Harman kardon AVR 335 User Manual [es]

AVR 335 Receptor de audio/vídeo
MANUAL DEL USUARIO
Set up
MIC
Power for the Digital Revolution
®
3 Introducción 4 Información sobre seguridad 4 Desembalaje 5 Controles del panel frontal 7 Conexiones del panel posterior
9 Principales funciones a control remoto 12 Funciones de la zona II a control remoto 13 Instalación y conexiones 13 Conexiones de audio 13 Conexiones de vídeo 14 Conexiones SCART A/V 16 Conexiones del sistema y
de la alimentación de energía
17 Selección de altavoces 17 Colocación de altavoces 18 Configuración del sistema 18 Primer encendido 18 Uso del visualizador de pantalla 18 Configuración del sistema 19 Ajuste de entrada 19 Ajuste del envolvente 20 Ajustes de modo Noche 21 Configuración de los modos de
desactivación de surround
21 Automated Speaker Setup Using EzSet+ 23 Ajuste de altavoces 25 Ajustes de retardo 27 Ajuste del nivel de salida 29 Funcionamiento 29 Cuadro sobre el modo envolvente 31 Funcionamiento básico 31 Selección de fuente 31 Entrada directa de los canales 6/8 32 Controles y uso de los auriculares 32 Selección del modo envolvente 33 Reproducción digital de audio 33 Dolby Digital 33 DTS 33 Reproducción PCM Audio 33 Selección de una fuente digital 34 Indicadores Digital Bitstream 34 Tipos de modo surround 34 Indicaciones de reproducción PCM 34 Indicadores de altavoz/canal 35 Modo Noche 35 Grabación en cinta 35 Ajuste del nivel de salida con
las señales fuente
36 Backup de memoria 37 Funciones avanzadas 37 Front Panel Display Fade 37 Brillo de pantalla 37 Nivel de volumen 37 Ajustes Semi-OSD 38 Ajuste OSD total temporizado 38 Default Surround Mode 38 Funcionamiento en multiespacio 38 Instalación 38 Ajuste Multisala 39 Asignación de canales del amplificador
envolvente
39 Funcionemiento Multisala 40 Sintonizador 40 Funcionamiento básico del sintonizador 40 Selección de estación 40 Preajuste de la sintonización 41 Funcionamiento RDS 41 Sintonización de RDS 41 Opciones de visualización de RDS
ÍNDICE
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión
del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
å
- (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.
41 Búsqueda de programas 42 Programación del mando a distancia 42 Programación del mando a
distancia con códigos
42 Entrada de código directo 42 Método de autobúsqueda 43 Código de lectura de salida 43 Macroprogramación 44 Funciones del aparato programadas 44 Perforación de volumen
44 Control de canal de perforación 45 Control de transporte de perforación 45 Reasignación de los selectores de control
del aparato
46 Reajuste de la memoria del mando a
distancia
48 Guía de solución de problemas 48 Reajuste del procesador 49 Especificaciones técnicas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer Group International:
2, route de Tours, 72500 Chateau-du-Loir, FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013:2001 + A1:2003 EN 55020:2002 + A1:2003 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group International
01/05
O texto ou o cursor nos menus de ecrã do seu receptor poderá variar ligeiramente das ilustrações neste manual. Quer o texto apareça todo em caracteres maiúsculos, quer em letras maiúsculas e minúsculas,o desempenho e o funcionamento mantêm-se exactamente os mesmos.
INTRODUCCIÓN 3
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 335 Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos años de la mejor calidad de sonido. Este equipo está dise­ñado para proporcionarle todo tipo de emociones y detalles de las bandas sonoras de sus películas y todos los matices de las selecciones musicales. El AVR 335 es realmente un receptor multicanal para el nuevo milenio.
