Harman kardon AVR 5000 User Manual [it]

Page 1
Ricevitore Audio/Video AVR 5000
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTORDS PTY RT TACT
MUTE
TUNED ST
ISTRUZIONI D’USO
®
Power for the Digital Revolution
Page 2
Indice
3 Introduzione 4 Indicazioni di Sicurezza 5 Controlli del Pannello Frontale
7 Display Informativo del Pannello Frontale
9 Collegamenti del Pannello Posteriore 11 Principali Funzioni del Telecomando 14 Funzioni del Telecomando Zona II 15 Installazione e Collegamenti 19 Configurazione degli Altoparlanti 19 Selezione Altoparlanti e Posizionamento 20 Prima Accensione e Uso dell’OSD 20 Regolazioni da Effettuare per ciascun
Ingresso
21 Configurazione Ingresso 21 Configurazioni Surround 21 Configurazioni Altoparlanti 23 Configurazione Altri Ingressi 23 Effettuare Settaggi indipendenti
dall’Ingresso selezionato
23 Regolazione Tempi di Ritardo 24 Regolazioni in Modo Notturno 24 Regolazioni del Livello di Uscita 25 Usare l’EzSet 25 Regolazione Manuale dei Livelli di
Uscita
27 Operazioni 27 Operazioni di Base 27 Selezione Sorgenti 27 Utilizzo e Regolazioni della Cuffia 28 Tabella delle Modalità Surround 29 Selezione della Modalità Surround 29 Riproduzione dell’Audio Digitale 31 Registrazione 32 Trim di Regolazione del Livello di Uscita 32 Ingresso Diretto a 6 Canali 32 Backup di Memoria 33 Funzionamento del Sintonizzatore 34 Funzionamento RDS 36 Funzioni Avanzate 36 Luminosità del Display 36 Operare con il Livello di Volume 37 Regolazione Semi-OSD 37 Regolazioni Complete OSD 38 Funzionamento in Multi-Room 39 Programmare il Telecomando 39 Programmare il Telecomando con i
Codici
39 Lettura dei Codici 40 Apprendere un Codice da altro
Telecomando
40 Programmazione Macro 41 Funzionamento dei Dispositivi
Programmati
42 Volume indipendente 42 Controllo canali indipendente 43 Controllo trasporto indipendente 43 Riassegnazione dei selettori di comando
sei dispositivi
43 Reset della memoria del telecomando 44 Elenco delle funzioni 46 Codici d’installazione 56 Risoluzione dei problemi 56 Reset del processore 57 Specifiche tecniche
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Harman Consumer International
2, route de Tours 72500 Château-du-Loir FRANCIA
dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto descritto nel presente manuale è compatibile con le seguenti specifiche tecniche:
EN 55013/6.1990 EN 55020/12.1994 EN 60065:1993 EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
11/00
Convenzioni tipografiche
Per semplificare l’uso del presente manuale con gli schemi delle connessioni del telecomando,dei comandi del pannello frontale e del pannello posteriore si sono adottate determinate convenzioni.
ESEMPIO - (grassetto) indica un particolare pulsante del telecomando o del pannello frontale o un jack di connessione del pannello posteriore.
ESEMPIO - (caratteri OCR) indica un messaggio visualizzato sul display del pannello frontale.
1
- (numero in un quadrato) indica un particolare comando del pannello frontale.
- (numero in un cerchio) indica una connessione sul pannello posteriore.
1
-(numero in un ovale) indica un pulsante o un indicatore sul telecomando.
A
- (lettera in un quadrato) segnala un indicatore nel display del pannello frontale.
å
- (lettera in un ovale) segnala un pulsante del telecomando Zone II.
2 INDICE
Page 3
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto un prodotto Harman Kardon!
L’acquisto di AVR 5000 vi garantirà anni di superbe prestazioni d’ascolto. La vostra nuova unità è un prodotto eccezionalmente ben conce­pito per fornire la resa ottimale, tutti i dettagli delle colonne sonore dei film e tutte le sfumatu­re delle selezioni musicali. Grazie ai sistemi Dolby* Digital e DTS Decoding integrati,AVR 5000 dispone di 6 canali audio discreti adatti a riprodurre le tracce sonore digitali delle più recenti versioni DVD ed LD nonché delle trasmis­sioni della televisione digitale.
Mentre i complessi sistemi digitali integrati in AVR 5000 consentono la riproduzione ottimale degli effetti, i collegamenti e le funzioni sono semplicissimi. Connessioni con colori-chiave, telecomando programmabile e menu on-screen fanno dell’ AVR 5000 un oggetto estremamente semplice da usare. I menu a video, inoltre, sem­plificano ulteriormente l’uso di AVR 5000. Per ottenere il massimo piacere dall’utilizzo del nuovo ricevitore suggeriamo di dedicare alcuni minuti alla lettura del presente manuale. Ciò consentirà di effettuare correttamente i collega­menti dei diffusori, della sorgente sonora e degli altri dispositivi esterni. Inoltre dedicare alcuni minuti all’apprendimento delle funzioni dei diversi comandi consentirà di sfruttare tutta la potenza che AVR 5000 è in grado di offrire.
Per qualsiasi domanda relativa al prodotto, all’installazione ed al funzionamento occorre rivolgersi alla propria fonte locale d’informazio­ne di fiducia.
Descrizione e caratteristiche
AVR 5000 è uno dei ricevitori audio/video più versatili e complessi, che possiede un’amplissima gamma di opzioni d’ascolto. Oltre al sistema di decodifica Dolby Digital e DTS per sorgenti digi­tali è disponibile un’ampia gamma di modalità analogiche Surround compatibili con le trasmis­sioni codificate per CD,VCR TV oppure per lo
stesso sintonizzatore FM/AM AVR. Inoltre soltan­to i ricevitori Harman Kardon offrono la modalità
®
, oltre a quelle Dolby Pro Logic*, Dolby 3
Logic 7 Stereo, 5 canali stereo, Hall e Theater, per creare un campo d’ascolto più avvolgente e riprese e panoramiche più definite. E infine, l’AVR 5000 è uno dei pochissimi sintoamplificatori ad offrire la decodifica dei files MP3 cosìcchè possiate ascol­tare tutte le ultime novità direttamente da com­puter compatibili collegati o da singole unità di riproduzione con la fedeltà e la potenza che giu­stamente chiedete ad un Harman Kardon. Un’altra esclusiva Harman Kardon è rappresen­tata dalla modalità VMAx™, che si avvale di un processo brevettato per creare un campo sonoro aperto e spazioso anche quando sono disponibili soltanto due diffusori frontali. L’AVR 5000 offre inoltre la decodifica HDCD per garantire la riproduzione più realistica dei CD (se il lettore viene collegato tramite cavo coassiale o ottico) anche con lettori CD o DVD non dotati di circuito HDCD.
In più, per offrirvi la più ampia gamma di possi­bilità di ascolto, l’AVR 5000 é facile da configu­rare in maniera tale da ottenere i migliori risulta­ti con i vostri altoparlanti e le vostre specifiche esigenze di posizionamento e ambiente. I Menù On-Screen rendono estremamente semplice met­tere a punto la giusta configurazione per gli altoparlanti, gli ingressi, i tempi di ritardo men­tre l’esclusivo EzSet è in grado di misurare auto­maticamente il livello sonoro del sistema e auto­maticamente calibrarlo per una presentazione della scena sonora perfettamente bilanciata.
Per non aver alcun problema di flessibilità, l’AVR 5000 presenta connessioni per cinque dispositivi video, ciascuno con possibilità di collegamento in composito o S-Video. In più sono presenti due ingressi audio aggiuntivi e un totale di sei ingressi digitali, cosÌda rendere possibile sull­l’AVR 5000, il collegamento di tutte le nuove sorgenti audio digitali. Per essere compatibile con le ultime generazioni di lettori DVD e pro­dotti video digitali, L’AVR 5000 possiede termi­nali ”video component”. Uscite digitali coassiali e ottiche sono altrest presenti per il collegamen­to diretto di registratori digitali ed entrambi i connettora A/V sul pannello frontale (analogici e digitali) possono essere commutati come uscite, per essere usati insieme a registratori portatilie un’esclusiva Harman/Kardon. E ancora: Due uscite per videoregistratori,uscite pre e ingressi agli stadi finali, e gli ingressi a sei canali fanno dell’AVR 5000 un apparecchio a prova di futuro, con piena disponibilità as ácco­gulere anche i futuri formati A/V.
La flessibilità e la considerevole potenza di AVR 5000 superano l‘ambiente domestico o la sala d’ascolto.AVR comprende un sistema di control­lo multizona che consente di selezionare una sorgente nella stanza principale oppure in un locale secondario. I canali frontali possono esse­re inviati ad una seconda stanza controllandone il volume separatamente da quello dell’installa­zione principale mediante telecomando. Per semplificare il funzionamento di AVR in una stanza separata, è previsto il telecomando Zone II separato.
Il potente amplificatore di AVR 5000 si avvale delle tecnologie di progettazione Harman Kardon ad alta intensità di corrente per soddi­sfare l’ampia gamma dinamica di qualsiasi sele­zione di programma.
Harman Kardon ha inventato il ricevitore ad alta fedeltà oltre quarantasette anni fa. Grazie alla modernissima circuitazione e al design preciso dei circuiti, l’AVR 5000 è uno dei migliori sinto­amplificatori mai prodotti da Harman Kardon.
Sistemi di decodifica Dolby Digital e DTS integrati che utilizzano la tecnologia Crystal
®
Chip
Le esclusive modalità Logic 7 e VMAx di Harman Kardon.
Decodifica MP3 per impiego con computer e lettori digitali.
Sistema a distanza EzSet per
TM
la regolazione automatica del livello ottimale per una performance perfetta.
Ingressi A/V analogici sul pannello fron­tale commutabili come uscite.
Ingressi Digitali e Uscita Digitale Coassiale sul Pannello Frontale per un facile collegamento a dispositivi digi­tali portatili (registratori, riproduttori etc. o le più recenti consoles per video­games).
Ingressi e Uscite Digitali con connessioni multiple.
Menù On-Screen e Display avanzatissimo.
Ingressi diretti a sei canali, uscite preamplificate ed ingressi agli stadi finali per facile espansione ed utilizzo con i futuri formati A/V.
Sistema Multi-Zona completo con telecomando per Zona II.
Telecomando retroilluminato con codici incorporati e capacità di apprendimento.
Decodifica HDCD per supere riprodu­zioni dei CD.
Commutazione ”video component”.
INTRODUZIONE 3
Page 4
Indicazioni di sicurezza
Importanti indicazioni di sicurezza
Prima delluso verificare la tensione di rete
AVR 5000 è stato progettato per funzionare ad una tensione di 220-240 V CA. Il collegamento ad una tensione di rete diversa da quella previ­sta può generare rischi per la sicurezza o perico­lo d'incendi e danneggiare l’unità.
Per eventuali domande sui requisiti di tensione del modello specifico o sulla tensione di rete della zona, si raccomanda di contattare il riven­ditore prima di inserire la spina dell’unità in una presa a muro.
Non usare prolunghe
Per evitare rischi per la sicurezza, usare solo il cavo di alimentazione collegato all’unità. Raccomandiamo di non usare prolunghe con questo prodotto. Come per tutti gli apparecchi elettrici, non sistemare i cavi di alimentazione sotto tappeti o simili, e non collocarvi sopra oggetti pesanti. I cavi danneggiati devono essere immediatamente sostituiti con altri che soddisfi­no le specifiche di fabbrica.
Maneggiare con cura i cavi di alimentazione CA
Quando si stacca il cavo di alimentazione da una presa CA, tirare sempre la spina e non il cavo.
Se si prevede di non usare l’unità per lungo tempo, staccare la spina dalla presa di corrente.
Non aprire linvolucro
In questo prodotto non ci sono componenti la cui manutenzione possa essere eseguita dall’u­tente.Aprire l’involucro può generare rischi di scosse elettriche ed ogni modifica del prodotto fa decadere la garanzia. Se acqua o un qualsiasi oggetto metallico, come un fermaglio per carta o un punto metallico, cadono per caso dentro l’u­nità, occorre scollegarla immediatamente dalla rete CA e consultare un centro di assistenza autorizzato Harman/Kardon.
Luogo dinstallazione
Per garantire un corretto funzionamento e per evitare rischi di sicurezza, sistemare l’unità su una superficie stabile e liscia. Se si colloca l’u­nità su una mensola, assicurarsi che la men­sola e gli eventuali fissaggi possano sopporta­re il peso del prodotto.
Accertarsi che sopra e sotto l’unità vi sia uno spazio adeguato per la ventilazione. Se il pro­dotto viene installato in un armadio o in uno spazio chiuso, accertarsi che all’interno vi sia una sufficiente aerazione. In alcune circostan­ze può essere necessario un ventilatore.
Non collocare l’unità direttamente su superfici coperte da tappeti o moquette.
Evitare le installazioni in ambienti molto caldi o molto freddi, in aree esposte alla luce diret­ta del sole oppure in prossimità di apparec­chiature che emettono calore.
Evitare i luoghi umidi.
Non ostruire le fessure di ventilazione sopra
l’unità ed evitare di porre oggetti direttamen­te su di loro.
Pulizia
Quando l’unità è sporca occorre strofinarla con un panno asciutto, pulito e morbido. Se necessa­rio strofinarla con un panno morbido inumidito con acqua leggermente saponata quindi con un altro panno inumidito con acqua pulita. Asciugarla subito con un panno asciutto. NON USARE MAI benzolo, detersivi ad aerosol,sol­venti, alcool o qualsiasi altro detergente volatile. Non usare detergenti abrasivi perché possono danneggiare la finiture delle parti metalliche. Evitare di spruzzare insetticidi vicino all’unità.
Spostamento dellunità
Prima di spostare l’unità, accertarsi di avere rimosso tutti i cavi di connessione ad altri com­ponenti nonché di aver disconnessa l’unità dalla presa di CA.
Rimozione dell'imballaggio
La scatola di cartone ed i materiali usati per pro­teggere il nuovo ricevitore durante il trasporto sono stati appositamente progettati per attutire urti e vibrazioni. Suggeriamo di conservare il car­tone e i materiali d’imballo per usarli spostare l’unità in caso di trasloco o per eventuali ripara­zioni.
Per minimizzare le dimensioni del cartone in magazzino, è possibile appiattirlo. Ciò può esse­re facilmente ottenuto tagliando attentamente il nastro adesivo lungo le linee di giunzione sul fondo e ripiegando completamente il cartone. Altri inserti di cartone possono essere immagaz­zinati nello stesso modo. I materiali d’imballag­gio che non possono essere appiattiti devono essere conservati con il cartone in un sacco di plastica.
Se non si desidera conservare i materiali dell’im­ballaggio, tenere presente che il cartone e le altre parti di protezione dell’imballaggio sono riciclabili. Suggeriamo di rispettare l’ambiente provvedendo allo smaltimento questi materiali in un locale centro di riciclaggio.
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE: PER EVITARE RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIETE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO NON CI SONO PARTI SULLE QUALI L'UTENTE POSSA INTERVENIRE. PER L'ASSISTENZA, RIVOLGETEVI A PERSONALE QUALIFICATO.
AVVERTENZA: PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPONETE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITA'.
4 INDICAZIONI DI SICUREZZA
Il simbolo del lampo a freccia all’interno di un triangolo equilatero segnala all’utente la presenza, all’interno dell’apparecchio, di alta tensione pericolosa non isolata quanto basta per costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero segnala all’utente la presenza di importanti instruzioni di funzionamento e di manutenzione (assi­stenza) nella documentazione allegata all’apparecchio.
Page 5
Comandi sul pannello frontale
Ò
Ú
&
Ô
Ò
Ú
ıÙ
&
Ô
Ò
Ú
ˆ
* &
(
Ó
Ô
333
111
444
555
666
777
888
999
)))
!!!
@@@
###
%%%
29
30
ÛÛÛ
$
^^^
222
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTORDS PTY RT TACT
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
TUNED ST
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
DTS
DOLBY D
PCM MP3
Interruttore Principale
1
Controllo di Alimentazione del Sistema
2
Indicatore di funzionamento
3
Presa Cuffia
4
Pulsanti di Selezione
5
Tasto abilitazione/disabilitazione
6
Controlli di Tono Selettore di Modalità Surround
7
Pulsante di sintonizzazione
8
AM/FM
9
Selettore Stazioni Preselezionate
)
1
Interruttore principale: per accendere
AVR 5000 premere questo pulsante. Quando questo interruttore viene premuto, l’unità è impostata in modalità stand-by, come indicato
3
dal LED giallo
zione del sistema
del controllo di alimenta-
2
. Questo interruttore DEVE essere premuto per fare funzionare l'unità. Per spegnere l’unità senza usare il telecomando, questo interruttore DEVE essere premuto finché non fuoriesce dal pannello frontale, in modo che sulla sua sommità compaia il messaggio “OFF”.
Nota: Questo interruttore va tenuto, normal­mente, in posizione On.
Selettore Ingressi Digitali
!
Selettore Display RDS
@
Ingresso Digitale Ottico 3
#
Indicatori dello stato di ingressi e uscite
$
Jack Digitale Coassiale 3
%
Connetori Video 4
^
Controllo Basse Frequenze (Bass)
&
Controllo di Bilanciamento (Balance)
*
Controllo Alte Frequenze (Treble)
(
Controllo Volume
Ó
Pulsante díImpostazione (Set)
Ô
2
Controllo di alimentazione del sistema:
1
quando l’interruttore principale
è impostato su “ON”, premere questo pulsante per accende­re AVR 5000: premerlo di nuovo per spegnere l’unità (stand-by). Notare che lindicatore di alimentazione, dell'interruttore
3
diventa
verde quando l’unità è accesa.
3
Indicatore di Funzionamento: Questo
indicatore é illuminato in ambra quando l’unità é in modalità Stand-By, ad indicare che la mac­china è pronta per essere posta in funzione. Quando la macchina è operativa, l’indicatore si illumina di verde.
4
Presa per le cuffie: questo jack può essere
utilizzato per ascoltare l’AVR 5000 con le cuffie. Controllare che le cuffie siano dotate di una presa standard stereo / fono da 6,3 mm. Notare che gli altoparlanti nel locale principale e tutte le
uscite preamplificatore
si spegneranno auto-
maticamente quando si utilizzano le cuffie.
Indicatore Ingressi
Ritardo (Delay)
Ò
Selettore dell’Ingresso Digitale
Ú
Display Informativo Principale
Û
Pulsante Selezione Canali
Ù
Pulsante Selezione Diffusori
ı
Selettore Tono Prova
ˆ
Indicatori di Modalità Surround
˜
Finestra Sensore Remoto
¯
5
Pulsanti di selezione: quando si sta impo-
stando la configurazione di AVR 5000, utilizzare questi pulsanti per selezionare le opzioni disponibi­li, come indicato sul display dinformazione
6
Tasto Abilitazione/Disabilitazione
Controlli di Tono: premendo questo tasto si
abilitano o disabilitano le funzioni di controllo dei toni. Quando il pulsante viene premuto cosÌda far illuminare la scritta TONE IN nel
Û
Display Informativo
&
Bassi bilanciamento
degli acuti(e del controllo di
*
la regolazione dei
si avvertirà sul suono in uscita. Quando il tasto viene premuto facendo illuminare la scritta TONE OUT, il segnale in uscita non presenterà alcuna alterazione dovuta ai controlli, comunque essi siano stati selezionati.
Û
.
COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE 5
Page 6
Comandi sul pannello frontale
7
Selettore della modalità Surround: pre-
mere questo pulsante per modificare la modalità passando in rassegna l’elenco delle modalità disponibili. Notare che è possibile selezionare le modalità Dolby Digital e DTS soltanto se si utiliz­za un ingresso digitale (vedere pag. 28 per mag­giori dettagli sulle modalità Surround).
8
Pulsante di sintonizzazione: premere il
lato sinistro del pulsante per sintonizzare le emit­tenti a basse frequenze e quello destro per sinto­nizzare le emittenti ad alte frequenze. Se si rag­giunge un’emittente con un segnale potente,
W
Û
(vedere pag.
s’illumina
l’indicatore TUNED (sintonizzato) sul display dinformazione 33 per maggiori dettagli sulla sintonizzazione delle emittenti).
9
AM/FM: premere il pulsante per selezionare
il sintonizzatore come sorgente d’ingresso di AVR
5000. Quando viene premuto il pulsante si sente l’ultima emittente sintonizzata. Premere nuova­mente il pulsante per commutare fra le bande AM e FM, tenerlo premuto per commutare fra stereo e mono e rispettivamente fra sintonizza­zione automatica e manuale (vedere pag. 33 per maggiori dettagli).
)
Selettore delle Stazioni
Preselezionate: premere questo tasto per
effettuare la scansione, avanti o indietro, delle stazioni radio memorizzate (vedi a pag. 29 per ulteriori informazioni sulla programmazione del sintonizzatore)
!
Selettore dellingresso digitale: preme-
re questo pulsante per scegliere l’ingresso nell’e­lenco delle sorgenti d’ingresso.
@ Selettore RDS: premere questo tasto per selezionare il tipo di messaggio leggibile attra­verso il Radio Data System del sintonizzatore (vedi a pag. 34 per ulteriori informazioni sul sistema RDS)
#
Ingresso Digitale Ottico 3: collegare l’u-
scita audio digitale ottica di un apparecchiatura audio o video a questo jack. Quando l’ingresso non è utilizzato assicurarsi che il coperchietto plastico di protezione sia in sede, così da evitare eventuali danneggiamenti.
$
Indicatori dello stato di ingressi e
uscite: Questi indicatori a LED sono normal-
ment illuminati in verde per indicare che i cen­nettori A/V video 4 del pannello frontale o il connettore digitale coaxial 3 sono configurati come ingressi. Quando questi vengono impostati come uscite, l’indicatore si illumina di rosso per indicare che le uscite possono essere usate per registrare, (Ved. a pagina 21 per ulteriora infor­mazioni).
%
Connettore Coax 3: questo connettore
viene normalmente impiegato per collegare l’u­scita di un registratore portatile, di una console per video-games o di altri prodotti che dispon­gono di un uscita digitale coassiale. Coax 3 può essere anche configurato come uscita, per invia­re un segnale digitale ad un CD-Recorder, ad un Mini-Disc o ad altri dispositivi di registrazione digitale (Vedi a pag. 21 per maggiori informazio­ni sulla configurazione del Digital Coax 3 in uníuscita).
^
Video 4 Jacks: questi connettori audio/
video possono essere impiegati per il collega­mento temporaneo ad un video game o ad un’attrezzatura audio/video portatile, come una camcorder o un riproduttore audio portatile. Possono anche essere configurati come connet­tori di uscita per inviare un seginale ad altri apparecchi di registrazione A/V (Vedere a pag. 21 per altre informazioni).
&
Controllo delle basse frequenze (Bass):
ruotare questo controllo per modificare il livello d'uscita delle basse frequenze dei canali sinistro / destro di ±10 dB. Impostare questo controllo a piacere o in base all’acustica del locale.
*
Controllo Balance: ruotare questo control-
lo per modificare il volume relativo dei canali frontali destro e sinistro.
NOTA: per un funzionamento corretto dei modi di surround, questo controllo dovrebbe rimanere in posizione centrale (ore 12).
(
Controllo delle alte frequenze (Treble):
ruotare questo controllo per modificare il livello d’uscita delle alte frequenze dei canali sinistro / destro di ±10 dB. Impostare questo controllo a piacere o in base all’acustica del locale.
Ó
Controllo del volume: ruotare il selettore
in senso orario per aumentare il volume ed in senso antiorario per diminuirlo. Se l’audio dell’u­nità AVR viene disattivato, il controllo di regola­zione del volume annulla automaticamente la disattivazione audio.
Ô
Pulsante dimpostazione (Set): quando
si selezionano le opzioni durante l’installazione e la configurazione, premere questo pulsante per immettere l’impostazione desiderata nella memoria di AVR 5000, come indicato sul dis-
Û
play dinformazione
stazione può anche essere utilizzato per modifi­care la luminosità del display (Vedere pag. 32).
. Il pulsante d’impo-
Indicatori degli ingressi: un LED verde
s’illumina davanti all’ingresso attivo come sor­gente per AVR 5000.
Ò
Ritardo (Delay): premere questo pulsante
per avviare la sequenza delle operazioni necessa­rie per inserire le impostazioni del ritardo (vedere pag. 23 per maggiori dettagli sugli intervalli di ritardo).
Ú
Selettore dellingresso digitale: quando
è attivata una sorgente dotata d’uscita digitale, premere questo pulsante per scegliere tra gli
#
ingressi digitali ottici
(vedere pag. 29-31 per maggiori dettagli sul-
l’audio digitale).
Û
Display Informativo Principale: il pre-
sente display visualizza i messaggi e le indicazio­ni di stato che facilitano l’uso del ricevitore (vedere pag. 7-8 per la spiegazione completa del display d’informazione).
Ù
Pulsante di selezione dei canali: preme-
re questo pulsante per avviare il processo di regolazione del trim del livello d’uscita del cana­le per mezzo di una sorgente audio esterna. (Per ulteriori informazioni sulla regolazione del trim del livello d’uscita vedere pag. 32).
ı
Pulsante di selezione dei diffusori: pre-
mere questo pulsante per avviare il processo di selezione delle posizioni dei diffusori utilizzati nel locale d’ascolto (vedere pag. 22 per maggiori dettagli sull’installazione e la configurazione).
ˆ
Selettore del tono di prova: premere
questo pulsante per avviare il processo di rego­lazione del livello d’uscita del canale utilizzando il tono di prova interno come riferimento. (Per ulteriori informazioni sulla regolazione del livello d’uscita vedere pag. 26).
˜
Indicatori della modalità Surround: un
LED verde s’illumina davanti alla modalità Surround attualmente in uso.
¯
Finestra del sensore remoto: il sensore
dietro questa finestra riceve i segnali ad infraros­si dal telecomando. Puntare il telecomando, accertandosi che l’area non sia ostruita, bloccata o coperta a meno che non sia stato installato un sensore remoto esterno.
e coassiali
%
6 COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE
Page 7
Display dinformazione sul pannello frontale
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
TUNED ST
A
B
D
E
N
O
K
M
L
T
U
S
RQ
P
Z
Y
X
W
V
F
H
I
J
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
C
G
RDS
AE
PTY
ADCTACRTABTAAA
A
Indicatore Bitstream
B
Indicatore della Sorgente Ottica
C
Indicatore di modo DTS
D
Indicatore Dolby Digital
E
Indicatore Sorgente Coassiale
F
Indicatore Dolby ProLogic
G
Indicatore Ingresso Analogico
H
Indicatore Dolby 3 Stereo
I
Indicatore di funzionamento VMAx
J
Indicatore Stereo 5 Canali
K
Indicatore modalità Logic 7
A
Indicatore Bitstream: quando in
ingresso c’è una sorgente digitale questo indica­tore si illumina a specificare il tipo di sorgente in uso.
B
Indicatore di Sorgente Ottica: questo
indicatore si illumina quando viene selezionata una sorgente digitale collegata tramite cavo otti­co.
C
Indicatore di modalità DTS: questo indi-
catore si illumina quando viene selezionata la modalità DTS
D
Indicatore Dolby Digital: questo indicato-
re si illumina quando viene selezionata la moda­lità Dolby Digital (AC3)
E
Indicatore Sorgente Coassiale: Questo
indicatore si illumina quando viene selezionata una sorgente digitale collegata tramite cavo coassiale.
F
Indicatore Dolby ProLogic: questo indi-
catore si illumina quando viene selezionata la modalità Dolby ProLogic.
G
indicatore si illumina quando viene selezionata una Sorgente Analogica.
Indicatore Ingresso Analogico: questo
L
Indicatori di modalità Hall
M
Indicatore OSD
N
Indicatore di modalità Theater
O
Indicatore di modalità Notturna
P
Indicatore Multiroom
Q
Indicatore degli Ingressi Diffusori/Canali
R
Numero di Preselezione/ Tempo impostato­rimanente Timer Notturno
S
Indicatore di Preselezione
T
Indicatore di modalità Timer Notturno
U
Indicatore di Memoria
H
Indicatore Dolby 3 Stereo: questo indica-
tore si illumina quando viene selezionata la modalità Dolby 3 Stereo.
I
Indicatore di funzionamento VMAx:
questo indicatore si illumina quando il dispositi­vo VMAXè in uso. (vedi a pag. 28 per mag­giori informazioni sul sistema di ampliamento dell’immagine sonora VMAx).
J
Indicatore Stereo 5 Canali: questo indi-
catore si illumina quando viene selezionata la modalità Stereo a 5 canali.
K
Indicatore modalità Logic: Questi indica-
tori si illuminano quando è selezionata la moda­lità Logic 7. (LOGIC 7Cper la versione cine­ma; LOGIC 7Mper la versione Music). (vedi a pag.28 per la descrizione della modalità Logic 7)
L
Indicatori modalità Hall: questi indicatori
s’illuminano quando è utilizzata una delle moda­lità Hall.
V
Indicatore Stereo
W
Indicatore di avvenuta Sintonizzazione
X
Indicatore Auto
Y
Display d’Informazione Principale
Z
Indicatore disattivazione Audio (Mute)
AA
Indicatore T.A. (Informazioni sul Traffico)
AB
Indicatore testo RDS
AC
Indicatore orario (CT)
AD
Indicatore PTY
AE
Indicatore RDS
M
Indicatore OSD: quando si utilizza il siste-
ma OSD questo indicatore s’illumina per ram­mentare che gli altri indicatori nel display non funzionano se si utilizza l’On Screen Display.
N
Indicatore modalità Theater: Questo
indicatore s’illumina quando è utilizzata la modalità Theater.
O
Indicatore modalità ore notturne
(Night): questo indicatore s’illumina quando
l’AVR 5000 è impostato sulla modalità Night che conserva la gamma dinamica dei programmi digitali a livelli di volume inferiori.
P
Indicatore sistema Multiroom: questo
indicatore si illumina quando è attivo il sistema Multiroom. Notare che rimane acceso quando il sistema Multiroom è in uso, anche se l’impianto nella stanza principale è in modalità Stand-by e
DISPLAY D’INFORMAZIONE SUL PANNELLO FRONTALE 7
gli altri indicatori non sono accesi. (Vedere pag. 38 per maggiori dettagli sul sistema Multiroom).
Page 8
Display dinformazione sul pannello frontale
Q
Indicatore degli ingressi di diffusori /
canali: questi indicatori sono polifunzionali ed
indicano sia il tipo di diffusore selezionato per ogni canale, sia la configurazione del segnali dei dati in entrata. Gli indicatori dei diffusori sinistro, centrale, destro, destro Surround e sinistro Surround sono costituiti da tre caselle, mentre il subwoofer da un’unica casella. La casella centra­le s’illumina quando è selezionato un diffusore “SMALL”, mentre le due caselle esterne s’illumi­nano quando sono selezionati due diffusori “LARGE”. Se non è accesa alcuna casella dei canali centrale, Surround e subwoofer, significa che non è stato selezionato alcun diffusore per quella posizione (vedere pag. 22 per maggiori informazioni sulla configurazione dei diffusori). Le lettere all’interno di ogni casella centrale segnalano i canali d’ingresso attivi. Per gli ingressi analogici standard s’illuminano soltanto le lettere L (sinistro) e R (destro), che segnalano un ingresso stereo. Quando è riprodotta una sor­gente digitale gli indicatori s’illuminano per segnalare l’inizio della ricezione dall’ingresso digitale. Quando le lettere lampeggiano l’ingres­so digitale è stato interrotto.Vedere pag. 31 per maggiori informazioni sugli indicatori dei canali.
R
Numero di Preselezione/Tempo rima-
nente Timer di spegnimento notturno:
quando il sintonizzatore è in uso, queste cifre indicano la memoria di preselezione attualmente impiegata (vedi a pag. 33 per maggiori informa­zioni sulla preselezione delle stazioni). Quando la funzione Timer di Spegnimento Notturno (Sleep) è attiva, queste cifre mostrano quanti minuti mancano prima che l’unità si ponga auto­maticamente in stand-by.
S
Indicatore preselezionato: questo indica-
tore si illumina quando si utilizza il sintonizzato­re per segnalare che il Numero preseleziona- to / Sleep Timer (spegnimento programmato)
R
sta indicando il numero della posizione del­l’emittente preselezionata memorizzata (vedere pag. 33 per maggiori informazioni sulle preim­postazioni del sintonizzatore.
T
Indicatore Sleep: Questo indicatore si illu­mina quando viene attivata la funzione Sleep. Il numero indicato nel display rappresenta i minuti rimanenti prima che l’AVR 5000 si commuti in modalità Standby. (vedere a pag. 27 per ulteriori informazioni sulla funzione sleep.)
U
Memoria (Memory): questo indicatore lampeggia quando si immettono dei dati prese­lezionati o altre informazioni nella memoria del sintonizzatore.
V
Indicatore Stereo: questo indicatore s’illu­mina quando viene sintonizzata un’emittente FM in modalità stereo.
W
Indicatore sintonizzato (Tuned): questo indicatore s’illumina quando l’emittente viene ricevuta con un segnale sufficientemente poten­te da garantire una qualità d’ascolto accettabile.
X
Indicatore Auto: questo indicatore s’illumi­na quando è utilizzata la modalità automatica del sintonizzatore.
Y
Display dinformazione principale: il display presenta i messaggi relativi a stato, sor­gente d’ingresso, modalità Surround,sintonizza­tore, livello del volume o altri aspetti del funzio­namento dell’unità.
Z
Indicatore disattivazione audio (Mute):
questo indicatore s’illumina per ricordare che l’uscita audio di AVR 5000 è stata disattivata premendo il pulsante Mute nuovamente il pulsante per tornare al livello d’u­scita selezionato precedentemente.
˚. Premere
AA
Indicatore TA Traffic Announcement
(annunci sul traffico): questo indicatore si
illumina quando l’emittente RDS sintonizzata sta trasmettendo informazioni sul traffico (vedere pag. 34 per maggiori informazioni su RDS).
AB
Indicatore testo RDS: questo indicatore
si illumina quando l’emittente RDS sintonizzata sta trasmettendo informazioni di testo radio (RT).
AC
Indicatore orario: questo indicatore si
illumina quando l’emittente RDS sintonizzata sta trasmettendo il codice CT (clock time) che indica l’ora attuale.
AD
Indicatore PTY: questo indicatore si illumi-
na quando l’emittente RDS sintonizzata sta tra­smettendo informazioni sul tipo di programma o durante una ricerca PTY.
AE
Indicatore RDS: questo indicatore si illu-
mina quando l’emittente sintonizzata sta tra­smettendo dati RDS.
8 DISPLAY D’INFORMAZIONE SUL PANNELLO FRONTALE
Page 9
Collegamenti del pannello posteriore
b
HDCD®, High Definitioni Compatible Digital and Pacific Microsonics™ are either registered trademarks or trademarks of Pacific Microsonics, Inc. In the United States and/or other countries. HDCD system manufactured under license from Pacific Microsonics, Inc. This product is covered by one or more of the following: in the USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, and in Australia: 669114. Other patents pending.
!
"
230V/50 Hz
#
$
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
Ingresso Tape (registratore)
Uscita Tape (registratore)
Ingresso Audio Video1
Antenna AM
Uscita Audio Video1
Ingresso Audio DVD
Antenna FM
Ingresso CD
Ingressi Diretti 6 canali
Uscite Multiroom
Uscita Preamplificata
Uscita Subwoofer
Ingressi di registrazione (Tape): collega-
re questi jack a quelli PLAY/OUT (uscite di ripro- duzione) di un registratore audio.
Uscite Tape (registratore): collegate que-
ste uscite ai connettori Record/In di un registra­tore audio.
Ingressi audio Video 1: collegate questi
ingressi ai connettori Play/Out di un videoregi­stratore
Antenna AM: collegare l’antenna a telaio
AM in dotazione al ricevitore a questi terminali: se si usa un’antenna esterna effettuare i collega­menti ai terminali AM e GND secondo le istru­zioni fornite con l’antenna.
Uscita Video Monitor
Uscite preamplificatore
Uscite altoparlanti
Presa di corrente assistita
Presa di corrente non assistita
Cordone di collegamento elettrico
Uscita comando remoto a infrarossi
Ingresso comando remoto a infrarossi
%
Ingresso Infrarossi Multi-Room
Ingresso Video DVD
Uscite video Video1
Ingressi video Video3
Uscite audio Video1: collegate queste
uscite ai connettori Record/In di un videoregi­stratore o di un altro registratore audio.
