificador de potência opcional
aos altifalantes remotos. Recomendamos um fio
de boa qualidade com pelo menos 2.5 mm
2
para
ligações multi-sala compridas.
Opção 3: Aproveitando o amplificador de sete
canais interno (built-in) do AVR, é possível usar
dois dos canais do amplificador para alimentar
altifalantes na sala remota. Quando estiver a
usar esta opção, não poderá usar as capacidades
completas de canais 7.1 do AVR na sala principal
de audição, mas poderá adicionar outra sala de
audição sem amplificador de potência externos
adicionais. Para usar amplificadores internos para
alimentar uma zona remota, ligue os altifalantes
da localização da sala remota às Saídas dos altifalantes Surround Posterior/Multi-Sala
.
Antes de usar a sala remota, terá de configurar
os amplificadores para operação surround
alterando uma configuração no menu de
Multiroom, seguindo as instruções na página 49.
NOTA: Em todas as opções, pode ligar um sensor
IV (Harman Kardon He 1000) opcional na sala
remota ao AVR através de um cabo adequado.
Ligue o cabo do sensor à Entrada IV Multi-
Sala
e use o telecomando Zona II para controlar o volume da sala. Em alternativa, pode
instalar um comando de volume opcional entre a
saída dos amplificadores e as altifalantes.
Ligações para a Instalação A-BUS
O AVR é um dos muito poucos receptores actuais
que oferecem uma operação A-BUS/
READY
®
incorporada. Quando o usar com um teclado ou
módulo de controlo A-BUS, terá todos os benefícios de uma operação em zona remota sem a
necessidade de um amplificador de potência
externo. Para usar o AVR com um produto A-BUS
aprovado, ligue o teclado ou módulo que estiver
na sala remota ao AVR usando fios de
“Categoria 5” standard adequados para instalação específica dentro da parede.Termine o fio
no receptor com uma ficha RJ-45 standard de
acordo com as instruções fornecidas com o
módulo A-BUS. Não é precisa qualquer outra
instalação ou ajuste, pois o conector A-BUS no
AVR segue os sinais de entrada e saída do teclado para o seu destino para alimentação,fonte de
sinal e comando.A saída alimentada à ficha ABUS é determinada pelo sistema multi-sala do
AVR, e os menus podem ser usados tal como
são.
Ligações RS-232
O AVR está equipado com uma Porta de
Ligação Série RS-232
que pode ser usada
com duas finalidades. Quando a porta está ligada a um computador externo compatível
opcional, teclado ou sistema de controlo,o AVR
pode fazer comunicações bidireccionais que permitem que o sistema externo controle o AVR, e
que o AVR relate o estado dos equipamentos e
troque dados com o controlador. A utilização da
porta de série RS-232 para este tipo de controlo
requer um conhecimento técnico específico, e
recomendamos que qualquer ligação e programação de controlo seja feita por um instalador
profissional ou um técnico familiarizado com o
equipamento em uso.
A ligação física à porta de série RS-232 do AVR é
uma ligação D-9 standard, mas para assegurar
uma operação compatível e adequada, poderão
ser precisos comandos de software específicos e
colocação de pinos de ligação no hardware.
20 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Instalação e Ligações
Ligações USB
O AVR 645 é um dos poucos receptores de
áudio/vídeo a dispor de uma ligação USB, a qual
tanto pode ser usada para reproduzir conteúdo
de áudio compatível a partir de um computador
como para carregar as actualizações disponíveis
do sistema.
A ligação física entre um computador e o
receptor de áudio/vídeo é simples, não exigindo
mais do que um cabo com um conector USB
de tipo “A” numa extremidade e um de tipo
“mini-B” na outra.
Ligue o conector maior “A” do cabo ao
computador ou a um concentrador USB e a
extremidade com o conector USB “mini-B” ao
Jaque USB
receptor de áudio/vídeo.
NOTAS SOBRE A LIGAÇÃO USB:
• O jaque USB do AVR 645 destina-se unicamente à ligação a um computador ou a um
concentrador ligado a um computador. NÃO o
ligue directamente a outros dispositivos, tais
como leitores de cartões, dispositivos USB de
armazenamento de memória, discos rígidos
externos, acessórios USB, máquinas fotográficas digitais ou telemóveis.A ligação a qualquer
um destes dispositivos pode causar danos no
dispositivo e/ou no receptor de áudio/vídeo
que a garantia deste não cobre.
• A ligação USB do AVR 645 apenas pode ser
usada na reprodução de áudio e para
actualizar o sistema. Não pode ser usada para
outros fins, tais como o controlo do sistema ou
a reprodução de vídeo ou imagens fixas.
Ligação do Jaque do Disparador
O receptor de áudio/vídeo está equipado com um
Jaque de Disparo de Amplificador
baixa tensão que pode ser utilizado para activar
equipamento opcional, como amplificadores de
potência externos, ecrãs motorizados, estores
eléctricos ou outros produtos compatíveis que
possam fazer parte de uma instalação de cinema
em casa. Depois de feitas as ligações,o
funcionamento decorre sem interrupções pelo
facto de que o sinal de controlo de baixa tensão
é enviado para o ecrã, estore ou outro dispositivo
quando o AVR 645 fica activo, sendo desligado
juntamente com o AVR. Devido à complexi-
dade da criação duma interface com
dispositivos de comando mecânico,
recomendamos vivamente que a instalação
seja feita por um técnico qualificado.
O jaque disparador do receptor de áudio/vídeo é
uma tomada mono de 3,5 mm que fornece um
sinal de corrente contínua de 5 volts ao pino
central (“ponta”) do pólo positivo (+) da ficha,
enquanto o eixo exterior (“anel”) desta actua
como pólo negativo (–) ou ligação à terra.
situado no painel posterior do
de
Ligações de Alimentação AC
Esta unidade encontra-se equipada com uma
tomada eléctrica adicional de corrente alternada
que pode ser usada para alimentar dispositivos
suplementares, à excepção de equipamentos de
corrente elevada, como amplificadores de potência.
O consumo total de energia da Tomada
Eléctrica Comutada
100 watts.
Esta tomada receberá alimentação apenas quan-
do a unidade estiver completamente ligada. Isto
é recomendado para dispositivos que não tenham interruptor de alimentação ou que tenham
um interruptor mecânico que possa ser deixado
na posição “ON” (ligado).
NOTA: Muitos produtos de áudio e vídeo entram
em modo de espera (Standby) quando são usados com tomadas com interruptor, não podendo
ser completamente ligados usando apenas à
tomada sem um comando dado por um telecomando.
O AVR possui um cabo de alimentação removível
que permite que os fios sejam passados numa
instalação complexa de forma a que a própria
unidade não precise de ser instalada até estar
pronta para ser ligada. Quando todas as ligações
acima descritas tiverem sido feitas, ligue este
cabo à Ficha de Alimentação
O AVR consome significativamente mais corrente
do que qualquer outro aparelho doméstico, como
um computador que usa cabos de alimentação
removíveis. Por esse motivo, é importante que
apenas o cabo de alimentação fornecido com a
unidade (ou um substituto directo de capacidade
idêntica) seja usado. Uma vez ligado o cabo de
alimentação, estará quase pronto para apreciar a
incrível potência e fidelidade do AVR!
não deve ultrapassar
.
Selecção de Altifalantes
Seja qual for o tipo ou marca dos altifalantes utilizados, deverá ser usado o mesmo modelo ou
marca de altifalante para os altifalantes frenteesquerda, centro e frente-direita. Isto cria um
grupo sonoro equilibrado e elimina a possibilidade de distorção sónica que ocorrem quando
um som viaja através de altifalantes de canais
frontais desfasados ou desequilibrados.
Colocação dos altifalantes
A colocação dos altifalantes num sistema de
home-theater multicanal pode ter um impacto
notório na qualidade do som reproduzido.
Consoante o tipo de altifalante de canal central
em uso e o seu dispositivo de reprodução,
coloque o altifalante central directamente por
cima ou por baixo do seu televisor, ou no centro
atrás de um ecrã de projecção frontal perfurado.
Uma vez instalada o altifalante de canal central,
posicione os altifalantes esquerda-frente e direita-frente de forma a ficarem com uma distância
entre si igual à distância entre a altifalante de
canal central e a posição de audição. Idealmente,
os altifalantes de canal frontal deverão ser colocados de forma a que os seus tweeters não estejam a mais de 60 cm acima ou abaixo do tweeter
do altifalante de canal central.
Devem também estar pelo menos a 0,5 metros
do seu televisor, a menos que os altifalantes tenham protecção magnética para evitar colorações
no ecrã do televisor. Note que a maior parte dos
altifalantes não é protegida, e mesmo em conjuntos completos de surround é possível que
apenas a altifalante central o seja.
Consoante a especificidade da acústica da sua sala
e o tipo de altifalantes em uso, talvez verifique que
a imagem melhora movendo os altifalantes frenteesquerda e frente-direita ligeiramente para a frente
em relação ao altifalante de canal central. Se possível, ajuste todos os altifalantes frontais de forma
a estarem ao nível dos ouvidos quando se está
sentado em posição de audição.
Usando estas directrizes, verá que é precisa alguma experimentação para encontrar a localização
correcta para as altifalantes frontais na sua instalação. Não receie mudar as coisas de lugar até o
sistema ter o som correcto. Optimize os seus altifalantes de forma a que as transições de áudio
na parte da frente da sala sejam suaves.
Quando o AVR é usado numa operação de
5.1 canais, a localização preferida para altifalantes surround é nas paredes laterais da sala,
junto ou ligeiramente atrás da posição de
audição. Num sistema de 7.1 canais, tanto a altifalante surround lateral e surround posterior são
necessárias. O centro do altifalante deverá estar
virado para si (ver abaixo).
Um altifalante de som envolvente 6.1 adiciona um
canal de som envolvente posterior central ao sistema, o que permite tirar partido das vantagens
dos modos avançados de som envolvente,tais
como Dolby Digital EX, DTS-ES e o processamento
patenteado Logic 7/7.1 da Harman Kardon.
De modo a evoluir para um sistema 6.1, deve
posicionar primeiro os altifalantes segundo um
sistema 5.1. O “sexto”altifalante deve ser
colocado de preferência no centro da parede
posterior da sala, virado na direcção do
altifalante do canal central frontal.
Nota: Não é aconselhável utilizar uma configuração de canais 6.1 com o AVR. Recomendamos
vivamente uma disposição de canais 7.1, como se
descreve abaixo. Quando um sistema de canais
7.1 reproduz materiais de canais 6.1, a mesma
informação do canal posterior de som envolvente
é reproduzida em ambos os altifalantes posteriores esquerdo e direito de som envolvente.
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 21
Instalação e Ligações
Se de momento apenas conseguir instalar um
único altifalante posterior de som envolvente,
não poderá executar o processo EzSet/EQ
completo de calibragem de canais 7.1 do
EzSet/EQ. Nesse caso, sugerimos que instale
todos os altifalantes, à excepção do posterior de
som envolvente, e execute o processo EzSet/EQ
correspondente a um sistema de canais 5.1 (veja
na página 33). Depois de o processo EzSet/EQ
terminar, ligue o único altifalante posterior de
som envolvente na saída esquerda das Saídas
para Altifalantes Posteriores de Som
Envolvente
. Siga depois as instruções na
página 33 e seguintes para configurar manualmente o altifalante posterior de som envolvente.
Recomendamos que adicione um segundo
altifalante posterior de som envolvente logo que
possível.
Altifalantes surround posteriores são necessárias
quando um sistema completo de 7.1 canais está
instalado, e também poderão ser usadas como
posição de montagem alternativa quando não é
prático colocar os altifalantes surround principais
nas partes laterais da sala. Os altifalantes
poderão ser colocadas numa parede posterior,
atrás da posição de audição.Tal como com os
altifalantes laterais, o centro dos altifalantes surround posteriores deverá estar virado para si.As
altifalantes não deverão estar a mais de 2 metros
atrás da parte posterior da área de audição.
Os altifalantes posteriores esquerdo/direito de som
envolvente devem ficar colocados a cerca de 150
graus numa circunferência imaginária, virados para
dentro na direcção da zona de audição.A maneira
mais fácil de visualizar o posicionamento destes
altifalantes consiste em colocar o altifalante posterior esquerdo de som envolvente no lado directamente oposto ao do altifalante frontal direito e o
altifalante posterior direito de som envolvente no
lado contrário ao do altifalante frontal esquerdo.
As subwoofers produzem em grande parte som
não-direccional, de forma que podem ser colocadas em qualquer ponto da sala. A colocação
deverá basear-se na dimensão da sala e no tipo
de subwoofer usado. Um método para encontrar
a localização perfeita para um subwoofer é
começar por colocá-lo na parte da frente da sala,
a cerca de 15 cm da parede, ou perto do canto
frontal da sala. Outro método é colocar temporariamente o subwoofer no local onde normalmente de senta e depois andar pela sala até
encontrar um ponto onde o subwoofer tem um
som melhor. Coloque o subwoofer nesse ponto.
Deverá também seguir as instruções do fabricante do subwoofer, ou talvez queira fazer experiências com a melhor localização para um subwoofer na sua sala de audição.
Para mais informações acerca do posicionamento
do subwoofer, bem como sobre vários tópicos
relacionados com áudio e cinema em casa,
visite a secção Technology no nosso sítio em
www.harmankardon.com.Aí poderá encontrar
ligações para livros brancos informativos escritos
pelos peritos em acústica e electrónica da
Harman Kardon e da nossa casa-mãe, a
Harman International Industries, Inc.
Notas sobre o posicionamento dos
altifalantes:
1. As limitações da sala de audição, incluindo a
disposição das paredes e da mobília, podem
dificultar a implementação das sugestões acima
fornecidas relativamente ao posicionamento dos
altifalantes. Eis algumas formas de compensar
situações invulgares, dependendo da disposição
específica da sala:
• Procure seguir o posicionamento sugerido, mas
coloque os altifalantes a menos de um metro
das posições preferenciais.
• Independentemente da posição que ocupam,
procure garantir sempre que os altifalantes de
som envolvente principais se encontram à
mesma distância dos altifalantes frontais
(certifique-se, por exemplo, de que o altifalante
de som envolvente direito não fica colocado
mais atrás na sala do que o altifalante de som
envolvente esquerdo).
• Se não for possível instalar os altifalantes na
parede ou colocá-los numa prateleira, encare a
possibilidade de os utilizar em conjunto com
pés de suporte vertical, disponíveis para muitos
modelos de altifalantes.
2. Quando utilizar altifalantes montados no
tecto ou embutidos na parede, siga as mesmas
indicações fornecidas para os altifalantes
instalados em pés convencionais de suporte
vertical ou colocados em prateleiras.
3. Depois de reatribuir os canais posteriores de
som envolvente de modo a serem utilizados
num sistema multi-sala, siga as instruções de
posicionamento dos altifalantes para criar um
sistema de canais 5.1 destinado à zona de
audição principal (veja na página 20).
Pelo menos a 15 cm de distância do tecto
Pelo menos 60 cm
A) Instalação de Altifalantes dos Canais Frontais
com Televisores de Visionamento Directo ou
Projectores de Ecrã Posteriores
Quando os altifalantes tiverem sido colocadas na
sala e ligados, os passos restantes são programar
as memórias da configuração do Sistema.
Embora seja necessário atribuir manualmente
definições de entrada/saída e escolhas do modo
de som envolvente, recomendamos que tire partido do poder e da precisão do EzSet/EQ para
seleccionar e inserir automaticamente as
definições relativamente a todos os outros
parâmetros de áudio.Além de lhe poupar tempo,
isto garantirá igualmente que a sua sala fica calibrada e equalizada com uma precisão que não é
possível de alcançar quando essas definições são
feitas manualmente. Está agora pronto para ligar
o AVR a fim de iniciar estes ajustamentos finais.
First Turn On
Está agora pronto para alimentar o AVR e dar
início aos ajustes finais.
1. Certifique-se de que o cabo de alimentação
AC está firmemente inserido na Tomada do
Cabo de Alimentação AC
uma tomada AC sem interruptor. Para manter o
nível de segurança da unidade, NÃO substitua o
cabo de alimentação por um de menor capacidade de corrente.
2. Prima o Interruptor de Alimentação
até a palavra “OFF” no topo do interruptor desaparecer dentro do painel frontal. Note que o
Indicador de Potência
ja, indicando que a unidade se encontra em
modo de espera (Standby).
3. Retire a película de plástico da lente principal do
painel frontal. Se a deixar ficar, a película poderá
afectar o desempenho do seu telecomando.
4. Instale as quarto pilhas AAA fornecidas, no
telecomando como indicado na ilustração.
Certifique-se de que segue as indicações de
polaridade (+) e (–) que se encontram no topo
do compartimento das pilhas.
5. Ligue o AVR premindo o Controlo de
Alimentação
de Entrada
2
%
no painel frontal, ou no
telecomando premindo o Botão Ligar
Selector AVR
5
Selectores de Entrada
telecomando. O Indicador de Potência
ficará azul para confirmar que a unidade está
ligada, e o Mostrador Principal de
Informação
˜
NOTE: Depois de premir um dos botões
Selector de Entrada4no telecomando para
ligar a unidade, prima também,o Selector AVR
5
para ter no telecomando as funções do AVR.
e ligue o cabo a
3
ficará cor-de-laran-
ou o Selector de Fonte
ou qualquer dos
46
também se iluminará.
no
1
3
3
Utilização do Mostrador no Ecrã
Ao fazer os ajustes seguintes, será mais fácil
fazê-los através do sistema de mostradores no
ecrã da unidade. Estes mostradores fáceis de ler
dão-lhe uma imagem clara do estado corrente da
unidade e facilitam a entrada das selecções digitais que se estejam a fazer.
Para ver os menus no ecrã, certifique-se de que
efectuou uma ligação de vídeo ou HDMI entre o
painel posterior e a entrada apropriada correspondente do televisor ou projector. Para ver os
mostradores do AVR, a entrada de vídeo correcta
deverá ser seleccionada no seu mostrador de
vídeo.
NOTA IMPORTANTE: Quando estiver a visualizar os menus no ecrã usando um projector de
base CRT, mostrador de plasma ou qualquer ecrã
ou televisão CRT de visão directa, é importante
não os deixar no ecrã durante um longo período
de tempo.Tal como com qualquer mostrador de
vídeo, mas particularmente com projectores, a
visualização constante de uma imagem estática
como estes menus ou imagens de jogos de vídeo
podem fazer com que a imagem fique permanentemente “queimada” no CRT.Este tipo de dano
não é coberto pela garantia do AVR e poderá
não ser coberto pela garantia do televisor
O AVR tem dois modos de mostrador no ecrã,
“Semi-OSD” e “Full-OSD.” Ao fazer ajustes de
configuração, é recomendável usar o modo FullOSD. Isto colocará um relatório de estado completo ou lista de opções no ecrã, tornando mais
fácil ver as opções disponíveis e fazer os ajustes
no ecrã. O modo Semi-OSD usa apenas uma
linha de mostrador.
Note que quando o sistema Full-OSD está em
uso, as selecções do menu não são visualizadas
no Mostrador de Informação
usa o sistema de menu Full-OSD, aparecerá a
mensagem OSD ON na Linha Superior do
Mostrador
Quando o sistema semi-OSD é usado em conjunto
com os botões de configuração discreta, o
mostrador no ecrã mostrará uma única linha de
texto com a selecção do menu corrente. Essa
selecção também será mostrada na LinhaSuperior ou Inferior do Mostrador
O sistema full-OSD pode sempre ser desligado
premindo o botão OSDLdo telecomando.
Quando este botão é premido, aparece o
,o
MASTER MENU (Figura 7), e os ajustes são
feitos a partir dos menus individuais. Note que os
menus permanecerão no ecrã durante 20
segundos depois de a última acção ser feita no
menu do ecrã, desaparecendo depois do ecrã. O
período de tempo durante o qual são
visualizados pode ser aumentado indo ao menu
ADVANCED SELECT e alterando o item
FULL O SD TIME OUT.
˜
.
˜
. Quando se
˜
O sistema semi-OSD também está disponível por
defeito no Sistema, embora possa ser desligado
usando o menu
ADVANCED SELECT (ver
página 48). Com o sistema semi-OSD,pode fazer
ajustes directamente premindo os botões no
painel frontal ou telecomando relativos ao
parâmetro a ser ajustado. Por exemplo, para
alterar a entrada digital de qualquer das fontes,
prima o Botão de Selecção Digital
a seguir qualquer dos Botões Selectores
ou
⁄/¤
E
no painel frontal ou no
7$
ÛGe
‹/›
telecomando.
Figura 7
Os menus OSD integrais permanecem visíveis no
ecrã durante vinte segundos depois de ter premido o último botão; findo esse tempo,desaparecem do ecrã. É possível aumentar até cinquenta
segundos o tempo que os menus demoram a
desaparecer do ecrã alterando as definições da
opção
FULL O SD TIME OUT no menu
ADVANCED SELECT, como se mostra na
página 48.
NOTA: As mensagens no menu OSD parcial não
estão disponíveis com imagens de 480p ou
quaisquer imagens de alta definição.
Configuração do Sistema
O AVR dispõe de um sistema avançado de
memória que lhe permite definir diferentes configurações para atribuição de vídeo componente,
entrada digital e modo surround para cada fonte
de entrada. Para facilitar o ajuste das colunas,
pode ser efectuado o mesmo ajuste de colunas
para todas as entradas.Esta flexibilidade permite-lhe personalizar a forma como se ouve cada
fonte e fazer com que o AVR memorize estes
dados. Isto significa,por exemplo, que pode
associar diferentes modos de surround e
.
entradas analógicas ou digitais a diferentes
fontes.
O AVR foi pré-configurado com definições
de entrada típicas de sistemas de cinema em
casa de modo a simplificar o processo inicial de
configuração e funcionamento. Estas definições
são descritas nas folhas de trabalho do Apêndice.
Antes de modificar as definições de entrada, é
aconselhável comparar as suas ligações de
entrada com as ligações pré-definidas para saber
onde é preciso fazer alterações.
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 23
PORTUGUÊS
Configuração do Sistema
* IN/OUT SETUP *
SOURCE: VIDEO 1
TITLE:
AUDIO IN-PORT: ANALOG
AUDIO AUTO POLL: ON OFF
VIDEO IN-PORT: AUTO
COMPONENT INPUT: COMP 1
VIDEO PROCESS: V CONVER
A/V SYNC DLAY: 0mS
MASTER MENU PAGE 2
→
Antes de começar a usar a unidade, pode alterar
as definições de algumas entradas a fim de as
configurar devidamente de modo a reflectirem o
uso de entradas digitais ou analógicas e o modo
de som envolvente associado a cada uma.
Lembre-se que, como o AVR memoriza as configurações para cada entrada individualmente, será
preciso fazer estes ajustes para cada entrada utilizada. No entanto,uma vez feitos, só será preciso fazer mais ajustes quando componentes do
sistema são substituídos.
Para tornar este processo o mais rápido e fácil
possível, sugerimos que use o sistema Full-OSD
com os menus no ecrã e percorra as entradas
uma a uma.
Configuração de Entrada/Saída
O primeiro passo na configuração do AVR é
seleccionar uma entrada, isto é, associar uma
entrada analógica ou digital a cada fonte de
entrada em uso, como por exemplo CD ou DVD.
Note que depois de escolher uma entrada, todas
as configurações para a Entrada Digital,
Configuração de Altifalantes e Modo Surround
“associar-se-ão” a essa entrada e serão
armazenadas numa memória não-volátil. Isto significa que uma vez feita, a selecção de uma
entrada chamará automaticamente estas configurações. Por este motivo, os procedimentos
descritos abaixo deverão ser repetidos para cada
fonte de entrada, de forma a ter a oportunidade
de personalizar cada fonte para os seus requisitos específicos de audição. No entanto, uma vez
feitas, não precisam de ser alteradas, a menos
que precise de modificar uma configuração.
Quando usar o sistema Full-OSD para fazer os
ajustes da configuração, prima o botão OSD
uma vez de forma a aparecer o MASTER
MENU
(Figura 7). Note que o cursor ➞ estará
ao lado da linha
IN/OUT SETUP. Prima o
botão Configurar
aparecerá no ecrã o menu
(Figura 8). Prima os botões ‹/›Eaté o nome
de entrada desejado aparecer em vídeo realçado,
bem como indicado nos Indicadores de
Entrada
ˆ
do painel frontal.
Figura 8
Se uma das entradas estiver seleccionada como
fonte, à excepção do sintonizador, das entradas
de oito canais e da entrada USB, poderá alterar o
respectivo nome quando surgir nas mensagens
do menu OSD e do painel frontal. Isto é útil se
tiver mais de um gravador de vídeo,se desejar
24 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
F
para inserir o menu e
IN/OUT SETUP
associar um nome de marca de produto específico
à entrada ou para inserir simplesmente qualquer
nome que o ajude a lembrar-se de que fonte está a
ser seleccionada.
Para alterar o nome da entrada, prima o Botão
⁄
de Navegação
¤
/
E
no telecomando de
forma a que o cursor ➞ aponte para
A seguir, prima o Botão de Configuração
durante alguns segundos até aparecer uma caixa
a piscar à direita dos dois pontos. Solte
imediatamente o Botão de Configuração
F
. Pode agora inserir o nome do dispositivo.
Prima o Botão de Navegação
note que um conjunto completo de caracteres
alfanuméricos aparece com o início do alfabeto
em letras maiúsculas seguido pelas letras
minúsculas e depois números e símbolos.
Quando prime o Botão de Navegação
E
, aparece uma série de símbolos e números,
seguidos por uma lista inversa do alfabeto em
letras minúsculas. Prima o botão em qualquer dos
sentidos até aparecer a primeira letra do nome
desejado. Se desejar inserir um espaço em branco
como primeiro carácter, prima o Botão de
Navegação
›
E
.
Quando o carácter desejado aparecer, prima o
›
Botão de Navegação
E
processo para a letra seguinte,continuando até o
nome desejado ser inserido, até um máximo de
catorze caracteres.
Prima o Botão de Configuração
inserir o nome da entrada na memória do
sistema e para continuar o processo de
configuração.
L
Na tabela do Apêndice são indicadas as
pré-definições de entrada de áudio relativas a
todas as fontes, excepto o Sintonizador, a ligação
USB e as Entradas Directas de 6/8 Canais. Se a
configuração do sistema observa as
pré-definições que constam da tabela, não é
necessário efectuar qualquer alteração, pelo que
pode premir o botão de navegação
E
F para avançar até à linha seguinte.
Quando o cursor apontar para
IN-PORT
‹/›
, prima o botão de navegação
E
F a fim de alterar a pré-definição
para uma ligação de entrada de áudio diferente.
Assim que aparecer o nome da entrada pretendida, prima o botão de navegação
E
F para passar para a linha seguinte.
Sempre que ocorre uma interrupção num fluxo
de áudio digital durante o normal funcionamento
da unidade, esta muda automaticamente para
as entradas analógicas associadas a essa fonte.
Isto é particularmente útil no caso das "set-top
boxes" de recepção por cabo, nas quais a entrada
normalmente é digital mas ocasionalmente muda
para analógica. Se pretende configurar uma
entrada de modo a desactivar o circuito de interrogação sequencial automática, prima simples-
TITLE.
⁄
¤
/
e repita o
F
AUDIO
⁄
E
⁄
¤
/
¤
para
¤
/
F
e
mente o botão de navegação
pôr
OFF em evidência (em vez de ON) quando
o cursor apontar no ecrã para a linha
AUTO POLL
.
‹/›
E
AUDIO
F para
Depois de seleccionar a definição pretendida para
a função de interrogação sequencial automática,
⁄
prima o botão de navegação
¤
/
E
F a
fim de avançar para a linha seguinte.
Quando o cursor estiver na linha VIDEO
IN-PORT
, poderá seleccionar uma alternativa
à definição de entrada padrão relativamente à
entrada de vídeo associada a qualquer fonte. Em
relação às entradas Vídeo 1 e Vídeo 4, a prédefinição de fábrica
AUTO selecciona vídeo
composto ou S-Vídeo, dependendo de qual dos
dois possui um sinal activo. No que diz respeito
às entradas Vídeo 2,Vídeo 3 e DVD, a definição
AUTO selecciona normalmente a entrada de
vídeo componente padrão; se,no entanto, esta
não estiver a ser utilizada, o sistema reverterá
para uma saída de vídeo composto ou de
S-Vídeo no caso de uma delas se encontrar activa.
Para configurar o receptor de áudio/vídeo de
modo a escolher sempre a ligação de uma fonte
específica quando uma entrada é seleccionada,
certifique-se de que o cursor no ecrã aponta para
a linha
VIDEO IN-PORT e em seguida
prima o botão de navegação
‹/›
E
F até
o nome da entrada pretendida aparecer. A
definição padrão das entradas HDMI é
AUTO e
normalmente não é preciso alterá-la. Nos sistemas, contudo, que utilizam a ligação HDMI
unicamente com áudio multicanal (HDMI 1.1, por
exemplo), mas a ligação de vídeo é componente,
devido às limitações impostas pelo ecrã de
visualização, esta definição deve ser alterada
para
COMPONENT.
Depois de seleccionar a definição pretendida da
entrada de vídeo, prima o botão de navegação
⁄
¤
/
E
F para avançar até à linha seguinte.
Se o seu sistema incluir quaisquer fontes que
estejam equipadas com saídas de vídeo componente Y/Pr/Pb, o AVR pode desviá-las para
enviarem os sinais adequados ao seu mostrador
de vídeo. Cada uma das Entradas de Vídeo
Componente
JL
encontra-se
atribuída a uma fonte padrão, como mostra a
tabela do Apêndice, mas no caso de ter ligado o
sistema sem aplicar as definições de fábrica,
poderá seleccionar uma das três entradas para
qualquer fonte, excepto as entradas HDMI ou o
Sintonizador. Se o seu sistema não incluir vídeo
componente, ou se não precisar de alterar estas
configurações por defeito, prima o Botão de
Navegação
¤
E
F para passar à configu-
ração seguinte.
* IN/OUT SETUP *
VIDEO 4 : IN OUT
COAXIAL 4 : IN OUT
REC OUT : ANALOG
HDMI LINK : ON OFF
MASTER MENU PAGE 1
→
Configuração do Sistema
Para alterar a atribuição do Vídeo Componente,
comece por se certificar de que o cursor ➞ está
a apontar para a linha
COMPONENT IN no
ecrã do menu, e depois prima o Botão de
Navegação
‹/›
E
F até ver a entrada
desejada com o vídeo realçado.
Quando a entrada componente desejada tiver
sido seleccionada, prima o Botão de
Navegação
¤
E
F para passar à configu-
ração seguinte.
Na linha VIDEO PROCESS pode selec-
cionar o formato de conversão de vídeo que deve
ser usado em conjunto com a fonte de entrada
que está a ser configurada. Se não pretende
alterar a definição, prima simplesmente o botão
⁄
de navegação
¤
/
E
F para avançar para
a linha seguinte.
A definição
V-CONVERSION não aplica
qualquer melhoramento ou processamento de
vídeo no sinal de vídeo recebido, mas transmiteo de acordo com uma das seguintes maneiras,
dependendo da fonte de entrada.
• Um sinal analógico (vídeo composto, S-Vídeo
ou vídeo componente) de definição padrão
(480i ou 576i) é convertido de modo a ficar
disponível como sinal HDMI conservando a
resolução de entrada, bem como nas saídas
padrões de vídeo analógico composto, S-Vídeo
ou componente. O sinal também se encontra
disponível nas saídas de gravação.
• Um sinal de vídeo componente analógico de
alta definição é digitalizado e transmitido
através das saídas HDMI, conservando a
resolução de entrada, e como um sinal de
vídeo componente analógico, mas não através
das saídas de vídeo composto analógico ou
S-Vídeo do monitor ou de gravação.
• Os sinais provenientes das entradas HDMI são
transmitidos através das saídas HDMI,
independentemente da sua resolução.
A definição
BYPASS não aplica qualquer mel-
horamento ou processamento de vídeo no sinal
de vídeo recebido, mas transmite-o de acordo
com uma das seguintes maneiras, dependendo
da fonte de entrada.
• Os sinais analógicos (vídeo composto, S-Vídeo
ou vídeo componente) são transmitidos unicamente com a resolução e o formato que correspondem à entrada da ligação “Monitor” principal e às saídas de gravação.
• Os sinais provenientes das entradas HDMI são
transmitidos através das saídas HDMI,
independentemente da sua resolução.
Depois de efectuar qualquer alteração que considere necessária na definição do processamento
de vídeo, prima o botão de navegação
E
F para avançar até à linha seguinte.
⁄
Na linha
A/V SYNC DELAY, pode selec-
cionar uma definição que atrase ligeiramente a
saída de áudio em relação ao vídeo, de modo a
corrigir na unidade de reprodução ou no ecrã de
visualização a perda de sincronização dos lábios
que pode ocorrer devido à aplicação do processamento de vídeo digital na transmissão de um
programa. Este erro de sincronização dos lábios
não se deve a uma falha das fontes, mas sim ao
facto de ser um derivado do processamento do
sinal de vídeo. Na maioria dos casos, recomendamos que efectue o ajustamento do atraso
usando os controlos de acesso directo do
comando à distância, de modo a alterar com
mais precisão o atraso enquanto vê a imagem no
ecrã, conforme as instruções da página 35,
embora também possa fazê-lo recorrendo ao
sistema de menus. Uma vez que a quantidade de
atraso pode variar de uma fonte para outra,
recomendamos vivamente que ajuste o atraso
para cada entrada.
Para ajustar o tempo de atraso da sincronização
de áudio/vídeo no menu
IN/OUT SETUP,
certifique-se de que o cursor aponta para a linha
A/V SYNC DELAY e depois prima o botão
de navegação
‹/›
E
F até aplicar a
quantidade de atraso pretendida, a fim de o
vídeo no ecrã corresponder ao áudio.
Quando tiver efectuado todas as alterações
necessárias da configuração neste ecrã do menu,
⁄
prima o botão de navegação
o cursor apontar para
botão Set
F
PAGE 2 e em seguida o
Q para avançar para o segun-
¤
/
E
F até
do ecrã das definições de entrada/saída.Assim
que acabar de alterar as definições da configuração de entrada, prima o botão de naveg-
⁄
ação
tar para
Set
¤
/
E
F até o cursor no ecrã apon-
MASTER MENU e depois o botão
F
Q a fim de regressar ao ecrã do menu
principal.
Na segunda página do menu
SETUP
(Figura 9) pode configurar o AVR 645
IN/OUT
para executar funções personalizadas especiais.
Uma característica exclusiva da Harman Kardon é
a capacidade para desviar fichas do painel
frontal do seu uso normal como ligações de
entrada para ligações de saída, de forma a que
dispositivos de gravação portáteis possam ser
facilmente ligados.As Fichas Vídeo 4
Ô
analógicas no painel frontal estão normalmente
configuradas para uso com camcorders,jogos de
vídeo e outros produtos portáteis de áudio/vídeo,
mas podem ser desviadas para saída para ligação a gravadores de áudio/vídeo portáteis.Para
as desviar temporariamente para saídas,seleccione o menu
botão
apontar para a linha
›
E
IN/OUT SETUP. Prima o
¤
E
F até o cursor ➞ no ecrã estar a
VIDEO 4. Prima o botão
F de forma a realçar a palavra OUT.
Note que o Indicador de Estado
Entrada/Saída
(
entre as fichas de vídeo S e
Composto ficará vermelho, indicando que as
Fichas Vídeo 4
Ô
analógicas são agora saídas
de gravação.
No AVR, a Ficha Digital Coaxial 4
Ó
é normalmente uma entrada, mas também pode ser
desviada para uma saída digital para usar com
decks CD-R/RW,gravadores MD ou outros
gravadores digitais de áudio.Para alterar a ficha
para uma saída, prima os botões
enquanto visualizar o menu
SETUP
lado de
‹/›
, de forma a que o cursor fi esteja ao
COAXIAL 4. Prima então os botões
E
F de forma a realçar a palavra OUT.
⁄/¤
IN/OUT
E
F
Note que o Indicador de Estado Digital
Coaxial 4
(
ficará vermelho, indicando que a
ficha é agora uma saída de gravação.
Nota: Um sinal será enviado e esta ficha apenas
quando a entrada seleccionada para uso com
AVR for digital. Os sinais digitais serão passados
através dela independentemente do seu formato,
e de qual entrada digital (óptica ou coaxial) são
alimentados. No entanto, os sinais analógicos
não são convertidos para digital, e o formato do
sinal (por exemplo, PCM,Dolby Digital ou DTS)
não pode ser alterado.
A selecção das fichas como saída permanecerá
PORTUGUÊS
efectiva enquanto o AVR esteja ligado. No entanto, quando a unidade é desligada,a ficha regressará à sua utilização normal como entrada quando a unidade voltar a ser ligada.
A linha
REC OUT permite seleccionar o tipo de
saída de áudio disponível nas saídas de gravação
analógica relativamente à fonte de entrada que
está a ser configurada. Prima o botão de
Figura 9
navegação
seguintes opções no caso de pretender alterar a
‹/›
E
F para escolher uma das
definição padrão:
• ANALOG selecciona a passagem sem
processamento de uma fonte analógica e
¤
/
constitui a definição padrão para a maioria das
entradas.