El AVR 335 ha sido creado para sacar el mayor partido a su tecnología digital. Si desea obtener las máximas prestaciones de su nuevo receptor, le recomendamos que dedique unos minutos a leer este manual. Así, se asegurará de realizar las conexiones a altavoces, equipos reproductores y otros dispositivos externos de manera correcta. Además, en unos pocos minutos aprenderá las funciones de los distintos controles y aprovechará toda la potencia del receptor AVR 335. Si tiene alguna pregunta en relación con el pro­ducto o su instalación y funcionamiento, diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 335 es uno de los receptores de audio/ vídeo más versátiles disponible, e incorpora una amplia gama de opciones de audición. Además de los descodificadores de fuentes digitales Dolby Digital y DTS, dispone de una amplia gama de modos envolventes para grabaciones estéreo o codificadas con matriz envolvente para fuentes como CD,VCR, emisiones de TV y el propio sinto­nizador AM/FM del AVR. Junto con el Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6,Dolby 3 Estéreo, Estéreo Canal 5 o Canal 7 y los modos Hall y Teatro, el AVR le ofrece el proceso exclusivo de Harman International Logic 7 en sus versiones
5.1 y 7.1 para crear un ambiente más amplio y envolvente y unas panoramizaciones con mayor definición. También es exclusivo de Harman Kardon el sistema VMAx™, que crea un campo de sonido espacioso cuando sólo se utilizan dos altavoces delanteros por medio de un procesado de tecnología propietaria.
Además de proporcionar una amplia gama de opciones de escucha, el AVR es fácil de configurar, de modo que proporciona los mejores resultados con sus altavoces y su ambiente de escucha especí­fico.
Los menús en pantalla se combinan con el siste­ma EzSet+ para automatizar la configuración de los altavoces y la configuración general, lo que resulta en una presentación del campo de sonido perfectamente equilibrada que reproduce de forma precisa la intención del artista.
Un modo de bypass estéreo directo desactiva el procesador digital para conservar todas las sutile­zas del modo analógico de las viejas grabaciones en dos canales, mientras que el sistema de adminis­tración de graves,disponible en los modos Surround y Estéreo Digital, le brinda la oportunidad de personalizar el sonido en función de su gusto y del entorno arquitectónico de su casa.
En cuanto a la flexibilidad, el AVR cuenta con 5 conexiones APRA aparatos de vídeo, todas con entradas compuestas y S-Video. También hay dis­ponibles dos entradas de audio adicionales; junto con las 8 entradas digitales y 2 salidas digitales, hace que el AVR sea capaz de soportar las últimas fuentes de audio digitales. El AVR cuenta con amplitud de banda ancha e interruptor de vídeo de baja diafonía, característi­cas que lo hacen compatible con las últimas fuen­tes de vídeo HDTV y los reproductores DVD de exploración progresiva.
Las salidas digitales coaxiales y ópticas, son aptas para conexiones directas a grabadoras digitales. Las dos salidas de grabación de vídeo, los jacks de salida de preamplificador y la entrada de los ocho canales con códigos de color hacen que el AVR sea un equipo a prueba de los retos del futuro, con todos los dispositivos necesarios para amoldarse a los nuevos formatos del mañana.
La flexibilidad y potencia del AVR 335 se extienden más allá de la sala en que se utilice. Este equipo incluye un sistema de control multisala sofisticado con el que se puede seleccionar una fuente para una sala y otra para una segunda habitación. Los canales de audio derecho e izquierdo son enruta­dos a la sala remota, junto con el audio,con un control total del volumen por medio de un enlace por infrarrojos separado.Se suministra un mando a distancia Zone II para utilizar el AVR desde la sala de audición principal.
El potente amplificador del equipo se sirve de la tecnología de Harman Kardon para satisfacer el rango dinámico de cualquier programa que selec­cione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fideli­dad hace más de cuarenta y 50 años. Con su dise­ño del sistema de circuitos ultramoderno y sus cir­cuitos clásicos, el AVR es la combinación perfecta de la última tecnología digital de audio: un ampli­ficador análogo potente a la par que silencioso con una cubierta elegante y de fácil uso.