Ingressi audio DVD: collegate questi
ingressi ai connettori dedicati all’audio analogi­co di un DVD o di un altra sorgente video.
Antenna FM: collegare l’antenna FM inter-
na in dotazione o quella esterna opzionale a questo terminale.
Ingressi CD: collegare questi jack all’uscita
analogica di un lettore CD o del Cambia CD.
Ingressi video Video2
Uscite video Video 2
Ingressi video Video 1
Ingressi Digitali Ottici
Ingressi Digitali Coassiali
$
Uscite audio Digitale
#
Ingressi audio Video3
"
Ingressi audio Video2
!
Uscite audio Video3
Uscite a componenti del monitor
Ingressi video a componenti - Video 2
Ingressi video a componenti - DVD
Ingressi diretti a sei canali: se si utilizza
un decodificatore audio digitale esterno, collega­re le uscite del decodificatore a questi jack.
Uscite Multi-Room: Collegate le uscite ad
un amplificatore di potenza aggiuntivo per ascoltare la sorgente selezionata dal sistema Multi-Room in un eventuale altro ambiente.
Uscita Preamplificata: questa uscita può
essere collegata ad un amplificatore di potenza esterno.
Uscita subwoofer: collegare questo jack
all’ingresso in linea di un subwoofer attivo. Se si usa un amplificatore esterno al subwoofer, occorre collegare questo jack all’ingresso del­l’amplificatore del subwoofer.
COLLEGAMENTI DEL PANNELLO POSTERIORE 9
Page 10
Collegamenti del pannello posteriore
Uscita video del monitor: collegare que-
sti jack all’ingresso video composito o/un S-Video di un monitor TV o di un videoproiettore per visualizzare i menu sullo schermo e l’uscita di una sorgente video standard selezionata dal commutatore video del ricevitore.
Uscite preamplificatore: se si rimuovono i
pin dei cavallotti che collegano gli Ingressi del-
lamplificatore
possono essere collegati ad un amplificatore di potenza esterno.
Uscite altoparlanti: Collegare queste usci-
te ai rispettivi terminal +/- dei vostri altoparlanti. Quando effettuate il collegamento degli altopar­lanti, assicuratevi sempre di rispettare la corretta polarità. Allo scopo di facilitare questa operazio­ne i terminali altoparlanti nell’AVR 5000 sono contrassegnati da un codice colore, dove Rosso corrisponde a positivo (+) e Nero a negativo (-). (Vedere a pag. 15 per maggiori informazioni sulla polarità degli altoparlanti).
Presa CA commutata: la presente presa
può essere utilizzata per alimentare un apparec­chio che si desidera accendere quando l’unità è attivata per mezzo dell’interruttore Controllo
di alimentazione del sistema
Presa CA non commutata: la presente
presa può essere utilizzata per alimentare qual­siasi apparecchio CA. La corrente rimane su que­sta presa indipendentemente dal fatto che AVR 5000 sia acceso o spento (in stand-by), a condi­zione che linterruttore principale (Main
1
Power)
Nota: il consumo massimo dell’apparecchiatura
collegata alla presa non asservita deve superare 100 Watt, quello dell’apparec­chiatura collegata alla presa asservita 50 Watt.
Cavo di alimentazione CA: collegare la
spina CA ad una presa CA a muro non commu­tata.
Uscita IR del telecomando: questa con-
nessione consente al sensore IR del ricevitore di servire anche altri dispositivi telecomandati. Collegare questo jack a quello “IR IN” dei dispo­sitivi compatibili o Harman Kardon.
a queste uscite, questi jack
sia acceso.
2
.
non
Ingresso IR del telecomando: se il senso-
re IR del pannello frontale di AVR 5000 è coper­to dagli sportelli del mobiletto o da altre ostru­zioni occorre utilizzare un sensore IR esterno. Collegare l’uscita del sensore a questo jack.
%
Ingresso IR multiroom: collegare l’uscita
di un sensore IR in un altro locale a questo jack per far funzionare il sistema di controllo multi­room di AVR 5000.
Ingressi video DVD: collegate questi
ingressi ai connettori videocomposito o S-Video di un DVD o di un altra sorgente video.
Uscite video Video 1: collegate queste
uscite ai connettori Record/In videocomposito o S-Video di una qualsiasi sorgente video
Ingressi video Video 3: collegate questi
ingressi ai connettori Play/Out videocomposito o S-Video di una qualsiasi sorgente video.
Ingressi video Video 2: collegate questi
ingressi ai connettori Play/Out videocomposito o S-Video di un secondo videoregistratore o di una qualsiasi sorgente video.
Uscite video Video2: collegate queste
uscite ai connettori Record/In videocomposito o S-Video di un secondo videoregistratore o di una qualsiasi sorgente video
Ingressi video Video1: collegate questi
ingressi ai connettori Play/Out videocomposito o S-Video del videoregistratore o di una qualsiasi sorgente video.
Ingressi digitali ottici: collegare l’uscita
digitale ottica di un lettore DVD, di un ricevitore HDTV, di un lettore LD, MD o CD a questi jack. Il segnale può essere Dolby Digital, DTS o di una sorgente digitale PCM standard.
Ingressi Digitali Coassiali: collegate ad
essi le uscite digitali coassiali di un DVD player o di un ricevitore HDTV di un lettore LD, MD o CD. Il segnale può essere Dolby Digital, DTS o prove­nire da una sorgente standard PCM. Non con­nettere l’uscita digitale RF di un Laser Disc Player a questi ingressi.
$
Uscite audio digitali: collegare questi jack
al rispettivo connettore d’ingresso digitale su un registratore digitale come un registratore CD-R o MiniDisc.
"
Ingressi audio Video 2: collegate questi
ingressi ai connettori Play/Out del videoregi­stratore o di una qualsiasi sorgente audio o video.
!
Uscite audio Video 2: collegate queste
uscite ai connettori Rec/In del videoregistratore o di un qualsiasi altro registratore audio.
Nota: Mai collegare le uscite Video e S-Video di una qualsiasi sorgente S-Video in parallelo all’AVR 5000.Tale collegamento potrebbe cau­sare disturbi nella performance video o comun­que diminuirne la qualità.
Uscite a componenti del monitor: colle-
gare queste uscite agli ingressi video a compo­nenti di un videoproiettore o del monitor. Quando si seleziona una sorgente collegata ad uno dei due ingressi video a componenti

il segnale viene inviato ad uno di questi
jack.
Ingressi video a componenti - Video 2:
collegare questi jack alle uscite video a compo­nenti Y/Pr/Pb di un convertitore o di qualsiasi altra sorgente audio/video.
Ingressi video a componenti - DVD:
collegare questi jack alle uscite video a compo­nenti Y/Pr/Pb di un lettore DVD.
10 COLLEGAMENTI DEL PANNELLO POSTERIORE
#
Ingressi audio Video3: collegate questi ingressi ai connettori Play/Out di una qualsiasi sorgente audio o video.
Page 11
Principali funzioni di controllo del telecomando
POWER
AVR
AM/FM
VCR
6 CH.
OFF
ON
SLEEP
SURR.
M-ROOM
PR
C
H
.
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
N
O
R
M
A
L
D
E
L
A
Y
SET
TUN-M
MEM
RDS
OSD
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
DWN
UP
TEST
NIGHT
5000
SKIP
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
p
o
q
n
s
r
t
u
v
w
`
32
30
29
DVD
CD
TAPE
VID 2
TV
CBL/SAT
VID 4VID 1
VID 3
SPLLEARN
1
2
3
4
7
6
5
9
0
8
M2
M3
M4
M1
28
VOL.
37
36
35
34
33
31
38
z
x
y
39
TM
40
LIGHT
0
Accensione
1
Finestrella di trasmissione IR
2
Indicatore di programma/Livello di Pressione Sonora (SPL)
3
Spegnimento
4
Selezione Ingressi
5
Selettore AVR
6
Selezione AM/FM (sinto)
7
Tasto di Apprendimento
8
Test
9
Timer di Spegnimento (Sleep)
A
Selettore di Modo Surround
B
Modalità Notturna
C
Selezione Canali
D E F G H I J K L M N O P Q  
! " # $ % &
'  ( )
⁄/¤
Tasti
Tasto Tasto di Impostazione (Set) Selettore Digitale Tasti Numerici Tasto Sintonizzazione (Tuner) Tasto Direct Sintonizzazione Avanti/Indietro (Up/Down) Tasto OSD Tasti Macro Tasti Avanti/Indietro (FW/Rev) Skip Avanti/Indietro (Up/Down) Tasto Selezione RDS Preselezioni Avanti/indietro (Up/Down) Cancellazione Tasto Memorizzazione (Memory) Ritardo(Delay) /Can. Prec.
Tasto Selezione Diffusori Multi-Room Controllo del Volume Tasto TV/Video Selettore Indicatore SPL (Livello Pressione Sonora) Ingressi Diretti 6 Canali Mute Sensore Microfono EzSet Pulsante di illuminazione
NOTA: I nomi delle funzioni qui riportati rappre­sentano la caratteristica di ciascun pulsante associata al ricevitore AVR. La maggior parte dei pulsanti dispone di funzioni supplementari se associata ad altri dispositivi (vedere pag. 44/45 per l’elenco di queste funzioni).
PRINCIPALI FUNZIONI DI CONTROLLO DEL TELECOMANDO 11
Page 12
Principali funzioni di controllo del telecomando
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
NOTA IMPORTANTE: il telecomando può essere programmato per controllare fino a 7 apparecchi compreso l’AVR 5000. Ciascuna volta, prima di iniziare ad usare il telecomando, bisogna ricorda­re di premere il pulsante di Selezione
4
dellIngresso
corrispondente all’unità che desiderate telecomandare. Comunque il teleco­mando viene pre-programmato in fabbrica per funzionare con l’AVR 5000 e con la maggior parte dei CD Player, dei DVD Player e dei Registratori a Cassette Harman Kardon. Il teleco­mando è inoltre in grado di operare con una grande varietà di altri prodotti, impiegando i codici di controllo già programmati o‘apprenden­do” i codici da altri telecomandi. Prima di impie­gare il telecomando con altri prodotti leggere bene le istruzioni a pag. 39 per assicurarsi di pro­grammare i corretti codici per gli apparecchi pre­senti nel vostro sistema.
È anche importante ricordare che molti dei tasti del telecomando assumono funzioni diverse a seconda dell’apparecchio scelto con il Selettore d’Ingresso. Le descrizioni qui riportate si riferisco­no in particolare alle funzioni del telecomando utilizzato per AVR 5000 (vedere pagina 44 per i dettagli sulle funzioni alternative dei pulsanti del telecomando).
0
Accensione: premete questo tasto per
accendere l’apparecchio selezionato tramite il
4
Selettore dIngresso
(eccetto Tape-
Registratore).
1
Finestra del trasmettitore IR: puntare
questa finestra verso l’unità AVR 5000 premendo i pulsanti sul telecomando per accertarsi che i comandi ad infrarossi siano ricevuti corretta­mente.
2
Indicatore di Programma/Livello di
Pressione Sonora (SPL): questo indicatore a
tre colori viene usato per guidarvi attraverso il processo di programmazione del telecomando e di eventuale apprendimento da altro telecoman­do.Viene utilizzato anche come indicatore di livello quando si utilizzano le possibilitaí a distanza del sistema EzSet (vedi a pag. 24 per ulteriori informazioni sul settaggio dei livelli di uscita e a pag.35 per informazioni sulla program­mazione del telecomando).
3
Spegnimento: premere questo pulsante
per porre l’AVR 5000 o un altra apparecchiatura selezionata tramite telecomando, in modo stand­by. Notare che quando l’AVR 5000 viene spento l’intero impianto dell’ambiente principale viene spento ma se è stato attivato un impianto Multi­Room questo continuerà a funzionare negli ambienti secondari.
4
Selettori dingresso: premendo uno di
questi pulsanti si eseguono tre operazioni allo stesso tempo. Innanzitutto, se l’AVR è spento,ciò consente di accendere l’unità. Quindi la sorgente indicata sul pulsante viene selezionata come ingresso AVR. Infine, il telecomando viene com­mutato per controllare il dispositivo selezionato. Dopo aver premuto uno di questi pulsanti, occor-
5
re premere il pulsante AVR
di nuovo per
attivare le funzioni di AVR con il telecomando.
5
Selettore AVR: premendo questo pulsante
il telecomando controlla le funzioni di AVR che viene anche acceso qualora sia in stand-by.
6
Selettore sintonizzatore AM/FM: pre-
mere questo pulsante per selezionare il sintoniz­zatore AVR come opzione d’ascolto. Premendo questo pulsante quando si sta utilizzando un sin­tonizzatore, è possibile commutare fra le bande AM e FM.
7
Tasto di Apprendimento: premere questo
tasto per iniziare il processo di’apprendimento” del telecomando AVR 5000 dal telecomando di un altra apparecchiatura (vedere a pag. 36 per ulteriori informazioni sull’uso delle funzioni di apprendimento).
8
Tono Test: premere questo tasto per inizia-
re la sequenza di calibrazione dei livelli díuscita dei canali dell’AVR 5000 (vedere a pagina 24 per ulteriori informazioni sulla calibrazione dell’AVR
5000).
9
Pulsante Sleep: premere questo pulsante
per impostare l’unità sulla modalità Sleep. Quando il tempo indicato sul display è trascorso, l’unità AVR 5000 passa automaticamente nella modalità Stand-by. Ogni volta che si aziona il pulsante il tempo viene modificato fino al disin­serimento secondo la seguente successione:
Premere il pulsante e mantenerlo premuto per due secondi, per disattivare l’impostazione della modalità Sleep.
Notare che questo pulsante è anche utilizzato per cambiare i canali di TV,VCR e ricevitore SAT, se selezionato mediante.
A
Selettore della modalità Surround: pre-
mere questo pulsante per avviare il processo di modifica della modalità Surround. Dopo aver pre­muto il pulsante utilizzare i pulsanti di selezione
⁄/¤
D
per selezionare la modalità Surround desiderata (vedere pag. 29 per maggiori informa­zioni). Notare che questo pulsante è anche utiliz­zato per sintonizzare i canali quando si seleziona TV, VCR e ricevitore SAT per mezzo del Seletto-
4
re di comando dei dispositivi
.
B
Pulsante Ore notturne (Night): premere
questo pulsante per attivare la modalità Ore not­turne, tale modalità é ottenibile solo con sorgenti digitali codificate Dolby Digital e serve a preserva­re l’intellegibilità del canale centrale (canale dia­loghi) a livelli di volume limitati. (vedere pag. 31).
C
Pulsante di selezione dei canali: questo
pulsante viene utilizzato per avviare il processo di impostazione dei livelli di uscita di AVR 5000 con una sorgente esterna. Dopo aver premuto questo
⁄/¤
D
pulsante, utilizzare i pulsanti
per sele-
zionare il canale da regolare, quindi premere il
F
pulsante Set (impostazione) nuovo dai i pulsanti
⁄/¤
, seguito di
per modificare l’impo­stazione del livello (vedere pag. 32 per maggiori dettagli).
D
Pulsanti
⁄/¤
: si tratta di pulsanti multi-
funzione, più frequentemente utilizzati per sele­zionare una modalità di Surround. Per modificare la modalità Surround, premere innanzitutto il
¤
A
pulsante SURR/CH
. Quindi premere questi pulsanti per scorrere verso l’alto o verso il basso la lista delle modalità Surround visualizza-
Û
ta sul Display dinformazione
. Questi pul­santi sono utilizzati per aumentare o diminuire i livelli di uscita durante la configurazione dell’uni­tà con il test di tono interno o una sorgente esterna. Sono anche utilizzati per impostare un ritardo dopo aver premuto il pulsante Delay
.
Quando il telecomando dell’AVR 5000 è stato programmato con i codici di un altra apparec­chiatura questo tasto è impiegato anche per il processo di autoricerca (Auto Search).
:
E
Pulsante
questo pulsante viene utiliz­zato per modificare la selezione o l’impostazione del menu se sono selezionati dispositivi coman­dati tramite menu (TV, VCR, DVD ecc.).
F
Pulsante Set (impostazione): questo
pulsante è utilizzato per immettere le impostazio­ni nella memoria di AVR 5000. Viene utilizzato anche per le procedure di installazione del ritar­do, di configurazione dei diffusori e di regolazio­ne dei livelli d’uscita del canale.
G
Selettore digitale: premere questo pul-
sante per assegnare uno degli ingressi digitali
#% 
ad una sorgente (vedere pag. 30 per maggiori dettagli sulla selezione degli ingres­si digitali).
H
Tasti numerici: questi pulsanti costituisco-
no una tastiera di 10 pulsanti numerici per immettere le posizioni preselezionate del sinto­nizzatore. Essi sono utilizzati anche per selezio­nare il numero del canale, se l'opzione TV, VCR, TV via cavo o ricevitore satellitare è stata selezio­nata sul telecomando oppure per selezionare la numerazione delle tracce del CD,del DVD o del lettore LD in base alla programmazione del tele­comando.
12 PRINCIPALI FUNZIONI DI CONTROLLO DEL TELECOMANDO
Page 13
Principali funzioni di controllo del telecomando
I
Pulsante sintonizzatore (Tuner):
premere questo pulsante per selezionare la sin­tonizzazione manuale o quella automatica quan­do si utilizza il sintonizzatore. Quando il pulsante è premuto in modo da spegnere l’indicatore
X
AUTO zione (Tuning)
, premendo i pulsanti di sintonizza-
K8≠
è possibile diminui­re o aumentare la frequenza incrementando di 1 ogni volta. Quando la banda FM è in uso e l’in-
X
dicatore Auto
è illuminato, premendo que­sto tasto si passerà all’ascolto in mono, ascolto che rende possibile la ricezione di stazioni dal segnale molto debole. (vedere pag.33 per mag­giori dettagli).
J
Tasto Direct: premere questo tasto con il
sintonizzatore in funzione per iniziare la sequen­za di raggiungimento diretto di una determinata stazione. Una vota premuto il tasto comporre sul
H
tastierino numerico
le cifre relative alla stazione (vedi a pagina 29 per ulteriori informa­zioni sul sintonizzatore).
K
Pulsante Sintonizzazione alte / basse
frequenze (Tuning up / down): quando il sin-
tonizzatore è in uso, questi pulsanti consentono di selezionare frequenze di banda più basse o più alte. Se è stato premuto il pulsante Modalità sintonizzatore (Tuner) I in modo che l’indicatore
X
AUTO
si illumini, premendo i pulsanti il sin­tonizzatore ricerca la successiva emittente con una potenza di segnale accettabile per una rice-
X
zione di qualità. Se l’indicatore AUTO
NON è illuminato, premendo questi pulsanti si sintoniz­zano le emittenti una ad una (vedere pag. 33 per maggiori dettagli).
L
Pulsante OSD: premere questo pulsante
per visualizzare e selezionare le informazioni sullo schermo.
M
Tasti Macro: premere questi tasti per
memorizzare o richiamare una Macro, ossia una sequenza di comandi immagazzinata nella memoria del telecomando (vedere a pag.42 per ulteriori informazioni sulla memorizzazione e il richiamo delle Macro).
N
Pulsanti avanti / indietro (Forward /
Reverse Transport): questi pulsanti non hanno
alcuna funzione per l’AVR ma possono essere programmati per il funzionamento avanti/indie­tro di un’ampia varietà di lettori CD o DVD e registratori audio o di videocassette (vedere pag. 39 per maggiori dettagli sulla programmazione del telecomando).
O
Tasti Skip: questi tasti non hanno funzio-
nalità diretta sull’AVR 5000 ma quando impie­gati con un CD o un DVD Changer compatibili, possono cambiare la traccia (in avanti o indietro) o il disco che sta suonando nel Changer.
P
Tasto RDS: premere questo tasto per
visualizzare i differenti messaggi inviati dalle sta­zioni al Radio Data System (RDS) incorporato nel sintonizzatore dell’AVR 5000 (vedere a pag.34 per maggiori informazioni sull’RDS).
Q
Preselezioni Avanti/Indietro: con il sin-
tonizzatore attivato, premete questi tasti per scansionare le stazioni pre-programmate nella memoria dell’AVR 5000. Quando invece, pre­mendo il tasto Selezione Ingresso selezionato il CD o il DVD questi tasti funzione­ranno come Avanti/Indietro Lento (DVD) o +10 (CD).
Cancellazione: premere questo tasto per
cancellare indicazioni sbagliate nell’utilizzo del telecomando per il raggiungimento diretto di una stazione radio.
Pulsante di memorizzazione
(Memory): premere questo pulsante per impo-
stare un’emittente radio preselezionata nella memoria di AVR 5000. Dopo aver premuto il pulsante, l’indicatore MEMORIA (MEMORY)
U
lampeggerà; si hanno quindi a disposizione
cinque secondi per inserire una posizione di memoria preimpostata utilizzando i tasti
H
numerici
(vedere pag. 33 per maggiori
dettagli).
Ritardo (Delay)/Canale prec.: premere
questo pulsante per avviare l’impostazione del ritardo utilizzato da AVR 5000 per elaborare il suono Surround. Dopo aver premuto il pulsante si inseriscono gli intervalli di ritardo, premendo il
F
pulsante Set selezione
e poi utilizzando i pulsanti di
⁄/¤
D
per modificare le imposta­zioni. Premere di nuovo il pulsante Set per com­pletare la procedura (vedere pag. 23 per mag­giori dettagli).
!
Pulsante ›: premere questo pulsante per
modificare l’impostazione o la selezione del menu se sono utilizzati dispositivi guidati da menu (TV, VCR,DVD, ecc.).
"
Pulsante di selezione dei diffusori:
premere questo pulsante per avviare il processo di configurazione del Bass Management System (sistema di gestione dei toni bassi) di AVR 5000 da utilizzare con il tipo di diffusori del vostro sistema. Dopo aver premuto il pulsante,utilizza­re i pulsanti di selezione
⁄/¤
nare il canale che si desidera impostare. Premere
F
il pulsante Set
e quindi selezionare il tipo di diffusore (vedere pag. 22 per maggiori infor­mazioni).
#
Multiroom: premere questo pulsante per
attivare il sistema multiroom o per avviare il pro­cesso di modifica dell’ingresso o del volume per la seconda zona (vedere pag. 38 per maggiori dettagli sul sistema multiroom).
D
4
è stato
per selezio-
$
Controllo del volume (Volume Up/
Down): premere questi pulsanti per aumentare
o diminuire il volume del sistema.
%
Tasto TV/Video: questo tasto non ha fun-
zionalità diretta sull’AVR 5000, ma quando impiegato in congiunzione ad un videoregistra­tore, ad un DVD o ad un ricevitore satellitare compatibile e dotato di funzione TV/Video, pre­mendo tale pulsante si seleziona tra l’uscita del riproduttore o del ricevitore e l’ingresso video esterno a quel riproduttore. Consultate il manua­le del riproduttore o del ricevitore per conoscere le modalità di tale funzione.
&
Selettore Indicatore SPL: questo tasto
attiva la funzione EzSet, per calibrare veloce­mente ed efficacemente il livelli di uscita l’AVR
5000.Tenete premuto il tasto per tre secondi e poi lasciatelo. Noterete che inizieranno i Test dei toni e che lindicatore di programmma
2
cambierà di colore. Durante questa sequenza, EzSet calibrerà automaticamente i livelli di uscita per tutti i canali, fino a che non siano uguali, come mostrato dallindicatore di program- ma illuminato in verde per ciascun canale (vede­re pag. 25 per ulteriori informazioni sull’EzSet).
'
Ingressi diretti a sei canali: premere
questo pulsante per selezionare il componente collegato all’ingresso diretto a sei canali
come sorgente.
Pulsante disattivazione audio (Mute):
premere questo pulsante per disattivare tempo­raneamente l’audio di AVR 5000 o del televisore controllato in base all'apparecchio selezionato. Quando si programma l’AVR 5000 per operare su un altro apparecchio, si preme questo tasto
4
insieme al selettore díingresso
per ini­ziare il processo di programmazione. (vedere a pag 39 per ulteriori informazioni sulla program­mazione del telecomando.)
(
Microfono sensore dell EzSet: Il micro-
fono sensore dell’EzSet é posto dietro queste aperture. Quando si utilizza il telecomando per calibrare i livelli di uscita degli altoparlanti trami­te l’EzSet, bisogna essere sicuri di non tenere il telecomando in modo tale da chiudere queste aperture. (vedere pag.25 per ulteriori informa­zioni sull’uso dell’ EzSet.)
)
Pulsante di illuminazione: Premere
questo tasto per attivare l’illuminazione interna per leggere meglio i pulsanti in un ambiente buio.
NOTA: Dato che ogni tasto premuto del teleco­mando si attiva con l’apparecchio selezionato, il
45
tasto corrispondente
lampeggerà
brevemente in rosso per confermare la selezione.
PRINCIPALI FUNZIONI DI CONTROLLO DEL TELECOMANDO 13
Page 14
Funzioni di controllo del telecomando Zone II
/
Il telecomando Zone II può essere utilizzato sia nella stessa stanza in cui è collocata l’unità AVR
POWER
A
B
C
D
E
F G
H
I
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
VOLUME
MUTE
VID 2
VID 4
TAPE
5000, sia in un locale separato con un sensore a
K
raggi infrarossi opzionale collegato al jack d’in-
b
gresso IR Multiroom
å
Power off (pulsante di disinserimen-
di AVR 5000.
to): quando si utilizza nella stessa stanza in cui è collocata l’unità AVR 5000, premere questo
UP
UP
pulsante per mettere l’unità in modalità Stand­by. Quando si utilizza in un locale separato con un sensore collegato al jack d’ingresso IR Mul-
b
tiroom
, questo pulsante disattiva il sistema
Multiroom.
J
Selettore AVR: premere questo pulsante
per accendere l’unità AVR e verrà selezionato l’ingresso in uso quando l’unità era stata accesa l’ultima volta.
ç
Selettore AM/FM (sinto): premete que-
sto pulsante per selezionare il sintonizzatore come fonte del sistema Multiroom. Premerlo di nuovo per cambiare la banda, AM o FM.
Selettori degli ingressi: quando AVR è
disinserito premere uno di questi pulsanti per accendere l’unità e selezionare un ingresso spe-
©
Pulsante preselezionato (Preset up/
down) – Track Skip (ignora traccia): quando
è selezionato il sintonizzatore come sorgente d’ingresso, questi pulsanti fanno scorrere avanti e indietro l’elenco delle stazioni memorizzate nella memoria preselezionata. Quando è stato selezionato un lettore CD, DVD questi pulsanti attivano le funzioni di avanzamento o rovescia­mento delle tracce o di chapter skip (ignora capitolo).
˙
Cambio/Skip Disco: premete questo pul-
sante per cambiare dischi su caricatori CD o DVD compatibili Harman Kardon.
î
Controllo del volume (Volume Up/
Down): quando è utilizzato nella stanza in cui è
collocata l’unità AVR 5000 premere questo pul­sante per aumentare o diminuire il volume in quella stanza. Se è utilizzato in un’altra stanza con un sensore collegato al jack IR Multiroom
%
, questo pulsante aumenta o diminuisce il
volume in tale stanza.
Riproduzione Avanti/Indietro/Stop:
premete questi pulsanti per controllare lettori CD, DVD o riproduttori di cassette compatibili Harman Kardon.
cifico. Premendo uno di questi pulsanti quando
˚
l’unità è già in uso si modifica l’ingresso.
Sintonia Avanti/Indietro - Riprodu-
zione Veloce: Quando questo telecomando
viene usato nella stessa stanza dell’AVR 5000 questi tasti possono essere usati per cambiare la frequenza del sintonizzatore e possono anche controllare la riproduzione veloce o indietro veloce di piastre, lettori CD o DVD compatibili Harman Kardon se sono nella stessa stanza o da un’altra stanza qualora un collegamento IR sia connesso all’ AVR 5000.
ƒ
Registrazione/Pausa: premete questo
pulsante per attivare le modalità di registrazione o di pausa su piastre, lettori CD o DVD compati­bili Harman Kardon.
Pulsante di disattivazione audio
(Mute): quando è utilizzato nella stanza in cui è
collocata l’unità AVR 5000 premere questo pul­sante per disattivare temporaneamente l’audio dell’unità. Se è utilizzato in un’altra stanza con un sensore collegato al jack IR Multiroom
%
questo pulsante disattiva temporaneamente l’audio soltanto nella stanza remota. Premere di nuovo il pulsante per tornare al livello di volume precedente.
Nota importante: non importa in quale stanza viene usato il telecomando Zone II, come per il telecomando principale é importante ricordarsi di selezionare l’unità su cui si vuole operare tra-
mite il selettore di ingressi
.
,
å
Power off (Pulsante di disinserimento)
Selettore AVR
ç
Selettore AM/fm (sinto)
Selettore degli ingressi
Sintonia Avanti/Indietro - Riproduzione veloce
ƒ
Registrazione/Pausa
©
Pulsante preselezionato/Track Skip
Nota: il telecomando Zone II può essere usato sia nella stessa stanza in cui si trova l’AVR 5000 che in un’altra stanza, purché il sensore a infra­rossi (opzionale) sia collegato all’ingresso Multi IR b dell’AVR 5000. Se usato nella stessa stan- za dell’AVR 400 controllerà le funzioni dell’AVR 5000 o di ogni altro prodotto compatibile Har­man Kardon situato in quella stanza.
(ignora traccia)
˙
Cambio/Skip Disco
î
Controllo Volume Up/Down
Riproduzione Avanti /Indietro/Stop
˚
Disattivazione Audio (Mute)
14 FUNZIONI DI CONTROLLO DEL TELECOMANDO ZONE II
Se usato in un’altro ambiente tramite il sensore relativo all’ingresso 21 Multi IR b, i pulsanti per l’accensione, la selezione ingressi,il volume e la disattivazione audio controlleranno la fonte e il volume per la seconda zona, come quando connesso agli ingressi Multi Out (vedere pag. 34 per ulteriori informazioni sul sistema Multiroom).
Page 15
Installazione e collegamenti
Dopo aver rimosso l’imballaggio dell’unità e dopo averla collocata su una superficie solida adatta a sopportarne il peso, occorre effettuare i collegamenti dell’apparecchiatura audio/video.
Collegamenti dell apparecchiatura audio
Suggeriamo di utilizzare cavi di interconnessione d’alta qualità per collegare i dispositivi sorgente e i registratori come pure per conservare l’integri­tà dei segnali.
Se si stanno effettuando i collegamenti di una sorgente audio o dei diffusori, si consiglia sempre di staccare l’unità dalla presa CA a muro. Ciò impedisce di inviare segnali audio accidentali o transitori ai diffusori, che potrebbero danneggiarli.
1. Collegare l’uscita analogica del lettore CD agli
ingressi CD NOTA: se il lettore CD dispone di uscite audio sia
fisse che variabili, è meglio usare l’uscita fissa, a meno che l’ingresso al ricevitore sia così basso da far sembrare il suono rumoroso oppure così alto da distorcere il segnale.
2. Collegate l’uscita analogica di un registratore a cassette, MD, CD-R o altro registratore audio all’ingresso analogico del registratore all’ingresso Tape Out-
put
3. Collegare l’uscita di qualsiasi sorgente digitale ai corretti collegamenti d’ingresso sul pannello posteriore o anteriore di AVR 5000. Notare che gli ingressi digitali ottici e coassiali
#%
sorgente Dolby Digital o DTS o con l’uscita PCM (S/P-DIF) di un lettore convenzionale CD, MD oppure LD.
4. Collegare le uscite coassiali o digitali otti-
$
che
ve connessioni d’ingresso digitali su un registra­tore CD-R o MiniDisc.
5. Assemblare l’antenna a telaio AM, fornita in dotazione, come illustrato qui in basso e colle­garla ai terminali a vite AM e GND
6. Collegare l’antenna FM, fornita in dotazione, alla connessione FM (75 ohm) FM può essere anche un’antenna da tetto ester­na o un’antenna alimentata internamente o da un cavo di alimentazione oppure collegata ad un sistema di TV via cavo. Notare che, se l’antenna o la connessione usano un cavo doppio da 300 ohm, occorre utilizzare un adattatore da 300 a 75 ohm per effettuare il collegamento.
.
Tape Input. Collegate l’ ingresso
dell’AVR 5000.
possono essere utilizzati con una
sul pannello posteriore di AVR alle relati-
.
L’antenna
7. Collegare le uscite dei diffusori frontali, centra-

le e Surround
ai rispettivi diffusori.
Per garantire che tutti i segnali audio siano tra­smessi ai diffusori senza perdite di purezza o di risoluzione, suggeriamo di utilizzare cavi per dif­fusori d’alta qualità. Sono disponibili molte mar­che di cavi e la scelta del cavo deve dipendere dalla distanza tra i diffusori ed il ricevitore, dal tipo di diffusori, dalle preferenze personali e da altri fattori. Il vostro rivenditore o installatore è una preziosa fonte di informazioni da consultare per scegliere il cavo adeguato.
Indipendentemente dalla marca del cavo prescel­to, suggeriamo di utilizzare cavi realizzati in rame sottile a più fili, con un diametro superiore a
2
.
2,5 mm
2
I cavi con un diametro di 1,5 mm
possono esse­re utilizzati per i collegamenti corti o inferiori ai 4 metri. Suggeriamo di non utilizzare cavi con un diametro inferiore a 1 mm
2
a causa della perdita di potenza e della degradazione della prestazio­ne che potrebbero verificarsi.
I cavi che passano all’interno di pareti devono essere contrassegnati con marchi appositi indica­ti da UL, CSA o altri enti autorizzati di certifica­zione degli standards. Ulteriori chiarimenti potranno essere richiesti al vostro installatore di fiducia o altro installatore autorizzato che sia a conoscenza delle regole di installazione e codifi­ca nella vostra area.
Quando si collegano i cavi ai diffusori, accertarsi di rispettare la polarità corretta. Ricordare di col­legare il cavo “negativo” o “nero” al rispettivo terminale sia sul ricevitore, sia sul diffusore. Ana­logamente occorre collegare il cavo “positivo” o “rosso” al rispettivo terminale sia su AVR 5000, sia sul diffusore.
NOTA: mentre la maggior parte di fabbricanti aderiscono alla convenzione industriale di utiliz­zare i terminali neri per il polo negativo e quelli rossi per il polo positivo, alcune case costruttrici possono derogare da questa consuetudine. Per garantire una messa in fase corretta e la riprodu­zione ottimale, controllare la targhetta d’identifi­cazione sul diffusore o nel manuale d’uso per verificare la polarità. Se la polarità del vostro dif­fusore non è nota, si può consultare il rivenditore di fiducia oppure l’assistenza del produttore dei diffusori prima di procedere all’installazione.
Inoltre raccomandiamo che la lunghezza del cavo utilizzato per collegare coppie di diffusori sia identica.Ad esempio, utilizzare cavi della stessa lunghezza per collegare il diffusore frontale sinistro e quello frontale destro oppure il diffusore Sur­round sinistro e quello destro, anche se i diffusori sono collocati a distanze diverse da AVR 5000.
8. I collegamenti al subwoofer vengono effettuati generalmente per mezzo del collegamento audio del livello di linea dall’Uscita subwoofer
all’ingresso di linea del subwoofer con amplifica­tore integrato.Se si utilizza un subwoofer passivo, il collegamento viene effettuato prima con un amplificatore di potenza, che sarà collegato ad uno o più diffusori del subwoofer. Se si sta utiliz­zando un subwoofer attivo che non dispone di ingressi in linea, per il collegamento seguire le istruzioni fornite con il diffusore.
Notare che un set di diffusori con due satelliti frontali e un subwoofer passivo deve essere collegato alle uscite del diffusore frontale
piuttosto che all’uscita subwoofer.
Collegamenti dell'apparecchio video
L’apparecchio video è collegato allo stesso modo dei componenti audio. Quindi si raccomanda di nuovo l’uso di cavi di interconnessione d’alta qualità per conservare la qualità del segnale.
1. Collegate le uscite audio e video del VCR agli ingressi Video 1 o Video 2 In
"
pannello posteriore. Gli ingressi audio e video del VCR dovranno essere collegati alle uscite Video 1 o Video 2 Out
!
dell’AVR 5000.