•
DSP DOWNMIX selecciona uma mistura de
dois canais de uma entrada digital multicanal.
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 25
Configuração do Sistema
* AUDIO SETUP *
TONE :IN OUT
BASS :0
TREBLE :0
BACK TO MASTER MENU
→
*VIDEO MONITOR SETTINGS*
IN VIDEO FORMAT: 1080i
IN VIDEO COPY PROT: ON
VIDEO PROCESS: V CONVERS
COMPONENT OUT: OFF
S-VIDEO OUT: OFF
COMPOSITE OUT: OFF
DISPLAY INTER: HDMI/DVI
HDMI AUDIO OUT: NO
BACK TO MASTER MENU
→
Depois de efectuar a alteração pretendida, ou se
não for necessário fazer qualquer modificação e
todas as definições nesta página estiverem
correctas, prima o botão de navegação
E
F até o cursor no ecrã apontar para
PAGE 1 e em seguida o botão Set
para regressar ao menu
fim de configurar outra entrada; no caso de não
ser necessário efectuar qualquer outra alteração
da configuração de entrada, prima o botão de
⁄
navegação
no ecrã para
botão Set
¤
/
E
MASTER MENU e depois o
F
Q para regressar ao ecrã do
menu principal.
Definições do Monitor de Vídeo
O menu VIDEO MONITOR SETTINGS
(Figura 4) é único porque contém um conjunto
de linhas de visualização dos dados que
fornecem informações detalhadas sobre o estado
das definições do sistema de vídeo do AVR 645,
juntamente com algumas linhas onde é possível
alterar um parâmetro específico. Com o menu
MASTER MENU visível no ecrã, prima o
botão de navegação
cursor apontar para
SETTINGS
F
Q para passar para o ecrã do menu.
Figura 10
26 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
e em seguida o botão Set
F
IN/OUT SETUP,a
F até o cursor apontar
⁄
¤
/
E
F até o
VIDEO MONITOR
⁄
Q
A linha IN VIDEO FORMAT apresenta
informações sobre a resolução do fluxo de vídeo
recebido e não pode ser alterada.
¤
/
A linha
IN VIDEO COPY PROT apresenta
informações que indicam se o sinal de vídeo
recebido está ou não codificado com a protecção
contra cópia e não pode ser alterada.
A linha
VIDEO PROCESS apresenta
informações sobre a definição seleccionada no
menu
IN/OUT SETUP, as quais indicam o
modo como o vídeo recebido é processado em
relação à entrada que está a ser visualizada, e
não pode ser alterada.
A linha
COMPONENT OUT apresenta
informações acerca do estado das saídas de
vídeo componente (
OFF, desactivadas), com base no tipo e na
ENABLED, activadas, ou
resolução do sinal de entrada, bem como se o
sinal de vídeo recebido contém a protecção
contra cópia HDCP. Não pode ser alterada.
A linha
S-VIDEO OUT apresenta infor-
mações sobre a disponibilidade ou não das
saídas de S-Vídeo com uma resolução de 576i,
baseando-se no tipo e na resolução do sinal de
entrada, e se o sinal de vídeo recebido contém a
protecção contra cópia HDCP. Não pode ser
alterada.
A linha
DISPLAY INTER permite escolher
entre um valor pré-definido
ANALOG da saída
de vídeo e uma saída HDMI/DVI; prima o botão
de navegação
‹/›
E
F para efectuar a
selecção pretendida. Quando se trata da
definição
ANALOG, a saída HDMI é colocada
em modo de suspensão (Standby) a fim de
mudar automaticamente para HDMI sempre que
um sinal HDMI é detectado. Se uma fonte de
entrada de alta definição não apresentar uma
protecção HDCP do respectivo conteúdo, poderá
ser transmitida através dos jaques de vídeo
componente, caso contrário será enviada unicamente para as saídas HDMI.A definição
HDMI/DVI encaminha todo o vídeo conver-
tido ou processado para as saídas HDMI.
HDMI AUDIO O UT pode escolher
Na linha
entre enviar (
YES) ou não ( NO) através da
ligação HDMI uma mistura de dois canais do
áudio que acompanha a fonte seleccionada, na
taxa binária máxima que o sistema de áudio do
ecrã de visualização consegue suportar. Para
alterar a definição, prima o botão de
navegação
‹/›
E
F de modo a efectuar
a selecção pretendida.
Depois de efectuar todas as alterações para esta
entrada, ou se não for necessário fazer qualquer
alteração, prima o botão de navegação
E
F até o cursor apontar para BACK T O
MASTER MENU
F
Q para regressar ao ecrã do menu principal.
e em seguida o botão Set
⁄
Configuração Áudio
Este menu permite configurar os controlos de
tonalidade. Se não desejar alterar qualquer uma
destas configurações, passe ao ecrã de menu
seguinte. No entanto, para fazer alterações de
configuração nesses parâmetros, certifique-se de
que o
MASTER MENU está no ecrã com o
cursor ➞ fi a apontar para a linha
SETUP
F
, e prima e prima o botão Set
Q. Aparecerá o menu AUDIOSETUP
AUDIO
(Figura 12).
Figura 12
A primeira linha controla se os comandos de tom
de bass/treble estão no “caminho” do sinal.O
defeito normal é estarem em linha, mas se desejar
retirá-los do circuito para uma resposta “flat”,certifique-se primeiro de que o cursor ➞ a apontar
para a linha TONE e prima o Botão de
Navegação
OUT em vídeo realçado
‹/›
E
F de forma a realçar
Se desejar deixar os comandos de tom no “caminho” do sinal (afectando o sinal), a quantidade de
boost ou cut para o bass e o treble poderão ser
ajustados premindo o Botão de Navegação
⁄/¤
E
F de forma a que o cursor ➞ fique
ao lado da linha para a configuração que deseja
ajustar. A seguir, prima o Botão de Navegação
‹/›
E
F até aparecer a configuração deseja-
da.
Quando tiver feito todas as alterações desejadas
** SURROUND SETUP **
SOURCE: VIDEO 1
AUDIO IN PORT: ANALOG
AUDIO IN: PCM 44.1kHz
ADC SAMPLING: 48K 96K
SURR MODE: LOGIC 7
SURR SELECT: MUSIC 5.1
DEFAULT SURR: LAST
SURROUND CONFIG
DOLBY SURR SETUP
BACK TO MASTER MENU
➔
➔
Configuração do Sistema
Configuração do Surround
O passo seguinte para essa entrada consiste em
definir o modo de som envolvente que pretende
usar com ela. Como os modos surround são uma
questão de gosto pessoal, seleccione o modo
que desejar – pode mudá-lo mais tarde.A Tabela
de Modos Surround da página 38 poderá ajudálo a escolher o modo mais adequado à fonte de
entrada seleccionada. Por exemplo, poderá seleccionar o Dolby Pro Logic II ou Logic 7 para a
maior parte das entradas analógicas e o Dolby
Digital para entradas ligadas a fontes digitais.No
caso de entradas como um leitor de CD, Leitor de
Cassetes ou sintonizador, poderá querer configurar o modo para Estéreo,se for esse o seu modo
preferido para audição em fontes de estéreo
standard, em que é improvável que o material
codificado de surround seja usado. Em alternativa, os modos 5 Channel Stereo ou Logic 7 Music
também poderão ser uma boa escolha para
material de fonte unicamente de estéreo.
É mais fácil completar a configuração do surround usando ao menus no ecrã full-OSD. No
menu
MASTER (Figura 7), prima os botões
⁄/¤
E
F até o cursor ➞ estar ao lado do
menu
SURROUND SELECT. Prima botão
Set
F
Q de forma a aparecer no ecrã o
menu
SURROUND SELECT (Figura 13).
Figura 13
A primeira linha do menu permite seleccionar a
entrada na qual serão aplicadas as definições
específicas de som envolvente. Prima os botões
de navegação
‹/›
E
F para seleccionar a
fonte de entrada que pretende configurar.
As linhas AUDIO IN-PORT e AUDIO
IN
são meramente informativas e não podem
ser alteradas através do menu
SETUP
. A linha AUDIO IN-PORT indica
SURROUND
a fonte de ligação física da entrada activa
corrente, ao passo que a linha
AUDIO I N
refere o tipo de sinal presente.A mensagem
UNLOCK na linha AUDIO I N indica que foi
seleccionada uma fonte de entrada digital física
mas não há um fluxo de dados presente.
Depois de seleccionar a entrada, prima o botão
de navegação
⁄/¤
E
F para avançar para
a linha seguinte da configuração.
Na linha ADC SAMPLING define se a
função de aumento de amostragem da unidade
deve estar activada ou desactivada.A definição
padrão de 48 kHz altera a função para um modo
de derivação, ou “desactiva-a”, e envia dados de
áudio digital através do processador de sinais
digitais com a taxa de amostragem original.
Prima os botões de navegação
‹/›
E
F uma
vez até 96kHz ficar em evidência de modo a
processar os sinais recebidos de 44.1 kHz e
aumentar a taxa de amostragem para uma
resolução superior de 96 kHz.
Depois de seleccionar a definição pretendida, ou
se não for necessário efectuar qualquer alteração
nesta linha, prima o botão de navegação
⁄/¤
E
F para avançar para a linha
seguinte da configuração.
As linhas SURR MODE e SELECT estão
relacionadas, pois orientam a escolha do modo
de som envolvente que será activado sempre que
for seleccionada a entrada que está correntemente a ser configurada.
Prima os botões de navegação
linha
SURR MODE para seleccionar o grupo
‹/›
E
F na
de modos de som envolvente (tais como os
modos Dolby, DTS, Logic 7 e DSP ou Stereo)
aplicável a essa fonte de entrada. Depois de
efectuar uma selecção, prima o botão de
navegação
linha
Na linha
⁄/¤
E
F para avançar para a
SELECT.
SELECT, escolha entre os modos de
som envolvente desse grupo maior o modo
específico que pretende usar. A selecção de
modos é ditada pelo tipo de entrada (visto que
alguns modos, tais como Dolby Digital ou
DTS-ES, não estão disponíveis para fontes
analógicas) e pela configuração dos altifalantes,
já que certos modos apenas se encontram
disponíveis quando está presente um sistema de
altifalantes 7.1 completo. Na tabela de modos de
som envolvente da página 38 encontra uma lista
completa e detalhada dos modos disponíveis.
Além disso, também pode usar as definições dos
menus
SURROUND CONFIG para eliminar
das opções disponíveis modos que normalmente
não utiliza.
Depois de seleccionar um grupo de modos de
som envolvente e um modo específico, prima o
botão de navegação
⁄/¤
E
F para
avançar para a linha seguinte da configuração.
DEFAULT SURR escolhe o modo
Na linha
que será activado sempre que uma fonte digital
dor seleccionada. A pré-definição de fábrica
LAST activa o último modo utilizado para
qualquer fonte digital. Se preferir que uma fonte
digital mude sempre para o modo específico
codificado por sinalizadores de dados digitais
presentes no fluxo de dados de áudio recebido,
prima os botões de navegação
até aparecer
ORIGINAL.
‹/›
E
F
Antes de passar para a linha
CONFIG
, convém referir que poderá demorar
SURROUND
algum tempo conseguir configurar completamente as definições dos submenus pertencentes
a essa linha. Embora essas definições sejam úteis
pelo facto de permitirem personalizar a lista de
modos de som envolvente que aparecem durante
a utilização normal do receptor de áudio/vídeo,
pode deixá-las para mais tarde a fim de concluir
o processo de configuração. Pode regressar
posteriormente a esta linha do menu, depois de
ter tido a oportunidade de ouvir os vários modos
de som envolvente e decidir quais pretende
“manter” e quais não quer usar. As definições
desta linha não são controlos primários e não
têm qualquer impacto na forma como o receptor
de áudio/vídeo “soa”.
Prima o botão de navegação
fim de avançar para a linha
CONFIG
; caso contrário,prima-o novamente
para passar para a linha
SETUP
e avançar para as instruções relativas a
⁄/¤
E
SURROUND
DOLBY SURR
F a
essa definição.
SURROUND CONFIG constitui a
A linha
sua porta de acesso a uma vasta gama de
configurações do modo de som envolvente.
Para continuar, prima o botão Set
fim de avançar para o menu
CONFIG
(Figura 14).
F
Q a
SURROUND
Figura 14
A linha LOGIC 7 GLOBAL é o único item
específico deste menu e permite determinar se o
Logic 7 passará a ser ou não o modo de som
envolvente padrão para qualquer sinal de áudio
recebido.A definição padrão de
OFF escolhe o
modo original. Prima os botões de navegação
‹/›
E
F até aparecer ON, a fim de activar a
definição Logic 7 global para esta entrada.
Os restantes cinco itens deste menu são
definições globais que o conduzem a um submenu no qual são indicados os modos de som
envolvente individuais disponíveis dentro do
grupo de modos seleccionado. Para seleccionar
uma lista dos modos de som envolvente, prima o
botão de navegação
⁄/¤
E
F até o
cursor apontar para o modo pretendido e em
seguida o botão Set
menu, prima o botão de navegação
E
F a fim de deslocar o cursor para cima e
F
Q. Dentro de cada
⁄/¤
para baixo na lista e depois os botões de
navegação
‹/›
E
F para activar (ON) ou
desactivar (OFF) o modo.
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 27
PORTUGUÊS
Configuração do Sistema
** DOLBY SURROUND **
MODE: DOLBY PLIIx
MUSIC
CENTER WIDTH : 3
DIMENSION : 0
PANORAMA: OFF ON
NIGHT: OFF MID MAX
BACK TO SURROUND SETUP
➔
➔
• Quando um modo se encontra activo, aparece
em todas as selecções do menu sempre que
altera o modo de som envolvente.
• Quando um modo está desactivado, deixa de
aparecer.
• Certos modos, tais como Dolby Digital,DTS e o
modo Stereo nos menus PCM, não podem ser
alterados.
Na página 38 encontra uma lista completa dos
modos de som envolvente do AVR 645, mas
seguem-se alguns itens que podem ajudá-lo a
decidir quais os modos que pretende incluir na
sua configuração e quais os que quer desactivar.
• O grupo
DOLBY MULT CONFIG contém
os modos de som envolvente disponíveis quando está presente uma fonte com codificação
Dolby Digital multicanal. Inclui o modo original
Dolby Discrete, que não pode ser desactivado,
bem como outros modos que é possível aplicar
como pós-processamento na configuração da
fonte e dos altifalantes do sistema.
• O grupo
DOLBY 2 . 0 CONFIG contém
os modos de som envolvente disponíveis
quando está presente uma fonte com
codificação Dolby Digital de dois canais. Inclui
o modo original Dolby Discrete, que não pode
ser desactivado, bem como outros modos que
é possível aplicar como pós-processamento na
configuração da fonte e dos altifalantes do
sistema.
• O grupo
DTS CONFIG contém os modos
de som envolvente disponíveis quando está
presente uma fonte digital com codificação
DTS. Inclui o modo original DTS Discrete, que
não pode ser desactivado, bem como outros
modos que é possível aplicar como pósprocessamento na configuração da fonte e
dos altifalantes do sistema.
• O grupo
PCM 44.1/48KHZ CONFIG
contém os modos de som envolvente
disponíveis quando está presente um fluxo de
dados digitais PCM. Inclui não só fontes PCM,
tais como leitores de DVD ou de CD, mas
também todas as fontes analógicas de dois
canais em uso, visto que são convertidas para
o formato PCM no AVR 645. Os modos
disponíveis incluem os modos patenteados
Dolby (incluindo o Dolby Headphone e o Dolby
Virtual Speaker), o processamento DTS, os
nossos próprios modos Logic 7, os modos
“DSP” convencionais (tais como “Hall”e
“Theater”) e os modos “Stereo”.
28 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
• O grupo
PCM 96KHZ CONFIG contém
os modos de som envolvente disponíveis
quando está presente um fluxo de dados digitais PCM. Inclui não só fontes PCM de 96 kHz
provenientes de leitores de DVD ou de CD, mas
também todas as fontes analógicas de dois
canais presentes no momento em que escolheu
a opção 96kHz na linha
ADC SAMPLING
do menu SURROUND SETUP. Os modos
disponíveis incluem os modos patenteados
Dolby (incluindo o Dolby Headphone e o Dolby
Virtual Speaker), o processamento DTS, os
nossos próprios modos Logic 7, os modos
“DSP” convencionais (tais como “Hall”e
“Theater”) e os modos “Stereo”.
Nota: Quando uma fonte Dolby Digital ou DTS
está seleccionada e a reproduzir, o AVR
selecciona automaticamente o modo surround
apropriado, seja qual for o modo surround
seleccionado por defeito. Então não haverá
outros modos de som envolvente disponíveis,
excepto todos os modos Pro Logic II com
gravações Dolby Digital de dois canais (2.0).
No menu
Dolby (Figura 15), as escolhas para
selecção incluem Dolby Digital, Dolby Pro Logic II
e IIx Music, Dolby Pro Logic II e IIx Cinema, Dolby
Pro Logic, Dolby Virtual Speaker Reference e
Wide e Dolby 3 Stereo. Uma explicação completa
destes modos encontra-se na página 38. O modo
Dolby Digital EX só está disponível quando o sistema é configurado para operação 6.1/7.1 configurando os altifalantes Surround Posteriores
para “Small” ou “Large” como descrito na página 33. Quando está a ser reproduzido um disco
que contenha um sinal “flag” especial no fluxo
de dados de áudio digital, o modo EX será automaticamente seleccionado.Também pode ser
seleccionado usando este menu ou através do
painel frontal ou comandos do telecomando.
Uma explicação completa destes modos encontra-se na página 38.
Depois de desactivar todos os modos de som
envolvente que não são necessários, prima o
botão de navegação
apontar para
CONFIG
F
Q.
O último item do menu
⁄/¤
E
F até o cursor
BACK T O SURROUND
e em seguida o botão OK/Enter
SURROUND SETUP
é a linha DOLBY SURR SETUP. Quando o
cursor apontar para esta linha, prima o botão
Set
F
Q a fim de visualizar o menu
DOLBY SURROUND (Figura 13) no ecrã.
Quando o cursor ➞ apontar para a linha
prima os Botões de Navegação
‹/›
MODE,
E
F
para seleccionar o modo Dolby Surround
pretendido, lembrando-se novamente de que a
escolha dos modos disponíveis variará sempre
em função do tipo de material que está a ser
reproduzido e com o número de altifalantes na
configuração do seu sistema.
Figura 15
Quando os modos Dolby Pro Logic II Music ou
Dolby Pro Logic IIx Music forem seleccionados
como modo de audição, ficam disponíveis três
definições especiais para adequar o campo
sonoro ao ambiente da sua sala de audição e ao
seu gosto e preferências individuais. (Quando
outros modos Dolby Surround forem seleccionados, linhas ponteadas indicarão que estas
definições não estão activas.)
• Center Width: Esta definição ajusta o equilíbrio
da informação vocal no campo sonoro frontal
entre os altifalantes central e frontais
esquerdo/
direito.As definições mais baixas espalham o
som do canal central mais amplamente para os
canais esquerdo e direito. Um número mais
elevado (até “7”) produz uma apresentação
mais fechada do canal central.
• Dimension: Esta definição altera a
profundidade perceptível do campo sonoro
criando uma apresentação mais superficial que
parece mover os sons em direcção à frente da
sala, ou uma apresentação mais profunda que
parece mover o centro do campo sonoro em
direcção ao fundo da sala. A definição “0” é
uma pré-definição neutral, indo a gama de
ajustamento mostrada desde “R-3” para um
som mais profundo orientado para o fundo da
sala até “F-3” para um som mais superficial
orientado para a frente da sala.
• Panorama:Active ou desactive esta definição
para acrescentar uma apresentação envolvente
que aumenta a percepção do som ao longo
das paredes da sala.
Para mudar estes parâmetros, prima os Botões
de Navegação
menu
DOLBY SURROUND estiver no ecrã até
⁄/¤
E
F enquanto o
que o cursor ➞ aponte para a linha do menu
com o parâmetro que pretende alterar. Em
seguida, prima os Botões de Navegação
E
F para alterar a definição ao seu gosto.
‹/›
Note que quando o modo Dolby Digital é seleccionado, há configurações adicionais disponíveis
para o modo Nocturno que estão associadas apenas ao modo surround, não à entrada. É por isso
que estas configurações deverão ser feitas uma
única vez, e não com cada entrada em uso. São
descritas mais tarde, no próximo capítulo.
CENTER WIDTH: --DIMENSION : --PANORAMA : --NIGHT:OFF MID MAX
BACK TO SURR SELECT
→
Figura 16
Configurações de Modo Nocturno
O modo nocturno é uma capacidade do Dolby
Digital que usa um processamento especial para
preservar a gama dinâmica e a inteligibilidade
completa de uma banda sonora de um filme
reduzindo o nível de pico. Isto previne que transições abruptamente altas incomodem as outras
pessoas, sem reduzir o impacto sónico de uma
fonte digital. Note que o modo nocturno só está
disponível quando o modo surround Dolby
Digital está seleccionado.
Para ajustar a configuração de modo nocturno a
partir do menu, prima o botão OSD
forma a aparecer o
da, prima o botão
menu
SURROUND SETUP e depois o
botão Set
MASTER menu. Em segui-
¤
E
F para aceder ao
F
Q para seleccionar esse menu.
L
E de
Prima o botão de Configuração Q para
seleccionar o menu
DOLBY (ver fig. 15).
Para ajustar a configuração de modo nocturno,
certifique-se de que o cursor ➞ se encontra na
linha
NIGHT do menu DOLBY.A seguir,
prima os Botões
‹/›
E
F para escolher entre
as configurações seguintes.
OFF: Quando OFF está realçado, o modo
nocturno não funciona.
MID: Quando MID está realçado, será aplicada
uma ligeira compressão.
MAX: Quando MAX está realçado, será aplicado
um maior algoritmo de compressão.
Quando quiser usar o modo nocturno, recomen-
damos que seleccione a configuração MID como
ponto de partida e mude para a configuração
MAX mais tarde, se assim o desejar.
Note que o modo nocturno pode ser ajustado
directamente sempre que o modo surround
Dolby digital estiver seleccionado premindo o
botão Nocturno
mido, aparecerão as palavras
B
. Quando este botão é pre-
D-RANGE
seguidas pela configuração presente (MID,
MAX, OFF) no terço inferior do ecrã de vídeo e
no Mostrador Principal de Informação
Prima os botões
⁄/¤
E
F para seleccionar
˜
a configuração desejada, e depois o botão Set
F
Q para confirmar a definição.
Quando tiver efectuado todas as alterações
pretendidas no menu DOLBY SURROUND,
prima o botão de navegação
o cursor apontar para
ROUND SETUP
F
Q. Poderá então efectuar a partir desse
⁄/¤
BACK T O SU R-
e depois o botão Set
ecrã quaisquer alterações adicionais das opções
disponíveis; caso contrário,use o botão de
navegação
cursor para o menu
CONFIG
F
No menu
pode alterar a definição
⁄/¤
E
F a fim de mover o
BACK T O SURROUND
e prima novamente o botão Set
Q para regressar ao menu anterior.
SURROUND SETUP principal,
SOURCE para
efectuar modificações noutra entrada; depois de
configurar todas as fontes de entrada, use o
botão de navegação
deslocar o cursor até
MENU
e prima o botão SetFQ a fim de
⁄/¤
E
BACK T O MASTER
regressar ao menu principal para avançar para o
passo seguinte da configuração do AVR 645.
Using EzSet/EQ
O AVR emprega a tecnologia EzSet/EQ da
Harman Kardon para configurar automaticamente o seu sistema de modo a proporcionar o
melhor desempenho possível com base na sua
selecção específica dos altifalantes, estando estes
colocados na sala e as influências acústicas na
sua sala de audição. Usando uma série de sinais
de prova e o poder de processamento do processador de sinais digitais Texas Instruments DA
610, o EzSet/EQ elimina a necessidade de ajustamentos manuais das definições de “tamanho”,
transição, atraso e nível de saída dos altifalantes,
ao mesmo tempo que adiciona a potência dum
equalizador paramétrico multibanda a fim de
retocar as definições da frequência para uma
reprodução excelente do som.
Além de fazer com que a configuração do sistema seja rápida e fácil, o EzSet/EQ é mais rigoroso do que as definições manuais. Com o
EzSet/EQ consegue calibrar o seu sistema numa
fracção do tempo que demoraria a inserir manualmente as definições, e com resultados que
rivalizam com os alcançados usando equipamento de teste dispendioso e procedimentos
morosos. O resultado final é um perfil de calibragem do sistema que permite ao seu novo
receptor fornecer o melhor som possível
independentemente do tipo de altifalantes que
possui ou das dimensões da sua sala de audição.
Recomendamos que tire partido da precisão do
EzSet/EQ para calibrar o seu sistema, mas se
.
desejar também poderá inserir manualmente
qualquer uma das definições de configuração, ou
afinar as definições fornecidas pelo EzSet/EQ
seguindo as instruções nas páginas 32-35.
E
F até
F para
Antes de iniciar o processo EzSet/EQ, certifique-se
de que todos os altifalantes do seu sistema estão
conectados e de que tem à mão o microfone
EzSet/EQ e o suporte de extensão. Se possui um
tripé padrão de máquina fotográfica, fixe o suporte
de extensão ao tripé e em seguida aparafuse o
microfone no cimo do suporte. Coloque o tripé na
sua posição de audição principal, no mínimo a um
metro do altifalante mais próximo, e ajuste-o de
modo a que o microfone fique pelo menos um
metro acima do nível do ouvido. Se não possui um
tripé, aparafuse simplesmente o suporte de extensão à parte inferior do microfone EzSet/EQ.
Em seguida, conecte o microfone no Jaque do
Microfone do EzSet/EQ
˘
situado atrás da
Porta de Controlo do Painel Frontal. O cabo
do microfone mede aproximadamente 6 metros
de comprimento, o que deve ser suficiente para
cobrir as situações da maioria das salas de
audição. Se for necessário, poderá recorrer a um
cabo de extensão opcional, à venda na grande
maioria das lojas de material electrónico, para usar
em salas maiores. Recomendamos, no entanto,
que procure dentro do possível evitar usar cabos
de extensão para o microfone, pois podem afectar
desfavoravelmente os resultados do teste.
Finalmente, antes de continuar, verifique se o
volume do programa é -35 dB. Se o subwoofer
possuir um controlo de volume ou de “nível”,
certifique-se de que se encontra num nível
intermédio ou até ligeiramente acima.
Está agora pronto para iniciar o processo
EzSet/EQ seguindo estes passos:
During measurement
please maintain silence
while several sound
bursts are heard.
START : OFF ON
BACK TO EZSET/EQ MODE
BACK TO MASTER MENU
→
* FAR FIELD MEASURE *
Place mic at ear level
near the listening
position at least 3 ft/
1m from any hard
surface.
Set volume to -35dB
CONTINUE
BACK TO EZSET/EQ MAIN
BACK TO MASTER MENU
VOLUME: -35dB
→
Passo 2. Escolha uma das duas opções
apresentadas baseando-se na forma como
pretende inserir as definições do sistema:
• Na maioria dos casos, vai querer usar o modo
Automatic, que calibra o sistema em função da
presença de altifalantes,“tamanho” dos
altifalantes, transição dos altifalantes, nível de
saída dos canais, tempo de atraso
altifalante/ouvinte e equalização da sala. Para
escolher este modo, prima simplesmente o
Botão Set
apontar para
F
, uma vez que o cursor já está a
AUTOMATIC EQ DESIGN
quando o menu surge no ecrã.
Seguidamente prima novamente o Botão de
F
Ajuste
MATICEZSET/EQ
quando aparecer o menu AUTO-
, para passar ao Passo 3.
• Se quiser inserir você mesmo as frequências de
transição dos altifalantes, mas pretende que o
EzSet/EQ teste e calibre todas as outras
funções acima indicadas, prima o Botão de
Navegação
para
Botão Set
MANUAL SETUP (fig. 18), siga as
¤
E
para apontar o cursor
EZSET/EQ SETUP e depois o
F
. Quando aparecer o menu
instruções na página 32 para inserir as
definições pretendidas das frequências de
transição e depois regresse ao menu
EZSET/EQ MAIN. Prima novamente o
Botão de Navegação
cursor para
MANUAL EQ DESIGN e
depois o Botão Set
¤
E
para apontar o
F
. Quando surgir o ecrã
da mensagem provisória para o lembrar de
definir as transições, certifique-se de que o
cursor aponta para
Botão Set
CONTINUE e prima o
F
outra vez, visto que já definiu
as transições.
Passo 3. O ecrã
FAR FIELD MEASURE
(figura 17b) aparecerá com instruções para
colocar o microfone, no caso de ainda não o ter
feito. Este ecrã também serve para definir o nível
do volume principal. Como se pode ver no ecrã,
use o Controlo do Volume
ıa fim de
ajustar o nível do volume para -35 dB, como se
mostra na linha que aparece no fundo do menu
quando o volume é ajustado. Prima o BotãoSet
F
quando tiver ajustado o volume para o nível
adequado.
Figura 17b
Passo 4. O ecrã final do menu antes de o
processo EzSet/EQ começar é um ecrã de aviso
(figura 17c) que serve para o lembrar de manter
a sala o mais silenciosa possível enquanto o
sistema está a ser utilizado. Qualquer tipo de
ruído estranho pode afectar adversamente a
precisão dos resultados do sistema. Não fale
enquanto os sinais estão a circular, e, se possível,
desligue quaisquer sistemas de ventilação se o
ruído do fluxo de ar for suficientemente alto para
ser ouvido. Se durante o processo de teste
ocorrer um ruído exterior, como um toque de
telefone, recomendamos que volte a executar o
EzSet/EQ.
Se não pretende iniciar agora o processo de
teste, prima o Botão de Navegação
⁄/¤
E
para regressar ao menu EzSet/EQ ou a Master
Menu, e depois o Botão Set
F
. Para iniciar as
medições Near Field do EzSet/EQ, prima o Botão
de Navegação
‹/›
E
, de forma a ONficar
em evidência em inversão vídeo, e depois o
Botão Set
F
.
NOTA: Assim que o processo EzSet/EQ começa,
o controlo do volume e os interruptores
Standby/Off são temporariamente desactivados
enquanto os testes decorrem. Não ajuste o
volume nem desligue a unidade até ver a
mensagem no ecrã mudar para indicar que o
EzSet/EQ terminou.
Figura 17c
Passo 5. Nesta altura começará a ouvir circular
entre todos os altifalantes do seu sistema uma
série de sinais de prova. Enquanto isto acontece,
o AVR lê o sinal não só para determinar quais
são as posições activas dos altifalantes, que tipo
de altifalante está presente em cada posição
activa e qual é a distância da posição de audição
para cada altifalante, mas também para começar
a construir um perfil do impacto da acústica da
sala na qualidade da reprodução de áudio.
Ouvirá os sinais parar quando o teste terminar, e
o sistema ficará interrompido no máximo durante
um minuto enquanto o processador faz os seus
cálculos. Não se preocupe se a mensagem
“WARNING” permanecer no ecrã depois de os
sinais pararem até ser exibida uma mensagem
com os resultados, como se mostra abaixo nos
Passos 6 ou 7.
NOTA: Embora estes testes detectem se há um
altifalante conectado numa determinada saída,
não conseguem determinar se esse altifalante se
encontra na posição correcta. (Por exemplo,
conseguem indicar se um altifalante está
conectado na saída direita de som envolvente,
mas são incapazes de distinguir se o mesmo está
no lado direito ou esquerdo da sala de audição.)
Por essa razão, recomendamos vivamente que
procure ouvir à medida que o sinal circula para
confirmar se o nome apresentado para cada
canal condiz com a posição do altifalante.Tome
nota das ligações incorrectas dos altifalantes se
ouvir um sinal proveniente da posição dum
altifalante que não corresponda à mensagem no
ecrã. Quando o processo de teste parar, verá uma
mensagem indicando que as medições Far Field
estão concluídas, mas, uma vez que há um erro
de ligação, prima o Botão de Navegação
E
a fim de apontar o cursor do ecrã na figura
7 para
RETURN TO MASTER MENU,e
depois o Botão Set
F
. Neste momento,saia
¤
de todos os menus e desligue o receptor.
Verifique todas as ligações dos fios dos
altifalantes e depois volte a executar o EzSet/EQ.
Passo 6. Quando os testes Far Field tiverem
terminado, aparecerá uma mensagem no ecrã
para confirmar se o procedimento foi ou não
bem sucedido. Na maior parte dos casos, não
haverá quaisquer problemas e verá exibida no
ecrã a mensagem da figura 17d. Se as posições
indicadas dos altifalantes corresponderem à
disposição actual dos mesmos no seu sistema,
prima o Botão Set
F
para concluir o EzSet/EQ
efectuando as medições Near Field. Continue
com o processo EzSet/EQ premindo o Botão Set
F
para fazer as medições Near Field dos
altifalantes frontais esquerdo, central e direito.
Ao fazer este conjunto separado de medições, o
AVR consegue completar a sua visão da
assinatura sonora da sala e aplicar a equalização
necessária para corrigir picos e quebras na
resposta do sistema. Continue com estas
instruções no Passo 8.
Figura 17d
30 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do Sistema
* NEAR FIELD COMPLETE *
EZSET/EQ has successFully performed
Near Field Eq for
the selected speaker.
BACK TO NEAR FIELD
BACK TO MASTER MENU
→
* NEAR FIELD EQ SELECT *
Please select
1. FL Speaker
2. C Speaker
3. FR Speaker
BACK TO MASTER MENU
→
* EZSET/EQ ERROR *
An overload was
detected. Please
verify mic position.
Reduce the volume by
6dB and repeat the
procedure.
BACK TO MASTER MENU
→
* FAR FIELD EQ ERROR *
Detected speaker config
FL : YES SBR: YES
CEN : YES SBL: YES
FR : YES SL : YES
SR : NO SUB: YES
Verify spkr connections
Verify mic position
Reduce background noise
→
BACK TO MASTER MENU
Passo 7a. Se as medições não foram bem
sucedidas por haver um altifalante em falta ou
que não funcione, surgirá a menagem
FIELD E Q ERROR
, conforme se mostra na
FAR
figura 17e. O EzSet/EQ está programado para
procurar pares de altifalantes nas posições
frontal esquerda/frontal direita, som envolvente
esquerdo/som envolvente direito e som
envolvente posterior esquerdo/som envolvente
posterior direito. Se os resultados do teste
indicarem que apenas está presente um dos
altifalantes em qualquer um destes pares, o
menu indicará
NO junto à posição do altifalante
onde os testes não registaram a sua presença. Se
esta mensagem aparecer, tome nota da posição
suspeita do altifalante, saia de todos os menus e
desligue o receptor. Verifique todas as ligações
dos fios dos altifalantes e depois volte a executar
o EzSet/EQ.
Passo 8. Quando as medições Far Field
estiverem concluídas, o sistema irá pedir-lhe para
fazer três medições Near Field, uma na posição
de cada altifalante frontal. Estas medições
permitem ao EzSet/EQ produzir as definições
mais exactas simultaneamente para a
equalização de alta e baixa frequência. As
medições Near Field são idênticas aos testes Far
Field, excepto que o sistema “ouvirá”apenas um
altifalante de cada vez, em vez de enviar os
sinais de prova para todos os altifalantes
rotativamente.
At the
NEAR FIELD E Q SELECT menu
(Figure 17g) that should be on your screen after
completing the instructions in Step 6, press the
Set Button
F
to start the near field measurements with the front left speaker. If you are
repeating the setup process, you may also use
⁄/¤
the
Navigation ButtonEto select
any of the three speaker positions shown.
Passo 10. Será enviado um breve sinal de prova
à posição do altifalante que está a ser calibrado;
depois duma curta pausa do sistema para
calcular os resultados do teste, verá uma destas
mensagens,“Near Field Complete” ou “Near
Field Error”. Na maioria das vezes,será a
mensagem “Complete” que aparece, devendo
nesse caso avançar para o Passo 11;se surgir a
mensagem “Error”, siga para o Passo 12.
Passo 11. Se os resultados do teste foram bem
sucedidos, irá aparecer a mensagem apresentada
na figura 17h. Para calibrar correctamente o
sistema, terá de realizar os testes Near Field em
todos os altifalantes dos canais frontais
(esquerdo, central e direito). Depois de executar
o teste do altifalante frontal esquerdo, certifiquese de que o cursor aponta para
NEAR FIELD
e prima o Botão Set F.
BACK T O
Quando regressar ao menu Near Field Select
(figura 17g), deverá repetir os Passos de 8 a 11
até todos os altifalantes frontais estarem
calibrados. Quando isto estiver feito, o processo
EzSet/EQ ficará, devendo então premir o Botão
de Navegação
¤
E
para regressar a Master
Menu.
Figura 17e
Passo 7b. Em certos casos, o sistema pode não
funcionar correctamente devido a níveis de saída
demasiado elevados. Quando isto acontecer, verá
a mensagem mostrada na figura 17f. No caso de
ver esta mensagem, verifique se o microfone está
na posição correcta, e não demasiado perto dum
dos altifalantes. Em seguida prima o Botão Set
F
para regressar a MASTER MENU.A
partir daqui, regresse ao sistema EzSet/EQ,e,
quando se encontrar novamente no ecrã
FIELD MEASURE
, reduza o nível do volume
FAR
do sistema 3 dB antes de executar outra vez o
EzSet/EQ.