Descodificadores Dolby* Digital, Dolby Digital EX y Dolby Pro Logic IIx, la gama completa de DTS“, incluyendo DTS-ES“
6.1 Discrete & Matriz, y Neo:6“
Siete canales de amplificación de alta
corriente con dos canales asignables a posteriores envolventes o aplicaciones multisala
El procesador exclusivo de Harman Kardon Logic 7“ está disponible por primera vez en las versiones 7.1 y 5.1 en una variedad de modos y dos modos de VMAx“
Modo Estéreo Directo, pensado para
fuentes de audio de dos canales. Ignora el procesador digital para conservar la integridad de los materiales grabados en analógico
Modo Estéreo Digital, que permite una
administración de las frecuencias graves entre los altavoces principales y el sub­grave
sistema con micrófono
incluido que configura automáticamente los altavoces determina los tiempos de retardo y los niveles de salida para una presentación óptima del sonido
Banda ancha de alta calidad, interruptor de vídeo del componente HDTV com­patible
Panel frontal analógico con entrada A/V
Entradas digitales en el panel frontal para facilitar la conexión de dispositivos digitales y consolas de vídeo juego de última generación
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Menú en Pantalla y Sistema de Display
Amplias opciones multisala, tales como
control remoto estándar de zona 2 o canales de amplificador asignables
Entrada directa Canal 6/ Canal 8 y salidas de preamplificador para una expansión y uso sencillos con los formatos de audio del futuro
Extensas opciones de gestión de graves, incluyendo tres grupos de crossovers
Mando a distancia principal con códigos internos.
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR se ha diseñado para tensión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de incendio o problemas de seguridad, además de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su localidad, consulte a su distribuidor autorizado antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación conectado a la unidad. No se recomiendan los cables prolongadores con este producto. Como en los demás dispositivos eléctricos, no coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben sustituirse inmediatamente por otros que cum­plan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la unidad durante un largo espacio de tiempo, des­conecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el interior de este producto.Abrir su carcasa puede causar riesgo de descarga eléctrica y cual­quier modificación en el mismo anulará la garantía. Si entra agua o un objeto metálico como un clip, un cable o una grapa accidental­mente en la unidad, desconéctela de la toma de alimentación CA inmediatamente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
Para que la unidad funcione correctamente y evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre una estantería, compruebe que sus par­tes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre de ventilación por encima y debajo de la uni­dad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugar cerrado, compruebe que haya la sufi­ciente circulación de aire en el interior. En algunos casos, puede ser necesario un venti­lador.
No coloque la unidad directamente sobre una superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque obje­tos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco cuando tenga suciedad. Si es necesario,hume­dezca el paño en agua jabonosa y después enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice lim­piadores corrosivos, ya que dañarán el acabado de las partes metálicas. No pulverice insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe que ha desconectado todos los cables de inter­conexión con otros componentes y que la ha desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el receptor durante su transporte se han diseña­do especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la caja y materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de embalaje en su lugar de almacenamiento, puede aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás insertos de la caja pueden guardarse de la misma manera. Los materiales que no puedan plegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embala­je, recuerde que la caja de cartón y otros ele­mentos de protección son reciclables. Respete el medio ambiente y deshágase de estos materia­les en un centro de reciclado.
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR. Con el botón introducido, la unidad está en el modo Standby, como indica el LED Naranja
3
. El botón DEBE estar introducido para que funcione la unidad. Para apagarla por completo y bloquear el uso del mando a distancia, pulse este botón hasta que vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea ”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe dejarse en la posición "ON"
2
Control del Sistema: Cuando el interrup-
tor principal
1
está en “ON”, presione este
botón para activar el AVR; presiónelo de nuevo para apagarlo (en Standby). Observe que el indi-
cador de corriente
3
se vuelve azul cuando
la unidad está encendida.
3
Indicador de Corriente: Este LED se ilumi-
nará de color naranja cuando la unidad esté en modo standby, indicando que está preparada para ser activada. Cuando la unidad está operan­do, el indicador se vuelve de color azul.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la sali-
da del AVR’s por unos auriculares.Asegúrese de que los auriculares tengan una toma fono esté­reo estándar de 6,3 mm. Tenga en cuenta que los altavoces se apagarán automáticamente cuando la clavija de los auriculares esté en uso.
5
Selector de grupos del modo envolven-
te: Pulse este botón para seleccionar el grupo
superior de los modos envolventes. Cada vez que pulse el botón, seleccionará uno de los grupos en el siguiente orden: Dolby DTS Digital DSP Estéreo Logic 7.
Al configurar su sistema mediante EzSet+, debe enchufar el micrófono de calibración a esta tina utilizando el adaptador suministrado que convierte la pequeña miniclavija situada en el extremo del cable del micrófono en una clavija de 1/4".