2. Collegare le uscite audio e video analogiche di un ricevitore satellitare, di un convertitore per TV via cavo o del televisore o di qualsiasi altra sor­gente video ai jack d’ingresso Video 2 In o Video 3
#
.
3. Collegare le uscite audio e video analogiche di un lettore DVD o di un lettore laser disc ai jack

DVD
.
4. Collegare le uscite audio digitali di un lettore CD, di un lettore DVD, di un ricevitore satellitare, di un convertitore via cavo o HDTV ai rispettivi ingressi digitali ottici o coassiali
5. Collegare i jack di uscita video del monitor
sul ricevitore all’ingresso video composito e
S-Video del monitor televisivo o del videoproiettore.
6. Se il lettore DVD e il monitor dispongono di connessioni video a componenti, collegare le uscite a componenti del lettore DVD agli
ingressi video a componenti
anche se si utilizzano le connessioni video a com­ponenti occorre effettuare ugualmente le connes­sioni audio agli ingressi audio DVD gici oppure ad uno qualsiasi dei jack degli
ingressi coassiali o digitali ottici
7. Se è disponibile un altro dispositivo video a componenti collegarlo ai jack dell’ingresso
video a componenti –Video 2
effettuare le connessioni audio di tale dispositivo
"
agli ingressi audio DVD
oppure ad uno
qualsiasi dei jack degli ingressi coassiali o

digitali ottici
.
del
"
#%
. Notare che
analo-

.
. Occorre
.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 15
Page 16
Installazione e collegamenti
8. Se si utilizzano gli ingressi video a componen­ti collegare l’uscita video a componenti agli ingressi video a componenti del televisore, del proiettore o del display.
Note sulla connessione video
• Componenti Y/Pr/Pb, S-Video o segnali video Compositi potranno essere visti solo nel loro formato originale e non saranno convertiti nel­l’altro formato. Ma L’OSD verrà visualizzato sullo schermo ogni caso, con gli ingressi video o S-Video selezionati sul TV.
• Quando si utilizzano i jack video a componen­ti, i menu su schermo non sono visibili. Occor­re commutare l’ingresso composito standard oppure S-Video sul televisore per visualizzare questi menu.
• Il sistema video a componenti di AVR 5000 è concepito per un flusso di segnali video stan­dard dal lettore DVD o da dispositivi simili. Mentre esso potrebbe operare con segnali ad alta definizione, la qualità del segnale video potrebbe essere leggermente inferiore a quella possibile con una connessione diretta tra il DVD e il televisore.
• tutti gli ingressi / uscite a componenti possono essere utilizzati anche per i segnali RGB, ana­logamente alla modalità descritta per i segnali a componenti Y/Pr/Pb, quindi collegarli ai jack con il colore corrispondente.Tuttavia questo vale soltanto fintanto che si utilizzano soltanto le tre linee RGB e non si produce alcun segna­le sincronizzato separatamente dalla sorgente.
Collegamenti A/V SCART
Per i collegamenti sopra descritti le unità video necessitano di connettori RCA (Cinch) o/e con­nettori S-Video per tutti i segnali audio e video; qualsiasi normale unità video (non SVHS o High
8) per la sola riproduzione necessita di 3 jack RCA, i videoregistratori di 6 jack RCA per regi­strazione e riproduzione. Qualsiasi dispositivo S-Video (SVHS, High 8) necessita di 2 jack RCA (audio) e 1 jack S-Video (video) se si tratta di un’unità di riproduzione oppure di 4 jack RCA (Audio In/Out) e 2 S-Video (Video In/Out) se si tratta di un videoregistratore utilizzato per la registrazione.
Molti dispositivi video europei sono provvisti solo in parte di jack RCA (Cinch) o S-Video e non per tutti gli ingressi e le uscite audio e video necessari come sopra descritto, mentre dispon­gono invece delle cosiddette prese Scart o con­nettori Europei AV.
In tal caso servono i seguenti cavi o adattatori Scart-Cinch:
• Le unità di riproduzione, come ricevitori satelli­tari, videocamere,lettori DVD o LD necessitano di un adattatore da prese Scart a 3 RCA, vede­re Fig. 1 (normali dispositivi video) o da prese Scart a 2 RCA+1 S-Video, vedere Fig. 4 (dispo­sitivi S-Video).
• I videoregistratori HiFi necessitano di un adat­tatore da presa Scart a 6 prese RCA, vedere fig. 2 (video normale), o da Scart a 4 jack audio + 2 S-Video, vedere fig. 5 (VCR S-Video). Leggere attentamente le istruzioni allegate all’adattatore per identificare quale delle sei prese viene utilizzata per il segnale di registrazione al VCR (collegare con i jack d’u­scita di AVR) e per il segnale di riproduzione dal VCR (collegare con i jack d’ingresso di AVR). Differenziare i segnali audio da quelli video. Non esitare a consultare il proprio riven­ditore di fiducia in caso di dubbi.
• Utilizzando normali apparecchi video, lo scher­mo della TV necessita solo di un adattatore da 3 prese RCA a Scart (Fig. 3). Se si utilizzano anche apparecchi S-Video è necessario anche un adattatore da 2 prese RCA + 1 S-Video a Scart (Fig. 6), collegato all’ingresso SCART del televisore dotato di S-Video.
Si noti che soltanto le prese video (la presa “gialla” Cinch in Fig. 3 e quella S-Video in Fig.
6) devono essere collegate alluscita video
per monitor TV (TV Monitor Output) ‹ e il volume del televisore deve essere ridotto al mini­mo.
Nota importante per i cavi delladattatore:
se i connettori Cinch dell’adattatore utilizzato sono marcati, collegare sempre le prese d’ingres­so (“In”) audio e video ai corrispondenti jack d’ingresso (“In”) audio e video su AVR 5000 e viceversa. In caso non siano marcati, prestare attenzione alle direzioni del flusso del segnale rappresentate nei diagrammi sopra riportati e nelle istruzioni allegate all’adattatore. In caso di dubbi non esitare a consultare il rivenditore.
Note importanti per i collegamenti S-Video:
1. Ad AVR devono essere collegati solo ingressi e uscite S-Video di apparecchi S-Video, NON ingressi ed uscite video sia normali che S-Video (ad eccezione del televisore, vedere punto).
2. Come tutti i più diffusi apparecchi AV, l’AVR 5000 non converte il segnale Videocomposito in S-Video e viceversa. Pertanto entrambe le con­nessioni devono essere eseguite dall’unità AVR 5000 al televisore, se si utilizzano sia sorgenti video, sia S-Video e occorre selezionare l’ingres­so appropriato sul televisore.
16 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Page 17
Installazione e collegamenti
Black
Yellow
Red
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Black
Yellow
Red
Rot
Schwarz
S-Video In
Schwarz
Rot
Blau Gelb
S-Video In
S-Video Out
Rot
Schwarz
S-Video Out
Adattatore SCART/Cinch
Figura 1:
per riproduzione;
flusso del segnale:
SCART
Cinch Rosso
Figura 2:
Adattatore SCART/Cinch per
riproduzione e registrazione;
flusso del segnale:
SCART Cinch Verde
Figura 3:
Adattatore Cinch/SCART
per registrazione
flusso del segnale:
Cinch
SCART
Figura 4:
Adattatore SCART/S-Video
per registrazione;
flusso del segnale:
SCART Cinch
Figura 5: Adattatore SCART/S-Video per registrazione e riprodu-
zione flusso del segnale:
Blu SCART Cinch
Nero
Giallo
Rosso
Nero Giallo Rosso
Nero Rosso Blu Giallo Verde Bianco
Rosso Nero
Ingresso S-Video
Nero Rosso Blu Giallo
Ingresso S-Video Uscita S-Video
Nota importante per luso di adattatori SCART-Chinch:
Quando delle fonti video sono collegate alla TV tramite prese scart, oltre ai normali segnali audio e video, vengono inviati alla TV anche altri segnali specifici, quali ad esempio: Con tutte le fonti video, il segnale per la selezione automati­ca dell’ingresso, che fa si che la TV automatica­mente selezioni la fonte video appropriata appe­na questa viene attivata. Con i riproduttori DVD, i segnali per settare la TV al formato 16:9 (con TV 4:3 compatibili), e per attivare o disattivare il video decoder RGB a seconda dei settaggi del riproduttore DVD. Con ogni altro adattatore que­sti segnali di controllo si perdono e i relativi set­taggi sul TV dovranno essere effettuati manual­mente.
Nota per il segnale RGB con presa SCART:
Se si utilizza un’unità che fornisce segnali RGB su un’uscita SCART (vale a dire come accade nella maggior parte dei lettori DVD) e si intende utilizzare il segnale RGB, l’uscita SCART deve essere collegata direttamente al televisore. Sebbene AVR 5000 possa commutare a tre vie i segnali video (come i segnali a componenti Y/Pb/Pr) la maggior parte dei TV necessita di segnali separati di sincronismo per RGB (anche con la SCART) che non possono essere commu­tati e forniti dall’AVR 5000. I segnali RGB posso­no essere emessi dall’AVR 5000 solo se non sono necessari segnali di sincronismo separati (Vedere il 4º capitolo del paragrafo ”note sulla connessione video” a pag. 16).
Adattatore SCART/S-Video
per riproduzione
flusso del segnale:
Cinch SCART
Figura 6:
Rosso
Nero
Uscita S-Video
1
Sono possibili anche altri colori, come marrone e grigio.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 17
Page 18
Installazione e collegamenti
Connessioni del sistema e di alimentazione
L’unità AVR 5000 è stata concepita per essere utilizzata flessibilmente con sistemi multiroom, componenti di controllo esterno ed amplificatori di potenza.
Estensione del telecomando del locale principale
Se il ricevitore viene collocato dietro un mobiletto protetto da uno sportello di vetro solido o sfumato, l’ostruzione potrebbe impedire al sensore remoto di ricevere il segnale. In questo caso è possibile uti­lizzare un sensore remoto Harman Kardon o di altri dispositivi compatibili, non protetto dallo sportello oppure un sensore remoto opzionale. Collegare l’u­scita IR del telecomando del dispositivo oppure l’uscita del sensore remoto al jack d’ingresso del
telecomando
Se anche altri componenti non riescono a riceve­re bene i comandi dal telecomando, occorre sol­tanto un sensore. È possibile utilizzare semplice­mente il sensore dell’unità oppure un sensore remoto collegandolo dal jack d’uscita IR del tele­comando (Remote IR output) gresso (Remote In) sui dispositivi Harman Kardon o compatibili.
NOTA: tutti i componenti con comando remoto devono essere collegati in serie.A tale scopo col­legare il jack d’uscita IR OUT di un’unità al jack d’ingresso IR IN di quella successiva.
Collegamento IR multiroom
La soluzione per l’azionamento dei comandi a distanza in un altro locale è rappresentata dal collegamento del locale separato alla postazione di AVR 5000 con un cavo per ricevitore a raggi infrarossi, diffusori o un amplificatore. Il ricevitore IR del locale comandato a distanza (può essere un ricevitore IR opzionale o qualsiasi altra unità Harman Kardon funzionante a distanza con sen­sore IR integrato) dovrebbe essere collegato ad AVR 5000 mediante un cavo coassiale standard. Collegare luscita IR del telecomando del dis­positivo oppure del sensore opzionale con nel jack d’ingresso IR multiroom posteriore di AVR 5000.
Se nel locale principale sono installati altri appa­recchi sorgente compatibili con Harman Kardon, il jack di uscita IR del telecomando (Remote IR
output)
d’ingresso IR IN sul lettore CD o DVD (non al registratore). Ciò consente alla postazione nel locale comandato a distanza di controllare le funzioni degli apparecchi sorgente oltre all’in­gresso del locale stesso e al volume.
Collegamenti audio multiroom
A seconda della distanza da AVR 5000 dal locale telecomandato, sono disponibili due opzioni (A e B):
Option 1: Utilizzare un cavo di interconnessione audio schermato, di alta qualità,con prese RCA (Cinch) ad entrambe le estremità dalla postazio-
.
%
dovrebbe essere collegato al jack
al jack d’in-
sul pannello
ne di AVR 5000 al locale comandato a distanza. In quest’ultimo, collegare il cavo di interconnes­sione ad un amplificatore di potenza stereo che sarà collegato ai diffusori del locale. Non è necessario alcun controllo del volume in quanto AVR 5000 e il collegamento IR remoto consento­no già questa funzione. Su AVR 5000 collegare i cavi di interconnessione audio ai jack d’uscita
(Multi out) NOTA: per garantire il funzionamento automati-
co nel locale remoto l’amplificatore di potenza remoto deve essere sensibile ai segnali o essere lasciato acceso costantemente.
Option 2: Posizionare l’amplificatore che ali­menta i diffusori del locale comandato a distanza nella stessa stanza in cui si trova AVR 5000 e col­legare i jack d’uscita (Multi out) lo posteriore di AVR all’ingresso audio dell’ampli­ficatore del locale comandato a distanza. Utiliz­zare il cavo appropriato per i diffusori per colle­gare l’amplificatore di potenza opzionale ai diffusori remoti. Per i collegamenti multiroom si raccomanda un cavo di alta qualità con almeno 2,5 mm
NOTA IMPORTANTE: qualsiasi cavo posato sotto traccia deve essere dotato della certificazio­ne richiesta dai regolamenti edilizi locali ed elet­trici. Per evitare interferenze, i cavi audio e dei diffusori non dovrebbero essere paralleli ai cavi CA oppure essere inseriti nella stessa canalina. Per qualsiasi domanda sul cablaggio multiroom, rivolgersi al proprio rivenditore, all’installatore di fiducia o ad un tecnico esperto in impianti a bassa tensione.
Collegamenti ad un amplificatore di potenza audio esterno
Se si desidera,AVR 5000 può essere collegato ad amplificatori di potenza audio esterni opzionali oppure ad equalizzatori o sistemi di diffusori che richiedono la connessione tra le sezioni del pream­plificatore e dell’amplificatore del ricevitore.
Per effettuare questi collegamenti rimuovere i cavallotti che collegano i jack duscita pream-
plificatore ficatore
sitivi esterni. Conservare i jack in un luogo sicuro per poterli utilizzare normalmente con AVR in futuro, se necessario.
Quando si utilizza un amplificatore esterno colle­gare i jack duscita preamplificatore ingressi sull’amplificatore. Se si utilizza un equa­lizzatore oppure un processore dei diffusori colle­gare i jack duscita preamplificatore ingressi del processore e collegare le uscite del processore ai jack dingresso dellamplifica-
tore
amplificatori o dispositivi esterni il controllo del volume è comandato ancora dall’unità AVR, seb­bene i controlli supplementari del volume sui dis­positivi esterni possano influenzare le regolazioni del volume e i livelli d’uscita di AVR.
sul pannello posteriore.
sul pannel-
2
di diametro.
ai jack dingresso dellampli-
per i canali da utilizzare con i dispo-
su AVR. Notare che quando si utilizzano
agli
agli
Connessione ad un amplificatore audio esterno.
L’AVR 5000 può, volendo, essere collegato ad amplificatori audio esterni.
Quando si usa un amplificatore esterno collegate
l’uscita duscita preamplificatore ingressi dell’amplificatore in questione. Quando si usa un amplificatore esterno il controllo del volume può ancora essere effettuato dall’AVR, anche se i controlli addizionali dell’unità esterna possono in qualche modo influenzare i settaggi di volume e i livelli di uscita dell’AVR.
Collegamento ad un decoder audio esterno
Per assicurare la massima flessibilità,AVR 5000 può essere associato a decoder esterni opzionali per sistemi audio digitali diversi dai sistemi di decodifica Dolby Digital e DTS integrati di AVR 5000 oppure con lettori DVD con tali decoder integrati. Se si usa un decoder esterno, collegare i jack d’uscita del decodificatore agli ingressi
diretti a sei canali
re correttamente i canali. Questi jack possono anche essere utilizzati per i
collegamenti a dispositivi come il lettore DVD o ad altri prodotti che presentano decoder Surround digitali integrati. Sebbene il sistema di decodifica digitale di AVR 5000 possa fornire una riproduzio­ne audio superiore a quella di altri decoder, è possibile utilizzare questi jack per disporre di un ingresso supplementare a sei canali al fine di collegare un lettore DVD con decoder integrato e uscite analogiche discrete a sei canali.
Collegamenti allalimentazione CA
Questa unità è dotata di due prese supplementa­ri CA, che possono essere utilizzate per alimenta­re dispositivi accessori, ma non dovrebbero esse­re utilizzate per dispositivi ad alto assorbimento di potenza come gli amplificatori. L’assorbimento di potenza complessivo di ogni presa non deve superare i 100 Watt.
La presa commutata tanto quando l’unità è accesa. Questa caratteristi­ca è adatta ai dispositivi che non dispongono di un interruttore principale di alimentazione oppure ne possiedono uno di tipo meccanico che potreb­be essere lasciato sulla posizione “ON”.
NOTA: molti prodotti audio e video passano nella modalità stand-by se si usano le prese com­mutate e non possono essere riaccesi utilizzando soltanto la presa, senza avvalersi del telecoman­do del prodotto.
La presa non commutata soltanto fino a quando l’unità rimane collegata ad una presa CA e linterruttore principale
1
è inserito.
Infine, quando tutti i collegamenti sono stati completati, inserire la spina del cavo di alimenta­zione in una presa a muro da 220-240 Volt non commutata. Adesso siete quasi pronti per il pia­cevole ascolto di AVR 5000!
, accertandosi di collega-
verrà alimentata sol-
agli
viene alimentata
18 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Page 19
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
Configurazione del sistema
Una volta che sono stati completati tutti i colle­gamenti audio, video e del sistema bastano solo poche altre regolazioni di configurazione.Alcuni minuti dedicati alla corretta configurazione ed alla calibratura dell’unità contribuiranno notevol­mente al piacere dell’ascolto!
Selezione dei diffusori
Non importa quale sia la marca dei diffusori uti­lizzati, comunque occorre usare lo stesso model­lo o marca per i diffusori frontale sinistro, centra­le e frontale destro. Questo crea un’atmosfera sonora continua ed elimina la possibilità di dis­torsioni sonore spiacevoli che si possono verifi­care quando il suono passa attraverso diffusori dei canali frontali non accoppiati correttamente.
Collocazione dei diffusori
La collocazione dei diffusori in un sistema Home Theater multicanale può avere un notevole impatto sulla qualità della riproduzione sonora.
In base al tipo di diffusore del canale centrale uti­lizzato ed all’apparecchio di visualizzazione, occorre collocare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore oppure in posizione centrale dietro uno schermo frontale di proiezione perforato.
Dopo aver installato il diffusore del canale cen­trale, occorre posizionare i diffusori frontali sini­stro e destro in modo che la loro distanza reci­proca sia uguale alla distanza del diffusore cen­trale dalla posizione d’ascolto preferita. Ideal­mente, i diffusori dei canali frontali dovrebbero essere collocati in modo che i loro tweeter non siano più di 60 cm al di sopra oppure al di sotto del tweeter del diffusore del canale centrale.
Essi dovrebbero distare almeno 0,5 m dal televi­sore per evitare interferenze con il tono di prova, a meno che i diffusori frontali destro e sinistro non siano schermati magneticamente. Notare che la maggior parte dei diffusori non sono schermati e anche in un impianto preconfe­zionato surround, potrebbe essere schermato solo il diffusore centrale.
In base alle specifiche acustiche del locale e al tipo di diffusori utilizzato si potrebbe notare che l’immagine migliora spostando i diffusori frontali sinistro e destro leggermente più avanti del diffusore centrale. Se possibile, regolare tutti i diffusori frontali in modo che siano orientati all’altezza delle orecchie della posizione seduta d’ascolto.
Osservando queste direttive, ci si accorge che occorre effettuare delle prove per individuare la collocazione corretta dei diffusori frontali di ogni installazione. Non bisogna avere alcun timore di spostare i componenti finché il sistema non è regolato correttamente. È necessario ottimizzare i diffusori in modo che le transizioni sonore attraverso il fronte del locale siano omogenee.
I diffusori Surround dovrebbero essere collocati sulle pareti laterali del locale oppure appena die­tro la posizione d'ascolto. Inoltre il diffusore cen­trale dovrebbe essere collocato di fronte allo schermo del televisore.
Se l’installazione a parete laterale non è pratica, i diffusori possono essere collocati sulla parete posteriore, dietro la posizione d’ascolto. Inoltre i diffusori non dovrebbero essere collocati a più di due metri dietro la posizione posteriore dell’ascoltatore seduto.
I subwoofer producono prevalentemente un suono non direzionabile, quindi possono essere collocati ovunque nel locale. La collocazione effettiva dovrebbe dipendere dalla dimensione, dalla forma del locale e dal tipo di subwoofer utilizzato. Il metodo migliore per individuare la collocazione ottimale del subwoofer è quello di iniziare a collocarlo nella parte anteriore del locale, a circa 15 cm dalla parete oppure nell’an­golo frontale del locale. Un altro metodo è quel­lo di collocare contemporaneamente il subwoo­fer nel luogo in cui si sta normalmente seduti e poi di camminare intorno finché non si individua il punto in cui si ha l’ascolto migliore, collocan­dolo quindi in tal punto. In linea di massima è possibile seguire le istruzioni della casa costrut­trice del subwoofer oppure eseguire delle prove per individuare la collocazione ottimale del sub­woofer nel locale d’ascolto.
Diffusore frontale centrale
Non oltre
60 cm
Diffusore fronta-
le sinistro
Diffusore frontale destro
A) Installazione del diffusore del canale centrale con apparecchi TV a visione diretta o retroproiet­tori.
TV or Projection Screen
TV o Schermo di proiezione
Center Front
Left Front
Diffusore frontale
Speaker
sinistro
mente.
No more than 2m
speakers are used
sori montati posterior-
when rear-mounted
Non più di 2 m., quando
vengono impiegati diffu-
Installazione opzionale nella parete posteriore.
Diffusore frontale
Speaker
centrale
Optional Rear-Wall Mounting
Right Front
Diffusore frontale
Speaker
destro
B) La distanza tra i diffusori sinistro e destro deve essere uguale a quella fra la posizione d’ascolto seduta e lo schermo. È possibile effettuare espe­rimenti collocando i diffusori sinistro e destro leggermente più avanti del diffusore centrale.
CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA 19
Page 20
Configurazione del sistema
Prima accensione e uso dellOSD
Dopo aver collocato i diffusori nel locale ed averli collegati, le restanti fasi del processo d’installa­zione riguardano la programmazione delle memo­rie di configurazione del sistema.AVR 5000 utiliz­za due tipi di memorie, quelle associate indivi­dualmente con l’ingresso selezionato, vale a dire le modalità Surround e altre che funzionano indi­pendentemente dall’ingresso selezionato come i livelli d’uscita dei diffusori, le frequenze di crosso­ver o l’impostazione dei ritardi utilizzati dal pro­cessore del suono Surround.
Ora è possibile alimentare l’unità AVR 5000 per iniziare le regolazioni finali.
1. Inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa CA non commutata.
1
3
2
in modo
diventa
o il
3
2. Premere linterruttore principale che scatti e sia allineato al pannello frontale. Notare che lindicatore di alimentazione giallo ed indica che l’unità è in modalità Stand-by.
3. Installare le tre batterie AAA fornite in dotazio­ne nel telecomando come illustrato.Accertarsi di rispettare gli indicatori di polarità (+) e (–) sul fondo del vano portabatterie.
4. Accendete l’AVR 5000 premendo o il Control-
lo di alimentazione del Sistema
!
Selettore di Ingresso
sul pannello frontale,
o tramite telecomando premendo il Selettore
5
AVR
46
o qualsiasi dei Selettori di Ingresso
. Lindicatore di funzionamento
diventerà verde per confermare che l’apparecchio é acceso e anche il Display Informativo Prin-
Û
cipale
si illuminerà.
Uso di On Screen Display (OSD - visualizzazione su schermo)
Nell’eseguire le seguenti impostazioni, potrebbe risultare più facile utilizzare il sistema di visualiz­zazione su schermo dell’unità. Queste informazio­ni di facile lettura forniscono un’immagine chiara dello stato corrente dell’unità e facilitano le sele­zioni dei diffusori, del ritardo,degli ingressi o le selezioni digitali che si stanno impostando.
Per visualizzare le informazioni sullo schermo accertarsi di avere collegato i jack duscita
video del monitor TV
sul pannello posterio­re all’ingresso composito o S-Video del televisore o del proiettore.Al fine di visualizzare le informa­zioni di AVR occorre selezionare la sorgente video corretta sul display del video.
NOTA IMPORTANTE: quando si visualizzano le informazioni su un videoproiettore è importante che queste non rimangano sullo schermo per un periodo prolungato di tempo. Come accade con
qualsiasi visualizzazione su schermo, ma in partico­lare nel caso dei proiettori, la visualizzazione costante di un’immagine statica come quella di questi menu o di video-game può causare un “trattenimento” permanente dell’immagine nel CRT. Questo tipo di danno non è coperto dalla garanzia di AVR 5000 e potrebbe non esserlo nem­meno da quella dell’apparecchio TV del proiettore.
AVR 5000 è dotato di due modalità di visualizzazio­ne su schermo: “Semi-OSD”e “OSD completa”. Durante le impostazioni di configurazione si racco­manda di utilizzare la modalità “OSD completa” che consente di visualizzare un rapporto di stato detta­gliato o un elenco di opzioni, facilitando l’identifica­zione di quelle disponibili e la regolazione delle impostazioni sullo schermo. La modalità “Semi­OSD” utilizza solo visualizzazioni su una riga.
Notare che quando si usa la modalità “OSD com­pleta”, le selezioni del menu non sono visualizza-
ÛY
te sul display dinformazione
. Quando
si usa il sistema a menu OSD completo, appare il messaggio OSD ON nel display principale
dinformazione
e lindicatore OSD
M
Y
s’illumina per rammentare che è necessario usare uno schermo di visualizzazione.
Quando la modalità Semi-OSD è combinata ai pul­santi di configurazione discreta, la visualizzazione su schermo (OSD) presenta un’unica riga di testo con la selezione del menu corrente.Tale selezione viene visualizzata nel display principale dinfor-
Y
mazione
. Selezione di On Screen Display
(Visualizzazione su schermo)
Il sistema OSD completo è sempre disponibile
L
premendo il pulsante OSD
. Quando questo pulsante viene premuto appare il menu principale AUDIOSETUP(Figura 1) e le regolazioni sono effettuate su singoli menu. Notare che i menu restano visualizzati per 20 secondi dopo l’ultima azione effettuata sul menu a schermo e scompaiono trascorso l’intervallo di time out. L’in­tervallo di time out può essere incrementato fino a 50 secondi passando nel menu ADVANCED SELECT (selezioni avanzate) e modificando il campo intitolato FULLOSDTIME OUT (time out).
Il sistema Semi-OSD è anche disponibile come sistema di default, sebbene possa essere disatti­vato utilizzando il menu ADVANCED SELECT (selezioni avanzate) (vedere pag. 37). Con il sistema Semi-OSD è possibile eseguire direttamente le regolazioni, premendo i pulsanti sul pannello frontale oppure su telecomando per i parametri specifici da impostare secondo le istru­zioni indicate precedentemente.
* MASTER MENU *
IN/OUT SETUP SURROUND SETUP SPEAKER SETUP OUTPUT ADJUST CHANNEL ADJUST MULTI-ROOM ADVANCED EXIT
Figura 1
Configurazioni da effettuare per ciascun ingresso usato.
AVR 5000 presenta un sistema di memoria avan­zato che consente di instaurare configurazioni diverse per la configurazione dei diffusori, l’ingres­so digitale e la modalità Surround per ogni sor­gente d’ingresso. Questa flessibilità consente di personalizzare l’ascolto di ogni sorgente e di memorizzarlo su AVR 5000. Ciò significa, ad esempio, che è possibile associare diverse modali­tà Surround e ingressi analogici e digitali con sor­genti diverse oppure impostare configurazioni dif­ferenti dei diffusori con le conseguenti modifiche al sistema di gestione dei bassi. Dopo aver effet­tuato le impostazioni, è possibile richiamarle auto­maticamente quando si seleziona la sorgente.
Le impostazioni di default di AVR 5000, predispo­ste in fabbrica, presentano tutti gli ingressi impo­stati per una sorgente analogica con la modalità Surround stereo, i diffusori frontali sinistro e destro impostati su “large” (con le modalità Sur­round degli altri diffusori impostati su “small”) e un subwoofer collegato. Prima di utilizzare l’unità si potrebbe desiderare di modificare queste impo­stazioni per la maggior parte degli ingressi, in modo da configurarli analogamente all’uso degli ingressi digitali ed analogici, il tipo di diffusori installati e le specifiche modalità Surround. Consi­derando che il sistema di memoria di AVR 5000 mantiene separate le impostazioni di ogni ingres­so dagli altri, occorre rammentare che potrebbe essere necessario eseguire le impostazioni per ogni singolo ingresso utilizzato.Tuttavia, una volta completata l’impostazione, è necessario effettuare la regolazione soltanto quando si sosti­tuiscono dei componenti del sistema.
Per rendere questo processo il più rapido e sem­plice possibile suggeriamo di utilizzare il sistema OSD completo con i menu su schermo e di effet­tuare le operazioni per ogni ingresso. Dopo aver completato l’impostazione del primo ingresso è possibile duplicare le impostazioni per gli ingressi rimasti. Inoltre è opportuno impostare i dati di configurazione secondo l’ordine in cui sono elen­cati nel menu d’installazione principale, poiché alcune impostazioni richiedono un’immissione specifica del menu precedente.
Le voci seguenti descrivono le singole impostazio­ni necessarie per ogni ingresso. Rammentare che quando sono state effettuate le impostazioni per un ingresso, esse devono essere eseguite per tutte le altre sorgenti d’ingresso del sistema.
20 CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA
Page 21
Configurazione del sistema
Installazione dellingresso
La prima operazione per la configurazione di AVR 5000 è la selezione di un ingresso. Ciò è possibile premendo il Selettore della sorgente din-
!
gresso
sul pannello frontale finché compare
il nome dell’ingresso desiderato sul display
Y
principale dinformazione
e il LED verde
s’illumina accanto al nome dell’ingresso sull’In-
dicatore dellingresso
sul pannello fronta­le. L’ingresso può essere selezionato premendo il corrispondente Selettore dell’ingresso sul teleco-
46
mando
.
Quando si usa la modalità “OSD completa” per eseguire le impostazioni d’installazione premere
L
una volta il pulsante OSD
per far comparire
il menu principale MASTER MENU(Figura 1).
Notare che il cursore
si posiziona sulla riga
d’installazione dell’ingresso. Premere il pulsante
F
d’impostazione (Set)
per confermare il menu e compare il menu IN/OUT SETUP(instal- lazione dell’ingresso) (Figura 2) sullo schermo.
/
E!
Premere i pulsanti di selezione
fin-
ché compare il nome dell’ingresso nel campo selezionato come pure nell’Indicatore dellin-
gresso
sul pannello frontale vicino al LED
verde accanto al nome dell’ingresso desiderato. Se l’ingresso utilizza gli ingressi analogici sinistro /
destro standard non occorrono altre impostazioni.
* IN/OUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN:ANALOG COAXIAL 3 :IN OUT VIDEO 4 :IN OUT RETURN TO MENU
Figura 2
Se si desidera associare uno degli ingressi digitali con la sorgente d’ingresso selezionata, premere il
¤
D
pulsante
sul telecomando mentre il menu INPUTSETUP(installazione dell’ingresso) (Figura 2) è visualizzato sullo schermo e notare che il cursore scende nella riga DIGITAL IN(ingresso digitale). Premere i pulsanti di sele-
/
E!
zione
finché compare il nome del­l’ingresso digitale desiderato. Per tornare all’in­gresso ANALOG (analogico) premere tali pul­santi finché compare di nuovo il messaggio “Ana­log”. Quando appare l’ingresso corretto,premere
¤
D
il pulsante
fino a che il cursore appare
vicino all’indicazione RETUN TO MENU
F
quindi premere il tasto Set
.
Per cambiare l’ingresso digitale associato all’in­gresso selezionato usando i pulsanti funzione e il sistema semi-OSD, premere il pulsante Selettore
dellIngresso Digitale
ÚGsul pannello
frontale o sul telecomando. Entro cinque secondi effettuate la vostra selezione dell’ingresso usan-
5
do il pulsante nello frontale o il pulsante
selettore dell’ingresso sul pan-
D
freccia sù/giù sul
telecomando fino a che l’ingresso desiderato, analogico o digitale, appare sul Display dinfor-
Y
mazione principale
e nel terzo inferiore del
display del video connesso all’AVR 5000. Quindi
F
premere il tasto Set
per inserire il nuovo
ingresso digitale selezionato. Una caratteristica esclusiva Harman/kardon é l’a-
bilità a commutare i connettori del pannello fron­tale tra ”ingressi” e ”usicte”, in modo da colle­gare facilmente dei registratori. I connettori
^
Video 4
analogici sul pannello frontale sono normalmente configurati come ingressi per l’uso con camcorders, videoglochi ed altri apparecchi portatili, ma possono essere configuratti come uscite per il collegamento ad apparecchi A/V pro­tatili. Per commutarli temporaneamente come uscite, selezionare il menu ”IN/OUT
¤
D
SETUP”. Premere il tasto
soale on-screen 4”. Premere il tasto
evidenzia la linea ”VIDEO
!
finché il cur-
per evidenziare la
paroli ”OUT”. Notare che l’indicatore oi stato
$
In/Out
tra i connettori ”S” e ”Video compo-
sito” diventerà rosso,indicando che i connettori
^
Video 4
sono ora uscite di registrazione. Una caratteristica esclusiva di Harman Kardon è
la capacità di poter cambiare le conformazione degli ingressi del pannello frontale in uscite, cosÌpossono essere facilmente collegate unità di registrazione portatili. Sull’AVR 5000 il jack
%
digitale coassiale
che normalmente é un ingresso, può diventare un’uscita digitale che può essere usata per CD-R/RW,registratori MD o altri registratori digitali. Per farlo diventare uníuscita
D
premere il pulsante
(freccia sù/giù) mentre il menu IN/OUT SETUP é sullo schermo, fino a posizionare il cursore su COAXIAL 3, quindi premere i tasti freccia a destra/sinistra
Eo !
fino a che la parola OUTsia eviden-
ziata. Notare che lindicatore di stato del
$
jack coassiale digitale 3
diventerà rosso, per indicare che il jack adesso é diventato uníu­scita per la registrazione.
Nota: un segnale verrà inviato a questo jack solo quando l’ingresso selezionato dall’AVR 5000 é di tipo digitale. I segnali digitali passeranno a pre­scindere dal loro formato e a prescindere dalla fonte (digitale o coassiale) dalla quale provengo­no. Comunque i segnali analogici non saranno convertiti in digitale e il formato del segnale ( p.e. PCM, Dolby Digital o DTS) potrebbe non cambiare.
La selezione del jack coassiale digitale 3 come uscita rimarrà valida fintanto che l’AVR 5000 é acceso. Una volta spento e riacceso l’apparecchio il jack tornerà alla sua funzione di ingresso.
Installazione Surround
Dopo aver completato l’installazione degli ingres­si, l’operazione successiva è quella di impostare la modalità Surround desiderata con tale ingresso. Poiché le modalità Surround dipendono da gusti personali, è possibile scegliere liberamente la modalità preferita come pure modificarla successi­vamente.La tabella delle modalità surround a pag. 28 può essere díaiuto a selezionare la moda­lità più adatta alla fonte di ingresso selezionata. Tuttavia, per facilitare la determinazione dei para-
metri iniziali di AVR 5000, è meglio selezionare la modalità Dolby Pro Logic per la maggior parte degli ingressi analogici e Dolby Digital per gli ingressi collegati alle sorgenti digitali. Per gli ingressi quali il lettore CD, la piastra di registrazio­ne o il sintonizzatore si può impostare la modalità Stereo, se questa è la modalità d’ascolto preferita per le sorgenti stereo standard, quando è impro­babile l’uso di materiale codificato Surround. In alternativa, le modalità 5 Channel Stereo o Logic 7 music potrebbero rappresentare una buona scelta per materiale da fonti solo stereo.