Figura 17f
Figura 17g
No menu NEAR FIELD E Q SELECT
(figura 17g) verá uma instrução para colocar o
microfone numa posição diferente da
inicialmente usada para as medições Far Field.
Desta vez, coloque o microfone perto do
altifalante a medir, a uma distância de
aproximadamente 60 cm. Além disso, a parte
superior do microfone deve estar a apontar na
direcção do altifalante, em vez de apontar para
cima como foi feito para os testes Far Field. Para
a primeira medição, coloque o microfone de
forma a ficar perto e a apontar na direcção do
altifalante frontal esquerdo, e, com o cursor ➞
no ecrã junto a
Botão Set
1. F L SPEAKER, prima o
F
.
Passo 9. Verá agora uma mensagem de aviso
idêntica à da figura 17c, excepto que contém
uma opção para regressar ao menu
FIELDEQ SELECT
(figura 17g), bem como a
possibilidade de regressar a
NEAR
MASTERMENU.
Se estiver preparado para prosseguir com o teste,
certifique-se de que o microfone está
devidamente apontado na direcção do altifalante
seleccionado para calibragem, prima o Botão de
Navegação
Botão Set
›
E
para evidenciar ON e depois o
F
.
Figura 17b
Passo 12. Se surgir a mensagem “Near Field
Error”, como se mostra na figura 17i,deverá
assegurar-se de que o microfone se encontra
aproximadamente a 60 cm do altifalante que
está a ser testado e que a parte superior do
microfone aponta na direcção do altifalante.
Também poderá ter de aumentar ou diminuir o
volume principal para obter leituras precisas.
Depois de verificar estes dois itens, e de fazer as
correcções necessárias, certifique-se de que o
cursor aponta para a linha
FIELD
ao menu
e prima o Botão SetF. Regressará
NEAR FIELD E Q SELECT
BACK T O NEAR
(figura 17g), onde deverá repetir os Passos de 8
a 11, ajustando a posição do microfone e o nível
do volume conforme for necessário até aparecer
o menu
NEAR FIELD COMPLETE
(figura 17h) depois de o sinal de prova parar.
PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 31
* MANUAL SETUP *
→
EzSet EQ : OFF ON
EzSet ADJUST
SPEAKER SIZE
DELAY ADJUST
CHANNEL ADJUST
BACK TO MASTER MENU
* NEAR FIELD ERROR *
Near Field Eq was not
successful.
Please check mic
Placement and volume
Setting
BACK TO NEAR FIELD
BACK TO MASTER MENU
→
Configuração do Sistema
Figura 17i
Quando ambas as medições Far Field e Near
Field tiverem sido concluídas com sucesso, o seu
sistema estará pronto para ser usado. Graças ao
EzSet/EQ, as definições de “tamanho”dos
altifalantes, transição dos altifalantes, saída dos
canais e tempo de atraso dos canais individuais
foram configuradas automaticamente e não
precisam de mais nenhum ajustamento.Além
disso, o EzSet/EQ realiza igualmente uma
equalização completa da sala que adequa o
desempenho do sistema para proporcionar o
melhor som possível com a sua combinação de
altifalantes, posições dos mesmos e acústica da
sala. As próximas páginas deste manual
detalham o procedimento para inserir
manualmente os dados do sistema, mas a menos
que queira ver a informação da definição e fazer
um ajustamento, pode começar já a desfrutar do
que há de melhor a nível de cinema em casa e
reprodução de música. Vá até à página 40 para
obter informações detalhadas sobre o
funcionamento do seu AVR.
Configuração Manual
Na maior parte dos casos é mais simples, mais
fácil e mais rigoroso deixar que seja o EzSet/EQ a
ocupar-se da inserção dos parâmetros do sistema
relativamente a “tamanho” dos altifalantes,
transição dos altifalantes, saída dos canais e
tempo de atraso dos canais individuais. Se acha,
no entanto, que a sua sala de audição ou os
componentes do sistema se adequam melhor à
inserção manual dessas definições, o AVR 645
também permite inserir ou afinar qualquer um
desses parâmetros tradicionais do sistema. Mesmo que proceda manualmente à configuração,
recomendamos que execute primeiro os testes
EzSet/EQ, a fim de estabelecer uma definição de
partida, e em seguida faça os seus ajustamentos
a partir daqui. Note que,depois de executar o
EzSet/EQ, não precisa de ajustar todas as definições do sistema, só aquelas que pretende afinar.
Para ver ou alterar as definições actuais, prima o
Botão OSD
aparecer
Seguidamente, prima o botão de navegação
E
EZSET/EQ. Avance até à linha
EZSET/EQ MANUAL SETUP. Prima o
Botão Set
SETUP
32 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
L
MASTER MENU (figura 7).
até o cursor apontar para a linha
F
(figura 18).
no telecomando para fazer
para ver o menu MANUAL
Figura 18
Se já tiver executado o sistema de calibragem
EzSet/EQ, a primeira linha do menu permitir-lhe-á
ouvir a diferença entre as definições
estabelecidas pelo EzSet/EQ.A pré-definição é
ON, que reproduz a fonte activa com as
definições do EzSet/EQ. Para ouvir o sistema em
modo Bypass, sem nenhum dos filtros de
equalização do trajecto do circuito, prima o
Botão de Navegação
OFF. Note que, depois de alterada, esta
‹/›
E
definição permanecerá assim até a modificar
novamente neste menu. Embora possa usar esta
opção do menu para se aperceber das diferenças
que o EzSet/EQ faz, recomendamos que deixe a
definição activada para tirar partido das
vantagens da avançada tecnologia do EzSet/EQ
de correcção da sala.
A linha
EZSET ADJUST no menu permite-
lhe ajustar o modo Tilt do sistema, ou aumento
de alta frequência. Para fazer este ajustamento,
certifique-se primeiro de que a linha
EQ
está ajustada para ON, pois este item não
está disponível quando o EzSet EQ não se
encontra no trajecto do sinal. Quando o cursor
estiver na linha
Botão Set
‹/›
E
EZSET ADJUST, prima o
F
e depois o Botão de Navegação
para inserir a definição pretendida.
Quando tiver concluído o seu ajustamento, prima
o Botão de Navegação
cursor para baixo até à linha
MANUAL SETUP
›
E
BACK T O
e depois o Botão SetF.
Nota sobre Menus de Configuração
Manual: Cada um dos quatro menus principais
de configuração manual (Speaker Size, Speaker
Crossover, Delay Adjust e Channel Adjust) inclui
uma linha que indica
EZSET SETTINGS.
Quando a pré-definição OFF for visível, poderá
fazer quaisquer ajustamentos necessários
disponíveis nesse menu. Pode, contudo, alterar a
definição para ON em qualquer altura a fim de
repor as definições estabelecidas quando o
EzSet/EQ foi executado pela última vez. Também
é importante referir que quando as definições
EzSet/EQ estão a ser usadas, o AVR não permite
que sejam feitas nenhumas alterações. Para
¤
afinar as definições, prima o Botão de
Navegação
linha
‹/›
E
até pôr o cursor junto à
EZSET SETTINGS do menu em uso
e depois o Botão de Navegação
alterar a definição para OFF. Isto permite
proceder a alterações das definições nesse menu.
até evidenciar
EZSET
para mover o
‹/›
E
para
O Menu Speaker Size
(Tamanho da Coluna)
Embora a maior parte das pessoas possam preferir tirar partido da precisão e velocidade do
EzSet/EQ para efectuar todos os ajustes das
colunas necessários, os utilizadores mais avançados podem desejar experimentar diferentes
combinações dos ajustes para ver de que forma
estes resultam em termos de som no seu
ambiente de cinema em casa ou utilizar ajustes
diferentes dos calculados pelo EzSet/EQ para os
personalizar de acordo com as suas preferências.
O sistema de menus utilizado no seu AVR difere
um pouco dos menus de ajuste de colunas
convencionais uma vez que consolida o
“tamanho” da coluna e ponto de sobreposição
num único menu mais conveniente. Mesmo que
já esteja familiarizado com este tipo de ajustes,
recomendamos vivamente que leia a secção
seguinte deste manual.
No menu
SPEAKER SIZE (Figura 19) tem a
opção de alterar o tipo de colunas configuradas
para cada um dos quatro grupos de posição,
para alterar os ajustes de sobreposição relativos
a qualquer das colunas, para ajustar o ponto de
ajuste do filtro passa-baixo que determina as
frequências que são enviadas para o subwoofer
para obter sinais de efeitos de baixa frequência
(LFE), para alterar o modo de redireccionamento
dos baixos do subwoofer quando as colunas
Frontais Esquerda/Direita foram ajustadas para
Large e para alterar os ajustes do tamanho do
subwoofer. Se tiver corrido anteriormente o sistema EzSet/EQ, conforme recomendado e mostrado
nas páginas 29-32, os ajustes estabelecidos pelo
EzSet/EQ vão aparecer como ponto de partida
para quaisquer ajustes manuais. Pode
restabelecer esses ajustes em qualquer altura
durante um ajuste neste menu premindo o
Botão de Navegação
que apareça
ON no vídeo realçado. No entanto
⁄/¤
E
por forma a
note que se fizer isto, quaisquer ajustes manuais
efectuados serão perdidos e devem ser
novamente inseridos.
Tamanho da Coluna
Em cada uma das quatro posições do grupo de
colunas tem a possibilidade de seleccionar o
“tamanho” da coluna e se seleccionar uma coluna “Small” pode seleccionar a frequência abaixo
da qual é enviada informação de baixa
frequência para o subwoofer, em oposição às
colunas do canal a ser ajustado. Por este motivo,
antes de efectuar os ajustes das linhas de menu
FRONT L /R, CENTER, SIDE SURR e
BACK SURR, é importante saber a gama de
frequências da coluna. Normalmente esta
informação encontra-se na secção
“Especificações” do manual do utilizador das
colunas. Se não conseguir encontrar a
especificação relativa à frequência mais baixa
que a coluna suporta, comece com os ajustes
Configuração do Sistema
* X-OVER CHANGE WARNING *
Speaker X-Over Freq or
Size has been changed.
Please re-run EZSET/EQ
* SPEAKER SIZE *
→
FRONT L/R :SM - 100Hz
CENTER :SM - 100Hz
SIDE SURR :SM - 100Hz
BACK SURR :SM - 100Hz MAIN
LFE LP FLT :120 Hz
SUB MODE :SUB
SUB SIZE :10in/250mm
EZSET SETTINGS: OFF ON
BACK TO MANUAL SETUP
introduzidos após ter corrido o EzSet/EQ e tente
seguidamente utilizar um ajuste acima e abaixo
do existente. Não recomendamos que altere o
ponto de sobreposição mais do que isso devido
ao possível impacto sobre o desempenho da
coluna. Se não tiver acesso ao manual do
utilizador de uma determinada coluna, pode
tentar obter a informação necessária na página
da Internet ou através do departamento de apoio
a clientes do fabricante das colunas.
Para ajustar manualmente as colunas aceda ao
menu
SPEAKER SIZE premindo o Botão
OSD
L
do controlo remoto e quando aparecer
o
MASTER MENU (Figura 7), prima o Botão
de Navegação
linha
MANUAL SETUP e prima o Botão de
Ajuste
SETUP
o Botão de Navegação
cursor ficar na linha
prima o Botão de Ajuste
No menu
⁄/¤
E
até o cursor ficar na
F
. Quando o menu MANUAL
(Figura 18) aparecer prima novamente
⁄/¤
E
SPEAKER SIZE e
F
.
SPEAKER SIZE (Figura 19) pode
visualizar os ajustes que foram estabelecidos
quando efectuou o EzSet/EQ, ou os ajustes por
defeito de fábrica se ainda não correu o sistema
automatizado.
Figura 19
Para alterar os ajustes de qualquer das quatro
posições das colunas, prima o Botão de
Navegação
⁄/¤
E
até o cursor apontar
para a linha onde pretende introduzir as
alterações. Prima o Botão de Navegação
E
para alterar o ajuste,mas note que quando
fizer isto pela primeira vez no menu aparece uma
mensagem de aviso (Figura 20) no ecrã
lembrando-o que deve voltar a correr o EzSet/EQ
após ter terminado de fazer as alterações de
qualquer coluna. Isto é necessário para efectuar
quaisquer ajustes do nível de saída após as
alterações das definições por forma a que a nova
configuração seja integrada de forma adequada.
Figura 20
até o
‹/›
A mensagem de aviso permanecerá visível
durante quatro segundos após os quais voltará
ao ecrã o menu
SPEAKER SIZE. Nesta
altura pode alterar os ajustes do “tamanho”ou
sobreposição para qualquer das quatro posições
das colunas utilizando os Botões de
Navegação
E
conforme se mostra abaixo.A
informação seguinte dá todos os pormenores
sobre os ajustes disponíveis para cada uma das
configurações das colunas.
Em cada uma das linhas das quatro posições das
colunas dispõe da opção de ajustar o tamanho e
sobreposição da coluna. Note que o “tamanho”
não se refere à dimensão física real da coluna,
mas sim à possibilidade de que as colunas
dispõem de reproduzir informação de baixa frequência. Se as colunas colocadas em qualquer
posição forem modelos tradicionais de gama
completa capazes de suportar o espectro áudio
completo, seleccione LARGE.Estas colunas são
denominadas “large” uma vez que os
dispositivos de baixa frequência necessários para
reproduzir baixos sem distorções têm
habitualmente oito a quinze polegadas (vinte a
trinta e oito centímetros) de diâmetro, fazendo
com que o corpo da coluna seja maior do que o
das colunas com dispositivos de baixa frequência
pequenos (ou sem eles). Se as colunas colocadas
numa determinada posição forem colunas de
frequência limitada que não conseguem
reproduzir adequadamente sons de baixa
frequência seleccione
SMALL.
Em todas as posições das colunas, excepto nas
colunas frontais Esquerda/Direita pode também
seleccionar
NONE. Este ajuste diz ao sistema
que não existem colunas naquela posição,
permitindo ao AVR seleccionar os modos de
surround correctos compatíveis com o número de
colunas instaladas. Por exemplo, para utilizar os
modos Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTSES, Logic 7/7-channel e “7 Stereo”, necessita
introduzir colunas
ajuste dos canais
Quando seleccionar
LARGE ou SMALL como
BACK SURR.
LARGE para qualquer
canal, será enviado um sinal de gama completa
para as saídas da coluna daquele canal. Para
todas as posições das colunas, excepto as
colunas frontais esquerda/direita, quando
escolher
LARGE, não será enviado qualquer
som derivado para a saída do subwoofer, embora
em todos os casos os sinais especiais de efeitos
de baixa frequência (LFE) disponíveis nos
programas digitais 5.1 ou 6.1 sejam sempre
enviados para a saída do subwoofer.
Quando seleccionar
SMALL para qualquer
canal, pode também introduzir um ajuste para a
frequência de sobreposição em que o som é
dividido entre as frequências mais altas, cujo som
é enviado para as colunas do canal, e as
frequências mais baixas, cujo som é enviado para
o subwoofer. Ao configurar uma coluna “small”
escolha o ajuste que tenha a frequência mais
aproximada da frequência mais baixa que a
coluna em questão pode suportar. Se um dos seis
pontos de sobreposição disponíveis não coincidir,
seleccione aquele que está acima mas o mais
próximo do limite de baixa frequência da coluna.
Quando não existirem colunas disponíveis numa
determinada posição seleccione
NONE. Quando
esta opção é escolhida para as colunas Central e
Surround Lateral, o som que seria normalmente
enviado para esses canais será dividido entre as
colunas frontais esquerda e direita. Note que
quando o seu sistema não dispuser de colunas
Central ou Surround, a utilização da Coluna
Dolby Virtual como modo de surround pode
proporcionar um campo de som que simula a
existência dessas colunas. (Consulte a página 39
para obter mais informações sobre o modo
Coluna Dolby Virtual).
Note que se seleccionar
NONE para as colunas
Traseiras Surround, os modos de canal surround
6.1/7.1 não ficam disponíveis. Se for este o caso
do seu sistema pode tirar vantagem do facto de
estar disponível um par de canal de amplificação
para ligar um segundo conjunto de colunas
noutra sala. (Consulte a página 33 para obter
mais informações sobre a configuração do
amplificador).
Após ter efectuado todas as alterações desejadas
relativamente ao tamanho e/ou sobreposição das
colunas prima o Botão de Navegação
E
para mover o cursor para qualquer outra
⁄/¤
linha deste menu e alterar outros ajustes, ou
aceda ao menu
SETUP
F
para prosseguir com a configuração geral.
BACK T O MANUAL
e prima então o Botão de Ajuste
Ajuste do Filtro Passa Baixo LFE
LFE L P FLT selecciona o ajuste de
A linha
frequência abaixo do qual os sons que podem
estar numa faixa com efeitos especiais de baixa
frequência (LFE) são enviados para o subwoofer.
Na maior parte dos casos este ajuste é definido
com precisão pelo EzSet/EQ mas se desejar pode
alterá-lo ou alterar a frequência de 120Hz que é
a normalmente utilizada pelos misturadores de
som para cinema na criação de canais de LFE.
Para o fazer verifique que o menu
SIZE
(Figura 19) está visível no ecrã e prima o
Botão de Navegação
⁄/¤
cursor aponte para a linha
Prima o Botão de Navegação
SPEAKER
E
para que o
LFE L P FLT.
‹/›
E
para
iniciar o processo de selecção e note que a
mensagem de aviso (Figura 20) vai aparecer,
lembrando-o de que deve voltar a correr o
EzSet/EQ após todas as alterações terem sido
efectuadas.
Quando o menu
SPEAKER SIZE voltar a
aparecer no ecrã prima o Botão de
Navegação
‹/›
E
para efectuar a selecção.
Quando aparecer o ajuste desejado prima o
Botão de Navegação
⁄/¤
E
para deslocar
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 33
PORTUGUÊS
Configuração do Sistema
o cursor para qualquer outra linha deste menu
sobre o qual pretenda efectuar uma alteração ao
ajuste, ou aceda ao menu
SETUP
e prima então o Botão de Ajuste
BACK T O MANUAL
F
para prosseguir com a configuração geral.
Ajuste do Sub Modo
Quando as colunas Frontais Esquerda/Direita
forem configuradas como “Large” e o EzSet/EQ
detectar a existência de um subwoofer ou este
for configurado manualmente como estando
disponível serão disponibilizadas opções
adicionais para personalizar o redireccionamento
dos baixos. Para alterar esses ajustes certifiquese de que o menu
SPEAKER SIZE (Figura
19) aparece no ecrã e prima o Botão de
Navegação
para a linha
Navegação
⁄/¤
E
até o cursor apontar
SUB MODE. Prima o Botão de
‹/›
E
para iniciar o processo de
selecção e note que aparece a mensagem de
aviso (Figura 20) relembrando-o de que deve
voltar a correr o EzSet/EQ após todas as
alterações terem sido efectuadas.
Estão disponíveis as seguintes opções:
• O ajuste por defeito para colunas Large
frontais esquerda/direita quando existe um
subwoofer é SUB
L/R + LFE. Neste modo
todos os sons abaixo do ponto de
sobreposição ajustados na linha
FLT
serão enviados TANTO para o subwoofer
LFE L P
COMO para as colunas frontais
esquerda/direita.
• Para enviar apenas a informação do canal LFE
para o subwoofer, mas para que todos os
outros sons (“derivados”) de baixa frequência
sejam enviados para as colunas frontais
esquerda/direita, seleccione o ajuste
SUB
(LFE).
• Para que a informação de baixa frequência seja
enviada para o subwoofer apenas quando
colunas Large estiverem seleccionadas, escolha
SUB (L/R). Esta opção apenas está
disponível quando a unidade está em
SURROUND OFF para que seja fornecida
uma pista de áudio puramente analógica.
• Quando não existir um subwoofer e estiverem
configuradas colunas Large para a posição
frontal esquerda/direita, seleccione
NONE.
Isto enviará a informação de baixa frequência
para as colunas frontais esquerda/direita.
Quando o menu
SPEAKER SIZE voltar ao
ecrã, substituindo a mensagem de aviso,prima o
Botão de Navegação
‹/›
E
para efectuar a
selecção. Quando aparecer o ajuste desejado,
prima o Botão de Navegação
⁄/¤
E
para
deslocar o cursor para qualquer outra linha deste
menu sobre o qual pretenda efectuar uma
alteração ao ajuste, ou aceda ao menu
TO MANUAL SETUP
Botão de Ajuste
e prima então o
F
para prosseguir com a
BACK
configuração geral.
Tamanho do Subwoofer
O ajuste final do menu
SPEAKERSIZE
permite-lhe alterar os ajustes relativos ao
tamanho do subwoofer. No caso do EzSet/EQ
não ter introduzido o tamanho correcto com
precisão, ou se desejar experimentar um ajuste
diferente, certifique-se em primeiro lugar de que
o menu
SPEAKERSIZE (Figura 19) está
visível no ecrã, seguidamente prima o Botão de
Navegação
para a linha
o Botão de Navegação
⁄/¤
E
até o cursor apontar
SUBSIZE e prima seguidamente
‹/›
E
para iniciar o
processo de selecção. Note que aparece uma
mensagem de aviso durante 4 segundos
relembrando-o de que deve voltar a correr o
EzSet/EQ após todas as alterações terem sido
efectuadas.
Seleccione o ajuste que corresponda melhor ao
diâmetro do dispositivo do seu subwoofer ou que
permita o ajuste do filtro passa-baixo adequado
ao seu sistema. A frequência do filtro passa-alto
determina para cada caso as frequências abaixo
das quais não é enviada qualquer informação
para o subwoofer:
• O ajuste para um dispositivo de 8 polegadas/
200mm activa um filtro passa-alto de
subwoofer de 38Hz.
• O ajuste para um dispositivo de 10 polegadas/
250mm activa um filtro passa-alto de
subwoofer de 30Hz.
• O ajuste para um dispositivo de 12 polegadas/
305mm activa um filtro passa-alto de
subwoofer de 20Hz.
• O ajuste para um dispositivo de 15 polegadas/
380mm activa um filtro passa-alto de
subwoofer de 15Hz.
Quando tiverem sido efectuadas todas as
alterações relacionadas com as colunas prima o
Botão de Navegação
estar no menu
SETUP
Ajuste
e prima seguidamente o Botão de
F
para proceder a quaisquer outros
⁄/¤
E
até o cursor
BACK T O MANUAL
ajustes aos parâmetros do sistema.
É igualmente importante não esquecer de voltar
a executar o sistema EzSet/EQ se forem feitas
quaisquer alterações neste menu, seguindo as
instruções indicadas na página 33 acerca da
utilização do modo Manual.
A configuração dos altifalantes também poderá ser
alterada em qualquer momento sem usar o
sistema full-OSD de menu no ecrã premindo o
Selector de Altifalante
no telecomando
aparecerá
FRONT SPEAKER no terço inferior
6
no painel frontal ou
. Uma vez premido o botão,
do mostrador de vídeo e no Mostrador Principal
de Informaçaão
˜
.
Nos cinco segundos seguintes, prima os botões
‹/›
7$
no painel frontal ou os botões
E
no telecomando para seleccionar uma posição
⁄/¤
de altifalante diferente, ou prima o Botão de
Configuração
@Fpara iniciar o processo de
ajuste para os altifalantes frente-esquerda/direita.
Quando o Botão de Configuração@F
tiver sido premido e o sistema estiver preparado
para a configuração do altifalante frontal,
aparecerá no mostrador no ecrã e no Mostrador
Principal de Informação
LARGE
ou FRONTSMALL consoante a
configuração actual. Prima os botões
no painel frontal ou os botões
˜
⁄/¤
FRONT
‹/›
E
7$
no
telecomando até a configuração desejada
aparecer. Usando as instruções para “large” ou
“small” já descritas,e depois prima o Botão de
Configuração
@F.
Se outra posição de altifalante precisar de ser
‹/›
7$
alterada, prima os botões
frontal ou os botões
⁄/¤
E
no painel
no telecomando
para seleccionar uma posição de altifalante
diferente, prima o Botão de Configuração
F
e depois os botões
frontal ou os botões
‹/›
⁄/¤
7$
E
no telecomando
@
no painel
até aparecer a configuração de altifalantes
correcta. Volte a premir o Botão de
Configuração
@Fpara confirmar a selecção.
Para ajudar a execução destas configurações, os
ícones nos Indicadores de Entrada de
Altifalante/CanalÚserão alterados à medida
que o tipo de altifalante é seleccionado em cada
posição. Quando apenas a caixa de ícon interna
estiver iluminada, o altifalante está configurado
para “small”. Quando a caixa interna e as duas
caixas externas com círculos dentro estiverem
iluminadas, o altifalante está configurado para
“large”. Quando não aparecer qualquer
indicador numa localização de altifalante, essa
posição está configurada para nenhum
altifalante (“none” ou “no”).
Nota: Estes ícones estão disponíveis apenas ao
fazer alterações de configuração sem o uso do
modo OSD total.
Como exemplo, na Figura abaixo, todos os
altifalantes estão configurados para “large,” e
está configurado um subwoofer.
Configurações de Atraso
Devido às distâncias diferentes entre a posição
de audição para ao altifalantes de canal frontal e
os altifalantes surround, a quantidade de tempo
que o som demora a alcançar os seus ouvidos a
partir doa altifalantes frontal ou surround é difer-
34 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do Sistema
* DELAY ADJUST *
→
FL :12 ft SBR:10 ft
CEN:12 ft SBL:10 ft
FR :12 ft SL :10 ft
SR :10 ft SUB:12 ft
DELAY RESET: OFF ON
UNIT: FEET METER
EZSET SETTINGS : OFF ON
BACK TO MANUAL SETUP
ente. Poderá compensar esta diferença com o
uso das configurações de atraso para ajustar o a
temporização para a localização específica do
altifalante e condições acústicas na sua sala de
audição ou home theater.
Para re-sincronizar os canais frontal, central e
surround, comece por medir e anotar a distância
em metros entre a posição de audição/visão e os
altifalantes frontal, central, surround e surround
posterior (se os houver).
Se já calibrou o seu sistema usando o EzSet/EQ, as
definições de atraso apresentadas irão reflectir os
resultados das medições feitas pelo EzSet/EQ. Não
é necessário fazer mais nenhum ajustamento, a
menos que pretenda alterar um item específico
para reflectir o seu gosto pessoal ou uma configuração do sistema fora do padrão.Para modificar as
definições, siga as instruções abaixo para introduzir a distância entre a localização do altifalante
e a sua posição de audição principal. As medições
não precisam de ser exactas ao milímetro, visto
que o sistema está concebido para se adaptar a
uma posição de audição típica, em vez duma
posição "perfeita" específica.
A configuração de Atraso para todos os altifalantes
configurados para o seu sistema estará disponível
apenas (com configuração 5.1 ou 6.1/7.1) apenas
quando o modo Dolby surround estiver seleccionado (excepto em Dolby-3-Stereo).Além disso, são
seleccionáveis apenas com estes modos; com todos
os outros modos os tempos de espera são fixos.
Note que as configurações de Atraso são
"Global" para todas as entradas,usando esses
modos Dolby, e não precisam de ser repetidas
com qualquer entrada.
Para ver ou alterar as definições de atraso
actuais, certifique-se de que o menu
EQ MAIN
o botão de navegação
o cursor para
botão Set
ADJUST
(Figura 17a) está visível no ecrã. Prima
⁄/¤
E
DELAYADJUST e em seguida o
F
Q. O menu DELAY
(Figura 21) fica visível no ecrã.
Figura 29
A seguir, mova o cursor ➞ para a linha UNIT e
seleccione a unidade para as distâncias que prefere inserir. Depois, mova o cursos ➞ para a linha
FL onde o primeiro ajuste é feito. Prima os
‹/›
Botões
E
F até a distância do altifalante esquerdo à posição de audição preferida
ser inserida. A seguir, prima o Botão
uma vez para passar para a próxima linha.
EZSET/
F para mover
¤
E
F
Se desejar voltar a colocar todos os ajustes de
atraso nos valores por defeito de fábrica, conforme se mostra na figura 21, prima o Botão de
Navegação
para a linha
prima o Botão de Navegação
por forma a que apareça
⁄/¤
E
F até o cursor apontar
DELAY RESET. Seguidamente
‹/›
E
F
ON no vídeo realçado.
Os ajustes voltarão ao valor inicial, e pode agora
continuar a proceder às alterações necessárias
seguindo as instruções mostradas abaixo.Após
ter feito a primeira alteração aos ajustes por
defeito, o ajuste da linha
voltar a apresentar
DELAY RESET vai
OFF, indicando que os
ajustes de fábrica já não estão activados.
Agora, o cursor ➞ estará na linha
CEN de
forma a poder-se configurar o atraso para o altifalante central. Prima os Botões
‹/›
E
F
até ser inserida a distância da posição principal
de audição ao altifalante central. Repita este procedimento para todas as posições de altifalantes
activos premindo o Botão
e use os Botões
‹/›
¤
E
E
F para alterar a
F outra vez,
configuração.
Se já tiver corrido o EzSet/EQ, volte aos ajustes
definidos pelo sistema automatizado premindo o
Botão de Navegação
cursor apontar para a linha
TINGS
Navegação
. Seguidamente prima o Botão de
‹/›
⁄/¤
E
F até o
EZSET S ET-
E
F até aparecer ON no
vídeo realçado. Os ajustes serão colocados novamente nos valores calculados pelo EzSet/EQ e o
menu ficará bloqueado para que os ajustes não
sofram qualquer alteração.Para voltar a entrar
no menu e efectuar alterações manuais a um ou
mais canais, deve primeiro colocar o cursor na
linha
EZSET SETTINGS e premir o Botão
de Navegação
OFF no vídeo realçado. Isto vai desbloquear o
‹/›
E
F para aparecer
menu e permitir-lhe efectuar as alterações.
Quando o tempo de atraso para todas as
posições de altifalante tiver sido configurado,
pode regressar ao master menu premindo o
Botão de Navegação
fi estar a apontar para
SETUP
F
e premindo depois o Set Button
Q.
⁄/¤
E
F até o cursor
BACK T O MANUAL
Note que as configurações de atraso também
poderão ser ajustadas em qualquer momento
quando os modos Dolby Digital ou Dolby Pro
Logic II estiverem em uso premindo o botão de
Atraso no telecomando
⁄/¤
botões
E
. Prima a seguir os
no telecomando para selec-
cionar os canais Central ou Posterior para ajuste,
premindo depois o botão de Configuração
F
. A seguir, prima os botões
⁄/¤
E
no
telecomando até aparecer a figura desejada no
Mostrador Principal de Informação
˜
e
prima o Botão de Configuração p duas
vezes para confirmar a configuração e regressar
ao mostrador normal.
Quando as configurações de atraso estiverem
completas, prima o Botão
¤
E
F uma vez
de forma a colocar o cursor ao lado da linha do
BACK T O MANUAL SETUP e prima
menu
o botão Set
MANUAL SETUP.
F
Q para regressar ao menu
Ajuste de Nível de Saída
O ajuste do nível de saída é uma parte essencial da
configuração de qualquer produto de som surround. É particularmente importante para um
receptor digital como o AVR, pois as saídas correctas asseguram que se ouça bandas sonoras,com a
direccionalidade e intensidade adequadas.
Na maioria dos casos, não precisará de fazer quaisquer ajustamentos no nível de saída, pois as
definições inseridas ao executar o EzSet/EQ são tão
precisas como aquelas feitas manualmente. Pode,
todavia, usar o menu
CHANNELADJUST
para retocar as definições de acordo com as suas
preferências pessoais ou configurar o sistema para
que as definições de saída sejam diferentes duma
fonte de entrada para outra.A capacidade de
fazer ajustamentos individuais do nível de saída
por entrada é útil para os ouvintes que prefiram
definições diferentes para o subwoofer ou um
grupo individual de canais, como os altifalantes
frontais, quando forem reproduzidas selecções
musicais através da entrada de CD,em oposição
às bandas sonoras de filmes, usadas mais frequentemente com a entrada do DVD. Este menu
também permite ajustar os níveis de saída usando
fontes externas, como um disco de teste ou outro
material usado de forma padrão, em vez do sinal
de prova do sistema.
NOTA: É frequente os ouvintes ficarem confusos
relativamente à operação dos canais de surround.
Enquanto que alguns presumem que o som deveria sair sempre de cada altifalante, a maior parte
do tempo haverá pouco ou nenhum som nos
canais surround. Isto acontece porque só são usados quando um realizador de cinema ou misturador de som lá coloca som especificamente para
criar ambiente, um efeito especial ou para passar
a acção da parte da frente da sala para a parte
posterior. Quando os níveis de saída são configurados de forma adequada, é normal os altifalantes
surround funcionarem apenas ocasionalmente.
Aumentar artificialmente o volume dos altifalantes
posteriores poderá destruir a ilusão de um campo
de som envolvente que duplica a forma de ouvir o
som num cinema ou sala de concertos.
Antes de iniciar o processo de ajuste de nível de
saída, certifique-se de que todas as ligações dos
altifalantes foram feitas de forma adequada.
Primeiro, deverá baixar o volume do sistema.
Para ver ou alterar as definições actuais das
saídas dos canais, certifique-se de que o menu
EZSET/EQ MAIN (Figura 17a) está visível
no ecrã. Prima o botão de navegação
E
F para mover o cursor para junto de
CHANNEL ADJUST e em seguida o
botão Set
ADJUST
F
Q. O menu CHANNEL
(Figura 22) fica visível no ecrã.
⁄/¤
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 35
PORTUGUÊS
Configuração do Sistema
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR : 0dB
CEN : 0dB SBL : 0dB
FR : 0dB SL : 0dB
SR : 0dB SW1 : 0dB
TEST TONE: AUTO OFF MAN
LEVEL RESET: OFF ON
CH ADJUST: GLOBAL
EZSET SETTINGS: OFF ON
BACK TO MANUAL SETUP
→
Figura 22
De modo a permitir a máxima flexibilidade, é
possível efectuar os ajustamentos do nível de
saída dos canais com ou sem o sinal de ensaio
interno; quando este sinal é utilizado,pode ser
programado para circular automaticamente entre
os canais activos ou apenas para passar de um
canal para outro seguindo as suas instruções.
Quando o menu
aparece, recomendamos que execute primeiro o
sinal de ensaio uma vez em modo automático
para verificar se os altifalantes estão correctamente ligados. Para tal, prima o botão de
navegação
⁄/¤
cursor mudar para a linha
seguida o botão de navegação
até
AUTO ficar em evidência. O sinal de ensaio
começa então a circular então entre todos os
canais, detendo-se cinco segundos em cada
posição.
NOTA IMPORTANTE: Como este ruído de teste
terá um nível muito mais inferior do que a música normal, o volume deverá ser reduzido depois
de se fazer o ajuste para todos os canais, mas
ANTES de regressar ao menu principal e o tom
de teste se desligar.
NOTA: Lembre-se de verificar que os altifalantes
foram ligados correctamente.À medida que o ruído
de teste circular, escute para se certificar de que o
som sai da posição do altifalante indicada no
Mostrador Principal de Informação
som sair de uma localização de altifalante que
NÃO corresponda à posição indicada no mostrador,
desligue o AVR usando o Interruptor de
Alimentação
1
dos altifalantes aos amplificadores de alimentação
externos para se certificar de que cada altifalante
está ligado ao terminal de saída correcto.
Depois de verificar a colocação dos altifalantes,
deixe o ruído de teste circular de novo, e escute
para ver que canais estão mais altos que os outros. Usando o altifalante frontal-esquerdo como
referência, prima os Botões
telecomando para colocar todos os altifalantes
ao mesmo nível de volume.Ao premir um dos
‹/›
botões
, a circulação do ruído de teste parará
no canal que está a ser ajustado para lhe dar
tempo para fazer o ajuste. Quando soltar o
botão, a circulação continuará passados cinco
segundos. O cursor ➞ no ecrã e o ruído de teste
também podem ser movidos directamente para o
altifalante a ser ajustado premindo os botões
⁄/¤
E
F no telecomando.
36 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
CHANNEL ADJUST
E
F novamente até o
TEST TONE e em
‹/›
E
F
˜
. Se o
e verifique os fios ou as ligações
‹/›
E
F no
Continue ajustar os canais individuais até o nível
de volume parecer o mesmo em cada altifalante.
Note que os ajustes devem ser feitos apenas com
os Botões
‹/›
E
F no telecomando, e NÃO
com os controlos principais do volume.
Se estiver a usar um medidor de nível de pressão
de som (SPL) para um ajuste de nível exacto com
o tom de teste, abra o Controlo de Volume
para 15dB e configura o nível, de saída individual
para cada canal de forma a que o medidor indique
75dB, weighted Slow. Uma vez feitas todas as
configurações, baixe o volume principal.