È più facile completare l’installazione Surround utilizzando i menu su schermo della modalità OSD completa. Dal menu principale AUDIO
⁄/¤
SETUP (Figura 1) premere i pulsanti
D
fintanto che il cursore ›si posiziona sul menu SURROUNDSETUP(installazione Sur­round). Premere il pulsante d’impostazione (Set)
F
, in modo che il menu SURROUND
SETUP (installazione Surround) (Figura 3 o 4)
sia visualizzato sullo schermo.
* SURROUND SETUP *
SURROUND: SURR OFF
CENTER DELAY: MS SURR DELAY: MS NIGHT:    RETURN TO MENU
Figura 3
* SURROUND SETUP *
SURROUND: DOLBY DIGITAL CENTER DELAY: 0MS SURR DELAY: 00MS NIGHT: OFF MID MAX RETURN TO MENU
Figura 4
Considerando che l’impostazione di default ese­guita in fabbrica di tutti gli ingressi è stereo, il messaggio SURR OFF (Modalità Surround disattivata) compare inizialmente nel video evi­denziato (Figura 3) a meno che non sia stata scelta un’altra modalità Surround con l’ingresso appena selezionato. Per modificare la modalità Surround mentre il cursore
si posiziona sulla
riga Surround, premere i pulsanti di selezione
/
E!
finché compare il nome della modalità Surround desiderata nel video eviden­ziato. Poiché le modalità sono state cambiate, un LED verde s’illumina accanto alla denominazione della modalità negli indicatori della modalità
˜
Surround
sul pannello frontale.
Notare che le righe dei dati accanto alle voci sul display presentano dei numeri o delle lineette, in relazione al fatto che il parametro specifico sia regolabile o meno.Ad esempio le voci Ritardo dif­fusore centrale e Modalità Night (ore notturne) sono regolabili soltanto nella modalità Dolby Digi-
CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA 21
Page 22
Configurazione del sistema
tal e l’intervallo di ritardo (Delay time) può essere regolato soltanto nelle modalità Dolby Digital e Dolby Pro Logic. La frequenza di crossover è rego­labile in tutte le modalità. Notare anche che le modalità Dolby Digital e DTS compaiono soltanto come opzioni (Figura 4), quanto è stato seleziona­to precedentemente un ingresso digitale. Queste impostazioni del ritardo, della frequenza di cros­sover e della modalità Night sono indipendenti da qualsiasi ingresso selezionato e verranno descritte nel prossimo capitolo a pag. 23.
Impostazione degli altoparlanti.
Questo menu indica all’AVR 5000 che tipo di altoparlanti viene utilizzato. Ciò è importante per­ché consente di regolare le impostazioni che determinano quali diffusori ricevono le basse fre­quenze (Bass). Per ognuna di queste regolazioni utilizzare l’impostazione LARGE(larga) se i dif­fusori per una particolare posizione sono altopar­lanti tradizionali a banda completa, capaci di riprodurre il suono sotto i 100 Hz. Utilizzare invece l’impostazione SMALL (stretta) per i diffusori satellite più piccoli a frequenze limitate, che non sono in grado di riprodurre il suono sotto i 100 Hz. Notare che quando si utilizzano i diffusori “Small” frontali (destro e sinistro), occorre un subwoofer per riprodurre suono delle basse frequenze. In caso di dubbio nella scelta delle categorie in cui rientrano i diffusori, consultare le specifiche tecni­che riportate nel manuale d’uso del diffusore oppure rivolgersi al rivenditore. Rammentare che l’installazione dei diffusori deve essere effettuata per ogni singolo ingresso dell’unità AVR 5000.
È meglio selezionare la modalità Dolby Pro Logic per eseguire l’installazione dei diffusori. Selezio­nate la modalità Dolby Pro-Logic e dopo che l’istallazione degli altoparlanti é stata effettuata con quell’ingresso, riselezionate la modalità sur­round selezionata in precedenza. Notate che con gli ingressi attalmente selezionati tutte le impo­stazioni saranno copiate anche alle altre impo­stazioni surround (per quanto possibile) e non dovranno essere ripetute con altre modalità (eccetto che con ogni ingresso usato).
1. È più semplice inserire le impostazioni per l’i­stallazione degli altoparlanti tramite il menu SPEAKER SETUP (installazione degli altoparlanti) (figura 5). Se il menu non é già sullo schermo dalle precedenti impostazioni, premere
L
il pulsante OSD pale (figura 1) quindi premere il pulsante
per mostrare il menu princi-
D
(freccia in basso) due volte, cosìcché il cursore si posizioni sulla linea SPEAKER SETUP,
F
a questo punto premere il pulsante
(tasto di
impostazione Set) per mostrare il menu SPEAKER SETUP (figura 5).
* SPEAKER SETUP *
LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SUBWOOFER : SUB SUB X-OVER FREQ:80 HZ RETURN TO MENU
Figura 5
Quando il suddetto menu appare per la prima volta, il cursore sarà posizionato in alto sulla linea LEFT/RIGHT, che corrisponde alla configurazione degli altoparlanti frontali destro e sinistro. Se volete cambiare la configurazione degli altoparlanti frontali, premete i bottoni
E
o !per far apparire le scritte SMALL o LARGE, a seconda delle descrizioni fatte in
precedenza. Se è stato selezionato SMALL, i suoni alle
basse frequenze del canale frontale verranno inviati soltanto all’uscita del subwoofer. Notare che se si sceglie questa opzione e non c’è alcun subwoofer collegato, non si sentiranno i suoni alle basse frequenze dai canali frontali.
Se é stato selezionato LARGE, una gamma tonale completa verrà inviata alle uscite degli altoparlanti frontali destro e sinistro.A seconda della scelta fatta in questo menu alla linea SUBWOOFER, le informazioni inviate agli altoparlanti frontali destro e sinistro possono anche essere inviate ad un subwoofer.
Nota importante: se viene utilizzato un set di diffusori con due diffusori satelliti frontali e un subwoofer passivo, collegati alle uscite del diffu-
sore frontale
, i canali frontali devono essere
impostati come LARGE.
3. Completata la selezione del canale frontale,pre-
¤
D
mere il pulsante
sul telecomando per spo-
stare il cursore su CENTER(diffusore centrale).
‹/›
E!
4. Premere i pulsanti di selezione
sul telecomando per selezionare l’opzione che descrive meglio il diffusore centrale in base alle definizioni del diffusore centrale illustrate in questa pagina.
Se viene selezionato il messaggio SMALL,i suoni alle basse frequenze del canale centrale ver­ranno inviati soltanto ai canali frontali, se sono impostati su LARGE e il subwoofer è spento. Se il subwoofer è acceso, i suoni alle basse frequenze del canale centrale saranno inviati soltanto al sub­woofer.
Se viene selezionato il messaggio LARGE, una gamma tonale completa verrà inviata all’uscita del diffusore centrale e NESSUN segnale del canale centrale verrà inviato all’uscita del subwoofer con le modalità Surround digitali ed analogiche.
Quando si seleziona NONE, non verrà inviato alcun segnale all’uscita del canale centrale. Il ricevitore funzionerà in modalità canale centrale fantasma” e le informazioni del canale centrale saranno inviate alle uscite dei canali frontali destro e sinistro. Quando non vengono usati
altoparlanti surround o altoparlanti centrali, ma solo altoparlanti frontali destro e sinistro, la scel­ta della modalità VMAx rappresenta una buona alternativa.
5. Completata la selezione del canale centrale, pre-
¤
D
mere il pulsante
sul telecomando per spo-
stare il cursore sul messaggio SURROUND.
/
E!
6. Premere i pulsanti di selezione
sul telecomando per selezionare l’opzione più adatta ai diffusori Surround in base alle definizioni dei dif­fusori Surround illustrate in questa pagina.
Se viene selezionato il messaggio SMALL,i suoni alle basse frequenze del canale Surround verranno inviati soltanto ai canali frontali, se il subwoofer è spento oppure all’uscita del sub­woofer, quando quest’ultimo è acceso. Nelle modalità Dolby Pro Logic non si sentiranno i toni delle basse frequenze nei canali Surround.
Se viene selezionato il messaggio LARGE, una gamma tonale completa verrà inviata alle uscite del canale Surround (con tutte le modalità Sur­round digitali ed analogiche) ed eccetto che nelle modalità Hall e Theater nessun segnale del cana­le bass Surround verrà inviato all’uscita del sub­woofer.
Se viene selezionato il messaggio NONE,il suono Surround verrà diviso tra le uscite del dif­fusore frontale sinistro e quelle del diffusore frontale destro. Notare che, se non si usano i dif­fusori Surround, per la riproduzione ottimale si dovrà utilizzare la modalità Dolby 3 Stereo invece di quella Dolby Pro Logic.
7. Completata la selezione del canale Surround,
¤
D
premere il pulsante
sul telecomando per spostare il cursore sul messaggio SUBWOOFER.
/
8. Premere i pulsanti di selezione
E!
sul telecomando per selezionare l’opzione più adatta al sistema.
Le scelte disponibili per la posizione del subwoo­fer dipendono dalle impostazioni degli altri alto­parlanti, soprattutto dalla posizione dei frontali destro e sinistro.
Se gli altoparlanti frontali destro e sinistro sono impostati a SMALL, il subwoofer sarà auto- maticamente impostato a SUB, che rappresen- ta la posizione di ”on”.
Se invece gli altoparlanti sono impostati a LARGE, ci sono tre opzioni disponibili:
Non c’é subwoofer collegato all’AVR 5000: pre­mete i pulsanti
Ee !
sul telecomando (frec­ce a destra/sinistra) fino a far apparire NONE sul menu sullo schermo. Quando questa opzione é selezionata tutte le informazioni della gamma dei bassi saranno instradate agli altoparlanti principali destro e sinistro.
• É un subwoofer collegato all’AVR 5000 e avete l’opzione di far riprodurre le basse frequenze sempre agli altoparlanti principali, destro e sini­stro, facendo funzionare il subwoofer solo quan­do l’AVR 5000 funziona con una fonte digitale
22 CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA
Page 23
Configurazione del sistema
che contiene una colonna sonora LFE (Low fre­quency effects). Questo permette di sfruttare il subwoofer e gli altoparlanti principali per ascolta­re bassi speciali creati per alcuni film. Per selezio­nare questa opzione premere i tasti
Eo !
frecce a destra/sinistra sul telecomando , fino a che appaia SUB(LFE) sul menu principale.
• É un subwoofer collegato e volete usarlo per la riproduzione dei bassi, insieme agli altoparlanti principali , a prescindere dal tipo di fonte o di modalità surround che state utilizzando: premete i pulsanti
Eo !
sul telecomando fintanto che SUB L/R+LFE appare sul menu dello schermo. Quando viene selezionata questa opzione, la gamma sonora completa viene inviata agli altoparlanti principali destro e sinistro e il subwoofer riceve le basse frequenze selezionate, come da istruzioni descritte sotto, dagli altopar­lanti principali destro e sinistro.
9. quando avrete completato le selezioni per il subwoofer, premete il pulsante n (freccia in basso) sul telecomando per portare il cursore su SUBX-OVER FREQ.
Su questa linea potete selezionare la frequenza di bassi che volete sia diretta alluscita sub-
woofer
. Le scelte disponibili dipendono dalle impostazioni precedentemente fatte sugli alto­parlanti destro e sinistro. Quando effettuate que­ste selezioni, scegliete la frequenza di crossover che é più vicina al limite delle frequenze più basse degli altoparlanti frontali destro e sinistro, o, se se sono istallati altoparlanti capaci di ripro­durre frequenze al di sotto dei 40 Hz, scegliete la frequenza più vicina al limite superiore di fre­quenza del subwoofer. Questi dati possono esse­re dedotti dalle specifiche tecniche dei vostri altoparlanti o consultando il produttore.
• Quando si configurano gli altoparlanti frontali in modalità LARGE le scelte di crossover sono 40HZo 60 HZche sono i valori tipici di crossover degli altoparlanti ad ampia gamma di riproduzione sonora. Scegliete il valore più vicino a quello dei vostri altoparlanti.
• Nel caso di configurazione SMALL, le opzioni di crossover sono 80HZo 100HZ, valori comuni in altoparlanti di dimensioni ridotte usati in sistemi di altoparlanti satelliti. Scegliete il valo­re più vicino a quello dei vostri altoparlanti.
10. Quando tutte le selezioni dei diffusori sono
¤
D
F
,
per
state effettuate, premere il pulsante quindi il pulsante d’impostazione (Set) tornare al menu principale.
11. La configurazione del diffusore può essere modificata in qualsiasi momento utilizzando il sistema a menu su schermo della modalità OSD completa premendo il pulsante Selettore del
ı
diffusore
sul pannello frontale o "sul telecomando. Dopo aver premuto il pulsante compare il messaggio FNT SPEAKER nella terza sezione inferiore dello schermo di visualizzazione e nel display principale
Y
dinformazione
.
Entro cinque secondi premere i pulsanti di sele-
‹/›
5
zione
santi
⁄/¤
sul pannello frontale oppure i pul-
D
sul telecomando per seleziona-
re una posizione diversa del diffusore oppure
Ô
premere il pulsante d’impostazione (Set)
F
per avviare il processo di regolazione dei diffusori frontali sinistro e destro.
Quando il pulsante di impostazione
ÔFé
stato premuto e il sistema é pronto per un cam­biamento dell’impostazione degli altoparlanti frontali, sull’On Screen Display (OSD) e sul dis- play principale dinformazione Y compare il messaggio FNT LARGE oppure FNT SMALL a seconda dell’attuale impostazione.
‹/›
5
Premere i pulsanti di selezione nello frontale oppure i pulsanti
⁄/¤
sul pan-
D
sul telecomando per selezionare una posizione diver­sa del diffusore, quindi premere il pulsante d’im­postazione (Set) mere i pulsanti di selezione lo frontale oppure i pulsanti
ÔF, successivamente pre-
‹/›
5
⁄/¤
sul pannel-
D
sul tele­comando finché viene indicata l’impostazione corretta del diffusore, quindi premere il pulsante d’impostazione (Set)
ÔFdi nuovo per con-
fermare la selezione. Per semplificare l’esecuzione delle impostazioni
le icone negli Indicatori degli ingressi di dif-
Q
fusori/canali
cambiano mentre viene sele­zionato il tipo di diffusore per ogni posizione. Quando é accesa solo la casella interna é accesa, il diffusore é impostato su SMALL.Se la casella interna e le due esterne con i cerchi all’interno sono accese, il diffusore è impostato su “Large”.
Quando non compare nessun indicatore sulla posizione del diffusore, tale posizione è impostata su “None” oppure “No”, cioè nessun diffusore.
Nota: le icone sono disponibili soltanto quando si eseguono delle modifiche d’installazione nella modalità Semi-OSD.
Ad esempio nella seguente Figura 6 i diffusori frontali sinistro e destro sono impostati su “Large”, i diffusori centrale, surround di sinistra, surround di destra sono impostati ìsmall”, ed é impostato un subwoofer.
LR
Figura 6
Regolazioni degli altri ingressi
Dopo aver regolato un ingresso per la modalità Surround, l’ingresso digitale (se presente) e il tipo di diffusore occorre tornare nella riga INPUTSETUP(impostazione dell’ingresso) sul menu principale AUDIOSETUPed immettere le impostazioni di ogni ingresso da utilizzare. Nella maggior parte dei casi soltanto
l’ingresso digitale e la modalità Surround differi­ranno tra un ingresso e quello successivo,mentre il tipo di diffusore sarà generalmente lo stesso e può essere immesso rapidamente inserendo gli stessi dati utilizzati per l’ingresso originale.
Effettuare delle impostazioni indipendenti dallingresso selezionato.
Dopo aver effettuato le regolazioni descritte in precedenza per tutti gli ingressi del vostro siste­ma, le impostazioni descritte di seguito,per ogni ingresso, avranno effetto a prescindere dall’in­gresso selezionato. Per impostare il ritardo per le modalità surround Dolby Digital e Dolby Pro Logic, deve essere usato il menu OSD.
Impostazioni del Ritardo.
Solamente per le modalità Dolby Digital e Dolby Pro Logic dovrete impostare i tempi di ritardo. Notare che i tempo di ritardo non possono essere modificati in nessun’altra modalità.
Nota importante: Una volta che sia stato impostato il ritardo con un ingresso, quell’impo­stazione sarà valida anche per tutti gli altri ingressi. In più, l’impostazione del ritardo del sur­round deve essere fatta solamente o per la modalità Dolby Pro Logic o per quella Dolby Digi­tal: l’altra modalità verrà impostata automatica­mente.
A causa della diversa distanza dalla posizione díascolto tra gli altoparlanti frontali e quelli del sistema surround, il tempo impiegato dal suono per arrivare all’ascoltatore é diverso e per com­pensare questa differenza si utilizzano le impo­stazioni di ritardo in base alla disposizione degli altoparlanti e alle condizioni acustiche della stan­za o dell’home theatre.
Le impostazioni di fabbrica sono adatte alla mag­gior parte dei locali, ma alcune installazioni pos­sono creare una distanza poco comune tra i dif­fusori frontali e Surround, che potrebbe provoca­re una sconnessione tra l’arrivo del suono dai canali frontali e da quelli Surround.
Per risincronizzare i canali frontali e Surround osservare le seguenti istruzioni:
1. Misurare la distanza in metri tra la posizione di visione e ascolto e i diffusori frontali.
2. Misurare la distanza tra la posizione di visione e ascolto e i diffusori Surround.
3. Sottrarre la distanza dei diffusori Surround da quella dei diffusori frontali e moltiplicare il risul­tato per 3.
a. Se si imposta il ritardo per le modalità Dolby
Digital Surround, il ritardo ottimale è il risulta­to di tale sottrazione.Ad esempio se i diffusori frontali distano 3 m e i diffusori Surround dis­tano 1 m, il ritardo ottimale risulta (3-1) x 3= 6. Quindi, nel caso specifico, il ritar­do per la modalità Dolby Digital dovrebbe essere impostato a sei millesimi di secondo.
CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA 23
Page 24
Configurazione del sistema
b. Se si imposta il ritardo per le modalità Pro
Logic, per ottenere il ritardo ottimale basta considerare il risultato di tale sottrazione ed aggiungere 15. Ad esempio se i diffusori dista­no 3 m e i diffusori Surround distano 1 m, il ritardo ottimale risulta (3-1) x 3 + 15 = 21. Quindi, nel caso specifico,il ritardo per la modalità Pro Logic dovrebbe essere impostato a venti millesimi di secondo.
NOTA: le modalità DTS, Logic7,5CH Stereo, Hall e Theatre hanno un valore di ritardo fisso e non può essere modificato.
La modalità Dolby Digital comprende anche impostazioni separate per il modo del ritardo del canale centrale, poiché la natura discreta di que­sti segnali rende la posizione del diffusore del canale centrale più critica. Per calcolare il ritardo del canale centrale occorre misurare la distanza dalla posizione d’ascolto preferita al centro del locale sia dai diffusori del canale centrale, sia da quelli sinistro e destro.
Se le distanze sono uguali non occorre alcuna regolazione e il ritardo centrale deve essere impostato a zero. Se la distanza del diffusore frontale è maggiore di quella del diffusore cen­trale, è possibile riposizionare i diffusori, avvici­nando i diffusori frontali sinistro e destro alla posizione d’ascolto oppure allontanando il diffu­sore centrale dalla posizione d’ascolto.
Se non dovesse essere possibile riposizionare i diffusori, regolare il ritardo centrale aggiungendo un millesimo di secondo al ritardo del canale centrale ogni 30 cm in più di vicinanza del diffu­sore centrale alla posizione d’ascolto rispetto ai diffusori frontali. Ad esempio se i diffusori frontali sinistro e destro distano ognuno 3 m dalla posi­zione d’ascolto e il diffusore centrale dista 2,4 m, il ritardo risulta 300 cm –240 cm = 60 cm, indi­cando quindi un ritardo ottimale centrale di due millesimi di secondo.
Per impostare il tempo di ritardo continuate all’interno del MASTER MENU (fig. 1). Se il sistema non é a quel punto, premere il pulsante
L
OSD
per il menu principale. Per effettuare le impostazioni del tempo di ritardo della modalità Dolby Digital (incluse le impostazioni di ritardo del Center, e verrà automaticamente impostato il ritardo per la modalità Pro Logic) premere il pul-
F
sante di impostazione SET
e selezionare qualsiasi ingresso associato ad un ingresso digi­tale e la modalità Dolby Digital surround (la modalità surround associata ad ogni ingresso selezionato sarà indicata dall’Indicatore Modali-
˜
tà Surround
sul pannello frontale) quindi
ritornare la menu principale. Premere il pulsante
D
(freccia in basso) e quindi il pulsante di
F
impostazione
per accedere al menu di impo-
stazione del surround, adesso premere il pulsante
D
(freccia in basso) una volta.
Nel momento in cui é selezionata la modalità Dolby digital il cursore (freccia a destra) si ferme­rà sulla riga CENTER DELAY. Premere i pulsanti
Ee !
(freccia a destra/sinistra) fino a quando apparirà sul display il numero calcolato utilizzando la formula descritta in precedenza. Una volta inserito il CENTER DELAY,
D
premere il pulsante
(freccia in basso) una volta, per posizionarsi sulla riga SURR DELAY, per poter impostare il ritardo degli
E
altoparlanti surround. Premere i pulsanti
!
(freccia a destra/sinistra) fino a quando
e
appare il dato desiderato, tenendo presente il numero ricavato utilizzando la formula descritta in precedenza per la modalità Dolby Digital Sur­round (3a). Effettuate le impostazioni del ritardo,
D
premere il pulsante
(freccia in basso) una volta, per portarsi alla riga successiva.
Notare che le impostazioni del ritardo possono essere modificate in ogni momento in cui siano usate le modalità Dolby Digital o Dolby Pro Logic: sarà sufficiente premere il pulsante Delay
Ò
(ritardo)
sul pannello frontale o il sul
telecomando, quindi premere il pulsante di impo-
F
stazione SET
. Andrà quindi premuto o il pul-
sante n (freccia in alto/basso) sul telecomando
5
oppure il pulsante Selector
sul pannello
frontale, fino a che il dato desiderato non compa­re sul Display dInformazione Principale
Y
Impostazioni della modalità Night (ore notturne)
Una caratteristica speciale di Dolby Digital è la modalità Night, che utilizza un procedimento spe­ciale per mantenere la gamma dinamica e la com­pleta intelligibilità di una colonna sonora cinema­tografica riducendo il livello di picco.Questo limita il disturbo alle altre persone dovuto a trasmissioni con volumi improvvisi troppo elevati, senza ridurre l’impatto sonoro della sorgente digitale. La moda­lità Night è disponibile soltanto quando si riprodu­cono i segnali Dolby Digital.
Per regolare l’impostazione della modalità Night dal menu accertarsi che il cursore
sia posizio-
nato sulla riga Night del menu SURROUND SETUP (installazione Surround). Quindi pre-
/
E!
mere i pulsanti di selezione
per
scegliere tra le seguenti opzioni: OFF: se nella sezione evidenziata del video c’è
OFF la modalità Night non funziona. MID: se nella sezione evidenziata del video c’è
MID si applica una lieve compressione. MAX: se nella sezione evidenziata del video c’è
MAX si applica un algoritmo di compressione maggiore.
Suggeriamo di selezionare l’impostazione MID come punto di partenza e di passare all’imposta­zione MAX successivamente, se si ritiene oppor­tuno.
Notare che la modalità Night può essere regolata direttamente in qualsiasi momento in cui sta suo­nando una sorgente Dolby Digital premendo il
B
pulsante Night
. Quando è stato premuto tale pulsante compare il messaggio D-RANGE nella parte inferiore dello schermo di visualizzazione e sul display principale dinformazione Y. Premere i pulsanti
D
entro tre secondi per selezionare l’imposta-
zione desiderata, quindi premere pulsante d’im-
F
postazione (Set)
per confermarla.
Dopo aver effettuato tutte le impostazioni dell’in­stallazione Surround premere i pulsanti
D
in modo che il cursore ›sia posizionato su
RETURN TO MENU (torna al menu) quin­di premere il pulsante d’impostazione (Set) per tornare al menu master.
Regolazione del livello duscita
La regolazione del livello d’uscita è una parte fondamentale del processo di configurazione di qualsiasi prodotto audio Surround. Inoltre è par­ticolarmente importante per un ricevitore Dolby Digital come AVR 5000, poiché la corretta confi­gurazione delle uscite garantisce l’ascolto delle tracce musicali con la collocazione, la direzionali­tà e l’intensità corrette.
NOTA: gli ascoltatori rimangono talvolta confusi
.
dal funzionamento dei canali Surround. Mentre alcuni sostengono che il suono dovrebbe prove­nire sempre da tutti i diffusori, la maggior parte del tempo i canali Surround produrranno pochis­simi suoni oppure nessun suono. Questo avviene perché essi vengono utilizzati soltanto quando il regista o il tecnico del suono generano specifica­mente un effetto sonoro per creare un’atmosfera, un effetto speciale oppure per continuare l’azio­ne dalla parte anteriore del locale a quella poste­riore. Se i livelli d’uscita sono regolati corretta­mente, è nomale che i canali Surround funzionino solo occasionalmente. Se si aumenta artificial­mente il volume dei diffusori posteriori si potreb­be distruggere l’illusione di un campo sonoro avvolgente che simula le modalità d’ascolto della colonna sonora in una sala cinematografica o in una sala da concerto.
NOTA IMPORTANTE: il livello di uscita deve essere regolato separatamente per ogni modalità Surround analogica e digitale. Ciò compensa anche le differenze di livello fra diffusori che pos­sono variare con la modalità Surround seleziona­ta oppure aumentare o diminuire intenzional­mente il livello di determinati diffusori, in base alla modalità Surround selezionata.
Prima di iniziare le regolazioni del livello d’uscita accertarsi che tutti i collegamenti dei diffusori siano stati effettuati correttamente. Il volume del sistema dovrebbe essere inizialmente azzerato. Infine accertarsi che il controllo Balance impostato sulla posizione centrale (ore 12.00).
⁄/¤
⁄/¤
*
F
sia
24 CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA
Page 25
Configurazione del sistema
Utilizzare l’ EzSet
L’esclusivo sistema EzSet dell’Harman Kardon per­mette di configurare i livelli di uscita dell’AVR 5000 in maniera veloce ed accurata senza ricorre­re a misuratori di pressione sonora, mantenendo la possibilità di effettuare regolazioni anche manuali. Per la configurazione più semplice possi­bile seguire le istruzioni che seguono stando comodamente seduti nel punto díascolto preferito.
1. accertarsi di aver correttamente effettuato la configurazione della posizione degli altoparlanti a LARGE o SMALL, secondo le indicazioni date in precedenza e disattivate il sistema OSD se attivo.
2. Regolate il volume in modo che sul Display
Y
dinformazione principale
appaia il valore
-15.
3. Selezionate qualsiasi ingresso associato alla modalità Dolby Pro Logic surround. Ricordarsi di effettuare le stesse regolazioni per tutte le altre modalità surround che avete associato all’ingres­so usato.
4. Ora dovrebbe essere effettuato un pre-test
8
non automatico: premere il pulsante Test
, sentirete un rumore test che si muoverà nei diffu­sori, in senso orario intorno alla stanza.
Ascoltate per accertarvi che il suono provenga dalla posizione del diffusore come indicato sul
Y
Display dinformazione principale
.Se l’indicazione mostrata dal display non coincide con l’effettiva provenienza del suono, spegnete l’AVR 5000 utilizzando linterruttore princi-
1
e verificare che ciascun altoparlante sia
pale
collegato al terminale di uscita corretto.
5. tenendo il telecomando col braccio disteso di fronte a voi, (non verticalmente), accertatevi di
(
non coprire il microfono sensore
dell’EzSet e
puntate verso l’AVR 5000.
6. tenete premuto per tre secondi il Selettore/
Indicatore livello pressione sonora (SPL)
&
. Rilasciate il pulsante quando l’indicatore
programma/livello pressione sonora
2
smette di lampeggiare e sentirete il rumore di tes provenire dall’altoparlante frontale sinistro.
7. a questo punto i circuiti dell’EzSet faranno il resto, regolando i livelli di uscita per ciascun canale, in modo che, alla fine del processo di regolazione tutti i livelli saranno uguali e al livel­lo di riferimento impostato.
8. Durante le regolazioni si possono vedere le posizioni dei canali che il sistema sta calibrando, sia sull’ OSD (se connesso) sia sul Display din-
Y
formazione principale
, insieme alla visua­lizzazione dei valori di uscita relativi ai livelli di volume di riferimento. Mentre sono in corso le regolazioni , hanno corso altri processi:
• La posizione dei canali in regolazione lampeg­gia sull’indicatore degli ingressi Diffusori/Cana-
Q
. Se il rumore test proviene da un canale
li
diverso da quello indicato deve esserci un errore nella connessione degli altoparlanti. In questo
8
caso premere il pulsante TEST
DUE VOLTE, per interrompere le regolazioni. Quindi spegnere l’apparecchio e verificare che tutti gli altoparlanti

siano collegati alle uscite corrette
.
• Quando il canale anteriore sinistro viene rego­lato all’inizio del processo, EzSet automaticamen­te regola il livello del volume principale, cone appare dall’indicazione FRONT L LEV sull’OSD (se attivo) e sul Display principale
Y
dinformazione
con l’indicazione del volu­me. Durante le regolazioni, mentre EzSet cambia i livelli di volume, il rumore di test sembra pulsare o scattare, ma fa parte del normale processo di regolazione.
• Mentre vengono impostati gli altri canali, il nome del canale e i valori della regolazione ven­gono visualizzati sull’OSD (se attivo) e sul dis-
Y
play dinformazione principale
. Mentre
cambia il livello, l’indicatore di
programma/livello di pressione sonora SPL
2
cambia colore a seconda del livello díuscita di riferimento. Rosso indica che il livello é troppo alto, ambra indica che é troppo basso. Quando l’indicatore é verde il livello é corretto e viene testato il canale successivo.
• Mentre vengono effettuate le regolazioni il led rosso sotto il selettore AVR lampeggia. È la nor- male indicazione dell’attività dell’EzSet.
9. Dopo che il rumore test é passato attraverso tutti i canali, viene inviato di nuovo al canale frontale sinistro per regolare il livello di uscita definitivo.
10. Alla fine del processo di regolazione del canale frontale sinistro, l’indicatore di program­ma/livello pressione sonora SPL lampeggerà in verde tre volte e si spegnerà. Il rumore test si fer­merà e l’apparecchio tornerà alla modalità di funzionamento normale.
Regolazione manuale dei livelli duscita.
I livelli d’uscita possono essere regolati anche manualmente, sia per settarli ad un livello speci­fico tramite l’utilizzo di un misuratore di livello della pressione sonora, sia per calibrare ulterior­mente i livelli ottenuti utilizzando l’EzSet.
Il modo più semplice di regolare manualmente i livelli d’uscita é tramite il menu OUTPUT ADJUST (fig. 7). Se si è già nel menu princi-
¤
D
pale premere il pulsante
sullo schermo è posizionato sulla riga OUT-
finché il cursore
PUT ADJUST. Se non ci si trova nel menu
L
principale premere il pulsante OSD
per fare
apparire il menu principale MASTER MENU
¤
D
(Figura 1) e premere tre volte pulsante
modo che il cursore
sullo schermo si posizioni
in
sulla riga Output Adjust. Premere il pulsante
F
d’impostazione (Set)
per visualizzare il menu OUTPUT ADJUST (Figura 7) sullo schermo.
* OUTPUT ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT: 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB RETURN TO MENU
Figura 7
Non appena compare il menu si sente un tono di prova circolare da un diffusore a quello successivo in senso orario nella stanza. Il tono di prova è emesso per due secondi in ogni diffusore prima di passare a quello successivo e un cursore lampeg­giante appare accanto alla denominazione di ogni posizione del diffusore quando il suono si trova in tale diffusore.A questo punto aumentare il volume finché si sente un tono di prova ben distinto.
NOTA IMPORTANTE: poiché il tono di prova avrà un livello molto inferiore a quello della musica normale occorre rammentarsi di diminuire il volume dopo aver effettuato la regolazione di tutti i canali, ma PRIMA occorre tornare al menu principale e disattivare il tono di prova.
Dopo aver controllato la posizione del diffusore, lasciar circolare il tono di prova ed ascoltare per controllare quale canale suoni più forte degli altri. Utilizzando il diffusore frontale sinistro come riferimento, premere i pulsanti di selezione
‹/›
E!
sul telecomando per iniziare a regolare i diffusori allo stesso livello del volume. Notare che, se è stato premuto uno dei pulsanti
‹/›
, la circolazione del tono di prova effettua una pausa sul canale da regolare, per concedere il tempo necessario alla regolazione. Quando si rilascia il pulsante la circolazione riprende dopo 5
secondi. Il cursore
sullo schermo può essere
spostato direttamente sul diffusore da regolare
⁄/¤
D
premendo i pulsanti
sul telecomando.
CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA 25
Page 26
Configurazione del sistema
Continuare a regolare i singoli diffusori finché non hanno tutti lo stesso volume. Notare che le regolazioni dovrebbero essere effettuate soltanto
‹/›
utilizzando i pulsanti di selezione
E!
sul telecomando, NON con il controllo principale del volume.
É possibile regolare manualmente i livelli d’uscita usando le caratteristiche di indicazione del livello dell’EzSet. Per attivare il sensore e l’indicatore,
&
premere e rilasciare il pulsante
del teleco­mando (Selettore/indicatore livello pressione sonora) mentre il rumore test sta passando tra i canali. L’indicatore di programma/livello pressio-
2
ne sonora
cambierà colore a seconda del livello sonoro. Dato che in questo momento il telecomando viene utilizzato come sensore di livello, ogni ulteriore regolazione può essere fatta solamente dal pannello frontale, con l’aiuto di una seconda persona. regolate il livello premen-
5
do i tasti
(freccia a destra/sinistra) sul pannel­lo frontale fino a che il led sia verde per tutti i canali. Se é rosso il livello é troppo alto.Se é ambra il livello é troppo basso. Premere il pulsan-
&
selettore/indicatore livello pressione
te sonora, nel momento in cui avete terminato le regolazioni, per spegnere il sensore e l’indicatore.
NOTA: il livello d’uscita del subwoofer non è regolabile per mezzo del tono di prova. Per modi­ficare il livello del subwoofer seguire le istruzioni di regolazione per la regolazione del trim del livello di uscita a pagina 30.
Dopo aver regolato le uscite in modo che tutti i canali siano allo stesso livello, La regolazione è completa. Adesso regolate il volume
Ó$a
circa -40 dB altrimenti il livello puoí essere trop­po alto appena la fonte sonora inizia la riprodu­zione. Per uscire da questo menu premere i pul-
⁄/¤
D
santi
finché il cursore ›sullo schermo si posiziona sulla riga RETURN TO MENU (Torna al menu), quindi premere il pul-
F
sante d’impostazione (Set)
per disattivare il tono di prova e tornare al menu principale MASTER MENU.
I livelli d’uscita possono essere regolati in qual­siasi momento utilizzando i pulsanti discreti e il sistema Semi-OSD. Per regolare i livelli d’uscita in questo modo premere il Selettore del tono di
ˆ8. Una volta premuto il pulsante il
prova
tono di prova inizia a circolare come indicato in precedenza. Nella terza sezione dello schermo di visualizzazione e sul display principale din-
Y
formazione
è indicato il canale corretto da cui dovrebbe udirsi il tono di prova. Come ulte­riore ausilio, mentre il tono di prova sta circolan­do, viene indicata la posizione del canale corretto negli Indicatori dei canali/diffusori
Q
mediante una lettera lampeggiante all’interno del canale corretto. Aumentare il volume
Ó$finché si sente il tono di prova ben
distinto. Per regolare il tono di prova premere i pulsanti di
5
selezione santi
sul pannello frontale oppure i pul-
/
E!
finché viene visualizzato il livello desiderato sul display o sullo schermo. Quando si rilasciano i pulsanti la circolazione del tono di prova riprende di nuovo dopo 5 secondi.
Quando tutti i canali sono allo stesso livello díu­scita, regolate il volume
Ó$a circa -40 dB
altrimenti il livello puoí essere troppo alto appe­na la fonte sonora inizia la riproduzione. Quindi premere il tasto
ˆo 8
Test Tone, per disat-
tivare il rumore test e completare l’operazione. NOTA IMPORTANTE: la regolazione del livello
d’uscita sarà valida per tutti gli ingressi, ma sol­tanto per la modalità Surround attualmente sele­zionata. Per attivarla per le altre modalità occorre selezionare la modalità (con un ingresso) e ripe­tere la regolazione del livello d’uscita descritto precedentemente. Inoltre ciò consente di com­pensare le differenze di livello fra diffusori che possono variare con la modalità Surround sele­zionata oppure aumentare o diminuire intenzio­nalmente il livello di determinati diffusori, in base alla modalità Surround selezionata.
Nota: la regolazione del livello d’uscita non è disponibile nella modalità VMAx o Surround Off (disattivazione della modalità Surround), poiché non si utilizzano diffusori Surround (quindi non si possono verificare delle differenze tra i diffusori del locale). Per compensare le differenze di livello fra le modalità stereo,VMAx e le altre modalità Surround (indipendentemente dall’ingresso sele­zionato) le uscite possono essere regolate adot­tando la regolazione del trim del livello d’uscita, vedere pag. 33, anche per la modalità Surround Off (Stereo) e VMAx.
Dopo aver eseguito le impostazioni descritte nella pagina precedente l’unità AVR 5000 è pronta per il funzionamento. Inoltre vi sono ulte­riori impostazioni da eseguire, che comunque è opportuno effettuare dopo aver ascoltato un certo numero di sorgenti e di materiale d’ascolto di genere diverso. Queste funzioni avanzate sono descritte nelle pagine 27-31 del presente manua­le d’uso. Inoltre alcune impostazioni effettuate durante la configurazione iniziale dell’unità pos­sono essere modificate in qualsiasi momento. Ogni volta che vengono aggiunte nuove fonti sonore o nuovi altoparlanti, o se semplicemente si vogliono cambiare le impostazioni per rispec­chiare al meglio il gusto personale, si possono ripetere le operazioni sopradescritte per adattare i valori ai parametri desiderati. Notare che i cam­biamenti effettuati rimangono memorizzati nel­l’AVR 5000, anche se viene spento, fino a che l’apparecchio non venga resettato (vedere pag.
56). Le configurazioni possono dipendere oltre che dagli ingressi (configurazione altoparlanti, selezioni ingressi analogici/digitali, modalità sur­round), anche dalla modalità surround seleziona­ta (livello uscita altoparlanti), ma possono anche essere indipendenti da qualsiasi ingresso o modalità surround (crossover, solo in funzione della configurazione degli altoparlanti frontali), come descritto nelle pagine precedenti.
L’installazione e la configurazione di AVR 5000 sono state completate. Ora potete godere la migliore riproduzione musicale e l’ascolto ottima­le del cinema in casa (Home Theater). Buon divertimento!
26 CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA
Page 27
Funzionamento
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Funzionamento generale
Una volta completate l’installazione e la configu­razione di AVR 5000, l’uso è semplicissimo e pia­cevole.Vi preghiamo di osservare le seguenti istruzioni per ottimizzare la fruibilità del nuovo ricevitore:
Accensione e spegnimento dellAVR 5000
• Se si utilizza AVR 5000 per la prima volta
sul pannel-
3
diventa
∫ç∂
5
9
1
sul
occorre premere linterruttore principale sul pannello frontale per accendere l’unità. Que­sta operazione mette l’unità nella modalità stand-by, come segnalato dallindicatore di
3
alimentazione
che diventa giallo. Mentre
l’unità è in modalità stand-by potete iniziare la seduta d’ascolto premendo il controllo di ali-
2
mentazione del sistema
tale oppure il pulsante Sorgente lo frontale o il selettore AVR
sul pannello fron-
!
5∫. Notare
che lindicatore di alimentazione verde. Questo accende l’unità e l’imposta di nuovo sull’ultima sorgente d’ingresso utilizzata. In modalità stand-by l’unità potrebbe essere accesa premendo uno qualunque dei pulsanti dei selettori della sorgente
4'6
sul telecomando. Nota: dopo aver premuto il pulsante di selezione
4∂(eccetto VID4) per accendere
Ingressi l’apparecchio, premere il selettore AVR per poter accedere alle funzioni AVR tramite tele­comando.
Per spegnere l’unità al termine di una sessione d’a­scolto premere semplicemente il controllo di ali-
2
mentazione del sistema
sul pannello fronta-
le oppure il pulsante di disinserimento (Power
3åsul telecomando. Qualsiasi ap-
OFF) parecchio collegato alla presa CA commutata
nel pannello posteriore verrà disattivato e lin-
3
dicatore di alimentazione
diventerà giallo.
Se si utilizza il telecomando per spegnere l’unità, esso in effetti mette l’unità in modalità stand-by, come indicato dall’indicatore di alimentazio-
3
che diventa giallo.
ne
Se si prevede un’assenza prolungata, si suggeri­sce di disattivare completamente l’unità per mezzo dell’interruttore principale di alimen-
1
tazione
.
Nota: tutte le memorie preimpostate possono perdersi se l’apparecchio viene spento tramite
1
l’interruttore principale
e lasciato spento per
più di due settimane.
Uso dello spegnimento automatico
• Per programmare lo spegnimento automatico di AVR 5000 premere il pulsante Sleep telecomando. Ogni volta che si preme il pulsante, il tempo diminuisce fino al disinserimento nell’or­dine seguente:
Il tempo della funzione Sleep verrà visualizzato nell’indicatore di Numero preselezionato / Sleep Timer (spegnimento programmato)
R
diminuirà finché l’intervallo sarà trascorso. Una volta trascorso il tempo impostato per lo
spegnimento, l’apparecchio si spegnerà automa­ticamente (in modalità standby). Notare che il display luminoso del pannello frontale dimezzerà la sua luminosità quando viene programmata la funzione di spegnimento automatico. Per disatti­vare la funzione di spegnimento automatico, tenere premuto il tasto del timer di spegnimento
9
fino a che il display torna alla luminosità
normale e appare SLEEP OFF sul display
Y
principale
.
Selezione della sorgente
• Per selezionare una sorgente premere i pulsanti di selezione sorgente sul telecomando
46
ç∂
.
Nota: dopo aver premuto il pulsante di selezio­ne Ingressi re l’apparecchio, premere il selettore AVR
5∫per poter accedere alle funzioni AVR tra-
mite telecomando.
• La sorgente d’ingresso può anche essere modi­ficata premendo i Selettori della sorgente
dingresso
che si preme il pulsante si sposta la selezione dell’ingresso nell’elenco degli ingressi disponibili.
• Una volta cambiato l’ingresso, l’AVR 5000 pas­serà automaticamente alla sorgente digitale (se selezionata), alla configurazione di surround e degli altoparlanti che erano state inserite durante il processo di configurazione per quella sorgente sonora.
• Gli Ingressi Video 4 possono essere usati per collegare temporanea­mente un videogioco oppure una camcorder al proprio sistema di home entertainment.
• Quando viene modificata la sorgente il nome del nuovo ingresso viene visualizzato momenta­neamente sullo schermo, nella terza sezione infe­riore dello schermo di visualizzazione. Inoltre il nome dell’ingresso viene visualizzato nel display
principale dinformazione
LED verde accanto al nome dell’ingresso selezio­nato sugli indicatori dellingresso nello frontale.
Video 1 o Video 2
• Se è stata selezionata una sorgente audio pura (sintonizzatore, lettore CD, registratore, ingressi diretti a sei canali) l’ultimo ingresso video utiliz­zato rimane collegato alle uscite Video 1
Video 2 TV
simultaneamente le diverse sorgenti. Se un ingresso video a componenti è collegato agli ingressi a componenti DVD diretto all’uscita Video a componenti tarsi che l’apparecchio televisivo sia impostato sul-
4∂(eccetto VID4) per accende-
!
sul pannello frontale. Ogni volta
^
sul pannello frontale
Y
e s’illumina un
sul pan-
e
e alle uscite video del monitor
. Ciò consente di visualizzare e di ascoltare
, Video 2verrà
.Accer-
l’ingresso corretto per visualizzare il segnale (com­posito o S-Video oppure video a componenti,
e
vedere le note per S-Video a pag. 16). Quando viene selezionata una sorgente d’ingresso
video, il relativo segnale audio viene sentito attra­verso i diffusori e il segnale video per quell’ingres­so viene diretto al jack delle uscite del monitor
e può essere visualizzato sul monitor del televi-
sore collegato all’unità AVR 5000.
Comandi ed uso delle cuffie
• Regolare il volume ad un livello confortevole utilizzando il Controllo del volume pannello frontale oppure i pulsanti Volume Up/Down (freccia su / freccia giù) telecomando.
*
• Il controllo Balance per regolare la riproduzione sonora relativa tra il diffusore frontale sinistro e quello destro.
• Per disattivare temporaneamente l’audio di tutte le uscite dei diffusori premere il pulsante
˚. Ciò interromperà l’uscita a tutti i
Mute
diffusori ed alla presa per le cuffie, ma non inter­ferirà con la registrazione o il doppiaggio in corso. Quando si disattiva l’audio del sistema, l’indicatore MUTE
dinformazione
Z
Û
˚per tornare al normale funzionamento.
• Durante la sessione d’ascolto è possibile rego­lare il controllo delle basse frequenze (Bass) e delle alte frequenze (Treble) (per adattarle ai gusti dell’ascoltatore ed all’acustica del locale. Si prega di notare che questi comandi non fun­zionano con l’ingresso diretto a 6 canali.
• Per impostare l’uscita di AVR 5000 in modo che l’uscita sia “flat (piatta)” e i comandi del tono di prova siano disattivati, premere una o due volte il pulsante della modalità Tone (tonalità) modo che compaia momentaneamente il messag­gio TONEOUT sul display principale din-
Y
formazione
. Per riattivare i comandi della
tonalità premere pulsante della modalità Tone
6
(tonalità)
in modo che compaia momenta-
neamente il messaggio TONE INsul display
principale dinformazione
• Per l’ascolto privato inserire la spina da 6,3 mm stereo/fono di una cuffia stereo nel jack della presa per le cuffie tale. Notare che, quando la spina della cuffia è inserita, il messaggio HEADPHONE(cuffia) compare sul display principale dinformazio-
Y
e l’audio di tutti i diffusori è disattivato.
ne
Quando si stacca spina della cuffia viene ripristi­nato l’audio nei diffusori.
può essere utilizzato
s’illumina sul display
. Premere il pulsante Mute
Y
4
nel pannello fron-
Ó
$îsul
6
.
sul
&
in
FUNZIONAMENTO 27
Page 28
Funzionamento
Tabella della modalità Surround
MODALITÀ CARATTERISTICHE GAMMA DEI RITARDI
DOLBY DIGITAL Disponibile soltanto con le sorgenti d’ingresso digitali codificate con dati Dolby Digital. Centrale: 0 ms – 5 ms
Questa modalità comprende fino a 5 canali audio principali separati ed un canale Impostazione iniziale – 0 ms speciale dedicato agli effetti delle basse frequenze. Surround: 0 ms – 15 ms
Impostazione iniziale – 0 ms
DTS Disponibile solo con sorgenti d’ingresso digitali codificate con dati DTS. Ritardo non impostabile
Disponibile su speciali dischi DVD, LD e CD solo audio, DTS fornisce sino a cinque canali audio principali separati e un canale speciale dedicato a bassa frequenza.
DOLBY PRO LOGIC Modalità standard per la decodifica del suono Surround analogico. 15 ms – 30 ms
Utilizza le informazioni codificate nella registrazione stereo bicanale per Impostazione iniziale = 15 ms produrre quattro uscite distinte: canale sinistro,centrale, destro e mono Surround. Occorre utilizzare questa modalità per la riproduzione accurata di programmi che presentano il logo Dolby Surround, DTS Stereo,UltraStereo oppure altri logo Surround. I programmi codificati Surround includono videocassette, film DVD e LD, programmi televisivi e via cavo, programmi radiofonici ed audio per CD. Dolby Pro Logic può essere utilizzato anche per fornire un effetto sonoro gradevole con alcune sorgenti stereofoniche senza codifica Surround.
Una modalità avanzata che estrae la massima quantità di informazioni surround da pro-
LOGIC 7 M
DOLBY 3 STEREO Utilizza le informazioni contenute in un programma stereo bicanale codificato Surround Nessun canale Surround
THEATER Questa modalità Surround utilizza la decodifica della matrice Surround per simulare un Ritardo non regolabile.
HALL 1 o HALL 2 Le due modalità Hall offrono scelte di decodifica della matrice surround per simulare Ritardo non regolabile.
VMAx Near (Vicino) Quando sono utilizzati solamente i due altoparlanti frontali, la modalità VMAx, Nessun canale Surround. VMAx Far (Lontano) esclusiva Harman, offre un suono spaziale tridimensionale creando l’illusione di’altoparlanti
grammi stereo e da programmi codificati in surround. Quando si riproducono programmi codificati, la decodifica è piu accurata in termini di ricostruzione spaziale; le sfumature ed i movimenti della scena sonora sono piu precise e realistiche che con altre techniche di deco­difica. Il Logic 7 fornisce anche una spazialità superiore ed un fronte sonoro piu ampio quan­do viene usato con registrazioni stereo tradizionali e programmi musicali, sfruttando le infor­mazioni naturali di surround presenti anche in quelle registrazioni. Le modalità Logic 7C o Cinema sono previste per fornire il miglior effetto con le colonne sonore cinematografiche. Le modalità Logic 7M o Music usano un approccio particolarmente indicato per la Musica.
per produrre informazioni per il canale centrale. Inoltre l’informazione normalmente inviata ai diffusori Surround del canale posteriore viene mixata nei canali frontali sinistro e destro per un maggiore realismo. Usare questa modalità quando si ha un diffusore del canale centrale e nessun diffusore Surround.
film standard o l’effetto del palcoscenico o con fonti stereo e persino semplici fonti mono.
una sala da concerti di medie dimensioni o un teatro d’opera con fonti stereo o fonti mono.
fantasma” al centro e nelle posizioni surround. Il VMAx N ”campo vicino”deve essere usato quando la posizione d’ascolto é inferiore ai 150 cm di distanza dagli altoparlanti. Il VMAx F ”campo lontano” al contrario, deve essere selezionato per distanze superiori ai 150 cm.
Tempo di ritardo non regolabileLOGIC 7 C
5 Channel Stereo Questa modalità sfrutta la presenza di molteplici altoparlanti per inviare un segnale stereo Ritardo non regolabile
sia nella parte anteriore che posteriore di una stanza, selezione ideale per riprodurre musica in situazioni come feste, per inviare lo stesso segnale agli altoparlanti frontale sinistro e surround sinistro, agli altoparlanti frontale destro e surround destro. Il canale centrale viene alimentato da un mix. del segnale in fase dei canali destro e sinistro.
SURROUND OFF Questa modalità disattiva l’elaborazione Surround e fornisce la riproduzione pura dei Nessun canale Surround. (STEREO) canali sinistro e destro di programmi stereo bicanali.
28 FUNZIONAMENTO
Page 29
Funzionamento
Selezione delle modalità Surround
Una delle caratteristiche più importanti dell’AVR 5000 é la possibilità di riprodurre un campo sonoro surround multicanale completo da: fonti digitali, programmi codificati a matrice surround analogica, programmi stereo standard e persino programmi mono. Sull’AVR 5000 sono disponibili un totale di 13 modalità di ascolto diverse.
La selezione della modalità Surround si basa sul gusto personale nonché sul tipo di programma della sorgente.Ad esempio i film d’azione o i pro­grammi TV che presentano il logo di uno dei prin­cipali processi di codifica Surround, quali Dolby Surround, DTS Stereo o UltraStereo essere riprodotti sia nella modalità Dolby 3 Stereo che nella modalità Dolby Pro Logic, a seconda del materiale della fonte e degli altoparlanti in uso.
Corunque, per ottenere un effetto di surround piu piacevole e maturale, selezionare la modalitá Logic 7 che ricrea i canali stereo posteriori destro e sinistro, così come si presentano nella vita reale. Questa modalità è molto piu efficace della semplice modalità Pro Logic.
NOTA: una volta che il programma è stato codifi­cato con l’informazione Surround, esso conserva la matrice Surround fintanto che il programma viene trasmesso in stereo. Quindi i film con colon­ne sonore Surround mantengono l’informazione Surround quando vengono decodificati mediante una qualsiasi modalità Surround, quali Pro Logic o Logic 7, quando sono trasmesse da emittenti televisive convenzionali, emittenti TV via cavo o trasmissioni satellitari. Inoltre un numero sempre maggiore di programmi televisivi e radiofonici, trasmissioni sportive e CD musicali sono registrati in modalità Surround. È possibile vedere l’elenco di questi programmi visitando il sito Web della Dolby Laboratories a www.dolby.com.
Anche quando un programma non sembra avere codifiche surround in partenza, utilizzando le modalità Pro Logic, Dolby 3 Stereo o Logic 7, si possono ricreare effetti sonori particolarmente avvolgenti, sfruttando le naturali informazioni ”surround” di qualsiasi registrazione stereo. Comunque per quei programmi stereo senza informazioni ”surround” suggeriamo di usare le modalità Theater, Hall e 5 Channel Stereo (que­st’ultimo particolarmente efficace con vecchie registrazioni stereo ”estreme”). Per i programmi mono suggeriamo le modalità Hall o Theater. Quando si usano solo due altoparlanti frontali, si può selezionare la modalità esclusiva Harman VMAx, che ricrea uno spazio sonoro virtualmente tridimensionale con solo due altoparlanti.
Le modalità Surround vengono selezionate utiliz­zando sia i controlli del pannello frontale, sia il telecomando. Per selezionare la modalità Sur­round sul pannello frontale, premere semplice­mente il pulsante selettore della modalità
7
Surround
modalità disponibili. Per selezionare la modalità Surround utilizzando il telecomando, premere il
selettore della modalità Surround
per visualizzare l’elenco delle
††
, possono
A
e i
⁄/¤
pulsanti mendo questi pulsanti il nome della modalità Surround viene visualizzato sul display dinfor-
mazione principale
re della modalità s’illumina. Mentre le modalità Surround cambia­no, si accende un LED verde accatto alla modalità attuale nell’elenco degli indicatori della
modalità Surround
Notare che le modalità Dolby Digital o DTS posso­no essere selezionate soltanto se si usa un ingres­so digitale. Inoltre, quando è presente una sorgen­te digitale, l’unità AVR 5000 seleziona e commuta automaticamente la modalità corretta (Dolby Digi­tal o DTS) indipendentemente dalla modalità pre­cedentemente selezionata. Per maggiori informa­zioni sulla selezione delle sorgenti digitali vedere la sezione seguente del presente manuale d’uso.
Per ascoltare un programma nella modalità bica­nale stereo tradizionale utilizzando soltanto il dif­fusore frontale sinistro e il diffusore frontale destro (più il subwoofer, se installato e configura­to), seguire le istruzioni sopra riportate per l’uti­lizzo del telecomando sino a visualizzare sul dis-
play dinformazione principale
gio SURR OFF (disattivazione della modalità Surround).
D
per cambiare la modalità. Pre-
Y
ed un singolo indicato-
C D F H I J K L N
˜
sul pannello frontale.
Y
il messag-
Riproduzione audio digitale
L’audio digitale, è uno dei principali progressi rispet­to ai sistemi passati. Esso dispone di cinque canali discreti: frontale sinistro,centrale,frontale destro, sinistro Surround e destro Surround. Ogni canale riproduce una gamma di frequenza completa (da 20Hz a 20kHz) ed offre una dinamica ottimale non­ché miglioramenti significativi del rapporto segna­le/rumore. Inoltre i sistemi digitali sono in grado di fornire un canale supplementare, dedicato in parti­colare alla codifica delle basse frequenze.Tale cana­le viene generalmente definito canale “.1”per i sistemi descritti con la sigla “5.1”. Il canale delle basse frequenze è completamente separato,ma poiché dispone di una larghezza di banda intenzio­nalmente limitata, i tecnici di progettazione audio hanno creato una definizione unica.
Dolby Digital
Dolby Digital (inizialmente conosciuto come
®
) é componente standard di DVD, ed é dis-
AC3 ponibile su dischi LD con codifiche particolari e su trasmissioni via satellite ed é parte del nuovo sistema televisivo ad alta definizione (HDTV).
Notare che occorre un demodulatore RF opziona­le esterno per usare AVR 5000 per ascoltare le tracce sonore in Dolby Digital disponibili sui laser disc. Collegare l’uscita RF del lettore LD al demo­dulatore e poi collegare l’uscita digitale del demodulatore agli ingressi ottici e coassiali
#%
DVD e dei laser disc codificati DTS non è necessa­rio alcun demodulatore.
di AVR 5000. Per l’uso dei lettori
DTS
Il DTS è un altro sistema audio digitale in grado di fornire audio 5.1. Sebbene sia DTS che Dolby Digital siano digitali, questi utilizzano diversi metodi di codifica dei segnali e quindi richiedono diversi circuiti di decodifica per riconvertire i segnali digitali in segnali analogici.
Tracce sonore codificate DTS si trovano su parti­colari DVD e LD, cosi come su speciali DTS audio CD. Con l’AVR 5000 si può usare qualsiasi lettore LD, DVD o CD equipaggiati di uscita digitale, per riprodurre CD audio codificati DTS, ma per ripro­durre LD codificati DTS serve un lettore LD, per riprodurre un DVD codificato DTS serve un lettore DVD. Bisogna connettere l’uscita del riproduttore agli ingressi Ottico o Coassiale del pannello

posteriore pannello frontale.
Per ascoltare colonne sonore di DVD codificate con DTS, il lettore DVD deve essere compatibile con il segnale DTS come indicato dal logo DTS sul pannello frontale. Si noti che i primi lettori DVD prodotti potrebbero non essere in grado di ripro­durre DVD codificati DTS. Ciò non rappresenta un problema causato dall’AVR 5000, in quanto alcu­ni lettori non possono trasmettere il segnale DTS alle uscite digitali. In caso di dubbi sulla capacità del proprio lettore DVD di gestire DVD DTS si consiglia di consultare il manuale d’uso del letto­re.
o agli ingressi #e %del
Riproduzione audio PCM
PCM (Pulse Code Modulation - modulazione del codice ad impulsi) è il sistema audio digitale non compresso utilizzato per i compact disc e per i laser disc non codificati Dolby Digital/DTS nonché alcuni DVD codificati specificamente PCM. I cir­cuiti digitali di AVR 5000 sono in grado di effet­tuare una decodifica d’alta qualità da digitale ad analogica e possono essere connessi direttamen­te all’uscita audio digitale del lettore CD o LD (LD soltanto per i programmi PCM o DTS, per i dischi Dolby Digital occorre un adattatore RF, vedere ”Dolby Digital” above).
Si possono effettuare le connessioni sia agli ingressi Ottico o Coassiale del pannello poste-

riore pannello frontale.
Per ascoltare una sorgente digitale PCM, selezio­nare innanzi tutto la sorgente desiderata (p.e. CD) per trasmettere il relativo segnale video (se presen­te) al monitor del televisore e per fornire il segnale audio analogico per la registrazione.Quindi pre­mere il selettore dellingresso digitale
G
oppure i pulsanti di selezione frontale per scegliere gli ingressi ottici oppure coassiali, OPTICALo COAXIAL, come appaiono sul display dinformazione princi-
pale
confermare l’opzione desiderata. Se viene riprodotta una sorgente PCM, l’indicato-
re PCM
o agli Ingressi Digitali #e %del
e i pulsanti
Y
⁄/¤
D
sul telecomando
. Premere il pulsante SetÔF
A
si illumina. Durante la riproduzione
5
sul pannello
Ú
per
FUNZIONAMENTO 29
Page 30
Funzionamento
PCM, è possibile selezionare tutte le modalità Surround eccetto Dolby Digital o DTS. Quando viene riprodotto un disco codificato HDCD (vedere il paragrafo seguente) e il lettore CD è collegato ad AVR7000 per mezzo di una connessione digi­tale, occorre selezionare la modalità Surround Off come modalità Surround per godere di tutti i benefici dell’elaborazione HDCD.
La riproduzione da sorgenti PCM viene ottimizza­ta con la modalità Logic 7. Quando si riproduce una fonte PCM stereo o codificata surround, come ad. es.un LD, CD o una traccia audio PCM da un DVD, usare la modalità Logic 7C o Cinema. Per registrazioni solo sonore stereo o codificate surround usare la modalità Logic 7M o Music, per avere un fronte sonoro più ampio. (vedere tabella modalità surround a pag. 28).
HDCD
HDCH, che significa High Definition Compatible Digital® è un processo sofisticato che consente ad AVR 5000 di fornire un’eccezionale decodifica digitale-analogica dei segnali PCM di un qualsiasi lettore DVD o CD collegato ad un’uscita digitale di AVR 5000, indipendentemente dal tipo di CD o di DVD riprodotto, persino quando si utilizzano lettori non compatibili con HDCD (occorre soltan­to un’uscita digitale).
Quando viene riprodotto un disco con il logo HDCD,AVR 5000 è in grado di esaltare il proces­so speciale di registrazione utilizzato nella crea­zione dei dischi HDCD. La circuitazione consente una riproduzione audio di fedeltà straordinaria, di risoluzione sorprendente e della migliore qualità complessiva possibile.
L’unità AVR 5000 rileva automaticamente la ripro-
A
duzione HDCD e l’indicatore HDCD na sul pannello frontale per rammentare che sta suonando un disco HDCD.
È molto importante notare che il processo HDCD è completamente compatibile con le registrazioni standard. Infatti i circuiti digitali-analogici ad alta qualità che fanno parte del HDCD e del chip del decodificatore HDCD, che sostituiscono i filtri digita­li monolitici utilizzati nei convertitori D/A convenzio­nali, consentono prestazioni più elevate anche con programmi normali non codificati HDCD.
Riproduzione audio MP3
L’AVR 5000 é uno dei primi ricevitori audio video ad offrire un decodificatore per il formato audio MP3, usato per i file audio su computers e ripro­duttori/registratori portatili per MP3. Inoltre alcuni nuovi lettori CD o DVD sono in grado di riprodur­re dischi ottici registrati col sistema MP3 invece che con le informazioni standard dei CD audio. Tramite il decodificatore MP3 l’AVR 5000 offre maggiore precisione di conversione del segnale di formato digitale verso un’uscita analogica, oltre al vantaggio di poter amplificare il segnale e ascoltarlo sui diffusori del vostro sistema sur­round, anziché sui piccoli diffusori, alimentati da deboli amplificatori, che normalmente si usano con i computer.
s’illumi-
Per utilizzare le risorse MP3 dell’AVR 5000, colle­gare l’uscita PCM di una scheda audio (che sup­porti il formato MP3 sulla sua uscita digitale) o l’uscita PCM di un riproduttore CD o DVD (MP3 compatibili) o di un riproduttore portatile di MP3 con uscita digitale, agli ingressi digitali del pannello posteriore o agli ingressi digitali
#o %
ziona il segnale digitale MP3, l’indicatore Bit­stream inizio.
Note:
• L’AVR 5000 può riprodurre solo segnali MP3 (MPEG 1/LAYER 3) e non é compatibile con altri codecs audio per computer.
• La modalità MP3 DSP presente nell’AVR 5000 richiede uno stream MP3 SPDIF, che al momento é presente solo su pochi apparecchi, ma che in futu­ro, con le nuove schede madri e sistemi operativi sarà sempre più presente in quanto SPDIF é lo standard per l’hardware audio e video.
• Il segnale audio di ingresso digitale può essere ottico o coassiale, ma il segnale deve essere in for­mato PCM. Non é possibile la connessione diretta USB o tramite porta seriale,anche se i segnali sono in formato MP3. Per chiarimenti sul formato del segnale in uscita dal vostro computer o dalla sche­da audio, consultate il manuale di istruzioni del­l’apparecchio o contattate l’assistenza tecnica del produttore.
Selezione di una sorgente digitale
Per utilizzare entrambe le modalità digitali occor­re una sorgente digitale collegata correttamente ad AVR 5000. Collegare le uscite digitali del letto­re DVD, dei ricevitori HDTV, sistemi satellitari dei lettori CD agli ingressi ottici e coassiali sul pannello riserva ed una sorgente di registrazione stereo analogica, le uscite analogiche presenti sull’appa­recchiatura della sorgente digitale dovrebbero essere connesse ai corretti ingressi sul pannello posteriore di AVR 5000 (p.e. collegare l’uscita audio stereo analogica del DVD agli ingressi DVD
uscite digitali della sorgente). Durante la riproduzione di una sorgente digitale
quale ad es. un DVD, selezionare prima di tutto il suo ingresso usando il telecomando o i controlli sul pannello frontale, come indicato in questo manuale, al fine di inviare il segnale video (se pre­sente) al monitor, e per ricevere il segnale audio per la registrazione. Quando l’ingresso digitale appropriato al DVD non viene selezionato auto­maticamente (a causa di configurazioni degli ingressi fatte precedentemente durante la confi­gurazione del sistema- vedi pag. 21-) selezionare la sorgente digitale premendo il pulsante
GÚSelettore ingresso digitale e quindi usare
i pulsanti o i pulsanti frontale, per scegliere uno degli ingressi DIGITAL o COAXIAL, come appaiono sul display d’informazione principale Y, o sul display indicatore
del pannello anteriore. Quando si sele-
A
si illumina e la riproduzione audio ha
#%
sul pannello posteriore quando si collegano le
D
5
.Per fornire un segnale di
freccia alto/basso sul telecomando,
selezione ingressi sul pannello
BE
o sull’OSD. Quando la
o 
sorgente digitale é in riproduzione, L’AVR5000 riconoscerà automaticamente se é un formato Dolby Digital, DTS,HDCD, MP3 o PCM, che é il formato di uscita standard dei lettori CD. Un indi-
A
catore Bitstream informazione principale
che il segnale é Dolby Digital, DTS,MP3 o PCM. Notare che un ingresso digitale (es. coassiale) rimane associato a qualsiasi ingresso analogico (es. DVD) appena viene selezionato, quindi l’in­gresso digitale non deve essere nuovamente sele­zionato ogni volta che viene selezionato l’ingres­so appropriato Dolby Digital, DTS,MP3, PCM o HDCD.
Indicatori di stato digitale
Quando viene riprodotta una sorgente digitale, l’unità AVR 5000 individua automaticamente il flusso di dati (bitstream) presente. In base a que­sta informazione viene selezionata automatica­mente la modalità Surround corretta. Ad esempio i flussi di dati DTS provocano la commutazione dell’unità nella decodifica DTS, mentre con il flus­so di dati Dolby Digital s’attiva la decodifica Dolby Digital. Ogni volta che l’apparecchio rileva dati PCM, da CD,LD, da DVD musicali o da alcu­ne tracce su normali DVD, perrmette la selezione manuale della modalità surround più appropriata. Considerando che la gamma delle modalità Sur­round disponibili dipende dal tipo di dati digitali presenti, AVR 5000 utilizza una serie di indicatori per segnalare quale tipo di segnale è presente. Ciò contribuisce a comprendere la scelta della modalità e i canali d’ingresso registrati sul disco.
Quando sta suonando una sorgente digitale l’indi­catore del flusso di dati (Bitstream) per indicare il tipo di segnale che sta riproducendo.
DOLBY D: quando s’illumina l’indicatore DOLBY D* si sta ricevendo un flusso di dati Dolby Digital. In base alla traccia audio selezionata sul lettore della sorgente e dal numero di canali sul disco sono possibili diverse modalità Surround. Notare che soltanto un canale senza subwoofer, chiamato canale audio “1.0” oppure tutti i cinque canali con il subwoofer (audio a “5.1” canali) oppure tutte le fasi intermedie possono essere regi­strate sulle tracce audio digitali codificate Surround (vedere la NOTA seguente). Con tutte le tracce di questo tipo, eccetto quelle audio bicanale (“2.0”), sono disponibili soltanto le modalità Dolby Digital e VMAx. Quando il segnale Dolby Digital è soltanto bicanale (“2.0”) questi due canali (L –sinistro e R –destro) spesso contengono la codifica Surround Pro Logic. Con queste tracce l’unità AVR 5000 si commuta automaticamente nella modalità Pro Logic, che, tuttavia,ma si può anche selezionare la modalità Vmax.
DTS: quando s’illumina l’indicatore DTS si sta ricevendo un flusso di dati DTS. Quando l’unità rileva questo tipo di dati si può usare soltanto la modalità DTS.
PCM: quando s’illumina l’indicatore PCM si sta ricevendo una modulazione ad impulsi codificati standard o segnale PCM, che è il sistema audio
si accenderà sul display di
Û
per confermare
A
s’illumina
30 FUNZIONAMENTO
Page 31
Funzionamento
digitale utilizzato per i compact disc e per i laser disc convenzionali. Quando è presente un flusso di dati PCM sono disponibili tutte le modalità eccetto Dolby Digital e DTS. Notare che il formato del segnale PCM può essere selezionato sul letto­re DVD con qualsiasi traccia audio,persino con le tracce Dolby Digital (ma non con la decodifica Dolby Digital). Quindi, se selezionato, anche le tracce audio bicanale D.D. “2.0” possono essere riprodotte in tutte le modalità Surround, persino con la modalità più potente Logic 7.
®
: Quando si accende questo indicato­re insieme all’indicatore PCM, il CD in lettura é stato codificato con il sistema HDCD. Questi dischi utilizzano una codifica a 20 bit ed altri processi brevettati per garantire il miglior ascolto possibile. Notare che la modalità HDCD é dispo­nibile solo in ”Stereo” o ”Surround off”.
MP3: quando si accende l’indicatore MP3, si sta ricevendo un segnale digitale compatibile MPEG1/Layer 3. Questo formato audio é usato da molti programmi per registrare file audio com­pressi. Quando é presente un bitstream in MP3, il suono viene automaticamente riprodotto in modalità stereo (no surround). Le modalità sur­round non sono disponibili durante la riproduzio­ne di MP3.
Oltre agli indicatori del flusso di dati Bitstream Indicators AVR 5000 presenta una serie di indi­catori d’ingresso unici che segnalano quanti canali stanno ricevendo i segnali digitali nonché eventuali interruzioni del segnale digitale.
Questi indicatori sono le lettere L/C/R/LS/RS/LFE all’interno delle caselle centrali degli indicatori
Q
degli ingressi di canali/diffusori
Û
dinformazione
sul pannello frontale. Se si
nel display
utilizza un segnale analogico standard oppure un segnale codificato dalla matrice Surround s’illu­minano soltanto gli indicatori “L” (sinistro) e “R” (destro), perché i segnali analogici dispongono rispettivamente soltanto del canale sinistro e destro anche per le registrazioni Surround, che inviano i segnali codificati Surround soltanto ai canali sinistro e destro.
I segnali digitali, comunque,possono utilizzare da uno a sei canali, in base al programma, al metodo di trasmissione e alla codifica. Quando si riproduce un segnale digitale le lettere di questi indicatori s’illuminano in corrispondenza dei segnali specifici ricevuti. È importante notare che sebbene Dolby Digital sia definito il sistema a “5.1” canali, non tutti i DVD Dolby Digital o le tracce audio selezionate sul DVD o altri program­mi Dolby Digital sono codificati “5.1”, di conse­guenza talvolta è normale che un DVD con una colonna sonora Dolby Digital faccia illuminare per esempio solo gli indicatori L e R.
NOTA: molti dischi DVD sono registrati sia con la versione a “5.1” canali,sia con quella bicanale “2.0” della stessa colonna sonora.La versione
“2.0” è usata spesso con altre lingue.Quando si riproduce un DVD accertarsi sempre di controllare il tipo di materiale sul disco. La maggior parte dei dischi presenta questa informazione sotto forma di elenco o di icona sul retro della custodia. Quando un disco offre delle opzioni multiple di colonna sonora occorre eseguire alcune regolazioni sul let­tore DVD, generalmente con il pulsante “ selezio­ne audio” oppure in un menu a schermo del disco) per inviare il segnale completo “5.1” ad AVR 5000 oppure per selezionare la traccia audio cor­retta e la relativa lingua.(Le tracce audio “2.0” possono essere riprodotte con tutte le modalità Surround, anche con la modalità Logic 7,Vedere indicatore PCM a pag. 30). È anche possibile cambiare il tipo di alimentazione del segnale durante la riproduzione DVD.In alcuni casi l’ante­prima del materiale speciale verrà registrata sol­tanto con l’audio bicanale (“2.0”), mentre la colonna sonora principale è disponibile con audio a “5.1” canali.Finché il lettore DVD è impostato sull’uscita a 6 canali AVR 5000 rileva automatica­mente le modifiche del flusso di dati e il conteggio dei canali e li visualizza in questi indicatori.