Também pode fazer estes ajustamentos com um
controlo manual absoluto sobre o canal que está
a ser ajustado premindo os Botões de Nave-
⁄/¤
gação
aponte para a linha
usando depois os Botões de Navegação
E
F para seleccionar a opção MAN.No
modo
E
F até que o cursor ➞
TEST TONE no menu e
MAN, o sinal de prova também começará
‹/›
imediatamente, mas o sinal só passará para
outro canal quando premir os Botões de
Navegação
⁄/¤
E
F. Se o modo de
sequenciação manual estiver activo, o sinal será
desactivado premindo os Botões de
Navegação
aponte para a linha
mente os Botões de Navegação
para seleccionar a opção
⁄/¤
E
F até que o cursor ➞
TEST TONE e nova-
OFF.
‹/›
E
F
A opção final para ajustamento do sinal usando
o sistema de menus consiste em não usar de
todo o sinal de prova interno. Para tal, use simplesmente o Botão de Navegação
E
F para mudar o canal e depois o nível de
⁄/¤
saída. Quando fizer ajustamentos da saída dos
canais sem o sinal de prova interno, recomendamos vivamente que use um disco de teste em
modo de “repetição” no leitor de DVD ou CD
para que o sinal que está a ser usado seja constante ao longo do processo de ajustamento.
NOTE: O nível de saída do subwoofer não é
ajustável usando o tom de teste. Para alterar o
nível do subwoofer, siga os passos para o MicroAjuste do Nível de Saída na página 46.
Quando todos os canais tiverem um nível de volume igual, o ajuste estará completo.Baixe então o
volume
para cerca de –40dB,se não o nível
de audição poderá ser demasiado alto quando a
música começar a tocar. Para sair deste menu,
prima os botões
cursor ➞ no ecrã ao lado da linha
MANUAL SETUP
Set
F
SETUP
⁄/¤
E
F para colocar o
BACK T O
, e depois prima o botão
Q para regressar ao MANUAL
.
Os níveis de saída também podem ser ajustados
em qualquer momento usando o telecomando e
o sistema semi-OSD. Para ajustar os níveis de
saída desta forma. Prima o Botão de Teste
8
. Mal este botão é premido,o tom de teste
começará a circular, como indicado
anteriormente. O canal correcto a partir do qual
o ruído de teste deverá ser ouvido aparecerá no
terço inferior do ecrã de vídeo e no Mostrador
Principal de Informação
˜
. Enquanto o
ruído de teste estiver a circular, a posição de
canal adequada também será indicada nos
Indicadores de Entrada do Altifalante/Canal
Ú
por uma letra a piscar dentro do canal
correcto.Aumente o Volume
até poder
ouvir o ruído de teste com clareza.
Para ajustar o nível de saída, prima os botões
⁄/¤
E
até o nível desejado aparecer no
mostrador ou no ecrã. Quando soltar os botões,
o ruído de teste voltará a circular passados cinco
segundos.
NOTA IMPORTANTE: O ajuste do nível de saída
feito será efectivo para todas as entradas,mas
apenas para o modo surround seleccionado. Para
ser efectivo para qualquer outro modo, seleccione esse modo (com qualquer entrada) e repita
o nível de ajuste acima descrito. Isto também
permite compensar diferenças de nível entre altifalantes, que poderão ser diferentes com cada
modo surround, ou aumentar ou diminuir o nível
de certos altifalantes intencionalmente, consoante o modo surround seleccionado.
Nota: O ajustamento do nível de saída não está
disponível para o modo Surround Off, pois não
são usados altifalantes de som envolvente (para
que não possam ocorrer diferenças entre os altifalantes na sala). Mas para compensar as diferenças de nível entre o modo estéreo e outros
modos de som envolvente (independentemente
da entrada seleccionada), as saídas podem ser
ajustadas através do procedimento Ajustamento
de Afinação do Nível (ver página 46, também
para os modos Surround Off (Stereo)).
Além dos controlos para seleccionar canais e do
funcionamento do sinal de prova, as definições
neste menu também permitem repor a 0 dB as
definições do nível de acordo com as prédefinições de fábrica, ou voltar a aplicar as
definições do nível que foram inseridas após a
execução do EzSet/EQ.
Para repor para 0 dB os níveis de todos os
canais, prima o Botão de Navegação
E
F até que o cursor aponte para a linha
LEVEL RESET e depois o mesmo botão
uma vez para
ON ficar em inversão vídeo.
⁄/¤
Para repor as definições inseridas pelo EzSet/EQ,
mesmo que tenha feito alterações manuais nos
ajustamentos de saída usando os passos acima
indicados, prima o Botão de Navegação
E
F para apontar o cursor para a linha
EZSET SETTINGS e em seguida o mesmo
⁄/¤
Configuração do Sistema
botão uma vez para que ON fique em inversão
vídeo. Lembre-se de que, depois de repor as
definições do EzSet/EQ, tem de regressar a esta
linha do menu e mudar a definição para OFF se
quiser fazer quaisquer afinações manuais.
A definição final neste menu permite fazer com
que os níveis de saída permaneçam idênticos
para todas as entradas ou que sejam ajustados
distintamente para cada uma (ou todas). Embora
a maioria dos ouvintes prefira manter os mesmos
níveis de saída para todas as fontes, no seu caso
pode querer aumentar ou diminuir alguns canais,
em particular a saída do subwoofer para uma
fonte específica, como um CD,utilizado principalmente na reprodução de música.
Para inserir definições individuais para um canal
específico, primeiro certifique-se de que executou
o EzSet/EQ e/ou fez quaisquer afinações manuais
pretendidas de modo a definir um ponto de partida para todos os canais. Depois disto feito,
prima o Botão OSD E para sair do sistema de
menus e em seguida seleccione a entrada para a
qual pretende inserir definições diferentes do
nível usando os Selectores da Fonte de Entrada
%
no painel frontal, ou os botões do telecomando que são utilizados para seleccionar uma
fonte de entrada BCD. Depois,
regresse ao submenu
CHANNEL OUTPUT
seguindo os passos acima indicados.
No menu
Botão de Navegação
sor apontar para a linha
CHANNEL OUTPUT prima o
⁄/¤
E
F até o cur-
LEVEL TRIM e
depois o mesmo botão uma vez para que
INDEPENDENT apareça em inversão vídeo.
Quando esta definição estiver activa, poderá
mudar os níveis de saída dos canais para qualquer entrada sem modificar as definições previamente estabelecidas para outra.
Quando tiverem sido feitas todas as alterações
dos níveis de saída dos canais e as afinações
associadas dos níveis, prima o Botão de
Navegação
deslocar para o menu
SETUP
⁄/¤
E
F até o cursor se
BACK T O MANUAL
, e depois o botão SetFQ para
que possa fazer outros ajustamentos nos
parâmetros do sistema. Se as alterações que
acabou de fazer concluem os ajustamentos manuais necessários, prima o Botão OSD E para
sair do sistema de menus e retomar o funcionamento normal do sistema.
Ajustamentos Adicionais das Entradas
Depois de uma entrada ter sido ajustada relativamente aos parâmetros de modo Surround, entrada
digital (se houver), tipo de altifalante e níveis de
saída, regresse à linha
MASTER MENU (figura 7) e insira as
IN/OUT SETUP em
definições para cada entrada que irá utilizar. Na
maior parte dos casos, apenas a entrada digital e
o modo de som envolvente serão diferentes duma
entrada para outra, ao passo que o tipo de altifalante, a frequência de transição, o modo Night e
as definições do nível de saída serão normalmente
as mesmas e podem ser inseridas rapidamente
usando os mesmos dados da entrada original.
Uma vez feitas as configurações descritas nas
páginas anteriores, o AVR está pronto para operação. Embora haja algumas configurações adicionais a fazer, será melhor fazê-las depois de ter
tido oportunidade para ouvir uma variedade de
fontes e diferentes tipos de material de programa. Estas configurações avançadas são descritas
nas páginas 47 e 48 deste manual. Além disso,
qualquer das configurações da unidade pode ser
alterada em qualquer momento. Quando adicionar fontes ou altifalantes novos ou diferentes,
ou se desejar alterar uma configuração que
reflicta melhor as suas preferências de audição,
siga as instruções de alteração do parâmetro em
questão, como esta secção indica.
Tendo completado o processo de configuração
do seu AVR, está prestes a experimentar o que
há de melhor em audição de música e hometheater. Aprecie!
PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 37
Operação
Tabela de Modos Surround
MODOCAPACIDADES
DOLBY DIGITAL Disponível apenas com fontes de entrada digital codificadas com dados Dolby Digital.
Proporciona até cinco canais principais separados de áudio e um canal de Efeitos de Baixa
Frequência especial.
DOLBY DIGITAL EX Disponível quando receptor está configurado para operação de canal 6.1/7.1, o Dolby Digital EX
é a última versão do Dolby Digital. Quando usado com filmes ou outros programas que têm uma
codificação especial, o Dolby Digital EX reproduz bandas sonoras especialmente codificadas de
forma que um campo de som 6.1/7.1 total está disponível. Quando o receptor está configurado
para 6.1/7.1 e um sinal Dolby Digital está presente, o modo EX é seleccionado automaticamente.
Mesmo que a codificação EX específica não estiver disponível para fornecer o canal adicional,
os algoritmos especiais derivarão uma saída 6.1/7.1.
DTS 5.1 Quando os altifalantes estão configurados para uma operação de 5.1 canais, o modo DTS 5.1 está
disponível. Quando são reproduzidos DVD,música áudio ou laserdiscs codificados com dados DTS,
proporciona até cinco canais principais de áudio separados e um canal de baixa frequência especial.
DTS-ES 6.1 Matrix Quando os altifalantes estão configurados para uma operação 6.1/7.1, a reprodução de um
DTS-ES 6.1 Discreteprograma-fonte codificado por DTS desencadeará automaticamente a selecção de um dos dois
modos DTS-ES. Discos mais novos com codificação DTS-ES discreta especial serão descodificados
de forma a proporcionar seis canais de largura de banda total mais um canal separado de baixa
frequência. Todos os outros discos DTS serão descodificados usando o modo Matrix DTS-ES, que
cria um campo de som de 6.1 canais a partir da banda sonora de 5.1 canais original.
DOLBY PRO LOGIC IIO Dolby Pro Logic II é a recente versão da tecnologia de referência da Dolby Laboratory no campo do som envolvente
MOVIEque descodifica os canais discretos esquerdo, central direito e de som envolvente direito e esquerdo da gama
MUSICcompleta de frequências a partir de programas com matriz de som envolvente e de fontes estéreo convencionais
DOLBY PRO LOGIC sempre que é utilizada uma entrada analógica ou uma entrada digital com gravações PCM ou Dolby Digital 2.0. O
GAMEmodo Dolby Pro Logic II Movie está optimizado para as bandas sonoras de filmes gravadas com matriz de som
envolvente e cria os sinais separados central, posterior esquerdo e posterior direito, enquanto o modo Pro Logic II Music
deve ser usado em conjunto com selecções musicais gravadas com matriz de som envolvente ou mesmo com o modo
estéreo normal, criando em ambos os casos sinais posteriores esquerdo/direito separados. O modo Pro Logic II cria um
som envolvente de cinco canais convincente a partir de gravações estéreo convencionais.O modo Game
assegura que os efeitos especiais são enviados para os canais de som envolvente,ao mesmo tempo que liberta todo
o seu impacto através da utilização o subwoofer, mergulhando assim por completo o jogador no universo dos videojogos.
DOLBY PRO LOGIC IIx O Dolby Pro Logic IIx é a mais recente extensão da tecnologia Dolby Pro Logic II, o qual cria um campo sonoro
MUSICdiscreto 6.1 e 7.1 a partir de fontes estéreo de matriz de som envolvente ou de dois canais em sistemas configurados
MOVIEpara altifalantes posteriores de som envolvente. Estão disponíveis ambas as versões Movie e Music de Pro Logic IIx.
GAMEEstão disponíveis as versões Movie, Music e Game de Pro Logic IIx. O modo Game assegura que os efeitos especiais
são enviados para os canais de som envolvente, ao mesmo tempo que liberta todo o seu impacto através da
utilização o subwoofer, mergulhando assim por completo o jogador no universo dos videojogos.
Logic 7 Cinema Exclusiva da Harman Kardon para receptores AV, o Logic 7 é um modo avançado que extrai a
Logic 7 Musicmáxima informação surround de programas surround codificador ou material estéreo convencional.
Consoante o número de altifalantes em uso e a selecção feita no menu SURROUND SELECT, as versões
“5.1” dos modos Logic 7 estão disponíveis quando é escolhida a opção 5.1, enquanto que as versões
“7.1” do Logic 7 produzem uma apresentação completa de campo de som, incluindo altifalantes
surround posteriores quando a opção “6.1/7.1” é escolhida.O modo Logic 7 C (ou Cinema) deverá
ser usado com qualquer fonte que contenha Dolby Surround ou matrix codificada semelhante. O
Logic 7 C proporciona uma maior inteligibilidade de canal central e uma colocação mais precisa de sons
com fades e pans que são muito mais suaves e realistas que com as técnicas de descodificação anteriores.
O modo Logic 7 M ou Music deverá ser usado com fontes estéreo analógicas ou PCM. O Logic 7 M
realça a experiência de audição apresentando um soundstage mais largo e um ambiente posterior maior.
Ambos os modos Logic 7 também direccionam informação de baixa frequência para o subwoofer
(se instalado e configurado) para debitarem o máximo impacto dos baixos.O Logic 7 proporciona mais realce
adicional dos baixos que faz circular frequências baixas na gama de 40Hz a 120Hz para os altifalantes da
frente e surround para debitar um soundstage menos localizado mais vasto que quando o subwoofer
é a única fonte de energia dos baixos.
38 OPERAÇÃO
Operação
Tabela de Modos Surround
MODOCAPACIDADESGAMA DE TEMPO DE ATRASO
DTS Neo:6 Cinema Estes dois modos estão disponíveis quando qualquer fonte analógica está a reproduzir criando uma
DTS Neo:6 Musicapresentação surround de seis canais a partir de fontes convencionais Matrix-encoded e fontes estéreo
tradicionais. Seleccione a versão Cinema do Neo:6 quando um programa com qualquer tipo de Matrix
surround encoding estiver presente. Seleccione a versão Music do Neo:6 para um processamento
excelente quando estiver a ser reproduzido um programa estéreo de dois canais não-codificado.
DTS 96/24 O DTS 96/24 é um formato de alta resolução que emprega uma taxa de amostragem de 96 kHz com 24 bits para
produzir informações alargadas que melhoram a harmonia do material da fonte. O receptor de áudio/vídeo consegue
detectar e descodificar automaticamente materiais DTS 96/24 e apresentá-los tal como era a intenção do artista.
THEATER O modo THEATER cria um campo de som semelhante à sensação acústica de um teatro standard,
com fontes estéreo e até mono puras.
HALL 1 Os dois modos Hall criam campos de som semelhantes a salas de concertos pequenas (HALL1) ou
HALL 2de tamanho médio (HALL 2), com fontes estéreo e até mono puras.
Dolby Virtual Speaker A tecnologia do Dolby Virtual Speaker usa um algoritmo avançado da próxima geração para
Referencereproduzir a dinâmica e efeitos do som surround de um sistema de altifalantes de 5.1 canais usando
Wideapenas altifalantes frente esquerda de direita. No Modo de Referência, a largura aparente do som
através da imagem frontal é definida pela distância entre as duas altifalantes. O Modo Largo
proporciona uma imagem frontal mais larga e mais espaçosa quando os dois altifalantes estão
perto um do outro.
5-Channel StereoEste modo tira proveito de altifalantes múltiplos para colocar um sinal estéreo na parte da frente
7-Channel Stereoe de trás de uma sala. Consoante o AVR tiver sido configurado para operação 5.1 ou 6.1/7.1, um
destes modos, mas não ambos, está disponível em qualquer altura. Ideal para reproduzir música
em situações como festas, este modo coloca o mesmo sinal nos altifalantes frente-esquerda e
surround-esquerda, e na frente-direita e surround-direita. O canal central é alimentado com um
somatório mono da mistura em fase do material dos canais esquerdo e direito.
SURROUNDEste modo desliga todo o processamento surround e apresenta o som por canais esquerdo e
OFF (STEREO)direito de programas estéreo de dois canais.
Dolby HeadphoneO Dolby Headphone permite que auscultadores estéreo comuns apresentem o som de um
DH1sistema de reprodução surround com cinco altifalantes. O modo DH1 cria uma apresentação com
DH2 auscultadores semelhante a uma pequena sala bem amortecida e é apropriado para utilização com
DH3gravações de filmes e de apenas música. O modo DH2 cria uma sala mais acusticamente “ao vivo”
particularmente adequada para a audição de música. O modo DH3 cria uma sala maior, mais como
uma sala de concertos ou um cinema.
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO 39
Operação
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Operação Básica
Uma vez completada a entrada de dados para a
configuração desejada, o AVR é simples e fácil de
operar e apreciar.
As instruções seguintes deverão ser seguidas
para maximizar da utilização do seu receptor.
Ligar e Desligar o AVR
Ao usar o AVR pela primeira vez, deverá
pressionar o Interruptor de Alimentação
no painel frontal para ligar o aparelho. Isto
coloca a unidade em modo de espera (Standby),
como indicado pela cor âmbar do Indicador de
Potência
3
. Uma vez o aparelho esteja em
Standby, poderá começar uma audição
pressionando o Controlo de Alimentação
ou o botão Selector de Entrada%no painel
frontal ou o Selector AVRIndicador de Potência
5
B. Note que o
3
ficará azul. Este
procedimento ligará o aparelho e será utilizada a
entrada usada pela ultima vez.A unidade também
pode ser ligada a partir de Standby pressionando
qualquer dos botões do Selector Fonte
4567
o botão Selector de Entrada
BCD do telecomando ou
%
no painel
frontal.
Para desligar o equipamento ao finalizar uma
audição, basta premir o Controlo de
Alimentação
de Ligar/Desligar
2
no painel frontal ou o Botão
3
A no telecomando.A
alimentação será desligada a todo o equipamento
ligado nas tomadas Tomada de Alimentação
Interrompida de AC
(e o Indicador de Potência
do painel posterior
3
ficará laranja).
Quando usarmos o telecomando para desligar o
aparelho estaremos apenas a colocar este em
modo de Standby, como indicado pela cor laranja
do Indicador de Potência
1
.
Quando estiver fora de casa por um longo
período de tempo, é aconselhado desligar a
unidade completamente com o Interruptor de
Alimentação
1
no painel frontal.
NOTA: Todos os dados guardados nas memórias
podem ser perdidos se o equipamento ficar
desligado pelo Interruptor de Alimentação
1
por mais de duas semanas.
Utilização do Temporizador de SONO (Sleep)
• Ao programar o AVR para se desligar automaticamente, pressione o Temporizador paraDesligar (Sleep)
9
no telecomando. Cada
pressão do botão aumentará a duração de
tempo antes do desligar na sequência seguinte:
Este tempo será mostrado no Linha Inferior do
Mostrador
˜
e será contado de forma
decrescente até que chegue a zero.
1
2
Quando a contagem de tempo chegar ao fim, o
aparelho desligar-se-á automaticamente (passando
para o modo de Standby). Note que o mostrador
do painel frontal passará para metade do brilho
quando a função de Sleep está programada. Para
cancelar a função de Sleep, pressione demoradamente o botão
9
este botão até que o
mostrador volte ao seu brilho normal e os números
no indicador Sleep desaparecem e as palavras
SLEEP O FF aparecem no Mostrador
Principal de Informação
˜
.
Selecção de Fonte
• Para seleccionar uma fonte de sinal, pressione
qualquer dos botões do Selector de Entrada
467
NOTA: Depois de premir um dos botões do
Selector de Entrada
unidade, pressione o Selector AVR
ter no telecomando as funções de controlo do AVR.
• O sinal de entrada pode ser também ser
mudada premindo o botão do Selector de
Fonte de Entrada
pressão deste botão moverá a selecção de
entrada através da lista das entradas disponíveis.
• À medida que a entrada é mudada, o AVR
muda automaticamente para as configurações de
entrada digital (se estiver seleccionada), modo de
som envolvente da entrada de componente de
vídeo,A/V Sync Delay e modo Night Mode que
estavam em vigor quando essa entrada foi usada
pela última vez.
• As entradas do painel frontal,Vídeo 4 Entrada/
Saída
ou a Entrada Digital Coaxial 4Ópodem ser
usadas para ligar temporariamente um
equipamento, tal como vídeo game ou maquina de
filmar vídeo para o seu sistema de entretenimento
caseiro. Quando elas são configuradas como saídas
(veja página 25) poderá também ligar um gravador
de áudio ou de vídeo (composto ou S-Video) para
gravar a fonte seleccionada.
• Quando a fonte de entrada é alterada, o nome
da nova entrada aparece momentaneamente
como um mostrador no ecrã no terço inferior do
écran de vídeo. O nome da entrada também
aparecerá no Mostrador Principal de
Informação
• Quando uma entrada pura de áudio (CD,
Sintonizador, Videotape, entrada de 6/8 canais) é
seleccionada, a ultima entrada de vídeo usada
fica dirigida para as Saídas de Vídeo
(excepto da sua própria fonte de vídeo 1/) e
Saída de Vídeo Monitor
visionamento e audição simultâneos de
diferentes fontes
• Quando a fonte de vídeo é seleccionada, o seu
sinal de áudio alimentará os altifalantes e o sinal
de vídeo daquela entrada será desviado para a
ficha apropriada de saída de vídeo Saída de
CD no telecomando.
4
D para ligar a
%
no painel frontal. Cada
Ô
, Entrada de Digital Óptica 4
˜
.
. Isto permite o
5
B. para
*
Vídeo Monitor
e será vista num monitor de
TV ligado ao AVR. Se uma fonte componente de
vídeo é ligada às entradas DVD
de Vídeo 1 ou 2
Saídas de Component Vídeo
ou Entradas
, ela será desviada para os
. Certifique-se
que o seu TV está ligado à respectiva entrada para
visionar o sinal de vídeo apropriado (Vídeo
composto, S-Vídeo ou componente vídeo.
Entrada Directa de Canais 6/8-
• Há quatro entradas disponíveis para uso com
DVD-Audio ou reprodutor SACD que são ligadas
às Entradas Directas de 8-Canais
Seleccione a entrada apropriada de acordo com
a configuração do seu sistema e equipamento de
fonte está configurado:
• A entrada
6 C H DIRECT deverá ser usada
quando as entradas SBR e SBL NÃO estão em
uso e o equipamento de entrada tem o seu
próprio gestor interno de baixos (bass).Esta
entrada passa o sinal da fonte directamente
através do controlo de volume sem nenhuma
conversão analógica para digital e silencia as
fichas de entrada não usadas para prevenir
ruídos indesejáveis que interfiram com o
desempenho do sistema.
• As entradas
6 C H DVD AUDIO devem ser
usadas quando as entradas SBR e SBL NÃO
estão em uso e o equipamento de entrada NÃO
tem o seu próprio gestor interno de baixos
(bass). Quando esta entrada está em uso a fonte
analógica é convertida para digital de forma a
que possa usar as mesmas opções de gestão de
baixos Quadruple Crossover para a entrada
directa como faz para todas as outras entradas.
Esta entrada também silencia as fichas de
entrada não usadas para prevenir ruídos
indesejáveis que interfiram com o desempenho
do sistema
• A Entrada
8 C H DIRECT INPUT deverá
ser usada quando uma entrada está ligada a
todas as oito Entradas Directas de 8-Canais
e quando o equipamento de entrada tem o
seu próprio sistema de gestão. Esta entrada
passa o sinal da fonte directamente através do
controlo de volume sem nenhuma conversão
analógica para digital.
• A entrada
8 C H DVD AUDIO deverá ser
usada quando uma entrada é ligada a todas as
oito Entradas Directas de 8-Canais
equipamento de entrada NÃO tem o seu próprio
gestor interno de baixos (bass). Quando esta
entrada está em uso, a fonte analógica é convertida para digital de forma a que possa usar as
mesmas opções de gestão de baixos Quadruple
Crossover para a entrada directa, como faz com
todas as outras entradas.
.
e o
40 OPERAÇÃO
Operação
Note que quando as entradas de 6-Canais ou
8-Canais estão em uso, não poderá seleccionar um
modo surround, como determina o descodificador
externo do processo em uso.Adicionalmente, não
ha sinal nas saídas de gravação ou gestão de
baixos quando as Entradas Directas de 6-Canais ou
8-Canais estão em uso e os controlos de tone ou
balance não estão em função.
Controlos e Uso dos Auscultadores
• Ajuste o volume para um nível comportável
usando o Controlo de Volume
frontal ou os botões Volume Cima/Baixo
I no telecomando.
• Para silenciar temporariamente as saídas de
altifalantes prima o Botão de Silêncio
Isto interromperá a saída de todos os altifalantes e
a ficha dos auscultadores, mas não afectará
qualquer gravação ou copia que esteja em
progresso. Quando sistema está silencioso a
palavra
MUTE piscará no Mostrador Principal
de Informação
K para retomar a operação normal.
• Durante uma audição pode desejar ajustar os
comandos de Controlo de Bass e Controlode Treble mais a seu gosto ou de acordo com a
acústica da sala. Note que estes controlos (e
Balance)não funcionam quando a entrada directa
de 6/8 canais está em uso.
• Para ajustar a saída do AVR de modo a que esta
seja linear, com os controlos de tone e balance
desactivados,prima o botão Modo de Tom
, uma vez ou duas até que as palavras Tone
Out apareçam momentaneamente no mostrador
Mostrador Principal de Informação
repor estes controlos no sua condição de activos,
pressione o botão de Modo de Tom
ou duas até que as palavras Tone In apareçam
momentaneamente no mostrador Mostrador
Principal de Informação
• Quando os controlo de tone estão activos, a
quantidade de bass e treble boost/cut pode ser
ajustada em primeiro lugar, premindo o Botão de
Modo de Tom
do telecomando duas ou três vezes até o valor
desejado de (
) apareça no mostrador do ecrã e na
MODE
Linha Inferior do Mostrador
o Botão de Navegação
telecomando ou no Botão
frontal para mudar os valores desejados.A
unidade voltará à sua operação normal dentro de
cinco segundos depois do valor ser mudado.
• Para audições privadas, enfie a ficha de 6.3 mm
dos auscultadores de estéreo na tomada correspondente situada no painel frontal Ficha de
Auscultadores
auscultadores estão ligados, os altifalantes ficarão
automaticamente silenciosos e um sinal de estéreo
a dois canais será mandado para os auscultadores.
No mostrador Linha Inferior do Mostrador
˜
. Prima o Botão de Silêncio
8
no painel frontal ou no
BASS MODE ou TREBLE
4
. Note que quando os
˜
⁄/¤
‹/›
ı
.
˜
E
7$
no painel
K.
8
˜
.Para
8
uma vez
. Depois use
no
no painel
˜
aparecerá DOLBY H: BP, indicando que a saída dos
auscultadores está em modo Bypass, e para
confirmar que não há nenhum processamento em
uso.
• Ao usar auscultadores, pode aproveitar os
modos de Dolby Headphone, que confere uma
sensação espacial à audição com auscultadores.
Prima o botão Selecção de Modo Dolby
ou o Selector Grupos de Modo Surround
para percorrer os três modos Dolby Headphone
para seleccionar aquele que preferir.
M
5
Selecção do Modo Surround
Uma das mais importantes possibilidades do AVR
é a sua capacidade de reproduzir um campo de
som completo multicanal em surround a partir de
fontes digitais, programas de matrizes surround
analógicas codificadas e standard estéreo ou
mesmo programas mono.
A selecção de um modo surround é baseada no
gosto pessoal de cada um, tanto como o tipo de
material de programas fonte utilizado. Por
exemplo, CDs, filmes ou programas de TV tendo
o logo de um dos mais importantes processos de
codificação de surround, tais como Dolby
Surround deveriam ser reproduzidos tanto no
Dolby Pro Logic II Movie (com filmes) ou Music
(com musica) modo surround, com qualquer
modo DTS NEO:6 ou com o exclusivo modo de
Lógica 7 Movie de Harman Kardon criando uma
gama completa de canais 5.1 ou (com a Logic 7
e DTS NEO:6) até sinal de surround de 7.1 canais
vindos de programas codificados surround, com
um estereofónico esquerdo and direito e sinal
posterior, tal como foi gravado (por exemplo, som
sendo gravado do lado posterior esquerdo será
ouvido somente desse lado, para mais detalhes
veja a tabela da pagina 38).
Quando os altifalantes posteriores estão em uso,
o modo Dolby 3 Stereo deve ser seleccionado
para todos os registos surround.
Note que quando os sinais Dolby Digital 2.0 (por
exemplo pistas "D.D.2.0" de DVD), que são
codificadas com informação Dolby Pro Logic, são
recebidos via qualquer entrada digital, o modo
Dolby Pro Logic II Movie será seleccionado
automaticamente (em adição ao modo Dolby
Digital) e descodificará uma gama completa de
som de canais 5.1 surround mesmo dessas
gravações (veja também "Dolby Digital" na
pagina 42).
Para criar um vasto campo de som ambiente e
envolvente e pans e flyovers definidos com todas
as gravações de estéreo analógicas,seleccione o
Dolby Pro Logic II Music ou modo de Emulation
ou o exclusivo modo de Music Logic 7 da
Harman Kardon para uma melhoria dramática
em comparação com o antigo modo de Dolby
Pro Logic (I).
NOTA: Uma vez que um programa é codificado
com a informação de uma matriz surround, ele
mantém esta informação enquanto a emissão se
mantiver em estéreo. Então, filmes com som
surround podem ser descodificado via qualquer
dos modos analógicos surround tais como Pro
Logic II Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6
Cinema, quando emitidos via estações
convencionais de TV, cabo, pay-TV e transmissões
de satélite.Adicionalmente, um crescente numero
de programas feitos para televisão,emissões
desportivas, dramas e musica radiofónica CDs
são também gravados em som surround. Poderá
ver uma lista destes programas no Web Site da
Dolby Laboratories em www.dolby.com.
Mesmo quando um programa não estiver listado
como portador de informação surround, poderá
verificar que os modos Dolby Pro Logic II Music,
Dolby Pro Logic IIx Music, DTS NEO:6 Music ou
Logic 7 Music ou Enhanced muitas vezes
possibilitam uma envolvente surround através do
uso da informação natural de surround presente
em todas as gravações de estéreo.
No entanto, para programas de estéreo sem
qualquer informação de surround os modos de
Theater, Hall e 5/7CH Stereo devem ser tentados
(efectivo particularmente com velhas gravações de
”extreme” stereo ) e para programas mono, nós
sugerimos que tente os modos Theater ou Hall.
Modos surround são seleccionados usando os
controlos do painel frontal ou do telecomando.
Para seleccionar um novo modo de surround a
partir do painel frontal, primeiro prima o botão
Selector de Grupos de Modos Surround
até o que o desejado modo principal de grupo de
surround tal como o Dolby, DTS ou Logic 7 fique
seleccionado. Seguidamente, prima o botão
Selector de Grupos de Modos Surround
para escolher o modo especifico de surround.
Para seleccionar um modo surround usando o
telecomando, prima o botão para o grupo principal
de modos de surround que inclui o modo que
deseja escolher: Dolby
DTS Neo:6
DSP Surround
mostrará o modo corrente daquele grupo se ele já
estiver em uso, ou o primeiro modo disponível se
estiver utilizando um outro modo. Para percorrer os
modos disponíveis nesse grupo, prima o botão
outra vez até que o modo desejado apareça Linha
Inferior do Mostrador
Para seleccionar a partir dos modos DSP (Hall 1,
Hall 2 ou Theater) prima o Selector de Modos
Surround
através da lista dos modos disponíveis.
A
M
, DTS SurroundN,
, Logic 7O, Stereoou
A
. O primeiro premir do botão
˜
e no ecrã.
repetidamente para seguir
5
9
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO 41
Operação
Note que os modos Dolby Digital ou DTS só
podem ser seleccionados quando uma entrada
digital está em uso.Adicionalmente, quando uma
fonte digital está presente, o AVR seleccionará
automaticamente e mudará para o modo
correcto Digital ou DTS), independentemente do
modo que foi previamente seleccionado. Para
mais informação na selecção de fontes digitais,
veja secção seguinte deste manual.
Quando as entradas directas 6-Channel/8-Channel
estão em uso não há processo de surround,
porque estas entradas utilizam os sinais analógicos
de saída opcionais, reprodutores externos DVDAudio ou SACD,ou outros aparelhos e levam-nos
directamente para o controlo de volume.
Para ouvir um programa nos tradicionais dois
canais de estéreo, usando só os altifalantes frontal
esquerdo e frontal direito (mais o subwoofer, se
instalado e configurado), prima o botão
Estéreo
5até que SURR OF F apareça
no Mostrador Principal de Informação
˜
Reprodução Digital de Áudio
O áudio digital é um avanço importante sobre o
antigo sistema de processamento analógico de
surround tal como o Dolby Pro Logic. Ele debita
cinco ou seis canais discretos: frontal esquerdo,
centro, frontal direito, esquerdo surround e direito
surround e com DTS ES (veja abaixo) even
surround back (altifalantes posteriores com sinais
idênticos à esquerda e à direita). Cada canal
reproduz uma gama completa de frequências
(20Hz to 20kHz) e oferece dramaticamente
melhoradas as relações sinal/ruído.Adicionalmente, sistemas digitais têm a capacidade de
entregar um canal adicional devotado especificamente a informação de baixa frequência. Este é o
canal “.1” referido quando vir estes sistemas
descritos como “5.1,”“6.1” ou “7.1”.O cana de
baixos(bass) é separado dos outros canais, mas
como é intencionalmente limitado em largura de
banda, os “desenhadores”de som designers
deram-lhe esta designação.
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conhecido como
®
AC-3
) é uma parte standard do DVD, e está
disponível em discos LD especialmente
codificados e emissões de satélite e é parte do
sistema de televisão de alta definição (HDTV).
Note que um desmodulador opcional, externo de
RF é requerido para usar o AVR para ouvir as
pistas de Dolby Digital existentes em discos de
laser. Ligue a saída de RF do reprodutor de LD ao
desmodulador e então ligue a saída digital do
desmodulador à entrada Óptica ou Coaxial
*Ó
desmodulador para uso com reprodutor de DVD
ou discos de laser DTS codificados.
do AVR. Não é necessário nenhum
De forma a permitir a máxima compatibilidade de
reprodução com discos DVD, por pré-definição o
receptor AVR 645 usará sempre o modo de
reprodução gravado na informação da “bandeira”
digital dum disco. Para os discos Dolby Digital, os
modos de reprodução seguintes são seleccionados
inicialmente depois de o AVR se fixar no fluxo de
dados de áudio digital para identificar o conteúdo
seleccionado:
• Quando for detectado um fluxo de áudio 5.1,
será seleccionado o formato Dolby Digital 5.1,
independentemente do número de altifalantes
no seu sistema, em conformidade com os
requisitos de licenciamento da Dolby
Laboratories.
• Quando for reproduzido um disco com o
formato de bandeira Dolby Digital EX, o seu
sistema mudará automaticamente para o
modo EX quando estiverem disponíveis sete
canais principais de altifalantes.
• Quando for detectado um disco com dados
.
Dolby Digital, mas apenas áudio 2.0, o modo
pré-definido será Dolby Digital com pósprocessamento Pro Logic II se possui um
sistema de altifalantes 5.1, ou Dolby Digital
com pós-processamento Pro Logic IIx quando
tem um sistema de altifalantes 7.1.
• Dependendo do número de canais de
altifalantes disponíveis no seu sistema, assim
que o AVR se fixar no sinal digital, poderá
seleccionar qualquer modo de som envolvente
ou opção de pós-processamento disponível,
com base nas possíveis restrições do fluxo de
dados recebidos e no número de altifalantes
no seu sistema. Por exemplo, quando for usado
um fluxo de áudio 5.1 ou 2.0, poderá
seleccionar um pós-processamento alternativo,
como o Logic 7/7-Channel Movie Mode, para
criar os sons envolventes posteriores em
sistemas de altifalantes 7.1.
DTS
DTS é um outro sistema de áudio digital que é
capaz de possibilitar áudio de 5.1, 6.1 ou 7.1.
Embora ambos DTS e Dolby Digital sejam digitais,
usam métodos diferentes de codificação de sinais,
e por isso eles precisam de diferentes circuitos
para converter os sinais digitais de volta a
analógicos.
Pistas de som codificadas em DTS estão
disponíveis em DVD e discos de LD seleccionados,
bem como em CDs especiais de áudio. Pode usar
qualquer reprodutor de LD, DVD ou CD equipados
com uma saída digital para reproduzir DTS
codificados, CDs especiais de áudio com o AVR,
mas DTS-LDs podem ser reproduzidos em
reprodutores LD e DTS-DVDs apenas em
reprodutores de DVD.Tudo o que é preciso é
ligar a saída do reprodutor digital à entrada
Óptica ou à Coaxial no painel posterior
ou painel frontal
*Ó
.
Para se ouvir DVDs codificados com pistas de som
DTS, o reprodutor de DVD deve ser compatível
com o sinal DTS como está indicado pelo logo DTS
no painel frontal do reprodutor. Note que os
reprodutores antigos de DVD podem não ser
capazes de reproduzir DVDs com DTS codificados.
Isto não indica um problema com o AVR, apenas
alguns reprodutores não podem passar o sinal
DTS para as saídas digitais. Se tiver dúvidas sobre
as capacidades do seu reprodutor de DVD no trato
do DTS, consulte o manual desse equipamento.