Le lettere utilizzate negli Indicatori degli ingressi
Q
di diffusori / canali
lampeggiano per indicare quando viene interrotto un flusso di dati. Ciò acca­de quando viene selezionata una sorgente d’ingres­so digitale prima che inizi la riproduzione oppure quando una sorgente digitale, come un DVD passa nella modalità Pausa. Gli indicatori lampeg­gianti rammentano che la riproduzione è stata arrestata a causa dell’assenza di un segnale digi­tale e non per un eventuale guasto dell’unità AVR, che è normale e riprende la riproduzione digitale non appena quest’ultima viene riavviata.
Modalità ore notturne (Night Mode)
Una caratteristica speciale di Dolby Digital è la modalità Night, che permette alle sorgenti d’ingres­so Dolby Digital di essere riprodotte con la completa intelligibilità digitale riducendo il livello di picco
1
massimo da
/4 ad 1/3. Questo limita il disturbo alle altre persone dovuto a trasmissioni con volumi trop­po elevati, senza ridurre l’impatto della sorgente digitale. La modalità Night è disponibile soltanto quando è selezionata la modalità Dolby Digital.
La modalità ore notturne può essere impiegata durante la riproduzione di un DVD Dolby Digital,
B
premendo il tasto NIGHT Premere qiondi i pulsanti
sul telecomando.
D
freccia su/giu, per abilitare la versione di compressione media o completa della modalità ore notturne. Per disabi­litare questa modalità, premere i pulsanti
D
freccia sù/giù, fino a visualizzare nel terzo inferio­re del display video e nel display dinformazio-
Y
ne principale
la scritta: D-RANGE
OFF. Quando la modalità é attiva lindicatore
O
di modalità notturna
si illumina.
La modalità Night può essere selezionata con un’impostazione fissa su un qualsiasi livello di compressione utilizzando le opzioni nel menu
Surround Setup (Impostazione Surround). Vedere pag. 24 per le istruzioni sull’uso dei menu per impostare questa opzione.
NOTE IMPORTANTI SULLA RIPRODUZIONE DIGITALE:
1. Quando la sorgente di riproduzione digitale s’arresta, oppure è in pausa, l’avanzamento rapi­do o la ricerca per capitoli e i dati audio digitali si arrestano temporaneamente, e le lettere indicanti la posizione dei canali lampeggiano all’interno degli indicatori degli ingressi di diffusori /
Q
canali
. Ciò rientra nel normale funzionamen­to e non indica alcuna anomalia di AVR 5000 o dell’apparecchio della sorgente.AVR 5000 torne­rà alla riproduzione digitale non appena i dati saranno disponibili, se l’apparecchio è nella modalità standard di riproduzione.
2. Sebbene AVR 5000 decodifichi virtualmente tutti i film DVD e i CD e le sorgenti HDTV, è pos­sibile che alcune sorgenti digitali future non saranno compatibili con AVR 5000.
3. Notate che non tutti i programmi codificati digitalmente nè tutte le tracce audio su un DVD contengono audio a 5.1 canali completo. Consul­tare la guida dei programmi compresa nel DVD o nel disco LD per individuare il tipo di audio regi­strato sul disco.AVR 5000 rileverà automatica­mente il tipo di decodifica Surround digitale uti­lizzata, indicandola negli indicatori del flusso di
A
dati (Bitstream) ingressi dei canali
e negli indicatori degli
Q
e si regolerà in modo
corrispondente.
4. Se viene riprodotta una sorgente Dolby Digital o DTS, di solito non occorre selezionare nessuna delle modalità Surround analogiche come Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo,Hall, Theater, 5CH Ste­reo o Logic 7, eccetto che con le tracce audio speciali
5. Durante la riproduzione di una fonte Dolby Digital o DTS, non é possibile effettuare registra-
zioni analogiche utilizzando le uscite Tape
e !
Video 1, Video 2 o
, se la sorgente é
,
collegata solamente ad uno qualsiasi degli ingressi digitali dell’AVR 5000. Ma il segnale analogico a due canali di quella sorgente, il ”Downmix” a Stereo o Dolby Surround, può essere registrato connettendo le sue uscite audio analogiche agli ingressi analogici appropriati (es. DVD) dell’AVR 5000, pur rimanendo selezionato l’ingresso digitale dell’AVR 5000. In aggiunta, i segnali digitali saranno passati attraverso le
Uscite Audio Digitali
.
Registrazione su registratore
Durante l’uso normale, il segnale audio o video selezionato per l’ascolto con l’AVR 5000 viene inviato alle uscite di registrazione. Questo signifi­ca che qualsiasi programma stiate vedendo o ascoltando, può essere registrato semplicemente mettendo in modalità registrazione qualsiasi
HDCD®, High Definition Compatible Digital®e Pacific Microsonics™sono marchi o marchi registrati di Pacific Microsonics, Inc., negli stati uniti o in altri paesi.Il
sistema HDCDé prodotto sotto licenza della Pacific Microsonics,Inc.
FUNZIONAMENTO 31
Page 32
Funzionamento
apparecchio collegato alle Uscite Registratore
o alle Uscite Video 1 o Video 2

NOTA:
• le uscite digitali sono attive solo quando è pre­sente un segnale digitale, e non convertono un ingresso analogico in segnale digitale o modifica­no il formato del segnale digitale (es. da Dolby Digital a PCM o viceversa, ma i segnali coassiali digitali sono convertiti in segnali ottici e vicever­sa). Inoltre,il registratore digitale deve essere compatibile con il segnale di uscita. Per esempio l’uscita digitale PCM di un lettore CD può essere registrata su un CD-R o MiniDisc, diversamente da un segnale Dolby Digital o DTS.
• Effettuare una registrazione analogica di una sorgente Dolby Digital o DTS non sarà possibile se la sorgente é connessa solamente ad un ingresso digitale dell’AVR 5000. Il segnale a due canali analogico di tale sorgente può invece essere registrato (vedere il paragrafo 5 “Note importanti di riproduzione digitale” suindicato).
Regolazione del trim del
.
livello duscita
La regolazione normale del livello d’uscita di AVR 5000 viene stabilita per mezzo del tono di prova, come descritto a pagina 24-25. In alcuni casi, tuttavia, è preferibile regolare i livelli d’uscita uti­lizzando un materiale programmato come un disco di prova o una selezione ben conosciuta. Inoltre il livello d’uscita del subwoofer e quelli delle modalità Stereo e VMAx possono essere regolati soltanto seguendo questa procedura.
Per regolare i livelli d’uscita utilizzando un materia­le programmato,innanzi tutto selezionare la moda­lità Surround per cui si desidera regolare i diffusori (vedere la NOTA seguente) ed impostare il volume di riferimento dei canali frontali sinistro e destro usando il Controllo del volume
Una volta impostato il livello di riferimento, preme­re il pulsante di selezione dei canali Channel
CÙe notare che compare il messaggio
Select FRONT L LEVsul display dinformazione
Y
principale prima il pulsante Set pulsanti di selezione selezione
. Per modificare il livello, premere
FÔed utilizzare poi i
5
⁄/¤
D
per alzare o per abbassare il livello. NON utilizzare il controllo del volume, per­ché modificherebbe l’impostazione di riferimento.
Una volta effettuata la modifica, premere prima pulsante d’impostazione (Set) sivamente utilizzare i pulsanti di selezione oppure i pulsanti di selezione zionare la successiva posizione del canale d’usci­ta che si desidera regolare. Per regolare il livello del subwoofer premere i pulsanti di selezione 5 oppure i pulsanti di selezione ché compare il messaggio WOOFER LEV sul display dinformazione principale sulla visualizzazione su schermo (OSD) (disponi­bile solo se il subwoofer è acceso).
Premere il pulsante d’impostazione (Set) quando compare il nome del canale desiderato sul display dinformazione principale seguire le istruzioni descritte in precedenza per regolare il livello.
Ripetere la procedura finché non sono stati rego­lati tutti i canali. Se sono state completate tutte le regolazioni premere due volte il pulsante Set
FÔe l’unità AVR 5000 ritorna nel funziona-
mento normale. Se si sta usando un disco con segnali di rumore
test, oppure un generatore di segnale esterno quale sorgente da cui selezionare i livelli di uscita da ridurre, si può usare l’EzSet del telecomado per guidarvi al livello corretto di pressione sono­ra. Per usare il telecomando a tal fine, fate partire il rumore di test dalla sorgente, premete e rila­sciate velocemente il Selettore/Indicatore SPL - Livello Pressione Sonora ­sensore. Quando il rumore di test arriverà dalla sorgente all’altoparlante che si vuole attenuare,
lIndicatore di Programma
Ó$î
oppure i pulsanti di
FÔe succes-
⁄/¤
⁄/¤
&
2
.
D
per sele-
D
fin-
Y
F
Y
per attivare il
cambia di
colore per indicare il livello. Regolate il livello per ogni canale fino a che il led si illumini di verde per ogni canale. Quando é rosso il livello é trop­po alto. Quando é ambra il livello é troppo basso. Dato che in questo caso il telecomando viene usato come sensore della pressione sonora, i canali possono essere selezionati, ed il loro livello può essere regolato, solo con l’aiuto di uníaltra persona, tramite il pulsante Selezione Canali
Ù
e i pulsanti Selettore5e Impostazione
Ô
del pannello frontale dell’AVR 5000. Una
volta che i livelli di uscita di tutti i canali saranno allineati, premere lIndicatore/Selettore SPL
&
per disattivare il sensore e l’indicatore.
L’uscita del canale di ogni ingresso può essere regolata utilizzando il sistema OSD completo con menu su schermo. Innanzi tutto impostare il volu­me ad un livello d’ascolto piacevole utilizzando il
controllo del volume mere il pulsante OSD
Ó$î
L
per far comparire il
menu principale MASTER MENU(Figura 1).
¤
D
Premere il pulsante
su schermo si posiziona sulla riga CHANNEL
fintanto che il cursore
ADJUST(regolazione del canale). Premere il pulsante d’impostazione (Set)
F
menu CHANNEL ADJUST (Figura 8).
* CHANNEL ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB
5
o
Ô
e
SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB CHANNEL RESET: OFF ON RETURN TO MENU
Figura 8
Quando il menu compare sullo schermo di visua­lizzazione utilizzare i pulsanti
stare il cursore
su schermo in modo che si
⁄/¤
posizioni accanto al canale che si desidera rego­lare. Quindi utilizzare i pulsanti aumentare o diminuire il livello d’uscita.
Dopo aver effettuato tutte le regolazioni premere
⁄/¤
D
i pulsanti
per spostare il cursore ›su schermo in modo che si posizioni accanto a RETURNTO MENU (torna al menu), poi premere il pulsante d’impostazione (Set) si desidera tornare al menu principale per effet­tuare altre regolazioni. Qualora non occorre ese­guire altre regolazioni premere il pulsante OSD
L
per uscire dal menu.
NOTA: i trim dei livelli d’uscita possono essere regolati separatamente per ogni modalità Surround analogica e digitale. Se si desiderano livelli diversi per una modalità specifica, selezionare la modalità e seguire le istruzioni descritte in precedenza.
Regolando i trim dei livelli di uscita come descrit­to in precedenza si modificano automaticamente le relative impostazioni dei livelli nel menu Out­put Adjust (regolazione delle uscite) (Fig.7 a pagina 25) (e viceversa). Nelle modalità stereo e
. Quindi pre-
per attivare il
D
‹/›
E!
per spo-
per
F
se
32 FUNZIONAMENTO
Page 33
Funzionamento
VMAx la procedura di regolazione descritta pre­cedentemente rappresenta l’unico modo di rego­lare i trim dei livelli d’uscita (cioè di combinare il livello VMAx alle altre modalità).
Ingresso diretto a sei canali
AVR 5000 è predisposto per la futura espansione mediante l’utilizzo di adattatori esterni opzionali per i formati che AVR 5000 potrebbe non essere in grado di elaborare.Se un adattatore è collega-
'
Y
è pos-
. L’ingresso
e s’illumi-
nè il
to all’ingresso diretto a sei canali sibile selezionarlo premendo il selettore del-
lingresso diretto a sei canali
diretto a sei canali può essere selezionato pre­mendo il pulsante selettore della sorgente
!
dingresso compare il messaggio CH DIRECT sul dis­play dinformazione principale na il LED verde accanto al messaggio 6CH sugli indicatori degli ingressi
Notare che quando viene usato l’ingresso a sei canali non si può selezionare alcuna modalità surround in quanto é il decoder esterno a deter­minare l’elaborazione. Inoltre non si possono usare i controlli di Tonalità
Bilanciamento
di registrazione.
sul pannello frontale finché non
.
&e (
*
e non cíé segnale alle uscite
Backup di memoria
Questo prodotto è provvisto di un sistema di back­up della memoria che conserva le impostazioni pre­selezionate e le informazioni relative alla configura­zione del sistema nel caso in cui l’unità venga acci­dentalmente staccata dall’alimentazione oppure esposta ad un’interruzione di corrente. Questa memoria dura all’incirca due settimane,trascorse le quali occorre reinserire tutte le informazioni.
Funzionamento del sintonizzatore
Il sintonizzatore di AVR 5000 può sintonizzare le emittenti AM, FM e FM Stereo e ricevere dati RDS. Le emittenti possono essere sintonizzate manualmente oppure memorizzate come emit­tenti preselezionate preferite e richiamate dalla memoria costituita da 30 posizioni.
Selezione delle emittenti
1. Premere il pulsante Selettore sintonizzato-
6
re AM/FM
il sintonizzatore come ingresso. Il sintonizzatore può essere selezionato dal pannello frontale sia premendo il Selettore della sorgente din-
gresso premendo il selettore della banda del sintoniz­zatore
2. Premere di nuovo il pulsante Selettore sin­tonizzatore AM/FM
della banda del sintonizzatore mutare fra la banda AM e la banda FM in modo da selezionare quella desiderata.
3. Per selezionare un’emittente con la sintonizza­zione manuale o automatica, premere il pulsante
Modalità sintonizzatore
o tenere premuto per 3 secondi selettore della
banda del sintonizzatore
frontale. Quando si illumina l’indicatore AUTO
menu d’informazione principale il sintonizzatore s’arresta solo su quelle emittenti che hanno un segnale sufficientemente forte da essere ricevuto con una qualità accettabile.
Quando non si illumina l’indicatore AUTO sintonizzatore è in modalità manuale e si ferma ad ogni incremento di frequenza nella banda selezionata.
4. Per selezionare le emittenti premere il pulsante di sintonizzazione re AUTO avviare la ricerca da parte del sintonizzatore della successiva emittente a bassa o alta fre­quenza con un segnale accettabile oppure tenere premuto il pulsante per una sintonizzazione rapi­da, rilasciandolo per effettuare la ricerca. In modalità automatica (Auto) il sintonizzatore riproduce ogni emittente in modalità mono o ste­reo, a seconda del tipo di trasmissione del pro­gramma. Se l’indicatore AUTO na, premere il pulsante di sintonizzazione
K
per avanzare di una frequenza alla volta, o
tenerlo premuto per localizzare un’emittente spe­cifica. Quando l’indicatore TUNED na, l’emittente è sintonizzata correttamente e dovrebbe essere udita in modo chiaro.
sul telecomando per selezionare
!
finché il sintonizzatore è attivo, sia
9
in qualsiasi momento.
6
oppure il selettore
9
I
sul telecomando
9
sul pannello
8K. Quando l’indicato-
X
è illuminato, premere il pulsante per
X
non si illumi-
W
per com-
X
sul
X
8
si illumi-
,il
5. Le emittenti possono anche essere sintonizzate
I
sul teleco-
sul teleco-
J
U
direttamente premendo il pulsante Direct sul telecomando poi i tasti numericiHche corrispondono alla frequenza dell’emittente. L’e­mittente desiderata verrà sintonizzata automati­camente dopo che è stata immessa l’ultima cifra. Se si preme un pulsante sbagliato mentre si sta inserendo la frequenza diretta, premere il pulsan-
te Clear NOTA: se la ricezione FM di un’emittente stereo
è debole, è possibile aumentare la qualità audio passando alla modalità MONO, premendo il pul­sante Modalità Sintonizzatore mando o tenendo premuto il pulsante selettore
della banda
secondi finché non si spegne l’indicatore
STEREO
Sintonizzazione preselezionata
Nella memoria di AVR 5000 è possibile memoriz­zare fino a 30 emittenti da richiamare facilmente utilizzando i comandi sul pannello frontale o il telecomando.
Per immettere un’emittente in memoria è neces­sario averla prima sintonizzata secondo le istru­zioni descritte in precedenza, poi:
1. Premere il pulsante Memory mando. Notare che l’indicatore MEMORY s’illumina e lampeggia sul display dinforma-
zione
2. Entro cinque secondi immettere le Chiavi Numeriche
cui volete memorizzare la frequenza di questa stazione. Una volta inseriti questi dati appariran­no nel Display Numero di preselezione/
Tempo Impostato/Residuo/Timer Notturno
R
.
3. Ripetere la procedura dopo aver sintonizzato tutte le ulteriori emittenti da preselezionare.
Richiamo delle emittenti preselezionate
• Per effettuare una ricerca manuale delle emit­tenti immesse in precedenza premere i tasti
numerici
memorizzata dell’emittente desiderata.
• Per la sintonizzazione manuale della singola emittente nell’elenco delle emittenti inserite nella memoria preselezionata, premere il pulsante
Preset
comando.
per ricominciare.
9
sul pannello frontale per 3
V
.
Û
.
H
corrispondenti alla posizione in
H
corrispondenti alla posizione
)Qsul pannello frontale e sul tele-
FUNZIONAMENTO 33
Page 34
Funzionamento
Funzioni RDS
AVR 5000 è dotato di RDS (Radio Data System) che fornisce agli ascoltatori radio nella banda FM numerosissime informazioni. Il sistema RDS, attualmente adottato da molti paesi, consente di trasmettere l’identificazione dell’emittente, infor­mazioni di rete, una descrizione del tipo di pro­gramma dell’emittente, messaggi di testo sull’e­mittente oppure specifici, selezioni musicali non­ché l’ora esatta.
Poiché un numero sempre maggiore di emittenti sta attrezzandosi con il sistema RDS, l’unità AVR 5000 può fungere da semplice centro d’informa­zioni e d’intrattenimento. La presente sezione vi consentirà di trarre il massimo vantaggio dal sistema RDS.
Sintonizzazione RDS
Quando un’emittente FM, che sta trasmettendo dati RDS, è sintonizzata,lindicatore RDS si illumina e AVR 5000 visualizzerà automatica­mente il nome dell’emittente sul display o altri servizi relativi al programma sul display din-
Y
formazione principale
.
AE
Opzioni RDS del display
Il sistema RDS consente di trasmettere numerose informazioni oltre all’identificazione dell’emit­tente, che compare non appena quest’ultima viene sintonizzata. Nel normale funzionamento RDS il display visualizza automaticamente il nome dell’emittente, la rete di trasmissione oppure i caratteri dell’identificazione. Premendo il pulsante RDS sibile esaminare i tipi di dati disponibili nel seguente ordine:
• Nome dell’emittente (in alcune emittenti private si alternano con altri messaggi).
• Frequenza dell’emittente.
• Tipo di programma (PTY) illustrato nell’elenco seguente. Lindicatore PTY quando vengono ricevuti questi dati.
• Un “messaggio di testo” (testo radio, RT) con particolari informazioni dall’emittente. Notare che questo messaggio scorrerà sul display per permettere di visualizzare i messaggi che supe­rano gli otto caratteri del display. In base alla qualità del segnale possono trascorrere fino a 30 secondi prima che compaia il messaggio, nel frattempo sul display d’informazione lampegge­rà il messaggio TEXT (testo) se è selezionato
RT. Lindicatore RT
vengono ricevuti dati di testo e sono pronti da visualizzare.
• L’orario attuale. Possono trascorrere fino a due minuti prima che venga visualizzato l’orario.Nel frattempo sul display lampeggia il messaggio TIME, se è selezionato CT. Lindicatore CT
AC
si illumina quando vengono ricevuti dati sul­l’orario.Notare che la precisione dell’orario dipende dall’emittente, non dall’unità AVR 5000.
Alcune emittenti RDS potrebbero non fornire alcune di queste caratteristiche supplementari. Se i dati richiesti dalla modalità selezionata non vengono trasmessi, sul Display dinformazio-
ne principale
TYPE, NO TEXT oppure NO TIME tra- scorso il rispettivo intervallo di time out.
In tutte le modalità FM la funzione RDS richiede un segnale abbastanza potente per un funziona­mento corretto. Se si riceve un messaggio par­ziale oppure si accende e si spegne uno degli indicatori RDS, PTY, CT o RT occorre cercare di effettuare lentamente le rego­lazioni o sintonizzarsi su un’emittente RDS più potente.
@Psul telecomando è pos-
AD
si illumina
AB
si illumina quando
Y
compaiono i messaggi NO
AEADACAB
Ricerca del programma (PTY)
Un’importante caratteristica di RDS è rappresen­tata dalla capacità di codificare le trasmissioni in base a codici PTY (tipo di programma) che descrivono il tipo di programma trasmesso.Il seguente elenco illustra le abbreviazioni utilizza­te per indicare i tipi di programmi disponibili uni­tamente ad una breve descrizione:
• (RDS ONLY – solo RDS)
• (TRAFFIC) (traffico)
NEWS: giornali radio
AFFAIRS: attualità
INFO: informazioni generali
SPORT: sport
EDUCATE: programmi d’istruzione
DRAMA: teatro
CULTURE: cultura
SCIENCE: scienza
VARIED: vari programmi di comunicazione
POPM: musica popolare
ROCK M: musica rock
MORM: musica leggera
LIGHT M: musica classica
CLASSICS: musica classica, più impegnativa
OTHER M: musica varia.
WEATHER: informazioni meteorologiche
FINANCE: informazioni finanziarie
CHILDREN: programmi per bambini
SOCIALA: programmi sociologici
RELIGION: programmi religiosi
PHONEIN: talk show con collegamenti telefonici
TRAVEL: programmi di viaggio e turismo
LEISURE: programmi di intrattenimento e hobby
34 FUNZIONAMENTO
Page 35
Funzionamento
JAZZ: musica jazz
COUNTRY: musica country
NATION: musica etnica
OLDIES: vecchi successi
FOLK M: musica folk
DOCUMENT: documentari
TRAFFIC: informazioni sul traffico e sulle condizioni delle strade
TEST: prova d’emergenza
ALARM: informazioni d’emergenza
È possibile effettuare la ricerca delle emittenti che trasmettono un tipo di programma specifico (PTY) secondo le seguenti istruzioni:
1. Premere il pulsante RDS
display dinformazione principale
visualizzato l’attuale PTY.
2. Mentre viene visualizzato il PTY premere il
pulsante di Scorrimento memoria avanti / indie­tro (Preset up / down) muto per scorrere l’elenco dei PTY disponibili come spiegato in precedenza. Per ricercare sem­plicemente l’emittente successiva che trasmette dati RDS utilizzare il pulsante di Scorrimento memoria avanti / indietro (Preset up / down)
)Qfino a visualizzare sul display il messag-
gio RDS ONLY.
3. Premere uno qualsiasi dei pulsanti Sintoniz-
zazione alte / basse frequenze (Tuning up /
8Ke il sintonizzatore inizierà a ricer-
down)
care nella banda di frequenze FM a partire dal­l’alto o dal basso la prima stazione con dati RDS che soddisfa la selezione desiderata e che pre­senta un segnale di potenza accettabile per una ricezione di qualità.
4. Mentre lindicatore PTY
display, il sintonizzatore completerà la ricerca della stazione successiva in tutta la banda FM di emittenti con il tipo di programma desiderato ed un segnale accettabile. Qualora non fosse possi­bile trovare un’emittente simile, sul display d’in­formazione comparirà brevemente il messaggio NONE per alcuni secondi e il sintonizzatore tornerà all’ultima emittente FM programmata prima dell’avvio della ricerca.
@Pfinché sul
Y
viene
)Qo tenerlo pre-
AD
lampeggia sul
NOTA: Molte stazioni non trasmettano uno spe­cifico PTY. Il display in questo caso indicherà ”NONE”.
NOTA: alcune emittenti trasmettono costante­mente le informazioni sul traffico. Per essere identificate come emittenti per le informazioni sul traffico esse trasmettono costantemente un codice specifico per il traffico che fa illuminare
AA
lindicatore TA
tenti possono essere individuate selezionando “TRAFFIC”, l’opzione davanti a NEWS nell’elen­co.AVR 5000 individua l’emittente idonea anche se quest’ultima non sta trasmettendo le informa­zioni sul traffico mentre si sta effettuando la ricerca.
sul display. Queste emit-
FUNZIONAMENTO 35
Page 36
Funzioni avanzate
AVR 5000 dispone di numerose funzioni avanza­te che conferiscono un’ulteriore flessibilità al fun­zionamento dell’unità. Non occorre utilizzare queste funzioni per azionare l’unità, tuttavia esse offrono delle opzioni supplementari da utilizzare se si desidera.
Luminosità del display
Il display dinformazioneÛsul pannello frontale di AVR 5000 è impostato su un livello di luminosità di default sufficiente per visualizzarlo in una stanza con un’illuminazione normale.Tut­tavia in alcuni impianti Home Theater è possibile abbassare occasionalmente la luminosità del dis­play oppure non attivarla affatto.
Per modificare l’impostazione della luminosità per una specifica sessione d’ascolto occorre ese­guire delle regolazioni nel menu ADVANCE SELECT. Per iniziare questa regolazione pre-
L
mere il pulsante MASTER MENU sullo schermo (fig. 1). Premere il pulsante volte, fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga ADVANCED. Premere il pul- sante d’impostazione (Set) menu ADVANCE SELECT (Figura 9).
* ADVANCED SELECT *
VFD :FULL HALF OFF VOLUME DEFAULT:OFF ON DEFAULT VOL SET:25dB SEMI OSD :OFF ON SEMI OSD TIME OUT: 35 FULL OSD TIME OUT:205 RETURN TO MENU
Figura 9
Per modificare l’impostazione della luminosità nel menu ADVANCED SELECT, accer­tarsi che il cursore sulla riga VFDe premere il pulsante visualizzare la luminosità desiderata sullo scher­mo di visualizzazione. Quando è visualizzato il messaggio FULL, il display presenta una lumi- nosità normale. Quando è visualizzato il messag­gio HALF il display presenta una luminosità dimezzata rispetto a quella normale. Quando è visualizzato il messaggio OFF, tutti gli indicato- ri del display dinformazione Notare, tuttavia,che i LED verdi degli indicatori
degli ingressi modalità Surround dalimentazione
segnalare che l’unità è accesa.
OSD per visualizzare il
D
(freccia in alto) due
F
per entrare nel
sullo schermo si posizioni
Û
e gli indicatori della
˜
nonché lindicatore
3
restano illuminati per
!
per
si oscurano.
Se desiderate fare altre regolazioni da questo
D
menu, premere i pulsanti
(freccia in alto/basso) fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga desiderata o sulla riga RETURN TO MENU quindi premere il
F
pulsante Impostazione
. Se non si devono
fare altre regolazioni, premere il pulsante OSD
L
per uscire dal menu.
La luminosità del display può essere modificata premendo e mantenendo premuto il pulsante
Ô
d’impostazione (Set)
sul pannello frontale
per tre secondi finché compare il messaggio VFD FULL sul display dinformazione
Y
principale
pulsanti di selezione
. Entro cinque secondi premere i
5
finché è visualizzato il livello di luminosità desiderato.A questo punto premere nuovamente il pulsante d’impostazione
Ô
(Set)
per confermare l’impostazione.
Una volta selezionato il livello di luminosità desi­derato, quest’ultimo resta valido finché non viene modificato di nuovo oppure l’unità viene disinse­rita.
Regolazione del volume
Generalmente per la maggior parte di ricevitori audio/video accendendo l’unità AVR 5000, essa ritorna sempre al volume impostato al momento dello spegnimento.Tuttavia è sempre preferibile attivare l’unità AVR con una determinata impo­stazione del volume all’accensione, senza consi­derare il livello che l’unità aveva al momento dello spegnimento. Per modificare lo stato di default, in modo di conservare lo stesso livello del volume utilizzato all’accensione, occorre modificare il menu ADVANCED SELECT. Per iniziare questa regolazione
L
premere il pulsante MASTER MENU sullo schermo (fig. 1). Premere il pulsante volte, fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga ADVANCED. Premere il pul- sante d’impostazione (Set) menu ADVANCED SELECT (Figura 9).
OSD per visualizzare il
D
(freccia in alto) due
F
per entrare nel
Nel menu ADVANCED SELECT, accer-
tarsi che il cursore
sullo schermo si posizioni
sulla riga del volume di default premendo come
⁄/¤
D
richiesto i pulsanti pulsante di selezione
, quindi premere il
!
in modo da eviden­ziare il messaggio “ON” sullo schermo di visua- lizzazione. Poi premere una volta il pulsante
D
, in modo che il cursore ›sullo schermo si
¤
posizioni sulla riga DEFAULTVOL SET. Per impostare la regolazione del volume deside-
‹/›
rata premere i pulsanti di selezione
E!
oppure mantenerli premuti fintanto che viene visualizzato il livello di volume desiderato sulla riga DEFAULTVOL SET. Notare che que- sta impostazione non può essere eseguita con il normale controllo del volume.
NOTA: poiché l’impostazione del volume d’ac­censione non può essere udita durante esecuzio­ne della regolazione è preferibile determinare l’impostazione prima di eseguire la regolazione. A questo scopo ascoltare una sorgente qualsiasi e regolare il volume al livello desiderato utilizzan­do il normale controllo del volume
Ó$î
. Dopo aver impostato il livello del volume deside­rato all’accensione annotare l’impostazione visualizzata nella terza sezione dello schermo di visualizzazione oppure sul display principale
Y
dinformazione
(il livello di volume tipico viene visualizzato come numero negativo, ad es. –25 dB). Per la regolazione utilizzare i pulsanti di
‹/›
E!
selezione
per immettere l’imposta-
zione. Diversamente da altre regolazioni di questo
menu il volume di default d’accensione resta atti­vo fino a quando verrà modificato oppure disatti­vato in questo menu, anche se l’unità viene spenta completamente.
Se desiderate fare altre regolazioni da questo
D
menu, premere i pulsanti
(freccia in alto/basso) fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga desiderata o sulla riga RETURN TO MENU quindi premere il
F
pulsante Impostazione
. Se non si devono
fare altre regolazioni, premere il pulsante OSD
L
per uscire dal menu.
36 FUNZIONI AVANZATE
Page 37
Funzioni avanzate
Impostazioni Semi-OSD
La modalità Semi-OSD visualizza i messaggi di una riga sul fondo dello schermo di visualizza­zione quando vengono apportate modifiche al volume, alla sorgente d’ingresso, alla modalità Surround o alla frequenza del sintonizzatore di una qualsiasi impostazione di configurazione. Il sistema Semi-OSD è utile in quanto consente di controllare il feedback delle modifiche dei comandi o dei comandi del telecomando utiliz­zando la visualizzazione su schermo quando è difficile visualizzare i display del pannello fronta­le.Tuttavia occasionalmente si preferisce disatti­vare questi display per una particolare sessione d’ascolto. Si potrebbe inoltre voler regolare l’in­tervallo di tempo di visualizzazione sullo scher­mo.AVR 5000 consente entrambe le opzioni.
Per disattivare la modalità Semi-OSD occorre modificare il menu ADVANCE SELECT (Figura 9).Per iniziare questa regolazione preme-
L
re il pulsante MASTER MENU sullo schermo (fig. 1). Premere il pulsante volte, fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga ADVANCED. Premere il pul- sante d’impostazione (Set) menu ADVANCE SELECT (Figura 9).
Nel menu ADVANCE SELECT,accertarsi che il cursore riga SEMI OSD premendo i pulsanti
D
come richiesto. Successivamente premere il pulsante di selezione ziare il messaggio OFFsullo schermo di visua­lizzazione.
OSD per visualizzare il
D
(freccia in alto) due
F
per entrare nel
sullo schermo si posizioni sulla
!
in modo da eviden-
⁄/¤
Notare che questa impostazione è temporanea e resta attiva fino a quando verrà modificata oppure AVR 5000 verrà disattivato. Dopo aver disinserito l’unità i display Semi-OSD restano attivi anche se sono stati disattivati per la sessio­ne d’ascolto precedente.
Se si desidera modificare l’intervallo di tempo in cui i display Semi OSD restano visualizzati entra­re nel menu ADVANCE SELECT come descritto in precedenza e premere i pulsanti
⁄/¤
D
come richiesto. Quindi premere il pul-
‹/›
E!
sante di selezione
finché viene visualizzato il tempo desiderato in secondi. Notare che diversamente dalla maggior parte delle opzioni di questo menu, questa è una modifica permanente delle impostazioni e l’im­missione del time out resta attiva finché verrà modificata, anche quando l’unità è stata disatti­vata.
Se desiderate fare altre regolazioni da questo
D
menu, premere i pulsanti
(freccia in alto/basso) fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga desiderata o sulla riga RETURN TOMENU quindi premere il pul-
F
sante Impostazione
. Se non si devono
fare altre regolazioni, premere il pulsante OSD
L
per uscire dal menu.
Regolazione del time-out nella modalità OSD completa
Il sistema a menu FULL-OSD completo è utilizzato per semplificare l’installazione e la regolazione di AVR 5000 mediante l’uso di una serie di menu a schermo. L’impostazione di default effettuata in fabbrica di questi menu resta sullo schermo per 20 secondi dopo un intervallo d’inattività, prima di scomparire dallo schermo (time out). Tale time-out è una misura di sicurezza per evitare che il testo possa dan­neggiare il tubo catodico del monitor o del proiettore, come potrebbe accadere se fosse lasciato attivo indefinitamente.Tuttavia alcuni spettatori potrebbero preferire un intervallo appena più lungo o più breve di time-out del display.
Per disattivare il time-out del sistema OSD com­pleto occorre modificare il menu ADVANCE SELECT (Figura 1). Per iniziare questa rego-
L
lazione premere il pulsante lizzare il MASTER MENU sullo schermo (fig. 1). Premere il pulsante due volte, fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga ADVANCED. Premere il pulsante d’impostazione (Set) nel menu ADVANCE SELECT (Figura 9).
Nel menu ADVANCE SELECT,accertarsi che il cursore
sullo schermo si posizioni sulla
riga FULL-OSD TIME OUTpremendo
⁄/¤
D
i pulsanti
come richiesto. Quindi pre­mere i pulsanti di selezione viene visualizzato il tempo desiderato in secondi. Notare che, diversamente dalla maggior parte delle opzioni di questo menu, questa è una modifica permanente delle impostazioni e l’im­missione del time out resta attiva finché verrà modificata, anche quando l’unità è stata disatti­vata.
Se desiderate fare altre regolazioni da questo menu, premere i pulsanti alto/basso) fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga desiderata o sulla riga RETURN TOMENU quindi premere il pul­sante Impostazione
F
fare altre regolazioni, premere il pulsante OSD
L
per uscire dal menu.
OSD per visua-
D
(freccia in alto)
F
per entrare
‹/›
E!
D
(freccia in
. Se non si devono
finché
FUNZIONI AVANZATE 37
Page 38
Funzionamento Multiroom
* MULTI-ROOM SETUP *
MULTI-ROOM:OFF ON MULTI IN :FM PRESET 01 MULTI VOL :25dB RETURN TO MENU
AVR 5000 è completamente equipaggiato per funzionare come centralina di comando di un sofisticato sistema multiroom con sensori, TV, infrarossi (IR), sensori, altoparlanti esterni remoti opzionali, diffusori e amplificatori di potenza. Sebbene alcuni impianti multiroom richiedano l’intervento di un installatore specializzato, l’in­stallazione di questo semplice sistema multi­room può essere effettuata da chiunque sia appassionato del settore come hobby.
Installazione
Per il funzionamento in un altro locale occorre collegare quest’ultimo alla postazione di AVR 5000 con un cavo per un ricevitore a raggi infrarossi e diffusori o un amplificatore o un amplificatore. Per le istruzioni complete d’instal­lazione del sistema multiroom vedere pag. 18.
Impostazione del sistema multiroom
Dopo aver effettuato i collegamenti audio e IR, AVR 5000 deve essere configurato per il funzio­namento multiroom seguendo la procedura sotto descritta. Per iniziare questa regolazione
L
premere il pulsante MASTER MENU sullo schermo. Premere il
D
pulsante
(freccia in alto) due volte, fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga MULTIROOM. Premere il pulsante d’impostazione (Set) MULTIROOM SETUP (Figura 10).
Figura 10
Quando compare il menu MULTIROOM SETUP, il cursore
na sulla riga MULTIROOM. Poiché tale riga è utilizzata per attivare e disattivare il sistema, non eseguire la regolazione in questa opzione a meno che non si desideri accendere il sistema in quel momento. Per accendere il sistema premere
il pulsante
E!
messaggio ON. Se non si desidera accendere adesso il sistema o passare all’operazione suc­cessiva, premere una volta i pulsanti modo che il cursore alla riga MULTI IN.
OSD per visualizzare il
F
per entrare nel menu
sullo schermo si posizio-
in modo da evidenziare il
¤
D
,in
sullo schermo sia accanto
Nella riga MULTI INpremere i pulsanti
‹/›
E!
fino a quando l’ingresso audio/ video desiderato al sistema multiroom compare nello schermo evidenziato. Dopo aver effettuato la selezione, premere una volta il pulsanteu
D
, finché il cursore ›sullo schermo si posizio-
¤
na sulla riga MULTIVOL. Nella riga MULTIVOL premere i pulsanti
‹/›
E!
, 29 e mantenerli premuti fino a quando è stato immesso il livello di volume desi­derato per il sistema multiroom. NON usare il normale controllo del volume per questa regola­zione. Se desiderate fare altre regolazioni da
D
questo menu, premere i pulsanti
(freccia in alto/basso) fino a che il cursore sullo schermo non si trovi sulla riga desiderata o sulla riga RETURN TO MENU quindi premere il
F
pulsante Impostazione
. Se non si devono
fare altre regolazioni, premere il pulsante OSD
L
per uscire dal menu.
Funzionamento del sistema multiroom
Quando si fa funzionare l’ AVR 5000 da un’altra stanza e sia stato realizzato un collegamento a sensore IR con l’ AVR 5000 sull’Ingresso IR
%
MULTIROOM
utilizzare sia il telecomando principale che il telecomando della Zona II. Per accedere alle fun­zioni MULTIROOM, premere uno qualsiasi dei tasti di Selezione Ingressi del telecomando
∫ço ∂o 45o 6
Zona II comando principale. Premere il Selettore AVR
5∫per impostare l’apparecchio sull’ultima
sorgente selezionata, o qualsiasi altro Pulsante di selezione per accedere a una specifica sorgen­te sonora.
Fintanto che é attivo il collegamento ad infraros­so sull’AVR 5000 da una postazione remota, tra­mite qualsiasi pulsante di ciascun telecomando si potranno controllare il volume della postazio­ne remota sintonizzatore u del sintonizzatore mute sul segnale in uscita
Se il jack remoto di uscita a infrarossi l’AVR 5000 é collegato all’ingresso a infra rossi di un apparecchio audio compatibile Harman Kardon, come un CD,un DVD o un riproduttore di cassette, le funzionalità di trasporto di questi apparecchi può essere controllato i Controlli di
Trasporto x
dei due telecomandi. Per spegnere il sistema dalla postazione remota,
premere il pulsante Spegnimento Ricordare che l’AVR 5000 può essere acceso o spento dalla postazione remota indipendente­mente dal funzionamento del sistema o dallo status nell’ambiente principale.
del pannello posteriore, si può
del tele-
$î, cambiare la frequenza del
è
, cambiare le preselezioni
Q©, o operare la funzione
˚.
%
sul-
Ƀ©˙∆
di ognuno
3å.
Notare che quando si seleziona il sintonizzatore come sorgente della postazione remota, ogni modifica alla frequenza o alle preselezioni modi­ficherà anche le impostazioni della stazione che si ascolta nell’ambiente principale, qualora il sin­tonizzatore sia in uso anche in quell’ambiente.
Allo stesso modo, se qualcuno nell’ambiente principale cambia la stazione, tale cambiamento si rifletterà anche nella postazione remota.
Per attivare la postazione remota, premere il pul-
#
sante Multiroom mere il pulsante Impostazioni poi i pulsanti
D
sul telecomando. Poi pre-
F
. premere
freccia su/giu, per attivare o disattivare l’alimentazione del Multiroom. Quan­do il sistema Multiroom é attivato, l’Indicatore
P
Multi zione principale zione principale
si accenderà nel display di informa-
Û
e nel display di informa-
Y
o sull’OSD comparirà la
dicitura MULTI ON. Premere due volte il
F
pulsante di impostazione
per memorizzare
le impostazioni. Quando il sistema Multiroom é in funzione, gli
ingressi selezionati utilizzando il menu del Multi­room, saranno alimentati ai jacks Multi Room
Output
del pannello posteriore. Il volume sarà impostato allo stesso modo che nello stesso menu, sebbene possa essere modificato utiliz­zando un sensore ad infrarossi opzionale e il telecomando Zona II nella postazione remota o sull’amplificatore audio opzionale connesso ai
jacks Multiroom Output
.
Dopo aver inserito il sistema multiroom, questo rimane attivo anche se AVR 5000 si trova in stand-by nel locale principale, premendo il pul-
3
sante Power OFF mentazione del sistema
o il controllo di ali-
2
sul pannello frontale. Per disattivare il sistema multiroom nel locale d’ascolto principale, anche quando AVR è
#
in stand-by, premere il pulsante Multi
F
quindi il pulsante Set
⁄/¤
D
in modo che l’indicatore MULTI
. Premere i pulsanti
e
P
sul display dinformazioneÛsi spenga e
Y
sul display dinformazione principale
o
nella modalità OSD appaia MULTIOFF. Anche quando l’AVR viene spento (in modalità
standby) e anche il sistema Multiroom viene dis­attivato, il sistema multiroom può essere attivato in qualsiasi momento, da qualsiasi ambiente , premendo uno qualsiasi dei pulsanti di selezio-
456
ne
∫ç∂
posti sul telecoman-
do della postazione remota.
38 FUNZIONAMENTO MULTIROOM
Page 39
Programmazione del telecomando
L’unità AVR 5000 comprende un potente teleco­mando che controlla non solo le funzioni del rice­vitore ma anche la maggior parte delle più diffuse marche audio e video, inclusi lettori CD, ricevitori via cavo, televisori,videoregistratori e ricevitori satellitari ed altri apparecchi Home Theater. Dopo aver programmato il telecomando di AVR 5000 con i codici dei dispositivi del sistema, è possibile eliminare la maggior parte dei comandi remoti, sostituendoli con un unico telecomando universa­le provvisto di retroilluminazione.
Programmazione di Codici
L’apparecchio viene fornito con il telecomando programmato per tutte le funzioni di AVR 5000, oltre che per comandare la magglor parte delle funzioni sui registratori a cassette,sui multilettori CD e sui lettori CD e DVD Harman Kardon. Inoltre, seguendo uno dei metodi indicati di seguito, potrete programmare il telecomando per coman­dare molti apparecchi di altri produttori.
4
Nota: il pulsante Video 4 Ingresso non può essere programmato con codici, in quanto funziona come selettore di ingresso solamente per l’AVR. Inoltre, solo il codice di default 001 può essere programmato sul pulsante di selezione AVR
Immissione diretta del codice
Questo è il più facile metodo di programmazione del telecomando per azionare prodotti diversi.
1. Utilizzare le tabelle riportate nelle pagine seguenti per individuare il codice o i codici a tre cifre che corrispondono al tipo di prodotto (p.e. VCR, TV) e alla marca specifica. Se una marca possiede più di un numero occorre prendere nota delle diverse opzioni.
2. Accendere l'apparecchio che si intende pro­grammare nel telecomando di AVR 5000.
3. tenete premuti sia il pulsante selettore
ingressi
essere inserito (VCR, TV etc.) che il pulsante
Mute
l’indicatore di programma/livello di pressione sonora SPL diventa color ambra e inizia a lam­peggiare, lasciate i pulsanti.È importante passare alla fase successiva entro 20 secondi.
4. se l’apparecchio che volete programmare nel­l’AVR 5000 ha una funzione di accensione/ spegnimento a distanza, operate come segue:
a. Puntate il telecomando dell’AVR 5000 verso
4
l’apparecchio da programmare, e inserite i numeri del codice a tre cifre usando il tastierino
Numerico
programmare si spegne, il codice inserito é quello giusto. Premete di nuovo il selettore di
ingresso
sotto il selettore di ingresso lampeggerà tre volte prima di spegnersi, a conferma dell’inseri­mento del dato.
5
per il tipo di apparecchio che deve
contemporaneamente. Qundo
H
. Se l’apparecchio che volete
4
e osservate che la luce rossa
del Selettore di
.
b. Se l’apparecchio che deve essere programmato
non si spegne, continuate ad inserire il codice di tre cifre fino a che l’apparecchio non si spe­gne.A questo punto il codice corretto é stato inserito.Premere il selettore di ingresso nuovamente e osservate che la luce rossa sotto il selettore di ingresso lampeggerà tre volte prima di spegnersi, a conferma dell’inserimento del dato.
5. Se la funzione di accensione o spegnimento dell’apparecchio che volete programmare non può essere utilizzata tramite telecomando, opera­te come segue (massimo 20 secondi dalla fase 3 in avanti, altrimenti bisogna ripetere la fase 3):
A. Inserite il primo codice a tre cifre utilizzando il
H
tastierino numerico il selettore di ingresso telecomando un tasto relativo ad una funzione di trasporto accessibile tramite il telecomando, es. pause o play avvia con quella funzione, significa che é stato inserito il codice corretto.
B. Se l’apparecchio non parte con la funzione
selezonata col pulsante, ripetere i passaggi 3 e 5a inserendo il codice successivo per quella marca e tipo di apparecchio, fino a che l’appa­recchio stesso non reagisca correttamente alla funzione di trasporto trasmessa.
6. Provare tutte le funzioni del telecomando per accertarsi che il prodotto funzioni correttamente. Occorre tenere presente che molti produttori uti­lizzano numerose combinazioni diverse di codici, quindi è opportuno non solo controllare accensio­ne / spegnimento ma anche le funzioni relative a volume, canali e controlli di trasporto. Se le fun­zioni non possono essere attivate correttamente, potrebbe essere necessario utilizzare un codice remoto diverso.
7. Se l’unità non risponde a nessun codice immes­so, se il codice del prodotto non è riportato nelle tabelle del presente manuale o se non tutte le funzioni vengono eseguite correttamente, provare a programmare il telecomando con il metodo di ricerca automatica.
Note sullutilizzo del telecomando dellAVR 5000 con un registratore CD Har­man Kardon.
Appena uscito dalla fabbrica il telecomando é programmato per controllare riproduttori CD Har­man Kardon, ma può anche controllare la mag­gior parte delle funzioni dei CD recorder CD2 o CD20 (vedere lista funzioni a pag 44) dopo che sia stato inserito il codice 002 tramite il pulsante
2
Selettore CD
nare ai comandi di controllo del riproduttore CD, bisogna inserire il codice 001.
Metodo di ricerca automatica
Se l’unità che si desidera includere nel telecoman­do di AVR 5000 non è riportata nelle tabelle del presente manuale d’uso oppure il codice sembra non funzionare correttamente, è possibile pro­grammare il codice corretto utilizzando il seguen-
, come descritto sopra. Per tor-
e premere di nuovo
4
N
. Se l’apparecchio si
. Premere sul
4
te metodo di ricerca automatica. Notare che il metodo di ricerca automatica funziona solo con unità le cui funzioni di accensione / spegnimento possono essere comandate a distanza:
1. Accendere l'apparecchio che si intende include­re nel telecomando di AVR 5000.
2. tenete premuti sia il pulsante selettore
4
ingressi
essere inserito (VCR, TV etc.) che il pulsante
Mute
l’indicatore di programma/livello di pressione sonora SPL diventa color ambra e inizia a lampeg­giare, lasciate i pulsanti.È importante passare alla fase successiva entro 20 secondi.
3. per verificare se il codice per il vosto apparec­chio é stato pre-programmato, puntate il teleco­mando dell’AVR 5000 verso l’apparecchio da pro­grammare e tenete premuto il pulsante cia su. Questa operazione invierà una serie di codici dal data base interno del telecomando, e ogni lampeggiamento della luce rossa sotto al
selettore di ingresso
un codice é stato inviato. Qundo l’apparecchio da programmare si spegne, rilasciate immediatamen­te il tasto o anche di più perché il codice giusto venga tro­vato e l’apparecchio si spenga.
4. quando non si rilascia in tempo il pulsante (freccia su) dopo lo spegnimento dell’apparec­chio, il codice esatto può essere ignorato. A que­sto punto va effettuato un test di funzionamento: accendere di nuovo l’apparecchio, e mentre il
selettore di ingresso
mere una volta il pulsante il pulsante volta. Quando l’apparecchio si spegne é stato tro­vato il codice giusto. Se non si spegne, il codice é stato ìignorato”. per trovarlo di nuovo, mentre il
selettore di ingresso
premere (e non tener premuto) il pulsante freccia in basso - ripetutamente, per andare indie­tro a verificare i codici disponibili, verificando le reazioni dell’apparecchio ad ogni pressione. Appena l’apparecchio si spegne significa che é stato trovato il codice esatto.
5. premere il selettore di ingresso mente e verificate che la luce rossa lampeggi tre volte prima di spegnersi, a conferma dell’inseri­mento.
6. Provare tutte le funzioni del telecomando per accertarsi che il prodotto funzioni correttamente. Tenete presente che molti produttori utilizzano numerose combinazioni diverse di codici, quindi è opportuno non solo controllare che la funzione di accensione / spegnimento sia attiva, ma anche tutte le funzioni relative a volume, canali e con­trolli di trasporto. Se tutte le funzioni non posso­no essere eseguite correttamente, è possibile uti­lizzare un codice remoto diverso oppure immette­re un codice con il metodo di immissione diretta del codice.
per il tipo di apparecchio che deve
contemporaneamente. Qundo
4
starà ad indicare che
D
(freccia su). Può servire un minuto
4
é ancora rosso, pre-
D
(freccia su), quindi
D
(freccia giù), anche esso una
4
é illuminato in rosso,
4
D
frec-
D
nuova-
-
PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO 39
Page 40
Programmazione del telecomando
Lettura del codice
Se il codice è stato inserito con il metodo di ricer­ca automatica è sempre opportuno individuare il codice esatto, in modo che possa essere reinseri­to con facilità, se necessario.È anche possibile leggere i codici per verificare che l'apparecchio sia stato programmato per un selettore di comando specifico.
1. premere e tenere premuto il selettore di
4
ingresso
vare il codice e simultaneamente premete il pul­sante Mute
gramma/SPL
zierà a lampeggiare. Rilasciate i pulsanti e passa­te alla fase successiva entro 20 secondi.
2. premere il pulsante di impostazione L’indicatore di Programma/SPL lampeggerà in verde, in una sequenza che corrisponde al codice a tre cifre, con una pausa di un secondo tra una cifra e l’altra. Contate il numero di ”flash”tra una pausa e l’altra per determinare il numero del codice. Un flash corrisponde al numero 1,due flash al numero 2 e così via. Attenzione: una sequenza rapida di tre flash corrisponde alla cifra 0.
Esempio: un lampeggio,seguito da una pausa di un secondo, da sei lampeggi ed una pausa di un secondo e da dieci lampeggi indica che il codice inserito è 164.
Per i riferimenti futuri inserire i codici d’installa­zione dell’apparecchio qui di seguito:
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID2/TV __________
VID3/CBL/SAT ______________________
TAPE ______________________________
per l’apparecchio di cui volete tro-
. Notare che l’indicatore di pro-
2
diventerà color ambra e ini-
F
.
Apprendimento dei codici dal telecomando
Oltre ad utilizzare i codici dalla gamma interna dei codici di controllo a distanza il telecomando di AVR 5000 è in grado di “apprendere” i codici che non sono compresi nella gamma interna dei codi­ci. Inoltre è possibile utilizzare questa funzione per “rilevare”i codici da un dispositivo prepro­grammato per aggiungere funzioni non incluse nei codici preprogrammati. Per apprendere o tra­sferire codici da un telecomando IR al telecoman­do di AVR 5000 attenersi alle seguenti istruzioni:
1. Osizionare la parte anteriore del telecomando originale con il codice da inviare in modo che sia esattamente davanti alla finestra del trasmet-
1
titore IR
testa”. I telecomandi devono distare da 2 a 4 cm.
2. Selezionare il pulsante sul telecomando che si desidera utilizzare come selettore del dispositivo per i codici da immettere. Questo può essere uno qualsiasi dei selettori dingresso VID4).
3. Premere il pulsante selettore di ingresso
4
desiderato e il pulsante Apprendimento
7
contemporaneamente.Tenere premuti i due
pulsanti fino a che l’indicatore di programma/ SPL lampeggia color ambra e la luce sotto il pul­sante di selezione dell’apparecchio diventa rossa. Rilasciate i pulsanti e passate alla fase successiva entro 20 secondi.
4. Premere il pulsante del telecomando dell’AVR 5000 che volete programmare. Controllate che l’indicatore di programma/SPL smetta di lam- peggiare.
Nota importante: Non si possono insegnare codici a tutti i pulsanti del telecomando. I pulsan­ti contrassegnati dai seguenti numeri non possonno ”apprendere”: (per i numeri vedere il disegno a pag. 11) 6, 7,8, 36, 37, 9, 12, 33, 19, 29, 20, 21,22, 23, 26,27, 28.
5. Fintanto che l’indicatore di programma/SPL
2
é acceso, premere e tenere premuto il tasto del telecomando originale che colete ”insegna­re” al telecomando dell’ AVR 5000. Quando l’in­dicatore di programma/SPL rilasciate il pulsante. Notate che l’indicatore di programma lampeggerà di nuovo di color ambra.
Nota: se l’indicatore di programma/SPL diventa rosso durante la fase 5, significa che la programmazione non ha avuto successo. Ripete­re i passaggi per verificare se il codice ”prende”. Se l’indicatore continua a lampeggiare in rosso durante il passaggio 5, significa che quel codice non può essere ìinsegnato”.
6. Ripetere i passaggi da 4 a 5 per ogni pulsante del telecomando originale che volete trasferire sul telecomando dell’ AVR 5000.
di AVR 5000, collocato “testa-a-
4
(tranne
2
diventa verde,
2
7. una volta che tutti i codici sono stati trasferiti dal telecomando originale al telecomando del-
7
7
7
2
7
per
.
si spe-
.
.
l’AVR 5000, premere il pulsante Learn Questo spegnerà tutti i leds e disattiverà la modalità di apprendimento.
8. ripetete i passaggi da 1 a 7 per ogni altro tele­comando le cui funzioni volete insegnare al tele­comando dell’AVR 5000.
Cancellazione di codici appresi
Il telecomando dell’AVR 5000 permette di rimuo­vere o cancellare i codici appresi in un sigolo pul­sante per un singolo apparecchio, di rimuovere o cancellare tutti i codici appresi per un singolo apparecchio, o di cancellare tutti i codici appresi per tutti gli apparecchi.
Per cancellare un singolo codice appreso dalle impostazioni di un singolo apparecchio procede­re come segue:
1. Premere e tenere premuti i selettori di
ingresso
singolo pulsante da cancellare era stato pro­grammato, e insieme il pulsante Learn
2. Quando il led rosso sotto il selettore di
ingresso diventa rosso e l’indicatore di pro­gramma/SPL lampeggia in ambra, rilasciate i
pulsanti.
3. Premere e rilasciare nuovamente il selettore
di ingresso
chio all’interno del quale il singolo pulsante era stato programmato.
4.Premere il pulsante 7
5. Premere e rilasciare il singolo pulsante di cui si vuole cancellare il codice. L’indicatore di pro-
gramma/SPL
volte, poi tornerà color ambra.
6. Per cancellare altri pulsanti all’interno dello stesso apparecchio, premerli come da punto 5.
7. Quando tutti i pulsanti da cancellare sono stati premuti, premere il pulsante Learn completare l’operazione.
Per cancellare tutti i codici all’interno di un sin­golo apparecchio procedere come segue:
1. premere e tenere premuti sia il selettore di
ingresso
cellare i codici, che il pulsante Learn
2. Quando il led rosso sotto il selettore di
ingresso diventa rosso e l’indicatore di pro­gramma/SPL
te i pulsanti.
3. Premere e rilasciare lo stesso selettore di
ingresso
si desidera cancellare i codici.
4. Premere il pulsante 8
5. l’indicatore di programma/SPL gnerà e la luce rossa sotto il selettore di ingresso si accenderà e si spegnerà una volta per indicare che i codici sono stati cancellati.
45e 6
45e 6
2
45e 6
2
45e 6
all’interno dei quali il
relativo all’apparec-
H
tre volte.
lampeggerà in verde due
di cui si desidera can-
lampeggia in ambra, rilascia-
per l’apparecchio di cui
H
tre volte.
40 PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO
Page 41
Programmazione del telecomando
Per cancellare tutti i codici che sono stati pro­grammati su tutti gli apparecchi del telecoman­do, operare come segue:
1. Premere qualsiasi dei selettori di ingresso
456
mento
2. Quando il led rosso sotto il selettore di ingresso diventa rosso e l’indicatore di pro­gramma/SPL
rilasciare i pulsanti.
3. Premere e rilasciare di nuovo il selettore di
ingresso
4. Premere il tasto 9
5. l’indicatore di programma/SPL gnerà e la luce rossa sotto il selettore di ingresso si accenderà e si spegnerà una volta per indicare che i codici sono stati cancellati.
e insieme il pulsante Apprendi-
7
.
2
lampeggia in color ambra,
45o 6
H
.
tre volte.
2
si spe-
Programmazione di macro
Le macro permettono di ripetere facilmente le combinazioni di comandi usate più frequente­mente, con la pressione di un singolo pulsante sul telecomando dell’ AVR 5000. Una volta pro­grammata, una macro invierà dal telecomando fino a 19 codici in ordine sequenziale predeter­minato, permettendo di automatizzare il proced­do di accensione del sistema, cambiate gli appa­recchi, o altre funzioni comuni. Il telecomando dell’AVR può immagazzinare fino a cinque sequenze di comandi macro, una associata al
0
pulsante di accensione
alle quali si accede attraverso la pressione dei
M
pulsanti macro
1. Premere il pulsante Mute
M
Macro di accensione
timo selettore di ingresso selezionato si accenderà in rosso e l’indicatore di program-
2
ma/SPL
2. Inserire i passaggi della sequenza macro pre­mendo i pulsanti corrispondenti alla sequenza dei comandi effettivi. Nonostante la macro possa contenere fino a 19 comandi, ogni passaggio, incluso il cambiamento dell’apparecchio, conta come un comando. L’indicatore di program-
2
ma/SPL
re ogni pressione dei pulsanti mentre inserite i comandi.
Attenzione: mentre inserite i comandi per l’ac­censione di qualsiasi apparecchio in una sequen­za macro, premete il pulsante Mute premete il pulsante di accensione.
• Ricordate di premere il pulsante del selettore
di ingresso
zioni vengano trasferite su un altro apparecchio. Questo é necessario anche per il pulsante Selet- tore dellAVR stesso acceso di rosso e le funzioni dell’AVR saranno programmate.
3. Quando tutti i passaggi sono stati inseriti, pre­mere il pulsante Sleep di. La luce rossa dotto il selettore di ingresso
45
lampeggerà per poi spegnersi.
.
da programmare oppure il pulsante
0
contemporaneamente. L’ul-
lampeggerà in ambra.
lampeggerà in verde per conferma-
4
appropriato prima che le fun-
e altre quattro
e il pulsante
5
, fintanto che non é
9
per inserire i coman-
. Non
Esempio: per programmare il pulsante della
M
macro 1
TV e un ricevitore satellitare, procedere in questo modo:
• Premere insieme il pulsante Macro 1 pulsante Mute
• L’indicatore di programma/SPL lampeggerà color ambra.
• Premere il selettore AVR
• Premere il pulsante Mute re il comando accensione AVR.
• Premere il pulsante di selezione di ingresso
VID 2
accensione TV
• Premere il pulsante Mute re il comando di accensione TV.
• Premere il pulsante di selezione ingresso
VID 3
accensione ricevitore Sat.
• Premere il pulsante Mute re il comando accensione ricevitore satellitare.
• Premere il pulsante Timer/Sleep Channel up
9
per completare la procedura e memorizzare
la sequenza macro. Una volta eseguita questa procedura, ogni pres-
sione del pulsante Macro 1 invierà tutti i comandi di accensione.
Cancellazione comandi Macro.
Per rimuovere comandi macro programmati in uno dei pulsanti macro, procedere come segue.
1. Premere il pulsante Mute
Macro
re.
2. L’indicatore di programma/SPL lampeggia in ambra e il led sotto il selettore AVR diventa rosso.
3. Entro 10 secondi premere il pulsante Seletto-
re modalità Surround/Channel Down
4. Il led rosso sotto il selettore AVR si spegnerà e lindicatore di programma/SPL terà verde, lampeggerà tre volte per poi spegner­si.
5. Quando lindicatore di programma/SPL
2
si spegne, sta a significare che la macro é
stata cancellata.
per far accendere l’AVR 5000, la
e poi rilasciarli.
5
.
per memorizza-
4
per indicare il comando successivo di
per memorizza-
4
per indicare il comando successivo di
per memorizza-
M
il telecomando
e il pulsante
M
che contiene i comandi da cancella-
2
M
5
e il
A
diven-
.
PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO 41
Page 42
Programmazione del telecomando
Funzioni dell'apparecchio programmato
Dopo che il telecomando di AVR 5000 è stato programmato per i codici di altri dispositivi, pre-
4
mere il selettore dingresso per commutare il telecomando dal controllo di AVR 5000 a quello del prodotto supplementare. Premendo uno di questi pulsanti, essi lampeggia­no brevemente con una luce rossa per indicare che è stato cambiato l'apparecchio controllato.
Quando si sta azionando un apparecchio diverso da AVR 5000, i comandi potrebbero non corri­spondere esattamente alla funzione indicata sul telecomando o sul pulsante.Alcuni comandi, come quello del volume, sono gli stessi dell’unità AVR 5000.Altri pulsanti cambiano la propria fun­zione così da corrispondere ad un'etichetta secondaria sul telecomando.Ad esempio il pul­sante Sleep e iselettori modalità Sorround e fun­gono anche da pulsante di scorrimento dei canali se abbinati alla maggior parte degli apparecchi televisivi, VCR o ricevitori via cavo.
Per alcuni prodotti tuttavia, la funzione di un pul­sante particolare non corrisponde al comando stampato sul telecomando. Per vedere quale fun­zione è controllata dal pulsante, consultare l’e­lenco delle funzioni riportato a pagina 40. Per utilizzare tali tabelle controllare prima il tipo di apparecchio comandato (p.e.TV,VCR). Quindi controllate il diagramma delle funzioni del tele­comando a pag 44. Notare che ogni pulsante è numerato.
Per trovare quale funzione abbia un determinato pulsante su un determinato apparecchio, trovare il numero del pulsante sulla lista delle funzioni e quindi andare alla colonna specifica dell’apparec­chio che interessa. Per esempio il pulsante 54 é il pulsante Macro 2 per l’AVR 5000, ma é anche il pulsante ”preferiti” per molte TV via cavo e rice­vitori satellitari. Il pulsante 32 é il pulsante per il ritardo nell’AVR 5000, ma é anche il pulsante di apertura/chiusura dei riproduttori CD.
Attenzione: I numeri dei pulsanti riportati nella colonna a sinistra del diagramma di descrizione delle diverse funzioni dei pulsanti del telecoman­do nei vari apparecchi, non corrisponde ai numeri usati per la descrizione dei suddetti pulsanti nelle altre sezioni di questo manuale.
appropriato
Note sullutilizzo del telecomando di AVR 5000 con altri dispositivi
• Produttori possono utilizzare codici differenti per la stessa categoria di prodotti. Per questa ragione è importante verificare se il codice impo­stato aziona effettivamente tutti i controlli possi­bili. Se soltanto poche funzioni paiono attive, verificare se un altro codice consente di azionare un numero maggiore di pulsanti.
• A seconda della marca e del tipo di prodotto utilizzato, le funzioni elencate nella relativa tabel­la potrebbero non corrispondere alla funzione con la quale l’unità risponde al comando. In que­sti casi si suggerisce di immettere la reazione del­l’unità nella riga corrispondente della tabella o di stilare una lista separata.
• Quando si preme un pulsante sul telecomando di AVR 5000, la spia rossa sotto il selettore
4
dingresso
dovrebbe lampeggiare brevemente. Se il selettore di controllo del dispositivo lampeggia soltanto per alcuni ma non per tutti i pulsanti di un parti­colare apparecchio, ciò NON indica un’anomalia del telecomando, bensì che non c’è alcuna fun­zione programmata per il pulsante premuto.
• Il telecomando é stato pre-programmato con codici per apparecchi dell’ultima generazione, ma alcuni codici possono essere diversi da quelli necessari per apparecchi meno recenti. Quando un vostro apparecchio non risponde come da lista delle funzioni (pag. 44/45) ”insegnate” al telecomando dell’AVR 5000 i codici appropriati del telecomando originale (per i codici vedere pag. 40).
del prodotto in funzione
Volume Indipendente.
Il telecomando dell’AVR 5000 può essere pro-
$
grammato per controllare il Volume
Mute
qualsiasi dei sei apparecchi controllati dal teleco­mando. Per esempio, considerato che probabil­mente userete l’AVR 5000 come sistema audio per la visione di programmi televisivi, probabil­mente desidererete controllare il volume dell’AVR nonostante il telecomando sia settato per con­trollare la TV.
Per programmare il telecomando per il Volume indipendente, procedere come segue:
1. premere il selettore di ingresso l’apparecchio che volete sia associato al controllo del volume, e contemporaneamente premete il pulsante Mute rossa sotto il selettore di ingresso dicatore di programma/SPL ambra.
2. Premere il pulsante Volume su te che lindicatore di programma/SPL color ambra
3. Premere o il Selettore AVR
re di ingresso
controllo del volume che volete associato alla modalità volume indipendente. L’indicatore di programma/SPL lampeggerà in verde tre volte per poi spegnersi , a conferma dell’inserimento dati.
Per esempio: se volete controllare il volume dell’AVR anche se il telecomando é settato per controllare la TV, prima premere il selettore di
ingresso Video/TV
pulsante Volume su di ingresso AVR
Attenzione: se volete riportare il telecomando
alla configurazione originale dopo aver inserito una modalità di volume indipendente, dovete ripetere i passaggi indicati sopra. In ogni caso premere il selettore di ingresso Video/TV nei passaggi 1 e 3.
sia dalla TV che dall’AVR insieme a
fino a che si accende la luce
2
lampeggia in
$
2
smetta di lampeggiare e resti fisso.
5
4
, in funzione del sistema di
4
e il pulsante Mute
contemporaneamente. Quindi premere il
$
seguito dal selettore
5
.
e il
4
per
4
e l’in-
e verifica-
o il seletto-
42 PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO
Page 43
Programmazione del telecomando
Controllo canali indipendente.
Il telecomando dell’AVR 5000 può essere pro­grammato in modo che la funzione di controllo dei canali, sia sulla TV che sui ricevitori via cavo o satellite del vostro sistema, sia possibile contem­poraneamente ad uno degli altri apparecchi con­trollati dal telecomando. Esempio:mentre usate e controllate il VCR, potreste voler cambiare i cana­li su un ricevitore via cavo o satellite senza dover cambiare l’apparecchio selezionato sull’AVR 5000 o sul telecomando. Per programmare il telecomando per il controllo canali indipendente, operare come segue:
4
1. premere il selettore di ingresso l’apparecchio che volete sia associato al controllo dei canali, e contemporaneamente premete il
pulsante Mute rossa sotto il selettore di ingresso dicatore di programma/SPL ambra.
2. Premere il pulsante Volume su te che l’indicatore di programma/SPL color
2
ambra
3. Premere o il Selettore AVR
re di ingresso
chio che sarà usato per cambiare i canali. L’indi­catore di programma/SPL lampeggerà in verde tre volte per poi spegnersi, a conferma dell’inseri­mento dati.
Per esempio: se volete controllare i canali usando la TV, mentre il telecomando é settato per controllare il VCR, prima premere il selettore di
ingresso VID1/VCR
$
contemporaneamente. Quindi premere il
pulsante Volume giu
re di ingresso VID2/TV Attenzione: se volete riportare il telecomando
alla configurazione originale dopo aver inserito una modalità di controllo canali indipendente, dovete ripetere i passaggi indicati sopra. In ogni caso premere il selettore di ingresso VID1/VCR nei passaggi 1 e 3.
fino a che si accende la luce
2
smetta di lampeggiare e resti fisso.
5
4
, in funzione dell’apparec-
4
e il pulsante Mute
$
seguito dal seletto-
4
.
per
4
e l’in-
lampeggia in
$
e verifica-
o il seletto-
Controllo trasporto indipendente.
Il telecomando dell’AVR 5000 può essere pro­grammato in modo che la funzione di controllo di trasporto x (play, stop, avanti veloce, riavvolgi­mento, apusa e registrazione) sia possibile con­temporaneamente ad uno degli altri apparecchi controllati dal telecomando. Esempio:mentre usate e controllate la TV, potreste voler far partire o far fermare il VCR o il DVD senza dover cam­biare l’apparecchio selezionato sull’AVR 5000 o sul telecomando. Per programmare il telecoman­do per il controllo trasporto indipendente, opera­re come segue:
4
1. Premere il selettore di ingresso l’apparecchio che volete sia associato al controllo del trasporto, e contemporaneamente premete il
pulsante Mute rossa sotto il selettore di ingresso dicatore di programma/SPL ambra.
2. Premere il pulsante Play x e verificate che l’indicatore di programma/SPL color ambra
2
smetta di lampeggiare e resti fisso.
3. Premere e rilasciare o il Selettore AVR il selettore di ingresso l’apparecchio che sarà usato per il trasporto indi­pendente. L’indicatore di programma/SPL lam­peggerà in verde tre volte per poi spegnersi , a conferma dell’inserimento dati.
Per esempio: se volete controllare un riprodut­tore CD, mentre il telecomando é settato per controllare la TV , prima premere il selettore di
ingresso VID2/TV
contemporaneamente. Quindi premere il pulsante Play x seguito dal selettore di ingresso
4
.
CD Attenzione: se volete riportare il telecomando
alla configurazione originale dopo aver inserito una modalità di controllo trasporto, dovete ripe­tere i passaggi indicati sopra. In ogni caso pre­mere il selettore di ingresso VID2/TV nei pas­saggi 1 e 3.
Attenzione: prima di programmare una modali­tà indipendente di controllo volume, canali o tra­sporto, accertarsi di aver completato la program­mazione dell’apparecchio interessato: TV, CD, DVD, ricevitore via cavo o satellitare.
fino a che si accende la luce
2
4
, in funzione del-
4
e il pulsante Mute
per
4
e l’in-
lampeggia in
5
Riassegnazione dei selettori di comando dei dispositivi
Sebbene ciascuno dei selettori dingresso sia normalmente assegnato alla categoria di pro­dotto indicata sul telecomando, è possibile rias­segnare uno di questi pulsanti per consentirgli il comando di un secondo apparecchio di altro tipo. Per esempio, se si possiedono due videore­gistratori ma nessun ricevitore via cavo, è possi­bile programmare il pulsante CBL/SAT attivare un secondo VCR.Prima di seguire le nor­mali operazioni di programmazione per un’im­missione a tre cifre o del codice con ricerca auto­matica, occorre riassegnare il pulsante con le seguenti operazioni:
1. premere il selettore di ingresso l’apparecchio che volete riassegnare , e contem­poraneamente premete il pulsante Mute fino a che si accende la luce rossa sotto il selet-
4
tore di ingresso
2
ma/SPL
e l’indicatore di program-
lampeggia in ambra.
4
4
4
per
per
2. Premere il selettore di ingresso o dellappa-
4
recchio video
zioni volete programmare al pulsante riassegnato.