Por favor note que alguns reprodutores de DVD
são vendidos com a sua saída configurada
apenas para Dolby Digital. Para assegurar que os
dados DTS estão sendo enviados para o AVR,
verifique se os dados de saída do reprodutor de
DVD estão ajustados para DTS.
Reprodução Áudio PCM
PCM (Pulse Code Modulation) é o sistema digital
de áudio não comprimido usado para discos
compactos, laserdiscs Non-Dolby Digital/DTS e
alguns especiais PCM DVDs codificados. Os
circuitos digitais no AVR são capazes duma alta
qualidade de descodificação digital-para-analógico,
e podem ser ligados directamente às saídas digitais
de áudio dos seus reprodutores de CD/DVD ou LD
(LD só para programas PCM ou DTS,para discos de
laser Dolby Digital um adaptador de RF será
necessário, veja,”Dolby Digital” acima).
Podem ser feitas ligações para entradas quer
Óptica ou Coaxial
ou no painel frontal Entradas Digitais
no painel posterior
*Ó
Para ouvir uma fonte digital PCM, primeiro
seleccione a entrada da fonte desejada (por
exemplo, CD) para alimentar o seu sinal de vídeo
(se houver) ao monitor de TV e para entregar o
seu sinal de áudio analógico, para gravação.
Seguidamente pressione o botão Selecção
Digital
ÛGe então use os botões
no telecomando, ou os botões Selectores
⁄/¤
E
7$
no painel frontal, até que a escolha desejada
apareça na Linha Inferior do Mostrador
então pressione o botão de Configuração
F
para confirmar a escolha.
Em muitos casos será mostrado
48KHZ, embora
˜
@
,
nos casos de gravações especiais,de discos de alta
resolução veremos a indicação de
A indicação de
PCM 4 8 KHZ também
96KHZ.
aparecerá quando modos ou entradas são
mudados para fontes analógicas. Nestes casos o
sistema dir-lhe-á a frequência de sampling usada
internamente na saída do conversor analógicodigital muda o sinal de entrada de um VCR,
aparelho de cassetes, sintonizador, ou outra
fonte analógica para digital.
Durante a reprodução PCM a unidade automaticamente mudará o modo de surround por defeito
ou para o modo
LOGIC 7 mas poderá
também seleccionar qualquer modo de surround
excepto Dolby Digital ou DTS.
.
42 OPERAÇÃO
Operação
Selecção de uma Fonte Digital
Para utilizar um modo digital deverá ligar apropriadamente uma fonte digital ao AVR. Ligue as saídas
digitais dos reprodutores de DVD, receptores HDTV,
sistemas de satélite ou reprodutores de CD à
entrada Óptica ou Coaxial nos painéis frontal ou
posterior
*Ó
. Para que se tenha um
backup signal e uma fonte para gravação
analógica de estéreo, as saídas analógicas das
fontes digitais devem também ser ligadas às suas
respectivas entradas no painel posterior do AVR
(por exemplo, ligue a saída de áudio analógico
estéreo de um DVD às entradas de DVD Áudio
no painel posterior quando ligar as saídas das
fontes digitais).
Para seleccionar uma fonte digital tal como um
DVD, primeiro seleccione a sua entrada usando o
telecomando ou o Selector de Entradas
4%no painel frontal tal como descrito neste
manual de forma a alimentar esse sinal de vídeo
(se algum) ao monitor de TV e para disponibilizar
o seu sinal de áudio analógico para gravação.
Quando a entrada digital associada com a
entrada seleccionada (por exemplo “DVD”) não
é seleccionada automaticamente (pelas escolhas
de entradas feitas durante a configuração do
sistema, veja pagina 23), seleccione a fonte
digital premindo o botão Selector de Entradas
Digitais
⁄/¤
7$
das entradas
GÛe então usando os botões
E
no telecomando ou no Selector
no painel frontal para escolher qualquer
OPTICAL ou COAXIAL,
quando elas aparecerem na Linha Superior do
Mostrador
˜
ou no écran.
Quando a fonte digital está reproduzindo, o AVR
automaticamente detectará se é uma fonte
multicanal Dolby Digital ou DTS ou uma MP3 ou
um sinal convencional PCM, que é a saída
standard dos reprodutores de CD.
Note que uma entrada digital (por exemplo,
coaxial) mantém-se associada com qualquer
entrada analógica (por exemplo, DVD)) tão
depressa é seleccionada, e assim a entrada
digital não precisa de ser pre-seleccionada de
cada vez que a escolha apropriada da entrada
(por exemplo DVD) é efectuada.
Indicadores de Bitstream Digital
Quando uma fonte digital é reproduzida, o AVR
“sente” o tipo de dados do bitstream que é
presente. Usando esta informação, o modo
correcto de surround será automaticamente
seleccionado. Por exemplo, DTS bitstreams farão
com que a unidade mude para descodificação
DTS, e Dolby Digital bitstreams possibilitarão
descodificação Dolby Digital. Quando a unidade
detecta dados PCM, de um CD e LD e alguns
DVDs de musica ou certas pistas de DVDs
normais, possibilitará que o modo apropriado de
surround seja seleccionado manualmente. Dado
que a gama dos modos de modos surround
depende do tipo de dados digitais que estiver
presente, o AVR usa uma variedade de
indicadores para que saiba qual o tipo de sinais
está presente. Isto ajudará a compreender a
escolha dos modos e dos canais de entrada
gravados no disco.
Quando uma fonte digital é reproduzida, o AVR
mostrará uma variedade de mensagens para
indicar o tipo de bitstream recebido. Estas
mensagens aparecerão logo depois que uma
entrada ou modo de surround é mudada, e ficará
no Mostrador Principal de Informação
˜
por cerca de cinco segundos antes que o
mostrador volte à indicação do normal modo de
surround.
Para fontes Dolby Digital e DTS, três dígitos
aparecem, mostrando o numero de canais
presentes actualmente. Um exemplo deste tipo
no display aparece 3/2/1.
O primeiro número indica quantos sinais estão
presentes no canal frontal.
• O 3 diz-lhe que os sinais dianteiros direita e
esquerda, e o centro estão separados e
disponíveis. Esta será a exposição de programas
para Dolby Digital 5.1 e DTS 5.1.
• O 2 diz-lhe que os sinais dianteiros direita e
esquerda estão separados e disponíveis, mas não
à sinal para o canal central. Esta será a exposição
para Dolby Digital bit streams isso têm material
programado Stereo.
• O 1 diz-lhe que só têm um canal mono
disponível em Dolby Digital Bitstream.
O número médio indica quantos sinais de canais
Surround estão presentes.
• Um "3" indica que estão presentes sinais
distintos e discretos de som envolvente
esquerdo, som envolvente central e som
envolvente direito. Isto está disponível apenas
em discos com áudio digital DTS-ES.
• O 2 diz-lhe que têm disponível canais de
Surround esquerdo e direito separados.Esta será a
exposição de programas para Dolby Digital 5.1 e
DTS 5.1.
• O 1 diz-lhe que só têm um canal de Surround
disponível. Esta será a exposição para Dolby
Digital bit streams isto têm código matriz.
• O zero indica que não á informação de canais
Surround. Esta será a exposição para programas
de dois canais Stereo.
O ultimo número indica se á um canal de Efeitos
de baixas frequências (LFE). Isto é “1”comum
abreviatura som “5.1” e é um canal especial que
contém unicamente baixas frequências.
• O 1 diz-lhe que o canal LFE está presente. Esta
será a exposição para programas Dolby Digital
5.1 e DTS 5.1, estão disponíveis.
• O zero indica que não á informação disponível
do canal LFE. Entretanto,mesmo quando não
estiver indicado o canal LFE,o som de baixas
frequências estará presente na saída do
subwoofer quando a configuração dos altifalantes
estiver ajustada para mostrar o subwoofer
presente.
• A informação no lado direito do visor refere se
os dados de áudio digital contêm um sinal
indicador especial que activará automaticamente
o modo 6.1 ou 7.1 apropriado. Este será
mostrado como EX-ON ou EX-OFF para os fluxos
de bits Dolby Digital e ES-ON ou ES-OFF para os
fluxos de bits DTS.
Quando os sinais Dolby Digital 3/2/1 ou DTS 3/2/1
estiverem a tocar, o AVR muda automaticamente
para o modo apropriado, e outro modo de
processamento não poderá ser seleccionado.
Quando um sinal Dolby Digital com 3/1/0 ou 2/0/0
for detectado você pode seleccionar qualquer
modo de Surround Dolby.
É sempre boa ideia verificar se há informação do
logo dos dados de canais mostrada na parte
traseira da caixa de um DVD.Em alguns casos
pode ver indicações 2/0/0 mesmo quando o
conteúdo do disco está cheio de sinais 5.1 ou
3/2.1. Quando isto acontecer, verifique os ajuste
de saída de áudio para o DVD ou as selecções do
menu de áudio para discos específicos para ter a
certeza que envia o sinal correcto para o AVR.
Reprodução Via Ligação USB
O AVR 645 é um dos raríssimos receptores de
áudio/vídeo capazes de se ligar directamente a
um computador para efectuar a reprodução de
áudio. Uma vez ligado, o receptor de áudio/vídeo
assegura que os fluxos de áudio e a reprodução
beneficiam de toda a potência e capacidade de
desempenho do amplificador de corrente elevada, dos próprios altifalantes e da reprodução
multicanal melhorada, tornada possível graças ao
uso do processamento Logic 7, Dolby Pro Logic
II/IIx ou DTS Neo:6.
A conectividade USB do AVR 645 pode ser
utilizada com computadores compatíveis que
tenham o Microsoft
Service Pack 4 ou superior instalado ou o
Windows XP
®
Windows®2000 com o
®
ou Windows XP Media Center
Edition com o Service Pack 1 ou superior
instalado. Use um cabo com uma ficha USB
padrão numa extremidade e uma ficha USB
"mini-B" na outra para ligar um dos jaques USB
disponíveis ao computador ou um concentrador
USB no Jaque USB
do receptor de
áudio/vídeo.
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO 43
Operação
Além disso, é preciso que no computador esteja
instalado um leitor multimédia. O funcionamento
do AVR foi testado com o Windows Media
®
Player
Versão 8.0 e superior, mas é igualmente
compatível com muitos outros leitores conhecidos, tais como o iTunes
®
Player
. Na maioria dos casos,convém verificar
®
, o WinAmp®e o Real
se a versão do leitor instalado no computador é
a mais recente a fim de garantir a máxima compatibilidade.
Quando liga pela primeira vez um computador
ao receptor de áudio/vídeo, ou se efectuar a
ligação USB num jaque USB diferente num
computador ou concentrador que não tenha sido
ligado previamente ao receptor de áudio/vídeo,
surge uma série de mensagens instantâneas do
Windows para indicar que o computador está a
ser configurado em função do novo dispositivo.
Uma vez que o receptor de áudio/vídeo realiza
várias funções diferentes, a mensagem “Novo
hardware encontrado” pode aparecer até quatro
vezes, correspondendo a “Receptor A/V”,
“Dispositivo compatível”, “Receptor de áudio”e
“Dispositivo de interface humana”. Quando
todas as mensagens tiverem aparecido no ecrã e
desaparecido em seguida, estará a um passo de
começar.
Antes de seleccionar a entrada USB, certifique-se
primeiro de que um dos leitores multimédia
acima indicados se encontra aberto no
computador. Pode seleccionar então a entrada
USB de uma das seguintes maneiras:
• Para seleccionar a ligação USB como fonte no
painel frontal, prima o Selector da Fonte de
Entrada
USB na Linha de Visualização Superior
%
até aparecer o nome da entrada
˜
e no menu OSD parcial, se estiver disponível. O
Indicador da Fonte de Entrada USB
ˆ
também se ilumina no painel frontal.
• Se pretender usar o comando à distância prin-
cipal para seleccionar a ligação USB como
entrada, prima duas vezes o Selector de
Entrada DMP
4
.
• Prima o Selector da Entrada USB D para
seleccionar a ligação USB como entrada com o
comando à distância ZR 10.
Quando selecciona a entrada USB e o receptor
de áudio/vídeo se encontra ligado a um computador compatível no qual está aberto um dos
leitores multimédia acima mencionados, pode
utilizar os controlos de transporte comando à
distância para iniciar e parar a reprodução,bem
como para avançar até à faixa seguinte.A actividade dos botões de transporte pode variar de um
leitor multimédia para outro, mas na pior das
hipóteses conseguirá utilizar os botões Play e
Stop.Também pode usar os Controlos deTransporte P do comando à distância ZR 10
para controlar o leitor multimédia num computador ligado.
Assim que a reprodução começa, o áudio
proveniente de uma fonte USB é tratado da
exactamente da mesma maneira do que qualquer fonte de áudio de dois canais, sendo
possível aplicar um dos modos apropriados de
processamento de som envolvente. Quando
reproduz áudio num computador através da
ligação USB, muitas vezes os altifalantes internos
de um computador portátil são postos em
silêncio.
Indicadores de Altifalante/Canal
Para além dos Indicadores de Bitstream,as
capacidades do AVR apresentam um conjunto de
indicadores de entrada de canal que lhe dizem
quantos canais de informação digital estão a ser
recebidos e/ou se o sinal digital é interrompido.
Estes indicadores são as letras
L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR que se encontram dentro
das caixas centrais dos Indicadores de Entrada
do Altifalante/Canal
de Informação
Ú
Mostrador Principal
˜
do painel frontal. Quando
está em uso um sinal analógico standard ou um
sinal surround matrix, apenas os indicadores “L” e
“R” se iluminarão,pois os sinais analógicos só
têm canais esquerdo e direito.
No entanto, os sinais digitais podem ter um,dois,
cinco, seis ou sete canais separados, consoante o
material do programa, o método de transmissão
e a forma de codificação. Quando um sinal digital está a ser reproduzido, as letras destes indicadores iluminam-se em resposta à recepção do
sinal específico. É importante notar que, embora
o Dolby Digital, por exemplo,seja chamado um
sistema “5.1”, nem todos os DVD Dolby Digital
ou pistas sonoras de áudio seleccionadas em
DVD ou outros programas de Dolby Digital estão
codificados para 5.1.Assim, por vezes é normal
um DVD com uma pista sonora Dolby Digital desencadear apenas os indicadores “L” e “R”.
NOTA: Muitos discos de DVD são gravados com
versões “5.1” e “2.0” da mesma pista sonora.
Quando estiver a reproduzir um DVD, nunca se
esqueça de verificar o tipo de material do disco.
A maior parte dos discos indica esta informação
sob a forma de uma lista ou ícone no verso da
caixa do disco. Quando um disco oferecer várias
escolhas de pista sonora, poderá ter de fazer
alguns ajustes no seu leitor de DVD (geralmente
com o botão “Áudio Seelct” ou num ecrã de
menu no disco) para enviar uma alimentação 5.1
completa ao AVR ou para seleccionar a pista de
áudio e linguagem adequadas.Também é possív-
el o tipo de alimentação de sinal mudar durante
a reprodução de um DVD. Em alguns casos, as
previews de material especial só serão gravadas
em áudio 2.1, enquanto que a capacidade principal está disponível em áudio 5.1. Se o seu leitor
de DVD estiver preparado para uma saída de 6
canais, o AVR detectará automaticamente estas
mudanças à bitstream e channel count e reflectilas-á nestes indicadores.
Nota Importante: Quando uma fonte digital
surround (Dolby Digital, DTS) é reproduzida, as
letras SBL/SBR para os canais de Surround posterior aparecem só quando uma fonte DTS ES DISCRETE 6.1 é reproduzida. Então este modo de
surround será indicado no mostrador frontal e no
écran. Com todas as outras gravações os ícones
para os altifalantes de surround posterior podem
acender (quando estes altifalantes foram configurados) para indicar que um sinal lhes será
entregue(descodificação da Matrix com NEO:6,
LOGIC 7 ou 7 CH Stereo), mas nenhuma letra
brilhará se a unidade não receber nenhum sinal
para os canais de surround posterior.
As letras usadas pelos indicadores de Entrada
Altifalante/Canal
Ú
também piscarão para
indicar quando um bitstream foi interrompido. Isto
acontecerá quando uma entrada digital é seleccionada antes que a reprodução comece, ou quando uma fonte digital tal como um DVD é colocado
em modo Pausa. Os indicadores piscando lembram
que a reprodução foi parada por falta do sinal digital e não por qualquer falta do AVR. Isto é normal,
e a reprodução digital continuará uma vez a reprodução seja recomeçada novamente.
Modo Nocturno
Uma capacidade especial do Dolby Digital é o
modo nocturno, que permite que fontes de
entrada Dolby Digital sejam reproduzidas com
toda a inteligibilidade digital, ao mesmo tempo
que reduz o nível máximo de pico e levanta os
níveis baixos de 1/4 a 1/3. Isto previne que
transições abruptamente altas perturbem os
outros sem reduzir o impacto da fonte digital. O
modo nocturno está disponível apenas quando o
modo Dolby Digital é seleccionado.
O modo nocturno pode ser activado quando um
DVD Dolby Digital está a tocar premindo o Botão
Nocturno
os botões
B
no telecomando.A seguir, prima
⁄/¤
E
para seleccionar a versão
middle range ou full compression do modo
nocturno. Para desligar o modo nocturno, prima
os botões
D-RANGE OFF no terço inferior do
⁄/¤
E
até aparecer a mensagem
mostrador de vídeo e na Linha Inferior do
Mostrador
˜
.
Também se pode fazer com que o modo
nocturno esteja sempre ligado mal o modo Dolby
Digital seja activado em qualquer nível de
compressão usando as opções no menu
Surround Select. Ver página 27 para
informação sobre como usar os menus para
configurar esta opção.
44 OPERAÇÃO
Operação
NOTAS IMPORTANTES SOBRE
REPRODUÇÃO DIGITAL:
• Quando a fonte de reprodução digital está
parada, ou em pausa,em fast forward ou modo de
busca de capítulo, os dados áudio digital pararão
momentaneamente, e as letras de posição do canal
dentro dos Indicadores de Altifalante/Canal
Ú
iluminar-se-ão brevemente. Isto é normal e não
indica um problema com o AVR ou na máquinafonte. O AVR regressará à reprodução digital logo
que os dados estiverem disponíveis e quando a
máquina estiver em modo de reprodução standard.
• Embora o AVR descodifique quase todos os
filmes DVD, CDs e fontes HDTV, é possível que
algumas futuras fontes digitais não sejam
compatíveis com o AVR.
• Note que nem todos os programas codificados
de forma digital nem todas as pistas de áudio
num DVD contêm um canal áudio 5.1 total ou
6.1. Consulte o guia de programas que
acompanha o DVD ou laser disc para determinar
que tipo de áudio foi gravado nesse disco.O AVR
identificará automaticamente o tipo de
codificação surround digital usada, indicá-la-á
nos Indicadores de Entrada de Canal
fará os ajustes necessários.
• Quando está a ser reproduzida uma fonte
Dolby Digital ou DTS normalmente talvez não
seja possível seleccionar alguns dos modos
surround analógicos como Dolby Pro Logic II,
Dolby 3 Stereo, Hall,Theater, 5CH/7CH Stereo ou
Logic 7, excepto com gravações Dolby Digital 2.0
específicas que podem ser reproduzidas também
com os modos Pro Logic II (ver página 42).
• Quando está a ser reproduzida uma fonte digital,
é possível fazer uma gravação analógica usando as
saídas de gravação Tape
Vídeo 2
, mesmo que a fonte esteja ligada a
qualquer entrada digital apenas do AVR, desde que
esteja seleccionado o modo "Surround Off"
(possível apenas com uma fonte PCM).Todavia, o
sinal analógico de dois canais, mesmo de uma
fonte Dolby Digital (não DTS), o ”Downmix” para
Estéreo ou Dolby Surround, pode ser gravado
ligando as suas saídas de áudio analógicas às
entradas analógicas adequadas (por exemplo,
DVD) do AVR. Além disso,os sinais digitais serão
passados para as saídas Digital Áudio
ou Vídeo 1 ou
Ú
.
e
Utilizar
O AVR 645 está pronto para ser usado com a
estação de ligação opcional para iPod da
Harman Kardon.
Quando The Bridge está ligado ao receptor de
áudio/vídeo e um iPod se encontra devidamente
colocado na estação de ligação, pode utilizar o
comando à distância para controlar a reprodução
de áudio através do iPod, enquanto se serve do
visor do painel frontal e das mensagens OSD parciais para localizar as faixas ou ver informações
acerca da faixa que está a ser reproduzida. Além
disso, um iPod ligado ao AVR através de The
Bridge também carrega a sua bateria. Se usar a
opção do menu
forme se descreve na página 54, poderá inclusive
configurar o AVR para se ligar automaticamente,
tendo o iPod como fonte de reprodução,sempre
que este for ligado.
Para seleccionar The Bridge como fonte de
entrada do receptor de áudio/vídeo:
• No painel frontal, prima o Selector da Fonte de
Entrada
necessário.
• No comando à distância principal, prima o
Selector de Entrada DMP
• No comando à distância ZR 10, prima o
Selector THE BRIDGE/DMP .
Quando The Bridge está ligado e um iPod compatível se encontra devidamente ligado, o menu
do iPod é substituído por “harman/kardon”no
cimo do ecrã, ao passo que o visor do painel
frontal e o menu OSD parcial mostram mensagens que o orientam através da selecção de
menus e conteúdos. Se na Linha de
Visualização Inferior
UNPLUGGED…, verifique se utiliza o
adaptador correcto para iPod em The Bridge e se
o iPod se encontra convenientemente colocado.
Os controlos do painel frontal do receptor de
áudio/vídeo também permitem aceder a um
número limitado de funções do iPod. Prima o
botão AM/FM
pender a faixa corrente. Pode usar o Selector
de Sintonização
(lado esquerdo do botão) ou para a frente (lado
direito do botão) ao longo das faixas. Prima o
Selector de Banda do Sintonizador
visualizar o menu do iPod. Prima os Selectores da
Estação Pré-Definida
menu e o botão Set
as instruções fornecidas com The Bridge para
obter informações detalhadas sobre a utilização
do comando à distância ou dos controlos do
painel frontal para operar um iPod.
DMP AUTO POWER, con-
7
o número de vezes que for
3
˜
surgir a mensagem
!
para reproduzir ou sus-
)
para procurar para trás
#
para percorrer o
@
para seleccionar. Leias
.
!
para
Gravação de Cassetes
Na operação normal, a fonte de áudio ou vídeo
seleccionada para audição através do AVR é
enviada para as saídas de gravação. Isto significa
que qualquer programa que esteja a ver ou a ouvir
pode ser gravado colocando máquinas ligadas às
saídas para Saídas de Tape
Quando um gravador de áudio digital está ligado
a qualquer uma das saídas de Áudio Digital
CD-R, MiniDisc ou outro sistema de gravação
digital. Note que todos os sinais digitais serão
passados simultaneamente para ambas as saídas
digitais, coaxial e óptica,seja qual for o tipo de
entrada digital seleccionada.
no modo de gravação.
, é possível gravar o sinal digital usando um
ou Vídeo 1 ou 2
Entradas/Saídas do Painel Frontal
Para além das entradas digitais do painel
posterior, o AVR oferece uma ficha de saída
configurável no painel frontal, exclusiva da
Harman Kardon. Para facilidade de ligação a
dispositivos portáteis, pode alterar no painel
frontal a ficha Coaxial Digital 4
de Vídeo 4
passos:
1. Prima o botão OSDLpara ver o
MASTER MENU (Figura 7).
2. Prima o botão Configuração
no menu
3. Prima o botão
cursor ➞ no ecrã ao lado de
COAXIAL 4, consoante a entrada que
desejar desviar para saída. Pode alterar qualquer
das entradas, ou ambas, em qualquer momento.
4. Prima qualquer dos botões
palavra
5. Prima o botão OSD
e regressar à operação normal.
Note que, uma vez feita a configuração, o
Indicador de Estado de Entrada/Saída (
respectivo ficará vermelho, indicando que as
fichas analógicas ou analógicas digitais são
agora uma saída, em vez de uma entrada,como
na configuração por defeito. Uma vez desviada
para uma saída, a configuração continuará activa
enquanto o AVR estiver ligado, a menos que a
configuração seja alterada no sistema do menu
OSD, como acima descrito. Note, no entanto, que
quando o AVR for desligado, a configuração será
cancelada. Quando a unidade voltar a ser ligada,
as fichas do painel frontal retomarão a sua
configuração normal por defeito, como entrada.
Se desejar usar as fichas como saídas no futuro,
a configuração deverá ser alterada de novo
usando o sistema do menu OSD, como acima
descrito.
NOTAS:
• As saídas digitais só estão activas quando um
sinal digital está presente, e não convertem uma
entrada analógica num sinal digital, nem alteram
o formato do sinal digital (por exemplo, Dolby
Digital em PCM ou vice-versa, mas sinais digitais
coaxiais são convertidos em sinais ópticos e viceversa). Além disso, o gravados digital deve ser
compatível com o sinal de saída. Por exemplo, a
saída digital PCM de um leitor de CD pode ser
gravada num CD-R ou MiniDisc, mas sinais Dolby
Digital ou DTS não podem.
• É possível fazer uma gravação analógica a partir
de uma fonte, mas apenas a partir de uma fonte
PCM (não Dolby Digital ou DTS) e correctamente
apenas com o modo "Surround Off" (com qualquer
modo Surround, apenas os sinais frenteesquerdo/direito serão alimentados às saídas de
gravação.
Ô
a uma saída seguindo estes
IN/OUT SETUP (Figura 8).
¤
E
OUT ficar realçada.
L
Ó
ou a ficha
F
para entrar
de forma a colocar o
VIDEO 4 ou
‹/›
E
até a
para sair dos menus
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO 45
Operação
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR : 0dB
CEN : 0dB SBL : 0dB
FR : 0dB SL : 0dB
SR : 0dB SW1 : 0dB
TEST TONE: AUTO OFF MAN
LEVEL RESET: OFF ON
CH ADJUST: GLOBAL
EZSET SETTINGS: OFF ON
BACK TO MANUAL SETUP
→
Ajuste do Nível de Saída
com Sinais da Fonte
O ajuste do nível de saída normal para o AVR é
estabelecido usando o Tom de teste, como descrito
na página 36. No entanto,em alguns casos poderá
desejar ajustar os níveis de saída usando material
de programa como um disco de teste,ou uma
selecção com a qual esteja familiarizado.Além
disso, o nível de saída para o subwoofer e os dos
modos Stereo só podem ser ajustados usando este
procedimento. Note que todos os ajustes feitos
com qualquer entrada serão efectivos com todas as
entradas seleccionadas,como é o caso com o
ajuste feito usando o Tom de teste.
Para ajustar os níveis de saída usando
programação, comece por seleccionar o modo
surround para o qual quer ajustar os altifalantes
(ver NOTA abaixo), inicie a sua programação e
estabeleça o volume de referência para os canais
frente-esquerdo e frente-direito usando o
Controlo de Volume
Uma vez configurado o nível de referência, prima
o botão Selecção de CanalCÙ
aparecerá
Inferior do Mostrador
prima primeiro o botão Configuração
depois use os botões Selectores
botões
nível. NÃO use o comando de volume,pois isso
alterará a configuração de referência.
Depois de fazer a alteração, prima o botão
Configuração
botões Selectores
E
canal de saída que deseja ajustar. Para ajustar o
nível de subwoofer, prima os botões Selectores
7$
WOOFER LEVEL no Mostrador Principal
de Informação
(só disponível se o subwoofer estiver ligado).
Prima o botão ConfiguraçãoF@
nome do canal desejado aparecer no
Mostrador Principal de Informação
mostrador no ecrã, e siga as instruções acima
descritas para ajustar o nível.
Repita este procedimento até todos os canais
que precisem de ajuste terem sido configurados.
Uma vez feitos todos os ajustes, o AVR voltará à
operação normal passados cinco segundos.
A saída de canal também pode ser ajustada
usando o sistema de menu no ecrã full-OSD.
Primeiro, configura o volume a um nível de
audição confortável usando o Comando de
Volume
OSD
(Figura 7). Prima o botão ¤E
estar ao lado da linha
Prima o Botão Set
CHANNEL ADJUST e prima novamente o
Botão Set
CHANNEL ADJUST (figura 22).
46 OPERAÇÃO
FRONT L LEVEL na Linha
⁄/¤
E
F@e depois prima os
para seleccionar a próxima localização de
ou os botões
ıI. A seguir, prima o botão
L
para chamar o MASTER MENU
F
para activar o menu
I.
e note que
˜
.Para alterar o nível,
7$
para levantar ou baixar o
7$
ou os botões
⁄/¤
E
até aparecer
˜
ou no mostrador no ecrã
até o cursor ➞
MANUAL SETUP.
F
, seleccione a linha
F@e
ou os
⁄/¤
quando o
˜
e no
Figura 22
Quando o menu aparece, o tom de teste interno
é desligado. Isto permite-lhe usar o seu disco de
teste externo ou outro material como sinal de
teste.A seguir, use os Botões
⁄/¤
E
para
seleccionar os canais a ajustar. Em cada posição
de canal, use os Botões
‹/›
E
para alterar o
nível de saída.
Lembre-se que quando estiver a usar um disco com
sinal de teste como fonte, o objectivo é ter o nível
de saída em cada canal igual quando ouvido na
posição de audição, com qualquer modo surround
seleccionado. Quando a sua fonte de teste é um
disco normal com sinais de música, pode ajustar o
nível para cada canal e modo surround como
preferir. Por exemplo, pode baixar o nível do canal
central se o achar demasiado alto ou aumentar o
nível dos posteriores quando o achar demasiado
baixo com os modos surround específicos.
Se desejar reiniciar todos os níveis no seu defeito
original de 0dB offset, prima os Botões
E
até o cursor fi estar ao lado da linha
LEVEL RESET e prima os Botões
⁄/¤
‹/›
E
de forma a realçar a palavra ON. Depois de
reiniciar os níveis, retome o procedimento acima
descrito para reiniciar os níveis nas configurações
desejadas. Depois de feitos todos os ajustes,
prima os Botões➞ no ecrã até à linha
SETUP
Configuração
⁄/¤
E
para mover o cursor
BACK T O MANUAL
e depois prima o Botão de
F
se desejar regressar ao
menu principal para fazer outros ajustes. Se não
tiver outros ajustes a fazer, prima o Botão OSD
L
para sair do sistema de menus.
NOTA: Os níveis de saída podem ser ajustados
separadamente para cada modo surround digital e
analógico. Se desejar ter níveis de ajuste diferentes
para um modo específico,seleccione esse modo e
depois siga as instruções nos passos acima
descritos. Com os modos Stereo e VMAx, o
procedimento de ajuste acima descrito é a única
forma de ajustar o nível de saída, por exemplo para
condizer o nível Stereo ou VMAx com outros
modos.
Com os modos Stereo, o procedimento de
ajustamento acima descrito é a única forma de
afinar o nível de saída, por exemplo,para fazer
corresponder o nível Stereo com outros modos.
Activar/Desactivar o EzSet/EQ
No caso de pretender activar (On) ou desactivar
(Off) as definições dos filtros criadas pelo
EzSet/EQ a fim de demonstrar o impacto que
este tem no som do sistema, prima simplesmente
o botão EzSet/EQ On/Off
. A utilização
desta função não altera as definições, servindo
apenas para incluí-las ou não no trajecto do sinal.
Função Dim
Como o AVR será usado com frequência quando
filmes ou outros programas de vídeo forem
reproduzidos em condições com pouca luz, talvez
queira diminuir o brilho dos mostradores e
indicadores do painel frontal de forma a não o
distrair da apresentação de vídeo. Pode fazê-lo
usando o sistema de menu, como descrito na
página 47, ou pode controlar o brilho
directamente a partir do telecomando.
Prima o botão Dim
D
uma vez para diminuir o
brilho do painel frontal para metade; prima-o de
novo para desligar os mostradores.Note que
quando o brilho dos mostradores é diminuído, ou
quando estes são desligados, a luz azul à volta
do botão de Controlo de Alimentação
3
continua acesa para o lembrar de que o AVR
ainda está ligado.
Quando o brilho dos mostradores do painel é
diminuído, a luz do Comando de Volume
ı
permanecerá no seu nível normal.
Note que todas as alterações de brilho do painel
frontal são temporárias; os mostradores
retomarão o brilho normal depois de o AVR ser
desligado e ligado de novo. Para devolver o
brilho normal aos mostradores sem desligar a
unidade, prima o botão Dim
D
as vezes
necessárias até os mostradores estarem acesos.
Para além de diminuir o brilho dos mostradores
ou os desligar, pode querer que se liguem
sempre que premir um botão do telecomando,
voltando a desligar-se passado um período de
tempo estabelecido. Pode fazê-lo inserindo as
configurações apropriadas na linha
FADE TIME OUT
SELECT
, como descrito na página 47.
no Menu ADVANCED
VFD
Salvaguarda da Memória
Este produto está equipado com um sistema de
salvaguarda da memória que preserva as predefinições do sintonizador e a informação da configuração do sistema se a unidade for desligada completamente, desligada da tomada acidentalmente
ou submetida a um corte de corrente. Esta
memória será preservada durante
aproximadamente duas semanas, após as quais
toda a informação deverá voltar a ser inserida.
Capacidades Avançadas
* ADVANCED SELECT *
VFD FADE TIME OUT: OFF
VFD BRIGHTNESS: FULL
VOLUME DEFAULT: OFF ON
DEFAULT VOL SET: -25dB
SEMI OSD TIME OUT: 2s
FULL OSD TIME OUT: 20s
DMP AUTO POWER: OFF ON
BACK TO MASTER MENU
→
O AVR está equipado com uma série de
capacidades avançadas que conferem mais
flexibilidade à operação da unidade. Embora não
seja necessário usar estas capacidades para
operar a unidade, elas oferecem opções
adicionais que pode querer usar.
Fade do Mostrador do Painel
Frontal
Em operação normal, os mostradores e
indicadores do painel frontal exibem o brilho
normal, embora possa diminuir o seu brilho ou
desligá-los, como descrito na página 46.Como
opção adicional, também pode configurar o AVR
de forma a que os mostradores se liguem sempre
que premir um botão no painel frontal ou no
telecomando, voltando a desligar-se passado um
determinado período de tempo.
Para colocar os mostradores do painel frontal em
modo Fade,prima o botão OSD
chamar o menu principal para o ecrã. Prima o
botão de Navegação➞ apontar para a linha
o botão de Configuração
menu
ADVANCED SELECT (Figura 23).
Figura 23
Com o menu ADVANCED SELECT no seu
mostrador de vídeo, prima o botão de Navegação
⁄/¤
E
até o cursor ➞ apontar para a linha
VFD FADE TIME O UT.A seguir, prima o
botão de Navegação
quantidade de tempo após a qual desejar que o
mostrador se desligue.
Depois de configurar este tempo, a unidade
regressará à operação normal e os mostradores
ficarão ligados durante o período de tempo
seleccionado sempre que premir um botão no
painel frontal ou no telecomando.Após esse
tempo, apagar-se-ão gradualmente, excepto a luz
à volta do Controlo de Alimentação
continuará acesa para o lembrar de que o AVR
ainda está ligado. Note que, se os mostradores
tiverem sido desligados por completo com o
botão Dim, como indicado na página 46, a
Função Fade não funcionará.
Se desejar fazer ajustes a outros itens no menu
ADVANCED SELECT, prima o botão de
Navegação
⁄/¤
ao lado do item desejado, ou coloque o cursor ➞
ao lado da linha
e prima o botão ConfiguraçãoFpara fazer
⁄/¤
E
ADVANCED e prima
F
‹/›
E
E
para colocar o cursor ➞
BACK T O MASTER MENU
L
para
até o cursor
para inserir o
até aparecer a
3
, que
um ajuste noutro menu. Quando terminar todos
L
os ajustes, prima o botão OSD
para sair do
sistema de menu.
Brilho do Mostrador
O Mostrador Principal de Informação
do painel frontal do AVR está configurado por
defeito a um nível de brilho suficiente para ver
numa sala de iluminação normal. No entanto,em
algumas instalações de home theater, talvez
deseje diminuir ocasionalmente o brilho do
mostrador, ou desligá-lo completamente.
Para alterar a configuração do brilho do
mostrador para uma sessão de audição
específica, terá de fazer um ajuste no menu
ADVANCED SELECT. Para iniciar o ajuste,
prima o botão OSD
MASTER MENU ao ecrã. Prima o Botão
E
até o cursor ➞ no ecrã estar ao lado da
linha
ADVANCED. Prima o botão
Configuração
ADVANCED SELECT (Figura 23).
L
para chamar o
F
para inserir o menu
Para alterar a configuração do brilho do
mostrador, no menu
ADVANCED SELECT,
certifique-se de que o cursor ➞ no ecrã está ao
lado da linha
VFD e prima o botão
nível de brilho desejado estar realçado no ecrã
de vídeo. Quando
HALF está realçado, o
mostrador está a metade do brilho normal.
Quando
OFF está realçado, todos os
indicadores do Mostrador Principal de
Informação
que o Indicador de Potência
˜
escurecerão. Note, contudo,
3
sempre aceso para lhe lembrar que a unidade
ainda está ligada.
Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima
os botões
⁄/¤
E
até o cursor ➞ no ecrã
estar ao lado da configuração desejada ou da
linha
BACK T O MASTER MENU e prima o
botão Configuração
F
. Se não tiver mais
ajustes a fazer, prima o botão OSD
do sistema de menu.
O brilho do mostrador também pode ser alterado
premindo o botão Configuração@no painel
frontal durante três segundos até a mensagem
VFD FULL aparecer no Mostrador
Principal de Informação
˜
. Nos cinco
segundos seguintes, prima no painel frontal os
botões Selectores
7$
até aparecer o nível
de brilho do mostrador desejado.Volte então a
premir Configuração
@
para inserir a
configuração.
Uma vez seleccionado o nível de brilho desejado,
este permanecerá em efeito até voltar a ser
alterado ou até a unidade ser desligada.
˜
⁄
›
E
até o
permanecerá
L
para sair
Nível de Volume ao Ligar
Tal como acontece com a maior parte dos
receptores áudio/vídeo, quando o AVR é
desligado, regressa sempre à configuração de
volume em efeito quando a unidade foi
desligada. No entanto,pode desejar ter o AVR
sempre com uma configuração específica,
independentemente da que tiver estado em uso
da última vez que a unidade foi desligada. Para
alterar a condição por defeito de forma a ser
usado sempre o mesmo nível de volume quando
o AVR é ligado, terá de fazer um ajuste no menu
ADVANCED SELECT. Para iniciar o ajuste,
prima o botão OSD
MASTER MENU (Figura 7) para o ecrã. Prima
⁄
o botão
lado da linha
Configurar
ADVANCED SELECT (Figura 23).
No menu
ADVANCED SELECT, certifique-
se de que o cursor ➞ no ecrã está ao lado da
linha
VOLUME DEFAULT premindo os
⁄/¤
botões
Seguidamente, prima o botão
palavra
ON estar realçada no ecrã de vídeo.
Depois, prima p botão
cursor ➞ no ecrã estar ao lado da linha
DEFAULT VOL S ET. Para configurar o
volume que desejar ter ao ligar o AVR, prima os
‹/›
botões
eles até o volume desejado aparecer na linha
DEFAULT VOL S ET. Note que esta
configuração NÃO pode ser feita com os
comandos de volume normais.
NOTA: Como a configuração para o volume
desejado quando se liga o AVR não pode ser
ouvida enquanto a configuração está a ser feita,
talvez queira determinar a configuração antes de
fazer o ajuste. Para fazê-lo, ouça qualquer fonte e
ajuste o volume no nível desejado usando os
comandos de volume normais
o nível de volume desejado for atingido, anote o
valor que aparecer no terço inferior do ecrã de
vídeo ou no Mostrador Principal de
Informação
aparecerá sob a forma de um número negativo
como -25dB. Quando fizer o ajuste, use os
‹/›
botões
Ao contrário de alguns dos outros ajustes neste
menu, o volume inicial por defeito permanecerá
em efeito mesmo quando a unidade for
desligada completamente, a menos que seja
alterado ou desactivado neste menu.
Se desejar fazer outros ajustes neste menu,
prima os botões
ecrã estar ao lado da configuração desejada ou
da linha
BACK T O MASTER MENU e prima
o botão Configuração
ajustes a fazer, prima o botão OSD
do sistema de menu.
L
para chamar o
E
até o cursor ➞ no ecrã estar ao
ADVANCED. Prima o botão
F
para inserir o menu
E
conforme necessário.
E
ou mantenha a pressão sobre
˜
. Um nível de volume típico
E
para inserir a configuração.
⁄/¤
›
E
¤
E
uma vez até o
E
até o cursor ➞ no
F
. Se não tiver outros
I. Quando
L
CAPACIDADES AVANÇADAS 47
até a
para sair
PORTUGUÊS
Capacidades Avançadas
The
Bridge
TM
The
Bridge
TM
Configurações do Semi-OSD
O sistema semi-OSD coloca mensagens de uma
linha no ecrã do mostrador de vídeo sempre que
são alterados o Volume, a Fonte de Entrada, o
modo Surround ou a frequência do sintonizador
de qualquer dos valores de configuração.O
sistema semi-OSD é útil na medida em que lhe
permite ter feedback relativamente a quaisquer
alterações de controlo ou comandos do
telecomando usando o mostrador de vídeo
quando for difícil ver os mostradores do painel
frontal. No entanto,talvez prefira
ocasionalmente desligar estes mostradores para
uma sessão de audição particular. Talvez queira
também ajustar o período de tempo durante o
qual os mostradores permanecem no ecrã.
Ambas as opções são possíveis com o AVR.
Para desligar o sistema semi-OSD, terá de fazer
um ajuste no menu
(Figura 23). Para iniciar o ajuste, prima o botão
OSD
L
para chamar o MASTER MENU ao
ecrã. Prima o botão
ecrã estar ao lado da linha
o botão Configuração
ADVANCED SELECT.
No menu
ADVANCED SELECT, certifique-
se de que o cursor ➞ no ecrã está ao lado da
linha
SEMI O SD premindo os botões
E
consoante for necessário.A seguir, prima o
›
botão
E
a palavra
OFF.
Note que esta configuração é temporária e
permanecerá activa apenas até ser alterada ou
até o AVR ser desligado. Quando a unidade for
desligada, os mostradores semi-OSD continuarão
activados, mesmo que tenham sido desligados
para a sessão de audição anterior.
Para alterar o período de tempo durante o qual o
mostrador semi-OSD permanece no ecrã, vá ao
menu
ADVANCED SELECT como já foi
descrito e prima os botões
for necessário até o cursor ➞ no ecrã estar ao
lado da linha
seguir, prima os botões
tempo desejado em segundos. Note que, ao
contrário da maior parte das outras opções deste
menu, esta é uma alteração permanente de
configuração,e a inserção de time-out
permanecerá em efeito mesmo quando a unidade
for desligada.
Se desejar fazer outros ajustes neste menu,
prima os botões
ecrã estar ao lado da linha
MASTER MENU
Configuração
fazer, prima o botão OSD
sistema de menu.
ADVANCED SELECT
⁄
E
até o cursor ➞ no
ADVANCED. Prima
F
para inserir o menu
⁄/¤
até estar realçada no ecrã de vídeo
⁄/¤
E
consoante
SEMI-OSD TIME O UT.A
⁄/¤
‹/›
E
até aparecer o
E
até o cursor ➞ no
BACK T O
e prima o botão
F
. Se tiver outros ajustes a
L
para sair do
Ajuste de Time-Out do Full-OSD
O sistema de menu FULL O SD é usado para
simplificar a configuração e ajuste do AVR
usando uma série de menus no ecrã. A
configuração por defeito destes menus deixa-os
no ecrã durante 20 segundos após um período
de inactividade antes de desaparecerem do ecrã
ou por Time-Out. O Time-Out é uma medida de
segurança que previne que o texto do menu seja
gravado nos CRTs do seu monitor ou projector, o
que poderia acontecer se fossem lá deixados
indefinidamente. No entanto, alguns
espectadores poderão preferir um período de
Time-Out ligeiramente mais longo ou mais curto.
Para alterar o Time-Out do Full-OSD, terá de fazer
um ajuste no menu
(Figura 23). Para iniciar o ajuste, prima o botão
OSD
L
para chamar ao ecrã o MASTER
MENU
. Prima o botão ⁄E
estar ao lado da linha
botão Configuração
ADVANCED SELECT (Figura 23).
No menu
ADVANCED SELECT, certifique-
se de que o cursor ➞ no ecrã está ao lado da
linha
FULL O SD TIME OUT premindo os
⁄/¤
botões
prima os botões
desejado em segundos. Note que, ao contrário
da maior parte das opções deste menu, esta é
uma alteração permanente de configuração,e a
inserção de time-out permanecerá em efeito
mesmo quando a unidade for desligada.
Se desejar fazer outros ajustes neste menu,
prima os botões
ecrã estar ao lado da linha
MASTER MENU
Configuração
fazer, prima o botão OSD
sistema de menu.
DMP/Auto Power
Durante o funcionamento da estação de ligação
opcional para iPod da Harman Kardon,
normalmente o iPod só é seleccionado como
fonte de entrada quando assim o especifica.
Pode,no entanto, configurar o receptor de
áudio/vídeo de modo a também se ligar automaticamente e seleccionar The Bridge como
entrada sempre que o iPod for ligado.
Para alterar a definição, confirme primeiro se o
menu
ADVANCED SELECT (Figura 31) é
visível no ecrã e em seguida prima os botões de
navegação
para
DMP AUTO POWER. Prima os botões
de navegação
ON, a fim de sincronizar a activação do receptor
de áudio/vídeo com um iPod, ou
tido do funcionamento normal.
ADVANCED SELECT
até o cursor ➞
ADVANCED e prima o
F
para inserir o menu
E
consoante necessário.A seguir,
‹/›
E
até aparecer o tempo
⁄/¤
E
até o cursor ➞ no
BACK T O
e prima o botão
F
. Se tiver outros ajustes a
L
para sair do
⁄/¤
E
F até o cursor apontar
⁄/¤
E
F para evidenciar
OFF tirar par-
48 CAPACIDADES AVANÇADAS
Operação Multi-Sala
* MULTI-ROOM SETUP *
MULTI-ROOM :OFF ON
MULTI IN :FM PRESET01
MULTI VOL :25dB
SB AMPS :MAIN MULTI
CARRIER OUT: ZONE II
BACK TO MASTER MENU
→
Operação Multi-sala
O AVR está totalmente equipado para operar
como centro de comando de um sistema Multisala completo capaz de enviar uma fonte para
uma segunda zona da casa enquanto uma fonte
separada é ouvida na sala principal. Para além de
proporcionar o comando sobre a selecção da
fonte remota e do seu volume, o AVR oferece um
vasto leque de opções para alimentar os
altifalantes na segunda zona.
• Usando Saídas de Áudio Multi-sala
“de linha nivelada”, a fonte seleccionada pode
alimentar os amplificadores de potência externos
opcionais que podem ser ajustados à
especificidade da instalação.
• Quando o sistema da sala principal está
configurado para operação 5.1, os canais
amplificadores Posteriores Surround
Esquerdo/Direito podem ser usados para
alimentar a zona remota de forma a não serem
precisos amplificadores adicionais.
• Usando tecnologia A-BUS Ready incorporada,
módulos A-BUS opcionais podem ser ligados ao
AVR através de um único fio de Categoria 5, de
forma a que os altifalantes da zona remota
possam ser alimentados directamente a partir do
módulo ou teclado sem necessidade de passar
para a segunda zona fios adicionais de
alimentação, sensor IV ou comando do volume.
Além disso, o AVR inclui uma entrada para um
sensor IV remoto de forma a que os comandos
do telecomando da Zona II incluído na unidade
possam ser transmitidos à unidade, enquanto
que as fichas de entrada/saída IV standard
permitem que os comandos da zona remota
sejam enviados a dispositivos-fonte controlados
por IV compatíveis.
Instalação
Embora os sistemas simples de sala remota
possam ser instalados pelos entusiastas do “faça
você mesmo”, a complexidade do seu sistema
multizona/multi-sala implica passar fios dentro
de paredes, para o qual poderão ser precisos os
serviços de um instalador experiente.
Independentemente de quem fará o trabalho,
lembre-se por favor que o esquema eléctrico
dentro de paredes poderá ser governado por
códigos de construção locais, incluindo a
especificação apropriada de quaisquer fios
utilizados e a forma como estão ligados.Você
tem a responsabilidade de se certificar de que
todo o trabalho de instalação da multi-sala é
feito correctamente e cumprindo todos os
códigos e regulamentos aplicáveis.
Para instalações standard, siga as instruções
descritas nas páginas 16 e 18 para a ligação dos
fios do altifalante e dos fios do telecomando IV
ao AVR.
Para instalações em que os canais amplificadores
Posteriores Surround Esquerdo/Direito são
usados para alimentar a zona remota, certifiquese de que o sistema está configurado para esse
tipo de operação, como descrito na página 49.
Para instalações usando módulos A-BUS, siga as
instruções fornecidas com os módulos ou
teclados remotos A-BUS.
Informação adicional será também
disponibilizada através do website da
Harman Kardon, em www.harmankardon.com.
Controlo RS-232
O AVR é raro entre receptores A/V na medida em
que proporciona a capacidade de controlo
remoto total a partir de computadores
compatíveis ou sistemas especializados de
controlo remoto.A programação do RS-232
requer conhecimento especializado de
programação e, por esse motivo, recomendamos
que seja feita por instaladores qualificados.
NOTA: A porta de série RS-232 neste
produto destina-se EXCLUSIVAMENTE a
uso por pessoal autorizado.
Para mais informações sobre a utilização da
porta de série RS-232 para controlo remoto,
visite o website da Harman Kardon em
www.harmankardon.com ou contacte o nosso
departamento de serviço ao cliente.
Configuração do Sistema Multi-sala
Uma vez feitas as ligações de áudio e IV, o AVR
terá de ser configurado para operação multi-sala
seguindo os passos abaixo. Prima o botão OSD
L
para chamar ao ecrã o MASTER
MENU
(Figura 7). Prima o botão ⁄E
duas
vezes, até o cursor ➞ no ecrã estar ao lado da
linha
MULTI-ROOM. Prima o botão
Configuração
MULTI-ROOM (Figura 24).
F
para inserir o menu
Figura 24
Quando aparece o menu MULTI-ROOM,
cursor ➞ no ecrã encontra-se na linha
MULTI-ROOM. Como esta linha é usada
para ligar e desligar o sistema, não faça qualquer
ajuste aqui, a menos que deseje ligar o sistema
neste momento. Para o fazer, prima o botão
E
de forma a realçar a palavra ON. Se não
›
deseja desligar o sistema neste momento, ou
para prosseguir para o passo seguinte,prima o
¤
botão
cursor ➞ no ecrã ao lado da linha
E
uma vez de forma a colocar o
MULTI I N.
MULTI I N, prima os botões
Na linha
E
até a entrada Áudio/Vídeo desejada para o
‹/›
sistema multi-sala aparecer no vídeo realçado.
Quando tiver sido feita a selecção, prima o botão
¤
E
uma vez de forma a colocar o cursor ➞
no ecrã ao lado da linha
MULTI V OL, prima os botões
Na linha
E
até o nível de volume desejado para o
MULTI V OL.
‹/›
sistema multi-sala ser inserido. NÃO use os
botões de controlo do volume normais para esta
configuração. Depois de feitas todas as
configurações para a multi-sala, prima o botão
¤
E
uma vez de forma a colocar o cursor ➞
no ecrã ao lado da linha
MENU
e prima o botão ConfiguraçãoF.Se
BACK T O MASTER
não tiver outros ajustes a fazer, prima o botão
OSD
L
para sair do sistema de menu.
Atribuição dos Canais Amplificadores
Surround
O AVR está equipado com sete canais amplificadores full-power para permitir uma operação
completa de canais 7.1 sem necessidade de
amplificadores externos adicionais. No entanto,
em algumas instalações poderá querer usar a
configuração tradicional de canais 5.1 para a
sala principal de audição, que permite que os
canais amplificadores posterior esquerdo/direito
surround sejam usados para alimentar
altifalantes colocados numa zona remota.
Se desejar usar os amplificadores de canal
posteriores de Surround para alimentar a zona
remota, deverá alterar uma configuração no
menu
MULTIROOM SETUP. Para fazer
essa alteração, comece por chamar o sistema de
menu premindo o botão OSD
L
para fazer
aparecer no ecrã o MASTER MENU (Figura 1).
A seguir, prima o botão
estar ao lado da linha
botão de Configuração
menu
MULTIROOM SETUP.
¤
E
até o cursor ➞
MULTIROOM. Prima o
F
para inserir o
Para alterar a configuração de forma a alimentar
os amplificadores posteriores de Surround pela
fonte seleccionada através do Sistema MultiSala, prima os Botões
realçar
MULTI em vídeo inverso e prima o
botão Configuração
‹/›
F
E
.
de forma a
Lembre-se que uma vez feita esta configuração,
não poderá usar qualquer dos modos de processamento ou descodificação de canais 6.1/7-1,
e nenhum altifalante posteriores de Surround
deverá estar seleccionado no procedimento de
configuração dos altifalantes já descrito.Além
disso, os altifalantes usados para a zona remota
deverão estar ligados às Saídas de Surround
Posteriores/ Altifalantes Multi-sala
.O
volume destes altifalantes é determinado pelo
sistema multi-sala, como explicado na página 50
deste manual.
OPERAÇÃO MULTI-SALA 49
PORTUGUÊS
Operação Multi-Sala
The
Bridge
TM
Seleccionar Saída de
Infravermelhos
O AVR permite seleccionar a entrada de infravermelhos que será usada para alimentar a Saída do
Sinal Portador Infravermelho Integral
pré-definição de fábrica
determina que o sinal infravermelho é fornecido
à Entrada Multi-Sala de Infravermelhos
mas pode seleccionar outras opções.
Para aceder ao menu
certifique-se de que o menu
VIDEO MAIN, primeiro
MASTER MENU
está visível no ecrã e depois prima o botão de
navegação
para
F
⁄/¤
⁄/¤
E
F até o cursor apontar
VIDEO SETUP, seguido do botão Set
Q. Prima os botões de navegação
E
F para seleccionar uma destas
opções:
•
ZR10 fornece o sinal presente na Entrada
Multi-Sala de Infravermelhos
do Sinal Portador Infravermelho Integral
.
• A-BUS fornece à Saída do Sinal Portador
Infravermelho Integral
o sinal devolvido
por um módulo A-Bus opcional ligado ao
receptor de áudio/vídeo.
FRONT fornece à Saída do Sinal Portador
•
Infravermelho Integral
o sinal recebido
através da Janela do Sensor Remoto
Depois de ter efectuado todas as alterações
necessárias no menu
prima os botões de navegação
E
F até o cursor apontar para BACK T O
MASTER MENU
L
E para sair do sistema de menus e
MULTIROOM SETUP,
⁄/¤
, ou prima o botão OSD
retomar o funcionamento normal.
Operação Multi-Sala
Pode usar o comando à distância principal ou os
botões do comando à distância ZR 10
BCD quando utiliza o receptor de
áudio/vídeo a partir de uma sala remota onde
tenha sido estabelecida uma ligação através do
sensor de infravermelhos com a Entrada Multi-
Sala de Infravermelhos
, situada no painel
posterior do receptor de áudio/vídeo. Prima o
Selector AVR B para ligar a unidade à última
fonte, ou qualquer um dos outros botões selectores para ligar a uma fonte específica.
Com o comando à distância apontado na
direcção de um sensor de infravermelhos ou de
um módulo A-Bus na sala remota, active o
sistema da segunda zona premindo o Selectordo Receptor de Áudio/Vídeo B do
comando à distância a fim de ligar o sistema
estando activa a última fonte usada com o
sistema multi-sala; pode igualmente premir um
dos Selectores de Entrada D,o Selector
do Sintonizador C ou o Selector de
para ligar o sistema multi-sala
directamente associado a uma fonte específica.
à Saída
¯
.
.A
Quando o sistema multi-sala estiver ligado, use
os mesmos botões de cada comando à distância
tal como faria normalmente para controlar uma
função do receptor de áudio/vídeo, que pode ser
o volume, a selecção da fonte, o controlo do
sintonizador ou o funcionamento de um iPod
ligado a The Bridge. Se algum dos dispositivos de
entrada estiver ligado à Saída de
,
Infravermelhos
ou à Saída do Sinal
Portador Infravermelho Integral
de uma ligação por cabo ou de um "blaster" de
infravermelhos opcional, use os Controlos deTransporte P do ZR 10 para operar produtos
Harman Kardon compatíveis ou os controlos
apropriados que foram programados no TC 30
para qualquer dispositivo de entrada.
Para desligar o sistema da sala remota, prima o
botão Desligar
0
A. Lembre-se de que o
AVR poderá ser ligado ou desligado da zona
remota independentemente da operação ou
estado do sistema na sala principal.
NOTA: Quando o sintonizador está seleccionado
como a fonte para a zona remota, qualquer
alteração na frequência ou predefinição também
alterará a estação a ser ouvida na sala principal, se
o sintonizador lá estiver em uso. Do mesmo modo,
se alguém na sala principal mudar de estação, a
mudança também afectará a sala remota.
Para activar a alimentação à sala remota,prima
o botão Multi-Sala
no telecomando.
A seguir, prima o botão Configuração
Quando aparecer a mensagem
ON/OFF
no visor do ecrã e na Linha de
Visualização Inferior
F
e depois o Botão de Navegação
E
para que o visor mude para MULTI O N.
Prima novamente o Botão Set
MULTI
˜
, prima o Botão Set
F
definição. Note que este método pode ser usado
para ligar ou desligar o sistema Multissala
mesmo quando o AVR está em modo Standby na
sala de audição principal.
NOTA IMPORTANTE: Quando um módulo
A-BUS estiver ligado, o Sistema Multi-Sala do
AVR deverá ser ligado para o módulo poder
comunicar com o AVR. Uma vez ligado seguindo
as instruções no parágrafo anterior, o Sistema
Multi-Sala deverá permanecer ligado para o
módulo A-BUS operar.
Quando a unidade está em modo de espera
(Standby), mas pronta para operação Multi-Sala
ou A-BUS, a luz à volta do Indicador de
Potência
MULTI O N aparece na Linha Inferior do
Mostrador
3
permanece azul e a mensagem
˜
, mesmo que a unidade esteja
desligada na sala principal de audição.
através
F
.
⁄/¤
para activar a
Quando o sistema multi-sala é ligado, a entrada
seleccionada usando o Menu Multi-Sala é
alimentada às fichas Saídas de Multi-sala
no painel posterior, bem como à ficha A-BUS
. O volume será o configurado no mesmo
menu, embora também possa ser ajustado
usando um sensor IV opcional e o telecomando
da Zona II na localização remota ou no
amplificador de potência áudio opcional ligado
às fichas Saídas de Multi-sala
.
Embora as alterações à fonte de entrada ou
volume de sala remota sejam feitas normalmente
usando um sensor IV na sala remota ligado ao
AVR, também é possível alterar essas
configurações a partir da sala principal de
audição, o que é útil para situações em que
algumas ou todas as salas remotas não têm um
sensor IV, ou para assumir o controlo sobre a sala
remota sem estar na sala em questão.
Para além de usar o menu
MULTIROOM
como descrito na página anterior, pode alterar a
fonte ou volume na zona remota usando o
telecomando. Prima o Botão Multi-Sala
no telecomando, e quando a mensagem
MULTI ON/OFF aparecer no mostrador no
ecrã e na Linha Inferior do Mostrador
prima o botão de Configuração
prima o botão de Navegação
passar para a mensagem
MULTI INPUT.
⁄/¤
MULTI LEVEL ou
F
e depois
E
˜
para
,
Para alterar a fonte de entrada da sala remota,
quando aparecer a mensagem
INPUT
, prima o botão de Configuração
e depois prima o botão de Navegação
MULTI
⁄/¤
F
E
até a entrada desejada aparecer no mostrador do
ecrã e na Linha Inferior do Mostrador
˜
.
Lembre-se de que apenas fontes analógicas ou
de entrada PCM podem ser seleccionadas para
uso com o Sistema Multi-Sala. Fontes Dolby
Digital ou DTS não estão disponíveis para o
Sistema Multi-Sala.
Para alterar o volume da sala remota,quando
aparecer a mensagem
o botão de Configuração
botão de Navegação
MULTI LEVEL, prima
F
e depois prima o
⁄
¤
/
E
para alterar a
configuração do volume. Note que estes
comandos de ajuste de volume controlam o nível
de saída para as Saídas de Áudio Multi-Sala
e para qualquer altifalante ligado às Saídas
de Surround Posterior/Multi-Sala
quando
os canais do amplificador posterior de Surround
estão configurados para uso em Multi-Sala,
como mostrado na página 49. Este ajuste NÃO
muda o nível de volume para sala onde o
modulo ABUS seja usado, pois esse nível é
apenas ajustado no controlo de volume do
módulo A-BUS ou no sensor de IV.
50 OPERAÇÃO MULTI-SALA
Operação do Sintonizador
Uma vez que o sistema de multi-sala seja ligado,
ele permanecerá ligado mesmo que o AVR seja
colocado em modo de espera na sala principal,
premindo Interruptor de Alimentação
ou o Controlo de Alimentação2no painel
frontal. Para desligar o sistema de multi-sala, a
partir da sala principal, quando o AVR está
ligado, prima o botão Multi-sala
prima o botão de Configuração
maneira a aparecer
Mostrador Principal de Informação
no OSD.
Mesmo quando o AVR é desligado (para o modo
Standby ) e o Sistema multi-sala está desligado
também, o Sistema Multi-Sala pode ser ligado
em qualquer momento premindo o botão Multi-
Sala
(ou qualquer dos botões de Selector
BCD na sala remota.
MULTI OFF no
F
0
e depois
de
˜
ou
Funcionamento do Sintonizador
O sintonizador do AVR é capaz de sintonizar
estações de transmissão AM,FM e FM Stereo e
de receber dados RDS.As estações podem ser
sintonizadas manualmente ou podem ser
armazenadas como pré-definições de estações
favoritas e chamadas a partir de uma memória
de 30 posições.
Selecção da estação
1. Prima o botão Seleccionar o sintonizador
AM/FM
6
no controlo remoto para
seleccionar o sintonizador como uma entrada. O
sintonizador pode ser seleccionado a partir do
painel frontal, premindo o Selector de fonte
de entrada
activo ou premindo a qualquer altura o Selector
da banda do sintonizador
2. Prima novamente o botão Seleccionar o
sintonizador AM/FM
banda do sintonizador
AM e FM, para que seja seleccionada a banda
desejada.
3. Prima o botão Modo do sintonizador
no controlo remoto ou mantenha premido o
Selector da banda
durante 3 segundos para seleccionar a
sintonização manual ou automática. Quando a
tecla for pressionada de modo que apareça
AUTO no Visor principal de informação
cada vez que pressione o Selector de Sintonia
)Kpõe o sintonizador em modo de procura
procurando este uma estação em alta ou baixa
frequência que tenha um sinal forte. Em
ST TUNED
momentaneamente quando para em estações de
FM Stereo, e em
indicações momentâneas quando uma estação
está sintonizada em mono AM ou FM. Prima os
botões de sintonia novamente para procurar a
próxima estação com recepção.
%
até que o sintonizador esteja
!
.
6
ou Selector da
!
para mudar entre
!
no painel frontal
indicações aparecem
AUTO TUNED aparecem
I
˜
AUTO
Quando a tecla for pressionada de modo que
apareça
MANUAL no Visor principal de
informação
avançar um incremento de frequência de cada
vez. Quando o sintonizador estiver a receber um
sinal forte, parecerá,
Visor principal de informação
4. As estações também podem ser sintonizadas
directamente premindo o botão DirectoJeJ,
de seguida, premindo as Teclas numéricas
que correspondem à frequência da estação.
Anote que para dar entrada de números maiores
que 100 você necessita intrduzir somente o "1"
melhor que "10", o primeiro "0" serão
adicionados automaticamente.A estação
desejada será automaticamente sintonizada
depois de ter sido inserido o último número. Se
premir um botão errado durante a digitação de
uma frequência directa, prima o botão Clear
NOTA: Quando a recepção FM de uma estação
estéreo for fraca, a qualidade de som poderá ser
aumentada mudando para o modo Mono,
premindo o botão Tuner Mode
remoto ou mantendo premido o Selector de
banda
MANUAL momentaneamente no Visor
principal de informação
desaparece.
Sintonização pré-definida
Utilizando o remoto, pode armazenar até 30
estações na memória do AVR, para uma
chamada rápida, usando os controlos do painel
frontal ou o remoto.
Para introduzir uma estação na memória,
sintonize primeiro a estação, seguindo as
instruções que se descrevem:
1. Prima o botão Memória
Note que o indicador de memória se acende e
pisca no Visor principal de informação˜.
2. No espaço de cinco segundos,prima as
Chaves NuméricasHque correspondem à
posição onde pretende armazenar a frequência
da estação. Depois de feita a introdução, o
número pré-definido irá aparecer no Visor
Número Pré-definido/Tempo de Descanso
3. Repita o processo,sempre depois de sintonizar
as estações adicionais, que pretende memorizar.
Chamar as estações pré-definidas
• Para seleccionar manualmente uma estação
memorizada, prima o botão da Chave
Numérica
memória, da estação desejada.
• Para sintonizar manualmente, uma a uma,
através da lista das estações pré-definidas na
memória, prima os botões Selectores das
Estações Pré-definidas
frontal ou no remoto.
˜
cada toque no Selector para
MANUAL TUNED no
para começar de novo.
!
NO painel frontal aparece
H
correspondente à localização na
˜
.
I
no controlo
˜
e depois
no remoto.
˜
#, no painel
H
.
Funcionamento RDS
O AVR está equipado com RDS (Sistema de
Dados de Rádio), o que oferece uma vasta gama
de informações de rádio FM. Em uso em vários
países, RDS é um sistema para transmitir os
sinais de chamada de uma estação de rádio ou
informação de uma rede de estações, para
descrever o tipo de programa de uma estação,
apresentar mensagens de texto sobre a estação
ou especificar a selecção musical, e apresentar a
hora local.
Como cada vez mais estações estão equipadas
com RDS, o AVR irá funcionar como um centro
tanto de informação como de entretenimento, de
fácil utilização. Esta secção irá ajudá-lo a tirar a
máxima vantagem do sistema RDS.
Sintonia RDS
Quando uma estação FM, com informações RDS,
está sintonizada, o indicador RDS acende-se e o
AVR irá automaticamente apresentar o sinal de
chamada da estação ou outro serviço do programa no Visor principal de informação
Opções do visor RDS
O sistema RDS é capaz de transmitir uma vasta
gama de informação, além do sinal de chamada
de estação inicial, que aparece quando a estação
é sintonizada. Em funcionamento RDS normal, o
visor irá indicar o nome da estação, rede de
transmissão ou os prefixos da estação
transmissora. Se premir o botão RDS
permite-lhe circular através dos diversos tipos de
informação, na seguinte sequência:
• Prefixos da estação transmissora (com algumas
estações privadas, também informação
suplementar)
• Frequência da estação
• O Tipo de programa (PTY), tal como o
mostrado na lista a de seguida.
NOTE: Many stations do not transmit a specific
PTY. The display will show NONE, Quando such
a station is selected and PTY is active.
• Uma mensagem de “texto” (Radiotext,RT)
com informação especial da estação de
transmissão.Tenha em atenção que esta
mensagem pode mover-se ao longo do visor para
permitir mensagens maiores que as oito posições
no visor. Dependendo da qualidade do sinal,
pode demorar até 30 segundos até que apareça
a mensagem de texto; durante esse tempo a
palavra TEXTestará a piscar no Visor de
informação quando estiver seleccionado RT.
(FREQ)
˜
^,
.
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO DO SINTONIZADOR 51
Operação do Sintonizador
• A hora local do dia (CT). Note que, pode levar
até dois minutos, para ser apresentada a hora; a
palavra
TIME (Tempo) irá piscar no visor de
informação quando o
CT for seleccionado. Por
favor, note que a precisão da hora apresentada
depende da estação transmissora e não do AVR.
Algumas estações RDS podem não incluir
algumas destas funções adicionais. Se os dados
necessários para o modo seleccionado não
estiverem a ser transmitidos, o Visor principal
de informação
NO TYPE, N O TEXT ou NO TIME depois
˜
mostrará uma mensagem
do fim do tempo.
Em qualquer modo FM a função RDS precisa de
um sinal suficientemente forte para um
funcionamento correcto.
Procura de programa (PTY)
Uma função importante do RDS é a capacidade
de codificar transmissões com os códigos Tipo de
Programa (PTY) que indicam o tipo de material a
ser transmitido.A lista seguinte mostra as
abreviações utilizadas para indicar cada PTY,
junto com uma explicação do PTY:
• (
RDS ONLY) (APENAS RDS)
TRAFFIC) (TRÁFEGO)
• (
NEWS: Notícias
•
AFFAIRS :Actualidades
•
INFO: Informação
•
SPORT: Desporto
•
EDUCATE: Programas educativos
•
DRAMA: Programas de informação teatral
•
CULTURE: Programas de informação
•
cultural
• SCIENCE: Programas científicos
VARIED: Programas de entretenimento
•
variados
• POPM: Música Popular
ROCKM: Música Rock
•
M.O.R.M: Música ligeira
•
LIGHTM: Música clássica leve
•
CLASSICS: Música clássica séria
•
OTHERM: Outro tipo de música
•
WEATHER: Informação meteorológica
•
FINANCE: Programas de informação
•
económica
• CHILDREN: Programas infantis
SOCIALA: Programas de interesse social
•
RELIGION: Transmissões religiosas
•
PHONEIN: Programas de participação
•
telefónica
• TRAVEL: Programas sobre viagens e
turismo
LEISURE: Programas sobre divertimento
•
e tempos livres
• JAZZ: Música Jazz
COUNTRY: Música Country
•
NATIONAL: Música nacional
•
OLDIES: Música antiga
•
FOLKM: Música Folk
•
DOCUMENT: Documentary Programs
•
TEST: Teste de emergência
•
ALARM: Transmissão de informação
•
de urgência
Pode procurar um determinado tipo de
programa, seguindo estas indicações:
1. Prima o botão RDS
^até aparecer o
actual PTY no Visor principal de
informação
˜
.
2. Enquanto o PTY estiver exibido,prima o botão
Preset Up/Down (Pré-definir Cima/baixo)
#ou mantenha-os premidos para percorrer
a lista de tipos de PTY disponíveis, tal como o
mostrado anteriormente. Para apenas procurar a
estação seguinte a transmitir quaisquer dados
RDS, utilize o botão Pré-definir Cima/baixo
#até que apareça no visor RDS ONLY.
3. Se premir qualquer um dos botões Sintonizar
Para Cima/Para Baixo
)K, o sintonizador
inicia a procura para cima ou para baixo na
banda FM, até à primeira estação que tiver
informação RDS, que coincida com o programa
desejado e que tenha uma qualidade de
recepção aceitável.
4. O sintonizador fará uma procura completa a
toda a banda FM para procurar a estação
seguinte que coincida com o tipo de programa
desejado e que tenha uma qualidade de
recepção aceitável. Se não for encontrada
qualquer estação deste tipo, o visor mostrará
NONE durante alguns segundos e o
sintonizador voltará à última estação FM que
estava a ser utilizada antes da procura.
Nota: Algumas estações transmitem constantes
informações sobre tráfego. Essas estações podem
ser encontradas seleccionando
primeira opção da lista
TRAFFIC,a
NEWS. O AVR procura a
estação apropriada, mesmo se esta não estiver a
transmitir informação sobre o tráfego quando a
procura for feita.
52 OPERAÇÃO DO SINTONIZADOR
POWER OFF? Y:SET
N: NEXT# OR CLR
PRESS A NUMBER
CODE 1 OF 10
SELECT BRAND
RCA
PROGRAM DEVICE
MANUAL
SELECT A DEVICE
TV
MAIN MENU
PROGRAM DEVICE
HOLD PROG BUTTON
FOR 3 SECONDS
Configurando o controlo remoto
Configuração do telecomando
O controlo remoto AVR 645 vêm programado de
fábrica para fazer todas as funções necessárias
para o funcionamento da unidade.Além disso
pode pré programar para operar com os mais
recentes produtos da Harman Kardon DVD,CD e
Decks de cassetes. Os códigos para produtos de
outras marcas podem ser programados no controlo
remoto AVR 645 usando informação disponível no
comando ou processo de aprendizagem para
códigos não disponível no comando.
Agradecimentos á tecnologia avançada
disponível no controlo remoto e duas linhas no
écran LCD, fazem com que não seja necessário
estar a olhar para cima quando está a programar
os códigos no controlo remoto; siga os passos
abaixo disponíveis, simplesmente procure pelo
nome da marca na memória do controlo remoto.
Nós recomendamos que tente primeiro o método
pré programação da entrada do código.Se este
processo não tiver sucesso então tente o método
de aprendizagem do código.
Pré programação entrada
do código
A maneira mais fácil para programar o remoto
AVR para funcionar com uma fonte de outra
marca é seguir os seguintes passos:
1. Gire sobre o power para o dispositivo que
você deseja programar no controlo remoto de
AVR. Isto é importante, como em uma etapa
mais atrasada você necessitará ver se o
dispositivo desliga para determinar se o
controlo remoto está programado para os
códigos remotos apropriados.
2. –Pressione o Botão Programaçãocerca
de três segundos até que a mensagem
mostrada na figura 25 apareça no Visor de
Informação LCD
a luz vermelha sob o Set Botão
aparecer.
Figura 25
3. A mensagem MAIN MENU (figura 26), aparece
no Visor do LCD e o Set botão
permanecerá iluminado. Pressione o Set
Botão
F
seleccionar um dispositivo e de encontrar os
códigos remotos apropriados.
Figura 26
4. SELECT A DEVICE aparece no Visor LCD
(Figura 27). Pressione os botões de
Navegação
no controlo remoto apareça na linha mais baixa
da exposição e pressione então o Set Botão
F
.
2
. Liberte a tecla quando
F
F
para iniciar o processo de
⁄¤
E
você está programando
Nota: Os códigos para os produtos hard-drive
do registrador (PVR) como a tevê e repetição são
programados seleccionando o VCR como o
dispositivo. Para produtos baseados em TV
satélite verifique sob o nome do tipo de produto.
Figura 27
5. No écran de menu seguinte no controlo
remoto (Figura 28) pressione o Set Botão
F
para entrar no modo manual, isto
significa que pode seleccionar uma marca de
um dispositivo da lista programada dentro da
memória do controlo remoto.
Figura 28
6. No écran de menu seguinte no controlo remoto
(Figura 19) mostrará o começo da lista de
marcas disponíveis. Pressione os Botões de
Navegação
⁄¤
E
até que o nome do tipo
de dispositivo que você está programando no
controlo remoto apareça na linha mais baixa da
exposição e pressione então o Set Botão
F
Figura 29
Nota: Se a marca do produto não aparece na lista
de programas, os códigos podem estar disponíveis,
pois alguns fabricantes partilham códigos. Se a
marca desejada não aparecer na lista, pressione o
Botão Clear
para sair do processo de
programação, e procure as instruções mostradas
na página 54 para “Automático” método de
programação do controlo remoto. Se desejado, ou
se os códigos da marca que procura não fizerem
parte da biblioteca do controlo remoto, você pode
usar imóvel o controlo remoto de AVR programar
a maioria de produtos controlados por infra
vermelhos "aprendendo" os comandos do remoto
original do produto o controlo remoto de AVR. As
instruções para comandos de aprendizagem estão
na página 54.
7. O próximo passo importante, vai determinar
quais os códigos que operarão o dispositivo ou
a exposição da fonte.Aponte o controlo remoto
de AVR no dispositivo que está sendo
programado e, depois das instruções mostradas
no controlo remoto Visor Informação LCD
2
, Pressione e liberte as Chaves Numéricas
H
mostradas no écran do menu (Figura 30)
um de cada vez, começando com o botão “1”.
Depois de pressionar o Botão “1”
H
, o écran
de LCD do controlo remoto vontade vai
momentaneamente espaço em branco
enquanto o código está sendo transmitido,
mas você verá "para transmitir" o ícone no
canto direito superior da exposição a servir
como a confirmação que o controlo remoto está
emitindo para fora dos comandos.
Figura 30
8. Depois que você pressiona e liberta a chave do
número, preste atenção ao dispositivo que
está sendo programado para ver se desliga.
Como mostrado nas instruções que
aparecerão no écran do menu seguinte (Figura
31), se o dispositivo se desligar, pressione o
Botão Set
F
, e depois passe para o passo
10. Se a unidade continuar desligada, prossiga
para o passo seguinte
Figura 31
9. Se o dispositivo que está sendo programado no
controlo remoto de AVR não desligar depois
que você pressionou a "1" chave, continue para
as etapas 8 e 9 pressionando as chaves
numéricas disponíveis mostradas até o
dispositivo desligar. Se o dispositivo continuar
sem se ligar depois de todas as escolhas terem
sido tentadas, ou se houver somente uma chave
do número mostrado como disponível para
.
tentar, o código para este dispositivo específico
não esta disponível na memória do controlo
remoto. Se este for o caso, pressione o Botão
Clear
para sair do modo de programa
manual. Lembre-se que os códigos podem estar
memorizados no controlo remoto junto com
outra marca que não a do dispositivo a ser
utilizado, e você pode utilizar o controlo remoto
para procurar os códigos seguindo as instruções
abaixo sobre programação automática.Você
pode também manualmente "aprender" os
códigos para a maioria de dispositivos no
controlo remoto seguindo as instruções de
aprendizagem dos comandos na página 54.
10. Quando o dispositivo que está sendo
programado desligar depois que uma chave
numérica esteve pressionada, você têm que
pressionar o Botão Set
F
durante cinco
segundos nos ajuste de memória do controlo
remoto. Depois de pressionar o botão Set,no
cimo da linha no visor do LCD você lê
SAVING… e depois a palavra SAVED
piscarão quatro vezes no centro da linha
inferior.
11. Quando os códigos estiverem guardados o
controlo remoto volta á sua função normal, e
sempre que pressione o Botão Selector de
Entrada
4
isso foi programado apenas,
para os códigos do novo dispositivo serem
usados. Se nenhuma tecla mais adicional for
pressionada, o controlo remoto volta por
defeito aos ajustes de origem para comandos
do AVR.
Nota: Alguns marcas compartilham de um
código de controle remoto comum para “ligar”
para muitos modelos. Por esta razão é possível
que mesmo que o controlo remoto pareça ser
programado correctamente, você pode encontrar
algumas teclas não parecem emitir o comando
correcto. Se for este o caso, repita o processo
PORTUGUÊS
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 53
Configurando o controlo remoto
POWER ON?
Y - > SET N-> 1 ~ 0
REACH END POINT
EXIT -> SET KEY
POWER OFF?
Y - > 1~ 0 N->
PROGRAM DEVICE
AUTO
esboçado acima, mas se mais de uma selecção
de chave numérica for sugerida na etapa 7, tente
um número diferente ver se o controlo remoto
funciona correctamente. Embora o controlo
remoto do AVR esteja pré - programado com
uma memória extensiva dos códigos para muitos
tipos principais, é também possível que você
pode ter tentado programar um produto que seja
demasiado novo ou demasiado velho, e assim
nem todos os seus comandos estarão na
memória do código.Você pode preencher os
códigos para toda a tecla que não funcionam
correctamente usando a técnica de
aprendizagem mostrada na página 54.
Entrada de código automática
Em adicional à selecção manual do código
usando a lista do nome de tipo, é também
possível procurar automaticamente com todos os
códigos que são armazenados na memória do
controlo remoto do AVR para ver se um
dispositivo responderá mesmo se não é alistado
dentro entre os tipos que aparecem quando você
programa o controlo remoto manualmente. Para
uma procura automática através de códigos está
disponível um tipo de dispositivo específico
(DVD,VCR), siga os seguintes espaços:
1. Ligue o dispositivo que deseja programar
dentro do controlo remoto AVR. Isto é
importante, como numa etapa mais atrasada
você necessitará ver se o dispositivo desliga
para determinar se o controlo remoto esteve
programado para os códigos remotos
apropriados.
2. Pressione e prenda o Botão Programa
cerca de três segundos até quando a
mensagem mostrada na figura 25 aparecer no
Visor de Informação do LCD
botão quando a luz vermelha debaixo do
Botão Set
3. A mensagem do
F
aparecer.
MAIN MENU do controlo
remoto (Figura 26) vai aparecer no visor LCD e
o Botão Set
F
permanecerá iluminado a
vermelho. Pressione o Botão Set
iniciar o processo de selecção do dispositivo e
local dos códigos remoto apropriados.
4.
SELECT A DEVICE aparecerá no visor LCD
(Figura 27). Pressione os Botões de
navegação
E
⁄¤
para percorrer a lista
das diversas categorias e pressione o Botão
Set
F
quando o dispositivo que você deseja
para ajustar os códigos aparece. Por exemplo
seleccione TV para introduzir os códigos que
necessita para esta funcionar.
5. No écran seguinte do controlo remoto (Figura
28) pressione o Botão de navegação
⁄
só assim a linha de botão do visor do LCD
lê
AUTO (automático) (Figura 32) e depois
pressione o Botão Set
F
para introduzir o
modo de programação automática.
Figura 32
6. As instruções no menu do écran seguintes,
pressione o Botão navegação
2
. Liberte o
F
para
E
E⁄para
iniciar o processo de procura de códigos
automática. Sua confirmação que o controlo
remoto está emitindo para fora dos comandos
é o movimento de um bloco quadrado através
da linha superior lê PLEASE WAIT… (por
favor espere)... Você verá também o ícone
transmitir no canto direito superior do Visor do
LCD para lembrá-lo que o controlo remoto
está trabalhando mesmo que você não possa
ver qualquer coisa acontecer ao dispositivo
que está sendo programado.
7. Fará exame de alguns segundos para que o
controlo remoto emita para fora o primeiro
grupo dos comandos, depois do qual você verá
uma exposição nova no écran do LCD,como
mostrado na figura 33. Depois das instruções,
se o dispositivo que está sendo programado
não desligar, pressione o Botão Navegação
E⁄novamente para enviar outro grupo de
códigos. Se o dispositivo que está sendo
programado não desligar, procure o passo 9.
Figura 33
8. Pressionando os Botão Navegação
E
⁄
novamente, o controlo remoto envia para fora
um novo conjunto de comandos. Quando em
pausa, siga as instruções mostradas no passo 7.
Dependendo de quantos códigos estiverem
memorizados para um tipo de dispositivo, você
têm de repetir este processo quinze vezes.
Lembre-se se o dispositivo desligar, siga para o
passo 9. Quando todos os códigos para o
dispositivo que está sendo programado foram
tentados, a instrução mostrada na Figura 34
aparecerá. Isto significa que os códigos para o
produto que está a tentar programar não estão
na memória do controlo remoto AVR e você
necessita de “learn” (aprender ) estes dentro do
controlo seguindo as instruções mostradas na
página 35. Pressione o Botão Set
F
para
sair do processo de programação.
Figura 34
9. Se o dispositivo que está sendo programado
não desligar depois de seguir as instruções do
passo 7, você necessita de verificar o código
pressionando as Chaves Numéricas
H
em
sequência, conforme instruções da Figura 33.
Aponte o controlo remoto ao dispositivo que
está sendo programado, e pressione “1” Botão
H
para ver o dispositivo volta para trás.
10. Depois de pressionar e libertar o “1” Botão
H
verifique para ver o dispositivo voltar
para trás. Se tiver, salte para o passo 12.Se
não desligar, pressione “2” Botão
H
,, ou
o próximo botão na sequência numérica se
você repetir o processo, conforme as
instruções pelo écran do LCD na Figura 35.
Figura 35
11. Quando pressionar o "1" botão não girar o
dispositivo que está sendo programado para
trás, repita o procedimento tentando o
restante através das Chaves numéricas
H
em sequência, pressionando cada vez e
libertando então o botão para ver se o novo
dispositivo gira para trás.Quando isto
acontecer, siga para o passo seguinte.
Entretanto, se você tentar todas as 10 chaves
numéricas e encontrar que a unidade não
girará sobre, você não poderá usar este
método programar o dispositivo. Pressione o
Botão Clear
para sair do processo de
programação.Você precisa de seguir as
instruções abaixo sobre aprender comandos
para introduzir os códigos para este
dispositivo dentro do controlo remoto AVR.
12. Quando pressiona uma tecla numérica no
passo 10 ou 11 causa o dispositivo que está
sendo programado para girar para trás, siga
as instruções mostradas na Figura 32 e
pressione o Botão Set
F
durante cinco
segundos depois do dispositivo estar ligado.
Depois de pressionar o botão Set, no topo da
linha do visor do LCD lerá o guardado e
então a palavra guardada piscará quatro
vezes no centro da linha inferior.
13. Quando os códigos estiverem guardados, o
controlo remoto voltara á sua função normal,
e sempre que pressione o Botão Selector de
Entrada
4
isso foi programado apenas, os
códigos para o dispositivo novo será usado. Se
nenhum botão adicional for pressionado, o
controlo remoto volta por defeito para os
ajustes originais do comando do AVR.
Comandos de Aprendizagem
Em ocasiões quando o controlo remoto AVR não
contem os códigos para o controlo remoto de um
produto particular no seu construído - na
biblioteca, ou quando você deseja programar
uma função que não está presente ou especial
num botão de um dispositivo, a potencialidade
de aprendizagem do controlo remoto AVR
permite que você faça aquele. Para ensinar
comandos de um controlo remoto do produto no
controlo remoto AVR, siga estas etapas:
O processo requer que o controlo remoto original
e remoto AVR do dispositivo esteja disponível.
Antes de pressionar qualquer botão no remoto,
coloque-os de modo que O transmissor de IR no
remoto para o dispositivo ser programado está
de frente para a lente infravermelha
remoto AVR. Os dois controlos não devem estar
mais do que uma polegada separada, e não deve
haver nenhuma luz solar directa ou outra fonte
clara brilhante perto dos controlos remotos.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos até que a mensagem
mostrada na figura 25 apareça no Visor de
Informação
2
do LCD no remoto. Liberte
o botão quando a luz vermelha debaixo do
Botão Set aparecer.
2. Mensagem no remoto do
MAIN MENU
(figura 26), aparece no visor LCD e o Botão
Set permanece iluminado a vermelho,
1
no
54 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configurando o controlo remoto
LEARN MENU
END LEARNING
LEARN MENU
RENAME KEY
LEARN FAILED
EXIT
LEARN FAILED
RETRY
LEARN MENU
LRN ANOTHER KEY
PRESS KEY ON
ORIGINAL REMOTE
SELECT A KEY
TO PROGRAM
MAIN MENU
LEARN
Pressione o Botão de NavegaçãoEsó
assim aparece Learn na linha do écran do LCD,
conforme figura 36. Pressione o Botão Set
F
para iniciar o processo de aprendizagem
de comandos para outro dispositivo remoto
dentro do AVR remoto.
Figura 36
3. A mensagem SELECT A DEVICE aparecerá
no visor do LCD (figura 27). Pressione os
Botões de Navegação
E
⁄¤
para
percorrer a lista de categorias de dispositivos e
pressione o Botão Set
F
quando tiver
aparecido os códigos do dispositivo
seleccionado. Por exemplo, seleccionamos TV
para dar entrada dos códigos que a TV
necessita para funcionar.
4. O próximo écran de menu (figura 37) alertará
para seleccionar a tecla, ou a "chave", no
controlo remoto de AVR que você deseja
programar. Pressione este botão no AVR
remoto.
Figura 37
5. Uma vez que você pressiona a tecla para ser
programado no controlo de AVR, prenda o
botão no controlo remoto para que o
dispositivo esteja programado dentro de cinco
segundos, como instruído no écran do menu
seguinte (Figura 38).
Figura 38
6. Continue a prender o botão no controlo original
até que o menu no écran do LCD do controlo
remoto de AVR mude. Se o código for aprendido
com sucesso você verá o visor mostrado na
figura 39. Se vir este menu,prossiga para o
passo 8. Se o código não for bem aprendido,
verá o visor mostrado na figura 40. Se este
menu aparecer, prossiga para o passo 9.
Figura 39
Figura 40
7. Se a mensagem mostrada na figura 36
aparecer no visor, pressione o Botão Set
F
para tentar programar o botão novamente.
Quando você pressionar o controlo remoto
outra vez e prender a chave no controlo
original conforme mostrado na figura 38,
imediatamente pressione o botão no remoto
da fonte novamente. Para evitar falhas manter
os controlos remotos de frente um para o
outro.
8. Continue a prender o botão no controlo
original até que o visor do AVR mude
novamente. Se o código for aprendido com
sucesso você verá o visor mostrado na figura
35. Neste caso,siga para o próximo passo. Se
no visor aparecer novamente
LEARN FAILED
(aprendizagem falhada) (figura 40) você pode
numa ou noutra tentativa programa
novamente, ou pressione os botões
Navegação
E⁄para parar o processo.È
possível que alguns remotos possam usar
sequências de códigos ou frequências de
infravermelhos isto não é compatível com o
remoto AVR, e estes códigos não podem ser
aprendidos. Quando o visor mostrado na
figura 41 aparecer, pressione o Botão Set
F
para sair do sistema de aprendizagem.
Figura 41
9. Quando um código for aprendido com
sucesso, você têm três opções. Quando o visor
mostrado na figura 39 estiver no écran do
remoto AVR, você pode pressionar o Botão
Set
F
para aprender códigos adicionais dos
botões de um controlo para o controlo do
AVR. Siga os passos de 4 a 8 tão frequentemente quanto necessitar para completar o
processo de aprendizagem de códigos.
10 Se você quiser mudar o nome que aparece no
visor LCD quando o botão que têm apenas um
código novo aprendido for pressionado,
pressione o Botão Navegação
E⁄só
assim aparecerá a figura 42 mostrada no visor
do LCD. Neste ponto terá feito no visor uma
chave com novo nome. Introduza o novo
nome para a chave seguindo as instruções
mostradas na secção de Chaves Individuais
novo nome neste manual na página 60. Se
achar mais conveniente dar novo nome aos
botões mais tarde, pode fazer mais tarde
seguindo as instruções na página 59.
Figura 42
11. Quando tiver programado todas as chaves
para os dispositivos desejados, pressione o
Botão Navegação
aparecer
LEARN MENU (figura 39) só assim
E
duas vezes quando
você vê o visor mostrado na Figura 43. O
controlo remoto volta á sua função normal.
Figura 43
12. Se escolher programa de códigos para outro
dispositivo, repita o esboço do procedimento
acima, mas seleccione um dispositivo
diferente no passo 3.
Códigos do Modo de Aprendizagem
para um Selector de Entrada
O telecomando do AVR 645 permite programar
um código específico para ser atribuído a um dos
Selectores de Entrada
4
, para que sempre
que esse botão for premido, estará não só a
seleccionar esse dispositivo como entrada do
AVR e a indicar ao telecomando para usar os
códigos que foram programados para
corresponder a esse dispositivo, como permitirá
igualmente que esse código especial seja
transmitido. Isto permite enviar para um ecrã
uma entrada (ou outro comando) de modo a
podê-la comandar automaticamente para passar
para a mesma entrada seleccionada para o AVR
sempre que fontes de vídeo forem conectadas
directamente no ecrã.
Para programar um código num dos Selectores
de Entrada
4
, siga os mesmos passos acima
indicados para programar todas as teclas do
telecomando dum dispositivo, com as seguintes
excepções:
• No Passo 3, prima o Botão de Navegação
⁄/¤
E
até LEARN DEVICE aparecer
na última linha do visor LCD.
• Quando aparece a mensagem
DEVICE
(figura 36), como se descreve no
SELECT A
Passo 4, prima o Botão do Selectores de
Entrada
4
específico que quer que
transmita um código especial quando for
premido.
• Quando a opção
RENAME DEVICE é
disponibilizada pelo telecomando depois de o
código ser programado, pode mudar o nome
que será exibido no visor LCD do telecomando
sempre que esse Selector de Entrada for
premido.
Prioridade do Dispositivo
Depois de programar ou ficar a conhecer as
diferentes fontes, pode definir a prioridade do
dispositivo.A pré-definição estabelece que
depois de premir um dos Selectores de Entrada e
qualquer uma das teclas de funções, o telecomando retoma o controlo das funções do AVR
ao fim de 6 segundos. Pode prolongar este
período de tempo para 12 segundos ou deixar
que o telecomando controle a última fonte
usada, seguindo os passos abaixo.
1. Prima e mantenha pressionado o Botão
Program
2. Prima o Botão de Navegação
aparecer
Set
3. Prima os Botões de Navegação
até surgir o MAIN MENU.
¤
DEVICE PRIORITY. Prima o Botão
F
.
⁄/¤
E
até
E
para seleccionar a definição pretendida. Confirme
a definição premindo o Botão Set
F
.
Mudando Dispositivos
Nos ajustes por defeito de fábrica, o controlo
remoto de AVR é programado de modo que os
comandos transmitidos correspondam ao
dispositivo seleccionado pressionar os
Selectores Entrada
você quer o controlo remoto a controlar o
dispositivo que você seleccionou. Entretanto,em
algumas circunstâncias você pode ter
configurado o seu sistema de modo que os
dispositivos conectados ao AVR não
correspondam aos ajustes do dispositivo do
4
. Isto é lógico,porque
PORTUGUÊS
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 55
Configurando o controlo remoto
MACRO
RECORD A MACRO
MAIN MENU
MACRO
NEW DEVICE TYPE
TV< -VCR
OLD DEVICE TYPE
TV
MAIN MENU
CHANGE DEVICE
defeito e às legendas impressas no controlo
remoto. Por exemplo, se o seu sistema tiver dois
VCRs você pode ligar um segundo VCR a entrada
VID 2. Não á problema de fazer isto,mas é
operação normal os comandos emitirem após ter
seleccionado a entrada VID 2,são para televisão
e não para VCR.
O controlo remoto de AVR permite que você
corrija essa situação com o Processo “mudando
dispositivos”. Isso permite-o de atribuir os códigos
de um tipo de dispositivo a um botão diferente.
Por exemplo no passo abaixo,nós explicamos
como programar os botões do VID 2 para fornecer
os comandos para funcionar um VCR.È claro que
têm que programar o remoto para ter alguns dos
dispositivos faça exame no Set de códigos do
outro dispositivo, como o seu sistema requer. E,
com a função “mudar o nome” no controlo AVR,
você pode mesmo mudar a maneira que o nome
do dispositivo aparece na exposição do LCD do
controlo de modo que você veja exactamente que
os comandos estão sendo emitidos.
Para programar os botões atribuídos
normalmente a um dispositivo para os comandos
de outro, siga estes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos até que a mensagem
mostrada na figura 25 apareça no remoto LCD
Visor Informação
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha abaixo do Botão Set
F
aparecer.
2.A mensagem do
MAIN MENU do controlo
remoto (Figura 26) vai aparecer no visor LCD e
o Botão Set
vermelho. Pressione o botão Navegação
F
permanecerá iluminado a
E
duas vezes só assim aparece Chance Device na
linha do écran LCD, mostrado na figura 44.
Pressione o Botão Set
F
para iniciar o
processo atribuindo novamente os comandos
usados para um dispositivo particular.
Figura 44
3. A exposição seguinte do menu é onde você
selecciona a entrada, ou dispositivo, que você
deseja mudar. Quando o visor mostrado na
figura 45 aparecer, pressione os botões
Navegação
E
⁄¤
para percorrer através
da lista para encontrar o dispositivo que você
deseja usar para uma outra função.Neste caso
nós seleccionaremos "TV", e mostrado como
mudá-la à tomada nos códigos para operar
um VCR. Quando esse nome de dispositivo
aparecer, pressione o Botão Set
F
.
Figura 45
4. Uma vez que o tipo de dispositivo "velho" foi
seleccionado, você necessita dizer ao controlo
qual o ajuste de códigos remotos ao uso
enquanto uma recolocação para o dispositivo
seleccionou apenas. Quando as instruções
mostradas na figura 46 aparecerem, pressione
os Botões de Navegação
E
⁄¤
para
percorrer a lista de categorias dos diversos
dispositivos para encontrar o nome do
dispositivo que pretende usar. O nome do
velho dispositivo permanecerá no lado
esquerdo do écran do LCD, e a lista de
dispositivos á sua direita. Por exemplo
pressione o Botão de Navegação
E
⁄
até se ler no écran TV<-VCR mandar o botão
do VID 2/TV transmitir os comandos usados
para controlar um VCR.Pressione o Botão
Set
F
quando a combinação de dispositivo
desejada aparecer.
Figura 46
5. Uma vez o novo dispositivo seleccionado, o
restante do processo seleccionará os códigos
para a marca do dispositivo a ser usado, e por
essa razão a forma de programação do
dispositivo é idêntica á usando a entrada
manual. Continue o processo como esboçado
nas etapas seguintes, recordando que se os
códigos para o seu dispositivo específico não
forem encontrados pode seleccionar qualquer
marca e então "aprende" os códigos
apropriados no controlo remoto de AVR usando
o processo esboçado na página 54.
Para iniciar o processo, comece por seleccionar
a marca do dispositivo, comforme mostrado na
figura 29. Pressione Botões de Navegação
⁄¤
E
até que o nome da marca do
dispositivo programado no remoto apareça na
linha de baixo do visor e depois pressione o
Botão Set
F
.
6. O próximo passo é importante, vai determinar
os códigos que operarão o dispositivo ou o
visor da fonte.Aponte o controlo remoto AVR
ao dispositivo que está sendo programado,
seguindo as instruções mostradas no Visor
de Informação do LCD
liberte as teclas Numéricas
2
, Pressione e
H
uma de
cada vez, começando no botão “1”. Depois
de pressionar o botão “1”
H
o visor do
LCD no controlo remoto irá
momentaneamente ter um espaço em branco
como o código está sendo transmitido, mas
você verá "para transmitir" o ícone no canto
superior direito da exposição como
confirmação que o controlo remoto está
emitindo para fora dos comandos.
7. Depois de pressionar e libertar a tecla
número, preste atenção ao dispositivo que
está sendo programado para ver se desliga.
Como mostrado nas instruções que
aparecerão no écran do menu seguinte
(Figura 31), Pressione o Botão Set
F
,e
depois siga para o passo 9. Se a unidade não
desligar prossiga para o passo seguinte.
8. Se o dispositivo que está sendo programado
não desligar depois que você pressionou a
"1" chave, continue etapas 6 e 7
pressionando as chaves numéricas
disponíveis mostradas até o dispositivo
desligar. Se o nome da marca não estiver
disponível na memória do AVR controlo
remoto. Se for esse o caso, nós sugerimos
que pressione o Botão Set
F
para aceder
aos códigos de outras marcas só assim a
programação ficará completa, mas lembre-se
têm que programar o remoto manualmente
seguindo as instruções de Comandos de
Aprendizagem na página 54.
9. Quando o dispositivo está a ser programado
não liga depois da tecla numérica ter sido
pressionada, você têm que pressionar o
Botão Set
F
durante cinco segundos para
entrar nos ajustes dentro da memória do
controlo remoto. Depois de ter pressionado o
botão set, o topo da linha no visor do Écran
LCD ele lê
SAVED piscará quatro vezes no centro da
SAVING... e depois a palavra
linha do botão.
10. Quando os códigos estiverem guardados o
remoto volta ao seu funcionamento normal,
e sempre que pressione o Botão Selecção
de entrada4aparece o programado, o
visor mostrará o tipo de dispositivo original
código no lado distante esquerdo do visor,
com o nome do novo código escrito dentro
dos suportes.
Programação macro
A programação macro permite-lhe repetir
facilmente, as combinações de comandos que
são usados mais frequentemente, com o toque
de um simples botão no controlo remoto. Depois
da macro programada você pode enviar 20
comandos pressionado o botão ligar ou os
botões macro. Isto simplificará extremamente o
processo de procura dos seus sistema,
dispositivos em mudança ou em outras tarefas
comuns. Nunca foi tão fácil tirar partido dos
comandos macro.
Gravando um macro
Para gravar um macro na memória do controlo
remoto, siga os seguintes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programar
cerca de três segundos até que a mensagem
mostrada na figura 25 apareça Visor de
Informação do LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o botão Set
aparecer.
2. A mensagem do remoto no
MAIN MENU
(figura 26), aparece no visor do LCD e o
botão Set
F
mantém-se iluminado a
vermelho. Pressione o Botão de Navegação
E
Três vezes só assim aparece Macro na
linha do écran do LCD, conforme figura 47.
Pressione o Botão Set
no menu principal
F
MACRO.
para dar entrada
Figura 47
3. No écran do menu seguinte (figura 48)
pressione o Botão Set
F
para dar início á
gravação macro.
Figura 48
F
56 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configurando o controlo remoto
MACRO
READ A MACRO
ERASE A MACRO
POWER ON
MACRO
ERASE A MACRO
[AVR]
[AVR] POWER ON
POWER ON 00/20
SELECT KEY PRESS
SELECT A DEVICE
AVR
SELECT A DEVICE
AVR
RECORD A MACRO
POWER ON
4. No visor do écran seguinte (Figura 49) é onde
você selecciona o botão para chamar a macro
gravada.As escolhas são Botão Ligar
um dos Botões macro
Botões de Navegação
. Pressione os
⁄¤
E
3
até que o
nome do botão em que deseja programar a
macro seja mostrado. Para este exemplo nós
mostraremos como programar uma série de
comandos que serão emitidos
automaticamente para fora cada vez o botão
de potência for pressionado.
Figura 49
5. No próximo écran que aparece (figura 50) é
onde selecciona o dispositivo para o primeiro
comando que será emitido para fora como a
parte do macro. Pressione os Botões
Navegação
⁄¤
E
até que o nome do
dispositivo apareça no lado esquerda na linha
mais baixa do visor do LCD. Para este
exemplo, o primeiro botão que nós queremos
ter macro "pressionado" é o botão de
potência ligar, só assim o dispositivo AVR é
seleccionado. Pressione o Botão Set
F
quando o nome do dispositivo desejado
aparece para mudar para o próximo passo
programado.
Figura 50
6. O visor seguinte (figura 51) é onde você inicia
a entrada individual dos comandos para
macro, na ordem em que deseja que sejam
transmitidos. Lembre-se que quando quiser
mudar dispositivos deve primeiro pressionar
Selector Entrada
45
, e depois
pressione o comando ou a tecla função. Desde
que nós queremos programar uma série de
eventos que ocorram cada vez que o botão de
ligar for pressionado, pressione a tecla do
AVR. Em seu macro específico, esta é o
primeiro botão do comando.
Figura 51
7. No visor seguinte (figura 52) e as telas
subsequentes são onde a programação macro
real ocorre (por exemplo o Botão de Ligar
3
ou um dos Botões Macro ) e o
indicador do lado direito no topo da linha
mostrada o número dos passos macro
disponíveis são vinte passos possíveis.
Seguindo as instruções no remoto do écran
LCD, pressione a primeira tecla que queira
transmitir na macro. No nosso exemplo, nós
queremos primeiro ligar o AVR, só assim o
Botão de Potência está bem pressionado.
Figura 52
8. Uma vez que a primeira tecla de comando
para o macro foi pressionada, continue a
ou
pressionar as teclas que você deseja ser parte
do macro, na ordem serão usadas. Pressione
cada botão dentro de cinco segundos da
última tecla, recordando pressionar Selector
Entrada
45
quando mudar funções do
dispositivo. Como os botões no controlo
remoto estão pressionados, o botão de
exposição do controlo remoto mostrará as
etapas no macro enquanto são programadas.
Figura 53
9. Para nosso exemplo, nós queremos
primeiramente o botão de ligar do AVR
pressionado, seguido pelo botão ligar da TV,
seguido pela caixa do cabo ligada, seguido
pela selecção do modo logic 7. Para fazer isso,
pressione as teclas nesta ordem:
• Botão ligar
• Vid 2/TV
• Botão ligar
• Vid 3/Cabo
• Botão ligar
• AVR
• Logic 7
3
4
3
4
3
5
O
Porque cada botão é pressionado para entrar
no macro você verá os nomes dos botões
aparecer e então a lista acima no écran do LCD
como confirmação de entrada (figura 53).
10. Quando todos os comandos para o macro
foram incorporados,pressione o Botão Set
F
para guardar a macro. O écran do visor
mostra o botão de macro que foi
programado e os números de passos usados,
e a palavra
SAVED (guardado) piscará
quatro vezes na linha mais baixa do écran do
LCD. Quando o visor volta ao normal,a
macro esta bem guardada e o controlo
remoto pronto a funcionar.
11. Se a macro estiver bem programada dentro
do Botão ligar
3
, ele tocará sempre que
o botão de ligado for pressionado. Com
macro a tocar, você verá as etapas
aparecerem no visor LCD do controlo remoto.
Os macros programados em cada um dos
quatro botões macro podem ser activados
em qualquer altura desde que pressione o
botão apropriado.
Apagando uma Macro
Quando uma macro está bem criada e guardada
na memória no remoto AVR, têm a opção de a
apagar. Pode fazer isso em qualquer altura
seguindo os seguintes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos até que a mensagem
mostrada na figura 25 apareça no Visor de
Informação LCD
2
. do remoto.Liberte o
botão quando a luz vermelha sob o Botão
Set
F
aparecer.
2. Mensagem no
MAIN MENU do remoto (figura
26), aparece no visor do LCD e o Botão Set
F
permanecerá iluminado a vermelho.
Pressione o Botão Navegação
E
três
vezes só assim aparece
MACRO na linha do
écran do LCD, conforme mostra a figura 47.
Pressione o Botão Set
F
para entrar no
menu principal da macro.
3. No écran do menu seguinte (figura 54)
⁄¤
pressione os Botões Navegação
E
até que a linha de fundo do visor LCD do
remoto se leia ERASE A MACRO, (apagar
macro) conforme mostra figura 54. Pressione o
Botão Set
F
para iniciar o processo de
apagar a macro.
Figura 54
4. O próximo écran do visor (figura 55) é onde
selecciona qual macro pretende apagar.
Pressione os Botões Navegar
E
até que a
macro que pretender apagar apareça. Como
exemplo nós apagamos macro criada Power
On na secção seguinte. Quando o nome da
macro para ser apagada aparecer, pressione o
Botão Set
F
.
Figura 55
5.A palavra ERASED (apagado) piscará quatro
vezes na linha de fundo do visor LCD do
remoto, e depois o visor volta á sua condição
normal. Quando isto aparecer a macro está
apagada e o comando voltara á sua função
normal.
Ler uma Macro
Para verificar os comandos guardados na memória
do remoto para um dos botões,siga estes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a
mensagem mostrada na figura 25 aparecer no
Visor Informação LCD
2
Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set
aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 26) apareça no visor do
LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
Macro na linha de fundo do écran LCD,
conforme mostra a figura 47. Pressione o
Botão Set
F
para entrar no menu principal
macro.
3. No écran do menu seguinte (figura 56)
pressione os Botões Navegação
⁄¤
E
até que a linha de fundo do visor LCD do
remoto se leia
READ A MACRO, o conforme
mostra a figura 56. Pressione o botão Set
F
para iniciar o processo de apagar a
macro.
Figura 56
PORTUGUÊS
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 57
Configurando o controlo remoto
PUNCH-THROUGH
CHANNEL
PUNCH-THROUGH
TV< -TV
TV< -AVR [VOL]
SAVED
PUNCH-THROUGH
TV< -AVR
DEVICE IN USE
TV
PUNCH-THROUGH
VOLUME
MAIN MENU
PUNCH-THROUGH
READ A MACRO
POWER ON
4. O próximo écran do visor (figura 57) é onde
selecciona qual macro pretende ler. Pressione
os Botões Navegar
E
até que a macro
que pretender ler apareça. Como exemplo
nós lê-mos a macro criada Power On na
secção seguinte. Quando o nome da macro
para ser apagada aparecer, pressione o Botão
Set
F
.
Figura 57
5. Assim que o botão Set estiver pressionado, os
primeiros dois passos na macro aparecem no
écran LCD do remoto.Você pode então usar os
botões Navegação
⁄¤
E
para
percorrer a lista de comandos da macro
guardados para cima ou para baixo.Como
pode ler no visor, você vê Botões Selectores
do Dispositivo
suporte, (exemplo
45
aparecer como
[AVR]). Quando um passo
da macro está em função, navegação ou
qualquer outro botão, aparece a seguir ao
suportado lido fora do dispositivo subjacente
[AVR] POWER ON).
6. Quando tiver terminado de rever os índices da
macro, pressione o botão Set
F
para o
remoto voltar a sua operação normal.
Configuração Punch-Through
Punch-Through é a capacidade do remoto
permitir o controlo de volume, botões canal para
cima/para baixo ou teclas de transporte
(Reproduzir, parar, Gravar, andar para frente com
rapidez, voltar para trás, e andar para cima ou
para baixo) para ligar a diferentes dispositivos.
Por exemplo,se o seu TV, caixa TV cabo ou
receptor satélite está ligado com o controlo de
volume de AVR mesmo quando o controlo
remoto foi ajustado para emitir todos comandos
restantes para o dispositivo vídeo. PunchThrough permite-o de programar facilmente o
controlo remoto para fazer isto.
Volume Punch-Through
Siga estas etapas para permitir subir ou baixar o
volume e controlar o mute (silêncio)de um
dispositivo a ser usado quando o controlo
remoto é programado de outra maneira para um
dispositivo diferente.
Nota para Volume Punch-Through
Os ajustes de defeito do controlo remoto são
para que os controlos de volume do AVR sejam
usados quando toda a entrada ou dispositivo são
seleccionados à excepção do botão de VID 2/TV.
Não há nenhuma necessidade de programar o
controlo remoto para o Punch-Through volume
para os controlos do AVR com outras fontes, tais
como DVD.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a
mensagem mostrada na figura 25 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set
aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 26) apareça no visor do
F
LCD e o Botão Set
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
PUNCH-THROUGH na linha de fundo do
écran LCD, conforme mostra a figura 58.
Pressione o Botão Set
F
para entrar no
menu principal Punch-through.
Figura 58
3. No écran do menu seguinte (figura 59)
pressione o botão Set
F
para iniciar
programação para volume no Punch-through.
Figura 59
4. O próximo écran do visor (figura 60) é onde
selecciona o dispositivo de comandos Punchthrough. No nosso exemplo,aquele é o botão
de VID 2/TV, como aquele é o lugar onde nós
queremos os controles de volume do AVR
sejam activos. Pressione o Botão Navegação
⁄¤
E
apareça e depois pressione o botão Set
até que o nome do dispositivo base
F
Figura 60
5. No écran seguinte (figura 61), selecciona os
dispositivos cujo o volume acima para baixo e
comandos mute (silêncio) será usado.
Pressione os Botões Navegação
⁄¤
E
até o nome do dispositivo desejado aparecer à
direita do dispositivo em uso. Quando a
combinação desejada dos dispositivos
aparecer, pressione o Botão Set
F
.