3. Immettere il codice a 3 cifre per il modello specifico che si intende far funzionare mediante il pulsante riassegnato.
4. Premere di nuovo il selettore di ingresso
4
premuto nel primo passaggio, per memoriz­zare la selezione. Il led sotto il selettore di ingres­so riassegnato lampeggerà tre volte per poi spe-
o
gnersi. Esempio: per usare il pulsante CBL/SAT per con-
trollare un secondo VCR premere prima il selet-
tore di ingresso CBL/SAT
Mute
accenda una luce rossa sotto il pulsante
CBL/SAT
4
modello che intendete controllare. Infine premere di nuovo il pulsante CBL/SAT
contemporaneamente fino a che si
4
seguito dal codice a tre cifre specifico per il
per l’apparecchio le cui fun-
4
e il pulsante
. Quindi premere il pulsante VCR
4
.
Reset della memoria del teleco­mando.
Aggiungendo nuovi componenti al sistema home theatre, potreste avere la necessità di riprogram­mare il telecomando evitando la confusione di programmazioni fatte in precedenza, macro, modalità controllo indipendente etc. È possibile resettare il telecomando ai valori di default di fabbrica seguendo questa procedura.Attenzione: tutti i codici e comandi inseriti saranno cancellati e dovranno essere immessi di nuovo.
1. Premere uno dei pulsanti del selettore di
4
ingresso neamente fino a che l’indicatore di program­ma/SPL comincia a lampeggiare in ambra.
2. premere il pulsante 3
3. Il led rosso sotto il selettore di ingresso
4
si spegnerà e l’indicatore di
programma/SPL
per poi diventare verde.
4. L’indicatore di programma/SPL verde fintanto che il telecomando non viene resettato. Questo potrà richiedere un tempo varia­bile in funzione del numero di comandi immessi in memoria che devono essere cancellati.
5. Quando l’indicatore di programma/SPL si spegne, il telecomando é stato resettato ai valori di fabbrica.
e il pulsante 0Hcontempora-
H
per tre volte.
2
smetterà di lampeggiare
2
rimarrà
2
PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO 43
Page 44
Elenco delle funzioni
5000
1
4
5
6
7
8
9
10
11
14
18
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
63
64
60
61
62
24
15
16
17
21
20
19
12
13
2
3
LIGHT
No. Nome pulsante Funzione AVR DVD CD/CDR
1 Power Off Power Off Power Off Power Off 2 Power On Power On Power On Power On 3 Mute Mute 4 AVR AVR Select 5 DVD DVD Input Select DVD Select 6 CD CD Input Select CD Select 7 Tape Tape Input Select 8 VID 1 Video 1 Select
9 VID 2 Video 2 Select 10 VID 3 Video 3 Select 11 VID 4 Video 4 Select 12 Learn 13 AM/FM Tuner Select 14 6 Ch. Select 6 Ch Input Select 15 SPL SPL 16 Sleep Sleep 17 Test Test Tone -/Input Select 18 TV TV/DVD -/CDP Select 19 Volume Up Volume Up Volume Up 20 Surround Select 21 Night Night Mode Select Subtitle on/off 22 Multi Room Multi-Room Select Sub on/off 23 Volume Down Volume Down Volume Down 24 Channel/Guide Channel Trim Title
25 26 Speaker/Menu Speaker Adjust Menu Intro/­27
28 Set Set Enter 29
30 Digital/Exit
¤
31 32 Delay/Prev.Ch. Delay Adjust Return Open/Close 33 1 111 34 2 222 35 3 333 36 4 444 37 5 555 38 6 666 39 7 777 40 8 888 41 Tun-M Tuner Mode Chapter Repeat 42 9 999 43 0 000 44 Memory Memory Audio Time/CDR Display 45 Tune Up Tune Up 46 Direct Direct Tuner Entry Angle Random 47 Clear Clear Clear Clear 48 Preset Up Preset Tune Up Slow Forward +10/­49 Tune Down Tune Down -/ 50 OSD OSD 51 D. Skip Disc Skip Disc Skip 52 Preset Down 53 M1 54 M2 55 M3 56 M4 57 Rewind R. Search R. Search 58 Play Play Play 59 Fast Forward F. Search F. Search 60 Record -/Record 61 Stop Stop Stop 62 Pause Pause Pause 63 Skip Down Skip – Skip – 64 Skip Up Skip + Skip +
Surround Mode Select
Move/Adjust Up Up
Move/Adjust Left Left
Move/Adjust Right Right Digital Input Select Move/Adjust Down
Preset Tune Down
Open/Close Down
Slow Rev
-/CDR Select
Track Increment
44 ELENCO DELLE FUNZIONI
Page 45
Elenco delle funzioni
No. Nome pulsante Tape VCR (VID 1) TV (VID 2) Cable (VID 3) SAT(VID 3)
1 Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off 2 Power On Power On Power On Power On Power On Power On 3 Mute Mute 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Tape Tape Select 8 VID 1 VCR Select
9 VID 2 TV Select 10 VID 3 VID 3 Select 11 VID 4 12 Learn 13 AM/FM 14 6 Ch. Select 15 SPL 16 Sleep Channel + Channel + Channel + Channel + 17 Test 18 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat 19 Volume Up Volume Up Volume Up 20 Surround Select Channel – Channel – Channel – 21 Night 22 Multi Room 23 Volume Down Volume Down 24 Channel/Guide Info/Guide Info/Guide 25 26 Speaker/Menu Menu Menu Menu Menu 27 28 Set Enter Enter Enter Enter 29 30 Digital/Exit Exit Exit Exit Exit 31 32 Delay/Prev. Ch. Prev Channel Prev Channel Prev Channel 33 1 1111 34 2 2222 35 3 3333 36 4 4444 37 5 5555 38 6 6666 39 7 7777 40 8 8888 41 Tun-M 42 9 9999 43 0 0000 44 Memory 45 Tune Up 46 Direct 47 Clear Clear Clear Clear Clear 48 Preset Up 49 Tune Down 50 OSD OSD OSD OSD OSD 51 D. Skip 52 Preset Down 53 M1 Cancel Sleep PPV Cancel 54 M2 Fav Fav 55 M3 Bypass Next 56 M4 Music Alt 57 Rewind Rewind Rewind Day – Say – 58 Play Play Play 59 Fast Forward Fast Fwd Fast Fwd Day + Day + 60 Record Record/Rec.Pause Record 61 Stop Stop Stop 62 Pause Pause 63 Skip Down Scan – Page – Page – 64 Skip Up Scan + Page + Page +
¤
Up Up Up Up
Left Left Left Left
Right Right Right Right
Down Down Down Down
ELENCO DELLE FUNZIONI 45
Page 46
Tabella codici di installazione: TV
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
AIWA 340 341 AKAI 019 049 050 063 102 123 133 139 141 150 174 182 195 209 225 281 288 ALBA 044 049 050 123 134 163 179 184 195 225 228 239 AMSTRAD 004 011 195 ARC EN CIEL 029 034 074 182 186 ARCAM 029 272 ASTRA 195 ATLANTIC 050 113 236 242 272 AUDIOSONIC 031 076 195 BANG & OLUFSEN 279 BARCO 310 326 327 BEKO 063 184 240 241 BLAUPUNKT 019 053 057 060 113 118 244 245 246 248 249 263 BRANDT ELECTRONIQUE 029 034 074 182 186 BRION VEGA 065 083 167 173 181 196 311 BRIONVEGA 279 BRITANNIA 272 BRUNS 056 065 279 BSR 094 110 139 168 269 BUSH 006 018 049 123 134 139 142 143 179 195 223 225 226 239 262 287 BUSH(UK) 107 147 168 CGE 002 044 054 090 093 094 096 139 142 163 168 189 309 324 CLATONIC 076 123 CONDOR 050 113 272 CROWN 154 CTC CLATRONIC 045 DAEWOO 063 140 145 161 193 195 DECCA(UK) 046 050 102 106 131 DUAL 050 095 139 156 168 243 DUAL-TEC 040 050 168 195 DUMONT 045 065 080 139 146 274 279 294 296 308 330 DUMONT-FINLUX 020 045 061 075 078 091 104 117 147 DYNATRON 049 063 ELBE 121 194 292 323 324 ELTA 195 EMERSON 004 044 065 279 282 EUROPHON 044 045 046 050 068 120 168 273 291 EXPERT 242 FERGUSON 001 032 050 073 074 076 080 082 102 103 121 158 204 244
245 246 251 258 261 274 276 277 283 284 290 299 304 FIDELITY(UK) 133 304 FINLANDIA 033 122 223 262 FINLUX 003 020 045 061 075 078 080 090 091 104 117 139
146 147 163 197 235 274 279 294 296 308 330 FISHER 050 056 065 069 104 117 139 143 156 189 206 275 279 FUJITSU 282 FUNAI 076 094 269 282 GEC 104 120 171 262 GEC(UK) 046 050 102 107 150 162 192 GOLDSTAR 050 055 063 107 139 152 155 168 195 202 203 219 254 272 GOODMANS 018 063 102 139 143 155 GORENJE 124 189 GRAETZ 090 104 136 139 153 159 162 171 198 262 GRANADA 018 033 063 102 104 105 112 120 148 171 209 237 238 240 241 262 280 318 GRANADA(UK) 046 050 090 107 139 143 162 262 GRUNDIG 005 019 053 080 090 101 115 118 166 244 245 246 247 248 249 263 295 296
46 CODICI D’INSTALLAZIONE
Page 47
Tabella codici di installazione: TV (continua)
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
HANSEATIC 018 049 050 063 104 107 113 143 HIFIVOX 029 034 074 182 186 259 HITACHI 007 009 018 020 023 033 050 074 086 104 107 110 126 127 139 143 150 162
168 171 176 182 185 186 192 212 218 231 259 262 264 270 288 289 299 316 IMPERIAL 002 044 054 090 093 094 142 163 168 189 262 309 324 INTERVISION 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 INTERFUNK 049 063 065 074 090 104 112 139 150 153 159 182 256 262 279 318 ITT 090 117 134 139 150 157 162 171 193 198 209 256 262 287 298 305 ITT-NOKIA 090 097 104 117 134 136 139 150 153 159 162
171 172 185 193 198 209 256 262 287 298 305 JVC 018 103 123 129 143 158 170 174 182 225 287 319 KARCHER 003 020 031 050 068 107 195 207 217 KATHREIN 124 KENDO 044 045 KORTING 027 065 094 113 279 LOEWE 089 LOEWE OPTA 035 046 049 052 063 065 120 144 213 279 LUXOR 050 090 107 122 127 133 139 150 155 159 172 185 209 262 267 MAGNADYNE 045 046 047 062 065 104 120 139 150 168 265 273 279 MARANTZ 063 MARELLI 279 METZ 019 051 053 065 067 070 092 118 169 244 245 246 279 MINERVA 019 053 080 090 118 244 245 246 248 249 295 296 MITSUBISHI 013 018 019 021 049 063 065 105 124 131 132 143
157 164 183 244 245 246 252 266 281 285 286 287 MULTITECH 031 045 046 050 120 189 195 265 MURPHY(UK) 162 NAD 209 NATIONAL 033 085 104 NEC 018 143 177 NECKERMANN 002 050 065 107 133 139 180 189 250 262 279 312 NOKIA 090 104 117 134 136 139 150 153 157 159
162 171 193 198 209 256 262 287 298 305 NORDMENDE 017 029 034 038 074 083 130 150 165 174 182 186 218 259 262 288 289 OCEANIC 104 108 109 116 139 OCEANIC(F) 150 OPTONICA 190 ORION 004 051 094 131 134 139 150 179 191 195 199 216 269 286 321 322 OSAKI 066 102 123 OTTO VERSAND 018 049 050 053 063 104 107 139 143 244 245 246 250 287 312 317 PANASONIC 016 033 039 085 099 104 135 137 149 150 151 262 270 PATHE' CINEMA 113 121 PATHE' CINEMA(F) 050 168 PATHE' MARCONI 029 034 074 182 186 PHILCO 002 016 044 054 065 090 093 094 104 142 163 168 189 279 309 324 PHILIPS 015 022 049 050 063 065 079 089 111 112 157 158 160 175 188 192
215 217 220 221 250 268 271 272 279 292 297 304 305 318 328 329 PHOENIX 050 075 104 113 148 279 PIONEER 049 063 074 182 209 218 227 262 PROLINE 030 049 102 191 321 PROTECH 063 076 139 QUELLE 003 019 020 037 049 050 053 063 075 078 080 090 091 094 113 115 117
118 131 139 146 147 150 153 155 235 244 245 246 254 256 274 295 296 RADIOLA 050 063 065 079 112 158 160 188 250 297 RADIOMARELLI 045 046 047 062 063 065 104 105 150 168 RANK 147
CODICI D’INSTALLAZIONE 47
Page 48
Tabella codici di installazione: TV (continua)
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
RBM(UK) 147 REDIFFUSION 059 105 139 171 262 266 298 REDIFFUSION(UK) 150 162 REDIFUSION 104 105 REX 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 RFT 354 355 356 357 358 359 ROADSTAR 031 195 ROTEL 257 RTF 056 065 SABA 014 017 025 029 034 038 046 065 074 077
120 133 178 182 186 218 259 262 279 288 289 SALORA 033 075 107 127 133 136 139 148 150 153 171 172 185 198 209 256 262 267 SAMPO 135 SAMSUNG 050 063 066 076 102 155 189 195 217 314 315 320 SANYO 003 018 020 041 050 056 065 102 117 131 143
189 198 201 206 209 257 275 280 286 287 306 SBR 063 112 157 158 192 268 271 SCHAUB LORENZ 090 104 136 139 153 159 162 171 198 262 SCHNEIDER 031 040 050 063 065 069 079 095 104 112 114 139
148 156 158 160 168 188 243 250 262 271 283 297 SCOTT 282 SEG 045 050 056 SELECO 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 294 324 SHARP 018 094 143 190 206 214 257 317 319 SIEMENS 003 018 019 023 053 066 113 118 206 244 245 246 247 248 249 257 262 SILVER 076 SINGER 045 047 065 104 279 324 SONY 012 018 028 131 143 204 208 211 286 312 313 325 SOUND WAVE 049 113 163 STANDARD 050 STERN 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 TANDBERG 065 078 169 182 259 TANDY 050 096 102 123 190 262 TEC 040 050 168 243 TELEFUNKEN 032 037 064 074 082 178 182 186 187 218 290 TELETECH 195 TELETON 236 TENSAI 050 063 117 123 THOMSON 008 010 017 029 034 074 134 147 174 182 186 218 230 234 259 264 288 289 THORN 053 103 158 222 276 304 THORN-FERGUSON 032 073 074 076 080 082 103 121 158 178 258 261
274 276 277 283 284 290 304 308 312 313 319 330 TOSHIBA 001 018 128 141 143 147 205 287 296 324 TRISTAR 304 319 TRIUMPH 004 046 147 235 294 UHER 069 080 090 113 147 148 236 242 262 ULTRAVOX 044 045 047 050 065 104 133 139 279 UNIVERSUM 003 020 076 155 202 235 244 245 246 308 312 330 VESTEL 125 319 VOXSON 065 090 171 262 279 WALTHAM 262 WATSON 113 244 245 246 WATT RADIO 045 050 068 104 121 139 150 265 272 291 WEGA 018 139 143 279 WEGA COLOR 065 088 WELTBLICK 063
48 CODICI D’INSTALLAZIONE
Page 49
Tabella codici di installazione: TV (continua)
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
WESTINGHOUSE 063 094 272 WESTON 168 YOKO 050 195 ZANUSSI 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 260 262 278 293
Tabella codici di installazione: VCR
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
AIWA 039 044 055 073 112 116 121 148 152 AKAI 028 035 044 053 070 090 092 103 124 133 149 150 155 AKURA 029 112 ALBA 029 061 073 114 119 120 121 136 144 AMSTRAD 039 107 119 148 ANITECH 155 ARC EN CIEL 044 045 090 ARISTONA 049 091 109 ASTRA 148 ASTRO SOUND 155 ATLANTIC 155 AUDIOSONIC 170 171 BANG & OLUFSEN 044 155 BAUR 054 134 155 156 157 158 BLAUPUNKT 086 091 098 107 109 129 137 140 147 BRANDT ELECTRONIQUE 044 045 090 BRAUN 147 BRION VEGA 160 139 BUSH 028 029 061 073 119 120 121 136 144 BUSH(UK) 134 CANON 147 CONDOR 155 CROWN 009 061 144 CROWN/ONWA 148 DAEWOO 009 061 063 064 068 069 144 155 DECCA 039 044 048 148 155 DECCA(UK) 054 DEGRAAF 015 018 039 049 054 148 DUAL 044 090 128 148 155 DUMONT 015 039 054 148 155 DYNATECH 039 148 ELBE 036 148 ELTA 148 EMERSON 011 032 039 060 062 073 127 148 155 FERGUSON 003 005 044 083 085 090 094 100 104 108 122 130 131 135 138 FINLADIA 015 054 FINLUX 015 018 019 039 044 049 053 054 103 107 143 146 147 148 149 159
CODICI D’INSTALLAZIONE 49
Page 50
Tabella codici di installazione: VCR (continua)
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
FISHER 008 015 019 032 034 160 FUJITSU 148 FUNAI 039 148 GRANADA(UK) 107 GBC(UK) 054 084 GEC 160 GOLDSTAR 036 055 134 148 155 GOODMANS 029 039 042 050 054 055 061 073 144 148 155 GRAETZ 044 045 084 090 106 GRAETZ(ITT) 160 GRANADA 001 015 019 049 109 147 149 155 160 162 GRANADA(UK) 018 054 134 140 GRUNDIG 054 086 091 097 098 099 109 140 143 HANSEATIC 054 134 155 160 HARMAN/KARDON 036 HIFIVOX 044 045 090 HITACHI 018 025 039 044 074 087 090 134 138 149 160 IMPERIAL 039 042 096 148 155 INTERFUNK 054 084 155 160 INTERVISION 148 155 ITT 015 019 042 044 084 090 103 133 139 ITT/NOKIA 149 150 155 160 162 ITT-NOKIA 015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139 JENSEN 044 JVC 001 004 007 010 044 045 047 085 090 112 115 133 135 141 KARCHER 042 054 134 155 KENDO 103 KENWOOD 019 044 047 112 KOENIG 159 KOERTING 155 KUBA 147 148 LLOYD 039 148 LOEWE 065 LOEWE OPTA 054 082 091 109 140 155 LUXOR 103 106 134 149 160 MAGNADYNE 054 155 159 160 MAGNAVOX 060 062 MARANTZ 036 050 054 073 091 109 111 140 MEMOREX 008 015 019 039 049 055 148 METZ 091 098 105 109 140 MINERVA 086 098 109 140 MITSUBISHI 047 053 054 076 098 123 154 155 MULTITECH 021 029 039 054 098 144 148 155 NATIONAL 107 NEC 036 044 047 090 NECKERMANN 011 019 042 044 054 090 109 127 133 134 139 140 155 156 157 158 160 NESCO 148 NOKIA 015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139 NORDMENDE 004 007 010 014 016 020 022 023 037 039 044 045
047 090 095 097 101 102 125 126 128 132 133 141 142 OCEANIC(ITT) 160 OPTONICA 049 050 ORION 011 031 032 033 059 073 078 127 148 155 OSAKI 039 055 148 155 OTTO VERSAND 054 098 134 147 155 156 157 158 159 PALLADIUM 148 160
50 CODICI D’INSTALLAZIONE
Page 51
Tabella codici di installazione: VCR (continua)
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
PANASONIC 017 071 084 088 089 107 129 137 147 148 160 PATHE' MARCONI 044 045 090 PHILIPS 006 041 043 046 049 050 054 065 079 082 091 109 145 146 155 PIONEER 047 054 113 145 PROLINE 039 148 QUELLE 011 042 044 048 054 055 098 107 109 127 139 140 RADIOLA 049 091 109 RCA 060 062 REALISTIC 008 015 019 039 042 049 050 147 148 REDIFFUSION 160 REX 004 007 044 045 090 ROADSTAR 029 042 055 148 SABA 004 007 009 012 013 014 016 022 023 044
045 047 090 102 125 128 132 133 142 SALORA 001 019 053 134 162 SAMSUNG 009 042 054 056 057 060 062 066 067 092 096 150 155 SANSUI 044 047 SANYO 002 008 015 019 040 073 106 149 151 160 SBR 054 079 082 SCHAUB LORENZ 044 045 084 090 106 160 SCHNEIDER 029 039 042 049 054 091 096 109 148 155 160 SEG 042 096 148 SELECO 044 045 090 155 SHARP 049 050 058 075 148 SIEMENS 019 086 091 098 106 109 140 SINGER 155 SONY 039 048 051 052 077 081 156 157 158 SUNSTAR 039 148 SUPERTEC 148 155 SYLVANIA 039 053 148 TANDBERG 032 127 TEAC 039 044 148 TEC 148 155 TECHNICS 107 147 TELEFUNKEN 004 007 016 024 026 038 044 045 090 128 132 133 TELERENT 147 148 TENSAI 148 155 THOMSON 016 020 044 045 047 090 126 128 133 141 THORN 044 085 090 110 135 THORN-FERGUSON 004 022 023 044 083 085 090 094 100 104 108
130 131 133 135 149 155 156 157 158 160 162 TOSHIBA 009 044 045 053 080 090 153 155 TRANSONIC 155 UHER 042 044 096 ULTRAVOX 139 155 159 160 UNITECH 042 UNIVERSUM 147 148 149 155 156 157 158 160 W.WESTINGHOUSE 160 WATSON 155 159 WELTBLICK 155 WHITE WESTINGHOUSE 139 YAMAHA 036 044 YOKO 042 098 148 155 ZANUSSI 044 045 090 ZENDER 090
CODICI D’INSTALLAZIONE 51
Page 52
Tabella codici di installazione: CD
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
AIWA 072 111 118 156 170 AKAI 050 177 184 ARCAM 220 AUDIOMECA 220 BSR 044 064 CALIFORNIA AUDIO 015 109 CAPETRONIC 070 CROWN 042 DENON 187 188 212 FISHER 023 055 057 068 FUNAI 126 GOLDSTAR (LG) 016 087 GRUNDIG 220 224 225 226 227 HAITAI 099 214 HARMAN KARDON 001 002 025 040 054 190 218 219 HITACHI 049 093 JVC 029 176 195 196 KENWOOD 014 020 023 030 062 078 079 148 151 176 178 181 KYOCERA 012 LINN 220 LUXMAN 018 035 077 102 MAGNAVOX 039 051 113 MARANTZ 043 051 058 084 191 192 193 MBL 184 062 MCINTOSH 194 MERIDIAN 220 MISSION 051 MITSUBISHI 032 MITSUMI 152 NAD 013 074 197 198 NAIM 220 NAKAMICHI 199 200 201 225 NEC 021 069 ONKYO 037 038 045 046 171 175 202 203 PANASONIC 015 075 109 119 158 183 204 PHILIPS 039 051 138 149 209 PIONEER 017 036 071 094 096 100 112 123 131 160 161 162 215 PRIMARE PROTON 051 210 REALISTIC 049 056 057 058 093 095 104 105 108 164 166 REVOX 220 229 ROTEL 051 SAE 051 SAMSUNG 028 SANSUI 047 051 081 134 157 172 SANYO 033 057 068 082 095 168 SHARP 020 058 073 105 114 151 159 167 180 181 SHERWOOD 003 026 027 041 058 105 133 230 231 232 233
234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 SIGNATURE 040 SONY 060 103 115 116 118 132 139 163 205 206 207 208 212 217 T&A 221 TEAC 011 022 048 058 085 086 106 107 110 121 137 146 154 TECHNICS 244 245 246 247 248 249 250 THETA DIGITAL 039 THOMSON 217
52 CODICI D’INSTALLAZIONE
Page 53
Tabella codici di installazione: CD (continua)
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
THORENS 220 TOSHIBA 013 074 097 151 155 173 UNIVERSUM (QUELLE) 220 222 223 YAMAHA 019 031 053 061 135 169
Tabella codici di installazione: Cable
Nome del produttore (Marca)
BT CABLE 007 CABLETIME 008 011 012 016 CLYDE CABLE VISION 017 DECSAT CANAL 010 FILMNET 018 019 020 FRANCE TELECOM 013 021 GEC 017 JERROLD 001 022 MOVIE TIME 028 NSC 028 PHILIPS 023 PIONEER 002 SALORA 003 SAMSUNG 002 024 SATBOX 004 SCIENTIFIC ATLANTA 005 006 025 026 STS 028 TELESERVICE 011 014 TUDI 027 UNITED CABLE 001 VISIOPASS 009 WESTMINSTER CABLE 007 ZENITH 014
Code Number (3digit) List
CODICI D’INSTALLAZIONE 53
Page 54
Tabella codici di installazione: SAT
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
AIWA 141 AKAI 033 ALBA 001 017 024 056 070 111 115 117 126 AMSTRAD 071 097 128 132 ANKARO 051 121 133 ASTRA 068 098 099 ASTRO 175 176 177 178 179 180 181 182 BLAUPUNKT 038 090 BRUNS 133 BUSH 024 048 056 070 077 106 126 BUSH(UK) 053 CAMBRIDGE 060 CAMBRIDGE ARD200 104 ECHOSTAR 016 021 047 050 065 066 072 086 131 ELTASAT 059 FERGUSON 045 048 052 053 063 064 067 077 106 108 111 124 FINLUX 009 010 FTE 080 136 137 FUBA 014 047 121 128 131 G SAT 130 GALAXIS 133 GOLDSTAR 079 107 GOODMANS 111 GRAETZ 088 099 GRANADA 099 GRUNDIG 003 038 053 067 090 HIRSCHMANN 009 038 HITACHI 106 111 120 HUTH 133 IMPERIAL 126 ITT 067 069 099 120 123 ITT-NOKIA 021 067 088 099 120 123 KATHREIN 001 033 080 081 090 091 096 100 110 112 114 118 KOSMOS 080 LEMON 161 LENCO 079 LOEWE 174 LORENZEN 160 161 162 163 164 LUXOR 043 088 095 099 120 123 125 129 130 131 MARANTZ 033 MASPRO 002 049 053 093 096 106 108 113 METZ 090 MINERVA 090 MITSUBISHI 090 MULTISTAR 080 NEC 030 036 046 073 NOKIA 067 088 099 105 120 123 NORSAT 046 OTTO VERSAND 090 PACE 011 048 053 063 064 067 124 PACE MSS SERIES 067 PANASONIC 031 124 PHILIPS 019 032 033 053 121 124 PTT TELECOM 041 QUADRAL 165 166 167 168 169 170 171 172 173 QUELLE 090
54 CODICI D’INSTALLAZIONE
Page 55
Tabella codici di installazione: SAT (continua)
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
RADIOLA 053 RADIX 047 SAKURA 054 057 SALORA 034 068 088 095 099 120 130 131 SAMSUNG 080 127 132 SAT 127 SCHAUB LORENZ 088 099 SCHNEIDER 053 SIEMENS 038 090 SKY MASTER 133 SKYLAB 121 TANDBERG 008 TANDY 085 122 TECHNISAT 005 006 028 047 084 102 103 TELECOM 041 TELEFUNKEN 083 THORN-FERGUSON 023 045 048 052 053 063 064 067 VORTEC 082 083 132 142 WISI 004 022 026 027 047 123 127 131 ZEHNDER 080 127 ZENITH 044
Tabella codici di istallazione: DVD
Nome del produttore (Marca) lista codici numerici (tre cifre)
CALIFORNIA AUDIO 040 DENON 002 019 022 034 GE 003 004 GOLDSTAR (LG) 005 HARMAN KARDON 001 032 JVC 006 KENWOOD 007 MAGNAVOX 009 033 MARANTZ 033 MITSUBISHI 023 036 NAD 010 ONKYO 015 PANASONIC 024 025 034 035 PHILIPS 033 PIONEER 012 020 038 041 042 RUNCO 027 SAMSUNG 031 SANYO 013 SHARP 021 028 SONY 014 029 TECHNICS 026 THOMSON 003 004 051 TOSHIBA 033 YAMAHA 016 017 030
CODICI D’INSTALLAZIONE 55
Page 56
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE
L’unità non funziona quando l’interruttore •Manca l’alimentazione CA. • Accertarsi che il cavo di alimentazione CA sia inserito in una ”Power” viene premuto presa funzionante.
•Verificare se la presa è controllata da un interruttore.
Il display è illuminato, ma non si sente • Connessioni d’ingresso intermittenti. • Accertarsi che tutte le connessioni d’ingresso e l’audio né si vede alcuna immagine. dei diffusori siano ben inserite.
Mute (disattivazione audio) è in funzione. •Premere il pulsante Mute.
•Il controllo del volume è basso. • Alzare il controllo del volume
L’audio è attivo ma il display •La luminosità del display è disattivata •Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo relativo alla non si illumina luminosità, del display a pag. 36 per impostare il display in
VFD FULL
I diffusori non funzionano • L’amplificatore è passato nella modalità •Controllare i collegamenti dei cavi dei diffusori per cercare e la spia attorno all’interruttore di protezione a causa di un cortocircuito. cortocircuiti nelle estremità del ricevitore o dei diffusori. di alimentazione è diventata rossa. •L’amplificatore è passato nella modalità • Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica autorizzata
di protezione a causa di anomalie interne. locale Harman Kardon.
Il diffusore centrale e quelli •La modalità Surround è scorretta. • Selezionare una modalità diversa da Stereo. Surround non emettono alcun suono. • Configurazione sbagliata. • Controllare la modalità del diffusore.
•Programmi Mono o Stereo • Nella modalità Dolby (analogica o digitale) il decoder Surround potrebbe non generare l’informazione per il canale posteriore dai programmi non codificati.
• I diffusori non sono collegati correttamente. • Controllare i collegamenti dei cavi dei diffusori oppure utilizzare il tono di prova per controllare i collegamenti (vedere pag. 25).
L’unità non risponde ai •Batterie scariche nel telecomando. •Cambiare le batterie del telecomando. comandi del telecomando. • È stato selezionato l'apparecchio sbagliato. •Premere il selettore AVR.
•Il sensore remoto è oscurato. • Accertarsi che il sensore del pannello frontale sia ben visibile per il telecomando oppure collegare un sensore remoto.
Ronzio a intermittenza nel sintonizzatore. • Interferenze locali. •Collocare l’unità o l’antenna lontane da computer,
luci fluorescenti, motori o altri dispositivi elettrici.
La lettera lampeggia nel display • Segnale audio digitale in fase di pausa. • Riprendere la riproduzione DVD. dell’indicatore del canale e l’audio digitale • Accertarsi che sia selezionato l’ingresso digitale. si arresta.
Reset del processore
Nel raro caso in cui il funzionamento dell’unità o dei display sembri anomalo, la causa potrebbe coinvolgere il funzionamento della memoria del sistema o il microprocessore.
Per risolvere questo problema occorre innanzi tutto staccare la spina dalla presa CA a muro ed attendere almeno tre minuti. Dopo tale pausa ricollegare il cavo di alimentazione CA e control­lare il funzionamento dell’unità. Se il sistema continua a presentare anomalie, un reset del sistema potrebbe eliminare il problema.
Per cancellare l’intera memoria del sistema di AVR 5000, comprese le impostazioni preselezio­nate del sintonizzatore, le impostazioni dei livelli d’uscita, i ritardi e i dati di configurazione dei dif­fusori, occorre mettere l’unità in modalità stand­by premendo e rilasciando linterruttore prin-
2
cipale di alimentazione
pulsanti Tone Mode mente
L’unità si accende automaticamente e visualizza il messaggio RESET sul display dinforma-
zione principale
cellata la memoria in questo modo è necessario ripristinare tutte le impostazioni di configurazio­ne del sistema e le impostazioni preselezionate del sintonizzatore.
Y
. Quindi premere i
6
e RDS@simultanea-
. Notare che una volta can-
NOTA: il reset del processore eliminerà tutte le impostazioni di configurazione effettuate per i livelli d’uscita dei diffusori, le modalità Surround, le assegnazioni agli ingressi digitali nonché le impostazioni preselezionate del sintonizzatore. Dopo la procedura di reset l’unità torna alle impostazioni assegnate in fabbrica ed occorre impostare di nuovo tutte queste indicazioni.
Se il sistema continua a funzionare in modo ano­malo, potrebbe essersi verificata una scarica elet­trica oppure una grave interferenza sulla linea CA che ha rovinato la memoria del microproces­sore.
Se queste istruzioni non bastano a risolvere il problema occorre rivolgersi al servizio locale d’assistenza tecnica autorizzato Harman Kardon.
56 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Page 57
Specifiche tecniche
Sezione audio
Modalità Stereo Potenza media continua (FTC)
80 Watt per canale, 20Hz-20kHz @ < 0,07% THD, entrambi i canali pilotati a 8 ohm
Modalità Surround a cinque canali Potenza per il singolo canale
Canali frontali, sinistro e destro: 70 Watt per canale, @ < 0,07% THD, 20Hz-20kHz a 8 ohm
Canale centrale: 70 Watt @ < 0,07% THD, 20Hz-20kHz a 8 ohm
Canali Surround: 70 Watt per canale, @ < 0,07% THD, 20Hz-20kHz a 8 ohm
Sensibilità d’ingresso / Impedenza
Lineare (alto livello) 200 mV/47k ohm Rapporto segnale–rumore (IHF-A) 95 dBA Separazione dei canali vicini nel sistema Surround
Decodifica analogica 40 dB
(Pro Logic, ecc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Risposta in frequenza
@ 1W (+ OdB, – 3 dB) 10 Hz – 100kHz HCC (Capacità di corrente istantanea) ± 45 Ampére (TIM) Transient intermodulation distorsion
(distorsione di intermodulazione transitoria) Non misurabile Tempo di salita 16µsec
Slew rate (Velocità di risposta) 40 V/Microsec.**
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di frequenza 87,5 – 108 MHz Sensibilità utilizzabile IHF 1,3 µV/ 13,2 dBf Rapporto segnale–rumore Mono / stereo: 70/65 dB (DIN) Distorsione Mono / stereo: 0,15/0,3% Separazione stereo 35 dB @ 1 kHz Selettività ± 300 kHz: 65 dB Reiezione immagine 80 dB Reiezione IF 90 dB
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di frequenza 520 –1611 kHz Rapporto segnale–rumore 45 dB Sensibilità utilizzabile (con antenna a telaio) 500 µV Distorsione 1 kHz, 50% Mod.: 0,8% Selettività ± 9 kHz, 30 dB
Sezione video
Formato video PAL/NTSC Livello d’ingresso/impedenza 1Vp-p/ 75 ohm Livello d’uscita /impedenza 1Vp-p/ 75 ohm Risposta in frequenza video 10Hz – 8 MHz (-3 dB)
Generale
Corrente richiesta CA 220 – 240 V /50 Hz Assorbimento 78 W a riposo, 694 W massimo
Dimensioni (max.)
Larghezza 440 mm
Altezza 167 mm
Profondità 435 mm Peso 15,9 kg
Le misure della profondità includono le manopole, i pulsanti e le connessioni terminali. L’altezza include i piedini. Tutte le caratteristiche e le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
Harman Kardon è un marchio registrato e “Power for the Digital Revolution” (La potenza per la Rivoluzione Digitale) è un marchio di Harman Kardon Inc.
TM
è un marchio registrato di Harman International Industries,Inc.
(Patent No.5,386,478). *Prodotti su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”,“AC-3” e il simbolo DD (doppia D) sono marchi di Dolby Laboratories © 1992-1999 Dolby Laboratories Inc.Tutti i diritti riservati.
DTS e DTS Surround sono marchi registrati di Digital Theater Systems, Inc.
††
UltraStereo è un marchio registrato di UltraStereo Corp.
VMAx è un marchio registrato di Harman International Industries, Inc. Ed è implemen­tato sotto licenza di brevetto di Cooper Bauck Transaural Stereo.
Logic 7 è un marchio registrato di Lexicon, Inc.
Crystal è un marchio registrato di Cirrus Logic Corp. HDCD è un marchio registrato di Pacific Microsonics,Inc.
** Senza filtro “anti-slew” di ingresso e reti di isolamento sulle uscite.
SPECIFICHE TECNICHE 57
Page 58
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2000 Harman Kardon, Incorporated Part No.:J90200012200
Loading...