Figura 61
6. Quando o botão Set está pressionado, o visor
mudará para lhe mostrar a nova combinação
de controlos de comandos guardada na
memória da unidade, conforme a mostra a
figura 62.A palavra
SAVED (guardado)
piscará quatro vezes e depois o remoto voltará
á sua operação normal.
Figura 62
7. Uma vez o Punch-through programado, os
botões de volume para cima para baixo e
mute (silêncio) de um segundo dispositivo
podem ser usados estes botões
são
pressionados quando o dispositivo principal
estiver em uso.
Retornado os ajustes de controlo de
volume para posição de origem
Se desejar remover o volume Punch-through só
assim os comandos para volume e Mute
(silêncio) voltam aos ajustes de origem, siga os
seguintes passos, excepto nos passos 4 e 5,
seleccione o mesmo dispositivo para ambos o
DEVICE IN USE no lado esquerdo da linha
inferior e
PUNCH-THROUGH no dispositivo. No
exemplo usado, o visor para voltar o remoto aos
ajustes de origem aparece conforme mostrado na
figura 63.
Figura 63
Canais Punch-through
Canal Punch-through permite que os botões para
cima e para baixo enviem comandos para
diferentes dispositivos para emitir comandos a
um dispositivo diferente do que foi seleccionado
para outros comandos. Por exemplo, pode usar
caixa cabo ou receiver satélite como a fonte para
o VCR, assim queira que os comandos
Selectores para cima para baixo
transmitidos para caixa cabo mesmo que
comandos de outro botão estejam programados
para o VCR.
Para programar o AVR para canal Punch-through,
siga os seguintes passos: Este exemplo mostra
como programar o canal Punch-through só assim
os comandos programados para canal para cima
.
para baixo para o VID 3/ dispositivo cabo que
será transmitido quando o VID 1/VCR dispositivo
estiver seleccionado para o corrente dispositivo.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a
mensagem mostrada na figura 25 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set
aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 26) apareça no visor do
LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
PUNCH-THROUGH na linha de fundo do
écran LCD, conforme mostra a figura 58.
Pressione o Botão Set
F
para entrar no
menu principal Punch-through.
3. No écran do menu seguinte pressione os
Botões Navegação
⁄¤
E
até que
apareça a palavra Channel na linha de fundo
do visor LCD do remoto, conforme mostrado
na figura 64. Pressione o botão Set
iniciar programação para canal no Punchthrough.
Figura 64
4. O próximo écran do visor (figura 65) é onde
selecciona o dispositivo de comandos Punchthrough. No nosso exemplo,aquele é o botão
de VID 1/VCR, como aquele é o lugar onde nós
queremos o controlo dos canais da caixa de
cabo ser activado. Pressione o Botão
Navegação
⁄¤
E
até que o nome do
dispositivo base apareça e depois pressione o
botão Set
F
.
F
sejam
para
58 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configurando o controlo remoto
RENAME
RENAME DEVICE
MAIN MENU
RENAME
PUNCH-THROUGH
TV< -TV
TV< -VCR [TRS]
SAVED
PUNCH-THROUGH
TV< -VCR
DEVICE IN USE
TV
PUNCH-THROUGH
TRANSPORT
PUNCH-THROUGH
VCR< -VCR
VCR< -CBL [CHAN]
SAVED
PUNCH-THROUGH
VCR< -CBL
DEVICE IN USE
VCR
Figura 65
5. No écran seguinte (figura 66), selecciona os
dispositivos cujo o volume para cima para
baixo comandos será usado. Pressione os
Botões Navegação
⁄¤
E
até o nome
do dispositivo desejado aparecer à direita do
dispositivo em uso. No nosso exemplo, isto é a
caixa de cabo. Quando a combinação desejada
dos dispositivos aparecer, pressione o Botão
Set
F
.
Figura 66
6. Quando o botão Set está pressionado, o visor
mudará para lhe mostrar a nova combinação
de controlos de comandos guardada na
memória da unidade, conforme a mostra a
figura 67.A palavra
SAVED (guardado)
piscará quatro vezes e depois o remoto voltará
á sua operação normal.
Figura 67
7. Uma vez o Punch-through programado, os
botões de volume para cima para baixo e
mute (silêncio) de um segundo dispositivo
podem ser usados estes botões
são
pressionados quando o dispositivo principal
estiver em uso.
Retornado os ajustes de controlo de
volume para posição de origem
Se desejar remover o canal Punch-through só
assim os comandos para o canal Punch-through
voltam aos ajustes de origem, siga os seguintes
passos, excepto nos passos 4 e 5,seleccione o
mesmo dispositivo para ambos o
DEVICE IN USE
no lado esquerdo da linha inferior e PUNCH-
THROUGH
no dispositivo. No exemplo usado, o
visor para voltar o remoto aos ajustes de origem
aparece conforme mostrado na figura 68.
Figura 68
Transporte Punch-through
Canal Punch-through permite que os botões
Reprodução
frente e para trás com rapidez
Gravação
enviem comandos para diferentes
P
, Parar P, andar para a
P
, Pausa P,
P
, e procura para cima e para baixio
dispositivos para emitir comandos a um
dispositivo diferente do que foi seleccionado
para outros comandos. Por exemplo, pode operar
um transporte de um segundo VCR que tenha
ligado a entrada VID 2/TV, conforme mostrado no
exemplo seguinte.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a
mensagem mostrada na figura 25 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set
aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 26) apareça no visor do
LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
Punch-through na linha de fundo do écran
LCD, conforme mostra a figura 58. Pressione o
Botão Set
F
para entrar no menu principal
Punch-through.
3. No écran do menu seguinte pressione os
⁄¤
E
Botões Navegação
até que
apareça a palavra Channel na linha de fundo
do visor LCD do remoto, conforme mostrado
na figura 69. Pressione o botão Set
F
para
iniciar programação para canal no Punchthrough.
Figura 69
4. O próximo écran do visor (figura 70) é onde
selecciona o dispositivo de comandos Punchthrough. No nosso exemplo,aquele é o botão
de TV, como aquele é o lugar onde nós
queremos o controlo de transporte do VCR ser
activado. Pressione o Botão Navegação
⁄¤
E
apareça e depois pressione o botão Set
até que o nome do dispositivo base
F
Figura 70
5. No écran seguinte (figura 71), selecciona os
dispositivos cujo transporte de comandos será
usado. Pressione os Botões Navegação
⁄¤
E
até o nome do dispositivo desejado
aparecer à direita do dispositivo em uso. No
nosso exemplo, isto é o VCR. Quando a
combinação desejada dos dispositivos
aparecer, pressione o Botão Set
F
.
Figura 71
6. Quando o botão Set está pressionado, o visor
mudará para lhe mostrar a nova combinação
de controlos de comandos guardada na
memória da unidade, conforme a mostra a
figura 72.A palavra
SAVED (guardado)
piscará quatro vezes e depois o remoto voltará
á sua operação normal.
Figura 72
7. Uma vez o Punch-through programado, os
botões de transporte de um segundo
dispositivo podem ser usados quando os
botões são pressionados quando o dispositivo
principal estiver em uso.
Retornado os ajustes de controlo de
transporte para posição de origem
Se desejar remover o transporte Punch-through
só assim os comandos para o canal Punchthrough voltam aos ajustes de origem, siga os
seguintes passos, excepto nos passos 4 e 5,
seleccione o mesmo dispositivo para ambos o
DEVICE IN USE no lado esquerdo da linha
inferior e
PUNCH-THROUGH no dispositivo. No
exemplo usado, o visor para voltar o remoto aos
ajustes de origem aparece conforme mostrado na
figura 73.
Figura 73
Dar novo nome
Quando os nomes dados aos botões e entradas
no AVR representarem categorias reconhecidas
de produtos áudio/vídeo, operação de sistema
pode ser mais fácil se a exposição Mostrada no
écran de LCD do remoto para reflectir as
características específicas de um nome de tipo da
fonte de reprodução ou da função nova dada a
um botão específico quando o controlo remoto
estiver programado no remoto AVR. O controlo
remoto AVR permite mudar o nome de um
dispositivo mestre ou de algum botão no
controlo usando as seguintes etapas.
.
Dar novo nome a um dispositivo
Para dar um novo nome a uma entrada de fonte
ou dispositivo, siga os seguintes passos:Por
exemplo, nós mostramo-lhe como dar um novo
nome a uma entrada normal ou dispositivo como
“TV” ou “HDTV TUNER”.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a
mensagem mostrada na figura 25 aparecer no
Visor Informação LCD
quando a luz vermelha sob o Botão Set
aparecer.
2. Pressione o remoto no
mensagem (figura 26) apareça no visor do
LCD e o Botão Set
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
RENAME na linha de fundo do écran LCD,
conforme mostra a figura 74.
Figura 74
3. No écran do menu seguinte pressione os
Botões Navegação
aparece RENAME na linha de fundo do écran
LCD conforme mostrado na figura 75. Prima o
Botão Set
F
a um dispositivo.
Figura 75
2
. Liberte o botão
MAIN MENU até que a
F
permaneça iluminado
⁄¤
E
só assim
para iniciar dando novo nome
PORTUGUÊS
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 59
Configurando o controlo remoto
DISC SKIP
SELECT A KEY
SELECT A DEVICE
DVD
RENAME
RENAME KEY
RENAME DEVICE
TV
4. O próximo écran do visor (figura 76) é onde
selecciona o dispositivo de dar novo nome. No
nosso exemplo, é o botão de TV. Prima os
Botões Navegação
⁄¤
E
até que
apareça o dispositivo base e depois pressione
o Botão Set
F
.
Figura 76
5. No écran seguinte pode ver o nome do
dispositivo linha do visor com o cursor piscando
à direita do nome do dispositivo. Prima o
Botão Navegação
‹
E
para voltar o cursor
piscando ao lado distante esquerdo da linha do
écran.
6. Para dar entrada do novo nome, prima as
Teclas Numéricas
H
. As letras acima dos
botões numerados indicam que vontade da
letra ou do símbolo aparece quando o botão é
pressionada durante o processo de rebatismo.
a primeira pressão no botão incorporará a
primeira letra as pressões subsequentes
mostradas do mesmo botão mudarão o visor
às outras letras acima daquela chave
numerada. Por o exemplo, desde que a
primeira letra que nós necessitamos rebatizar
a entrada ao sintonizador de HDTV é "H",
você encontraria "H" acima do botão "4", e
pressiona o botão duas vezes.
7. Depois de dar entrada da primeira letra para o
novo nome do dispositivo, existem três opções
de entrada para o próximo caracter:
a. Para incorporar uma letra que requeira uma
chave numérica diferente ser pressionada,
pressione simplesmente essa tecla. O cursor
move-se automaticamente para a posição
seguinte e têm acesso á primeira letra,
quando o novo botão aparecer. Seguindo o
nosso exemplo, a seguinte letra necessária é
“D”, assim pressione uma vez o botão “3”.
b. Incorporar uma letra usa a mesma chave
numérica, você deve primeiro pressionar o
botão Navegação
‹
E
para mover o
bloco do cursor piscando para a posição
seguinte. Pressione então a chave
numérica
H
como necessário para
incorporar a letra desejada.
c. Para incorporar um espaço em branco,
‹
E
pressione o botão Navegação
duas
vezes.A primeira pressão moverá o cursor
para a direita, e a segunda pressão moverá
o cursor para um espaço mais para a direita,
deixando um espaço em branco entre a
última letra e seguinte.
8. Repita etapa 7 como necessária para
incorporar todas as letras,números, caracteres
e espaços necessários.
9. Quando o texto a dar entrada estiver
completo, pressione o Botão Set
do LCD piscará
DEVICE RENAMEDD três
F
. O visor
vezes e depois volta á operação normal.
Uma vez que um dispositivo é rebatizado você
verá o novo nome no alto do écran remoto do
LCD sempre que o Selector entrada de
dispositivo 4estiver pressionado, ou quando
qualquer outra função de comando no remoto é
pressionado depois do selector do dispositivo
principal estar pressionado. Note que rebatizar
um dispositivo no controlo remoto não mudará o
nome da entrada usada pelo sistema do menu
no écran do AVR.
NOTAS EM DAR NOVO NOME A
DISPOSITIVOS:
• Para mover o cursor para o direita ou à
esquerda do visor durante o processo de
rebatismo, pressione os botões de
navegação
E
como necessário.
• A tabela abaixo mostra as letras, números e
caracteres que pode ter acesso pressionando
as teclas numéricas:
• Rebatizar um dispositivo muda o nome do
dispositivo somente, não das funções chaves
individuais dentro dessa memória do
dispositivo. Para mudar o nome de um
dispositivo individual, siga as instruções na
secção seguinte.
Dar novo nome a botões individualmente
O remoto AVR têm uma flexibilidade de
programação, um botão individual no controlo
pode ser atribuída uma característica ou uma
função que sejam diferentes do nome que
aparece como o pré definido de fábrica quando o
botão é pressionado. Entretanto, com a função
da chave do rebatismo é possível rebatizar quase
todos os botões no controlo de modo que
quando o botão é pressionada você vê um visor
conhecido mais descritivo ou mais apropriado.
Para dar um novo nome a um botão específico
no remoto siga estas etapas. Por exemplo, nos
mostramos como dar um novo nome ao Botão
Control Tone
, o qual não é usado
normalmente quando DVD for seleccionado de
modo que leia ZOOM no visor do remoto.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a
mensagem mostrada na figura 25 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set
aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 26) apareça no visor do
LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
RENAME na linha de fundo do écran LCD,
conforme mostra a figura 74.
3. No écran do menu seguinte pressione os
Botões Navegação
aparece
RENAME KEY na linha de fundo do
⁄¤
E
só assim
écran LCD conforme mostrado na figura 77.
Prima o Botão Set
F
para continuar.
Figura 77
4. O próximo écran do visor (figura 78) é onde
selecciona o dispositivo dentro a chave a ter
um novo nome existe. Prima os Botões
Navegação
⁄¤
E
até que apareça o
dispositivo base . No nosso exemplo,desde
que nós queremos dar um novo nome a um
botão dentro da memória do dispositivo de
DVD,
DVD deve aparecer na linha mais baixa
do LCD. Quando o nome de dispositivo
desejado aparecer, pressione o Botão Set
F
.
Figura 78
5. No écran seguinte, seleccione o primeiro botão
a que pretende dar um novo nome, conforme
instruções no visor mostradas na figura 79.
Seleccione o botão pressionando-o no remoto.
Figura 79
6. Dependendo de se ter ou não o botão
pressionado já tem uma função nomeada
dentro do dispositivo seleccionado, uma de
duas coisas acontecerá.
a. Se o botão a ser dado um novo nome já
tiver um título pre-programado ou
previamente com novo nome na memória
remota, você verá que o nome na linha
superior do visor do LCD, e um cursor do
bloco piscar aparecerão no lado distante
esquerdo da linha inferior do visor, como
mostrado na figura 80.
b. Se o botão a ser dado um novo nome não
tiver já uma função seleccionada no
dispositivo, o topo da linha do visor estará
em branco, e um cursor do bloco piscar
aparecerão no lado distante esquerdo da
linha inferior do visor, como mostrado na
figura 81.
Figura 80
Figura 81
7. Para dar entrada de um novo nome para um
botão, pressione a Tecla Numérica
H
.As
letras acima dos botões numerados indicam
que letras ou símbolos aparecerão quando o
botão é pressionado durante o processo de
60 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configurando o controlo remoto
MAIN MENU
BACK LIGHT
REMOTE RESET
COMPLETE
RESETTING...
MAIN MENU
USER RESET
dar um novo nome. Consulte a tabela da
página anterior para saber quais são os
caracteres que estão disponíveis quando prime
um determinado botão.
8. Após você dar entrada da primeira letra para
o novo nome do dispositivo, existem três
opções para dar entrada do carácter
seguinte:
a. Para introduzir uma letra que requeira um
diferente numero de chave a ser
pressionada, simplesmente prima este
botão. O cursor mover-se-á
automaticamente para a posição seguinte e
a primeira letra alcançada pela nova tecla
aparecerá. Seguindo o nosso exemplo,a
seguinte letra necessária é um “O” assim
que você pressionar o botão “6” uma vez.
b. Para incorporar uma letra que use a mesma
chave numérica, você deve primeiramente
pressionar o botão Navegação
›
E
para mover o bloco do cursor piscando para
a posição seguinte. Pressione então a
chave numérica
H
como necessário
para incorporar a letra desejada. Esta é a
maneira que você entraria no segundo “O”
na palavra ZUMBIDO, e outra vez para a
letra “M”.
c. Para incorporar um espaço em branco,
pressione o botão Navegação
›
E
vezes.A primeira pressão moverá o cursor
para a direita, e a segunda pressão moverá
o cursor um mais espaço para a direita,
deixando um espaço em branco entre a
última letra e seguinte.
9. Repita etapas 7 e 8 como necessário para
terminar incorporar as letras,os números, os
caracteres e os espaços necessários.
10. Quando a entrada de texto está completa,
pressione o botão Set
F
. O novo nome
será dará entrada na memória do remoto,
substituindo o nome por defeito.
11. Neste momento você tem duas opções:
a. Se você desejar programar uma chave
adicional dentro do mesmo dispositivo,
F
pressione o botão Set
como instruído
pela linha inferior da exposição do LCD que
lê uma
ANOTHER KEY. O controlo
retornará ao
SELECT A KEY uma opção
CHAVE do menu como mostrado naetapa 6.
Repita as instruções em etapas 6 embora
11 para rebatizar a chave seguinte.
b. Se você não tiver nenhuma chave adicional
a rebatizar, pressione o
Navegação
E
tela de menu indique a
⁄
botão
uma vez de modo que a
EXIT na linha
inferior da exposição. Pressione o Botão
Set
F
para retornar o controlo remoto à
operação normal.
duas
NOTAS EM REBATIZAR CHAVES
• Rebatizar uma chave não muda a sua função.
Você pode mudar a função de uma chave
individual aprendendo um código novo no
controlo.Veja a página 54 para mais
informação.
• Quando uma chave é rebatizada aplicar-se-á
somente ao dispositivo específico seleccionado
na etapa 4. A mesma chave pode ser
rebatizada que necessitada para cada
dispositivo individual com que é usada.
Restaurando o controlo remoto
Dependendo da maneira em que o controlo foi
programado, pode haver uma situação onde você
deseje apagar totalmente todas as mudanças
que foram feitas no controlo e para o retornar à
fábrica opte.Você pode fazer aquele depois das
etapas mostradas abaixo, mas recorda que uma
vez que o controlo é restaurado,TODAS AS
mudanças que foram feitas, incluem a
programação para o uso com outros dispositivos,
chaves instruídas, macros, perfurador - através
dos ajustes e dos nomes chaves, estarão
apagadas e quaisquer ajustes que você faça
previamente terá que dar entrada.
Para apagar todos os ajustes e para restaurar o
controlo aos ajustes e às exposições originais de
defeito da fábrica, siga estas etapas:
1. Pressione e prenda o botão programa
por aproximadamente três segundos quando a
mensagem mostrada em figura 25 aparecer no
remoto Visor informação LCD
a tecla quando a luz vermelha sob o botão
Set
F
aparecer
2. A mensagem
MAIN MENU dos remotos (figura
26), aparecerá na exposição do LCD e o
botão Set
F
remanescerá iluminado a
vermelho. Pressione botão Navegação
até que USER RESET apareça na linha
inferior da tela do LCD, como mostrado em
figura 82.
Figura 82
3. Pressione o Botão Set Fpara restaurar o
controlo.Anote que uma vez que o botão set é
pressionado o processo não pode ser parado.
Quando a memória dos remotos for
RESETTING... uma mensagem restaurando
aparecerá na linha superior da tela do LCD
dos remotos como mostrado em figura 83.
Pode fazer exame de alguns minutos para que
o processo da restauração ocorra, e o
comprimento de tempo variará dependendo
de quanto é a automatização da programação
ocorreu. Seja por favor paciente; tão por muito
tempo como a mensagem aparece na
exposição o controlo está funcionando
correctamente.
Figura 83
2
. Liberte
E
4. Quando o controlo totalmente for restaurado e
retornado à condição de defeito da fábrica,
uma
REMOTE RESET COMPLETE a
mensagem aparecerá (figura 84)
momentaneamente, e então o controlo
retornará à operação normal.
Figura 84
Opções de Iluminação Posterior
O telecomando do AVR 645 possui um sistema
integral de iluminação posterior que facilita usar
o telecomando quando a luz da sala está mais
escura para uma experiência verdadeiramente
fantástica de cinema em casa. Para activar a
iluminação posterior, basta premir o Botão de
Iluminação
material “incandescente” especial que o torna
mais fácil de encontrar em salas escuras.Esta
característica luminosa não usa nenhuma carga
das pilhas, por isso o brilho desaparecerá quando
o telecomando estiver numa sala escura durante
um longo período de tempo. Pode “recarregá-lo”
deixando o telecomando numa sala com luz
normal durante algumas horas.
Quando o Botão de Iluminação
premido, a iluminação posterior do telecomando
mantém-se durante aproximadamente 7
segundos, e quando prime qualquer botão no
telecomando enquanto a iluminação posterior
está acesa, a luz mantém-se durante mais 7
segundos.A função “Couch” do telecomando,
contudo, poupará a carga das pilhas se se
desligar a iluminação posterior e o visor LCD ao
premir qualquer botão durante mais de 30
segundos.
Também pode configurar o telecomando para
que a iluminação posterior seja activada sempre
que um botão for premido.
Para ajustar esta opção, siga estes passos:
1. Prima e mantenha pressionado o Botão
Program
enquanto a mensagem apresentada na figura
25 aparecer no visor LCD do telecomando.
Largue o botão quando aparecer a luz
vermelha por baixo do Botão Set
2. Quando aparecer a mensagem Main Menu do
telecomando (figura 26) no visor LCD e o
Botão Set
vermelho, prima o Botão de Navegação
⁄¤
última linha do ecrã LCD, como se mostra na
figura 85.
Figura 85
3. Prima o Botão SetFe depois o botão de
Navegação
FULL
como se mostra na figura 86.
Q
. Este botão é feito dum
Q
é
durante cerca de 3 segundos
F
.
F
permanecer iluminado a
E
até BACK LIGHT surgir na
⁄¤
E
novamente para ON
aparecer na última linha do visor LCD,
PORTUGUÊS
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 61
Configurando o controlo remoto
AVR
LOW BATTERY
TIME OUT OR
CLR KEY PRESSED
BACK LIGHT
ON FULL
• Quando as baterias aproximam um nível
Figura 86
4. Prima uma vez mais o Botão SetF. O visor
LCD mostrará a palavra
linha durante cerca de 2 segundos; depois
SAVED piscará quatro vezes na última linha
para indicar que a definição foi aceite pela
memória do telecomando.
5. A iluminação posterior do telecomando
activar-se-á agora sempre que um botão for
premido. Para reverter para a definição
original, siga os quatro passos acima
indicados, mas no Passo 3 seleccione a opção
que tem a palavra
do visor LCD.
Notas adicionais em configurar e
em operar o controlo:
• Quando o controlo está sendo programado,
automaticamente intervalo de parada se
nenhuma tecla for pressionada dentro de um
trigésimo segundo período.A mensagem
mostrada em figura 87 aparecerá
momentaneamente, e o controlo retirará então
a característica que está sendo programada e
todos os dados incorporados serão perdidos.
Figura 87
• A programação ou o processo da configuração
podem também ser parados em qualquer
altura basta pressionar a tecla desobstruída
. A mensagem mostrada na figura 87
aparecerá, os dados incorporados ao processo
actual serão perdidos e o controlo retornará à
operação normal.Todo o processo que seja
abaixo da via quando a tecla será pressionada
deve ser reiniciado.
• O uso extensivo das funções da programação,
da aprendizagem e da configuração do
controlo pode consumir significativamente
mais poder de bateria do que a operação
remota normal. Quando as baterias para durar
por quatro a seis meses na operação normal,
você pode encontrar que necessitam ser
mudados mais logo depois que o controlo é
programado para a primeira vez.
SAVING na primeira
• O controlo tem um luminoso interno que possa
NORMAL na última linha
• Os remotos que o luminoso remanescerá
• O visor do LCD remanescerá para dez
• Quando toda a tecla é prendida para mais de
abaixo de que o controlo não funcionará, a
tela do LCD dos remotos indicará um aviso
LOW BATTERY como mostrado em figura 88.
Nós recomendamos fortemente substituir as
baterias assim que esta mensagem parecer
evitar a perda de ajustes da programação e da
configuração. Estes ajustes não são perdidos
quando as baterias são mudadas rapidamente.
Figura 88
ser activado pressionando o Botão Light
Q
Esta botão é feita de um ”glow” especial?
material de modo que é mais fácil encontrar
em quartos escuros. Esta característica do
fulgor não consome nenhuma electricidade,
mas a vontade do fulgor desvanece-se quando
o controlo é mantido em uma posição escura
por um período de tempo prolongado. O “low”
a característica pode ser restaurada colocando
o controlo na luz normal do quarto por
algumas horas.
iluminaram-se para aproximadamente cinco
segundos depois que o Botão Light
Q
é
pressionado, e permanecerá iluminou-se por
outros cinco segundos se qualquer chave for
pressionada quando o luminoso for sobre.Você
pode manter o luminoso iluminado prendendo
a tecla clara, mas o uso extensivo do luminoso
reduzirá a vida da bateria.
segundos depois que uma chave é pressionada
e desligará então para conservar a vida da
bateria.
trinta segundos o LCD desligará e o controlo
parará de transmitir os códigos para conservar
a vida da bateria.
.
62 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Guia de Pesquisa de Avarias
SINTOMACAUSASOLUÇÃO
O parelho não funciona, quando o • A electricidade 220VAC não está presente • Verifique se a tomada é controlada por interruptor
Interruptor de Alimentação
é premido.
Mostradores iluminados mas • Ligações de entrada Intermitentes • Certifique-se de que todas as ligações de entrada e saída,
nenhum som ou imagem de som e imagem estão firmes.
O aparelho liga-se mas no painel frontal, • O mostrador luminoso está desligado.• Siga as instruções da secção de Display Brigtness na pagina 47
o mostrador luminoso está desligado para que o mostrador seja ajustado para VFD FULL
Nenhum alto-falante emite som e a • O amplificador está em modo de • Verifique se há curto circuitos nos cabos de ligação aos altifalantes
luz à volta do Controlo de protecção devido a um curto circuito
Alimentação
Surround ou altifalantes centrais sem som • Modo de surround incorrecto • Seleccione um modo diferente de Stereo
2
está vermelha.• O amplificador está em modo de • Contacte o representante Harman Kardon.
1
• Certifique-se que o aparelho está ligado na tomada eléctrica.
• Mute está ligado• Prima o botão Mute
• O controlo de Volume está baixo • Suba o controlo de Volume.
protecção devido a problemas internos.
• Entrada mono • Não há informação de surround das fontes mono
(excepto com surround em modos Theater e Hall)
• Configuração incorrecta • Verifique a configuração do modo dos altifalantes
• Programas Stereo ou Mono • Alguns modos de surround podem não criar informação de canal
posterior a partir de programas não codificados
K.
O aparelho não responde a • Telecomando com baterias fracas• Troque as baterias do comando
comandos do telecomando • Selecção errada do aparelho • Prima o Selector AVR B
• Sensor Remoto
Ruído intermitente no sintonizador • Interferência local • Afaste o aparelho ou a antena de computadores, luzes
Letras piscando no Indicador de • Alimentação de Áudio Digital em pausa • Continue a reprodução para DVD
Canais Úe o Áudio Digital pára • Verifique se o sinal digital alimenta a entrada digital seleccionada
Reset do Processador
Quando eventualmente a operação do aparelho
ou dos mostradores parecerem anormais, a causa
poderá ser uma operação errática da memória do
sistema ou do microprocessador.
Para corrigir este problema, em primeiro lugar,
desligue o aparelho da tomada de corrente e
espere pelo menos 3 minutos. Depois disso, ligue
novamente o aparelho e verifique a sua operação. Se o sistema continua a comportar-se de
forma anormal, um system reset deverá resolver
o problema.
¯
está escuro • Certifique-se que o sensor do painel frontal está visível ao
telecomando ou ligue o telecomandos..
fluorescentes, motores ou outros aparelhos eléctricos.
Para limpar a memória do sistema do AVR
incluindo os valores ajustados previamente no
sintonizador, e valores de nível de saída, tempos
de atraso dados de configuração dos altifalantes,
primeiro coloque o aparelho em Standby(modo
de espera), premindo o botão Controlo de
Alimentação
do Modo de Som Envolvente
simultaneamente durante três segundos.
O aparelho ligar-se-á automaticamente e
mostrará a mensagem de
Mostrador Principal de Informação
Note que uma vez que limpou a memória desta
maneira, será necessário restabelecer todos os
valores de configuração do sistema e do sintonizador.
2
. Em seguida, prima os botões
5
e RDS
RESET no
˜
^
.
NOTA: Ao fazer Reset do processador apagará
todos os ajustes de configuração que tenha feito
para os altifalantes, níveis de saída, modos de
surround, atribuições (ligações dinâmicas)de
entrada digital e os ajustes predefinidos do sintonizador.
Depois de um reset o aparelho retorna aos
ajustes definidos na fábrica e todos os ajustes
efectuados manualmente terão de ser efectuados
de novo.
Se o sistema continuar a operar incorrectamente,
pode ter havido uma descarga eléctrica uma
interferência grave da corrente de alimentação,
que terá corrompido a memória ou o microprocessador.
Se estes passos não resolverem o problema, consulte um representante autorizado da Harman
Kardon.
PORTUGUÊS
GUIA DE PESQUISA DE AVARIAS 63
APÊNDICE
Pré-definições do Sistema
As duas tabelas nesta secção mostram as pré-definições de fábrica para as Entradas de Vídeo, Fontes de Vídeo e Relações de Aspecto do Ecrã de Vídeo. Estas
tabelas dão-lhe a imagem global das definições iniciais do AVR 645. Pode decidir então se algum item precisa de ser alterado para corresponder melhor à
sua instalação específica. Qualquer uma das definições apresentada pode ser mudada, como se indica nas páginas da secção Configuração do Sistema deste
manual (páginas 23 a 37).
Folhas de Trabalho das Pré-Definições do Sistema e das Definições Pessoais
As folhas de trabalho nesta secção mostram as pré-definições do sistema relativamente às definições globais do AVR 645. Depois de configurar manualmente o sistema ou, sempre que possível, usando o EzSet/EQ, recomendamos que use a coluna “As Minhas Definições do Sistema” para registar as suas
preferências pessoais a fim de poder repô-las no caso de a memória do receptor de áudio/vídeo se perder devido a uma interrupção no fornecimento de
energia eléctrica, uma actualização do sistema, o reinício do processador ou a uma reparação da unidade. Pode transferir cópias adicionais desta folha de
trabalho a partir do sítio da Harman Kardon em www.harmankardon.com
64 APÊNDICE
APÊNDICE
Folha de Trabalho B: Pré-Definições e Definições da Configuração do Som Envolvente
FunçãoPré-Definição do SistemaAs Minhas Definições
Logic 7 GlobalOn
Som Envolvente PadrãoOriginal
Dolby Pro Logic II Music Center Width3
Dolby Pro Logic II Music Dimension0
Dolby Pro Logic II PanoramaOff
Dolby Pro Logic IIx Music Center Width3
Dolby Pro Logic IIx Music Dimension0
Dolby Pro Logic IIx PanoramaOff
Modo NocturnoOff
Folha de Trabalho C: Pré-Definições e Definições do Atraso
FunçãoPré-Definição do SistemaAs Minhas Definições
Frontal Esquerdo12.0 Feet
Central12.0 Feet
Frontal Direito12.0 Feet
Som Envolvente Direito12.0 Feet
Som Envolvente Posterior Direito12.0 Feet
Som Envolvente Posterior Esquerdo12.0 Feet
Som Envolvente Esquerdo12.0 Feet
Subwoofers12.0 Feet
Folha de Trabalho D: Pré-Definições e Definições do Sistema
FunçãoPré-Definição do SistemaAs Minhas Definições
Tamanho & Transição do AltifalanteSmall – 100 Hz
Frontal Esquerdo/Direito
Tamanho & Transição do AltifalanteSmall – 100 Hz
Central
Tamanho & Transição do AltifalanteSmall – 100 Hz
de Som Envolvente Esquerdo/Direito
Tamanho & Transição do AltifalanteNone
Posterior de Som Envolvente
Liltro LFE Passa-Baixo100 Hz
Modo do SubwooferSub L/R+LFE
Ajustamento dos CanaisGlobal
Ajustamento dos Canais10 in/250 mm
Temporização de DesvanecimentoOff
do Controlador de Frequência Variável (VFD)
Brilho do Controlador de FrequênciaFull
Variável (VFD)
Pré-Definição do VolumeOff
Volume Pré-Definido-25dB
Temporização do Menu OSD Parcial5 Sec
Temporização do Menu OSD Integral20 Sec
Ligação Automática do Leitor DMPOff
Ligação Automática do Vídeo HDMIOn
Amplificadores Posteriores de Som EnvolventeMain
Saída do Sinal PortadorZone II
PORTUGUÊS
APÊNDICE 65
APÊNDICE
FEATUREDVDVideo 1Video 2Video 3 Video 4HDMI 1 HDMI 2CD TapeTuner The BridgeUSB6/8 Ch Direct
Folha de Trabalho E: Definições de Entrada:
66 APÊNDICE
Input Title
Surround Mode
Audio In Port
Audio Auto Poll
Video In Port
Component Video Input
Video Processing
A/V Sync Delay
Record Output
Auto Poll
Input Source Type
ADC Sampling
Tone In/Out
Bass
Treble
Especificações Técnicas
The
Bridge
TM
Secção de Áudio
Modo de Estéreo
Potência Média Continua (FTC)
90Watts por canal, 20Hz–20kHz,
@ < 0.07% THD, ambos os canais medidos a 8 ohms
5/7 Canais em Modo de Surround
Potência por Canal Individual
Canais: Frente Direito e Esquerdo(L&R)
75Watts por canal,
@ < 0.07% THD, 20Hz–20kHz into 8 ohms
Canal Central:
75Watts,@ < 0.07% THD, 20Hz–20kHz a 8 ohms
Canais Surround (L & R Side, L & R Back):
75Watts por canal,
@ < 0.07% THD, 20Hz–20kHz a 8 ohms
Sensibilidade de Entrada/Impedância
Linear (High Level) 200mV/47kohms
Relação Sinal/Ruído (IHF-A) 95dB
Sistema de Surround Separação de Canais Adjacentes
Descodificação Analógica 40dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55dB
DTS 55dB
Resposta de Frequências
@ 1W (+0dB, –3dB) 10Hz–130kHz
Máximo Instantâneo
Limite de Corrente (HCC) ±50 Amps
Intermodulação Transiente
Distorção (TIM) Não mensurável
Rise Time 16 µsec
Slew Rate 40V/µsec**
FM Secção do Sintonizador
Gama de Frequências 87.5–108MHz
Sensibilidade Utilizável IHF 1.3 µV/13.2dBf
Relação Sinal/Ruído Mono/Stereo: 70/68dB (DIN)
Distorção Mono/Stereo: 0.15/0.2%
Separação Stereo 40dB @ 1kHz
Sensibilidade ±400kHz: 70dB
Rejeição de Imagem 80dB
Rejeição de IF 90dB
AM Secção do Sintonizador
Gama de Frequências 520–1710kHz
Relação Sinal/Ruído 45dB
Sensibilidade Utilizável Loop: 500µV
Distorção 1kHz, 50% Mod: 0.8%
Sensibilidade ±10kHz: 30dB
Secção de Vídeo
Formato de Vídeo PAL/NTSC
Nivel de Entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohms
Nível de saída/Impedância 1Vp-p/75 ohms
Resposta de Frequências de Vídeo
(Composite e S-Video) 10Hz–8MHz (–3dB)
(Component) 10Hz–50MHz (–3dB)
HDMI Version 1.1
Geral
Requerimentos eléctricos AC 220-240V/50Hz
Consumo eléctrico 120W em espera, 1180W máximo
(7 canais distribuídos)
Dimensões (Max)
Largura 440mm
Altura 165mm
Profundidade 435mm
Peso 19,9 kg
Depth measurement includes knobs, buttons and terminal connections.
Height measurement includes feet and chassis.
All features and specifications are subject to change without notice.
Harman Kardon and Power for the Digital Revolution are registered trademarks of
Harman International Industries, Incorporated.
DTS and DTS Surround, DTS-ES and DTS Neo:6 are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Logic 7 is a registered trademark of Harman International Industries, Incorporated.
HDCD is a registered trademark of Pacific Microsonics,Inc.
A-BUS and A-BUS/
TiVo é uma marca registada da TiVo, Inc.
SACD é uma marca comercial da Sony Corporation.
iPod é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
DLP e Texas Instruments são marcas comerciais da Texas Instruments.
HD-DVD é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation (DVD FLLC).
HDMI, o logótipo HDMI logo e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registadas da HDMI Licensing, LLC.
Microsoft, Windows e Windows Media são marcas registadas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e noutros países.
**Without input anti slewing and output isolation networks.
®
READY
are registered trademarks of Leisure Tech Electronics Pty Ltd Australia.