Una vez presionado el botón, cuando el nombre del modo Surround deseado aparezca en la pan-
talla de información
˜
, presione el selector
de Modo Surround
9
para recorrer los modos individuales disponibles. Por ejemplo, presione este botón para seleccionar los modos Dolby, y después presione el selector de Modo
Surround
9
para elegir entre las diferentes
opciones de modo.
6
Botón selector de altavoces: Presiónelo
para empezar el proceso de selección de las posi­ciones de altavoz que se utilizarán en la habita­ción (consulte la página 23 para más información sobre este ajuste y configuración).
7
Botones selectores: Una vez establecida la
configuración del AVR’s, estos botones sirven para seleccionar entre las opciones disponibles, que se mostrarán en la pantalla de informa-
ción
˜
.
Controles del panel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ) !
@ # $ % ^ & * ( Ó Ô 
Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯
Interruptor de alimentación de energía Control del Sistema de alimentación Indicador de energía Jack de auriculares Selector de Grupo en Modo Surround Botón Selector de Altavoz Botones Selectores Modo de Tono Selector de Modo Surround Selector de Sintonizador Selector de Banda de Sintonizador
Botón Set Selector de Preselección de Emisoras Indicador de altavoz / Entrada de canal Selector de Fuente de Entrada Botón Selector de RDS Retardo Entrada 4 Optica Digital Indicadores de Modo Surround Conector 4 Coax Digital Conector de entrada 4 Vídeo Control de Graves
Control de Balance Control de Agudos Selector de Entrada Digital Botón Selector de Canal Control de Volumen Indicadores de Entrada Display Principal de Información Ventana del Sensor Remoto
Set up
MIC
1
3
2
8
4
¯
6
5
(
)
9 7 #
˜
!
@
7
Û
%
ˆ
$
Ó
*
^
&
ı
Ô
Ù
Ú
Ò
Controles del panel frontal
8
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón de modo que aparezcan las palabras
TONE IN
en el Display de Información Principal ˜, la señal de salida será "plana", sin ninguna alte­ración de balance
&
, graves o agudos.
9
Selector de Modo Surround: Presione
este botón para seleccionar entre las opciones de modo Surround para el grupo de modo seleccio­nado. Los modos variarán en función del número de altavoces disponibles, el grupo de modo, y de si la señal de entrada es digital o analógica. Por ejemplo, presione el Selector de grupo en
Modo Surround
5
para seleccionar un grupo de modo como Dolby o Logic 7, y después pre­sione este botón para ver las opciones de modo disponibles. Para más información en la selección de modo, vea la página 32.
)
Selector de Sintonización. Presione el
lado izquierdo de este botón para sintonizar emi­soras de frecuencia baja, y el lado derecho del botón para sintonizar emisoras de frecuencia más alta. Cuando la unidad encuentra una emi­sora con una señal fuerte, aparece el mensaje
MANUAL TUNED o AUTO TUNED en el
Display principal de Información
˜
(vea la página 40 para más información acerca de la sin­tonización de emisoras).
!
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada del AVR. Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada. Presiónelo otra vez para cambiar entre las bandas AM y FM, manténgalo pulsado para cambiar entre los modos de recepción estéreo y mono, o entre sintonización automática y manual (consulte la página 38 para más información).
@
Botón Set: Presiónelo cuando elija opciones
en el proceso de ajuste y configuración, a fin de introducir los valores correctos, mostrados en la
pantalla de información
˜
, en la memoria del AVR’s. Este botón también sirve para cambiar el brillo de la pantalla. (Consulte la página 37).
#
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo por la lista de emisoras que han sido introduci­das en la memoria de preselección. (Ver la pági­na 40 para más información sobre la programa­ción del tuner)
$
Indicadores de entrada de altavoces/
canales: Tienen varias funciones, señalando el
tipo de altavoz elegido para cada canal, o la con­figuración de la señal de datos entrante.El indi­cador de altavoces izquierdo, central y derecho consta de tres luces, al igual que el indicador de altavoces de envolvente izquierdo y derecho, mientras que el del subwoofer es de una luz. La luz central se enciende al seleccionar un altavoz
“pequeño”, mientras que las dos luces externas se encienden al seleccionarlo “grande”. Si no se enciende ninguno de estos indicadores de canal central, de envolvente o de subwoofer, se deberá a que no hay altavoces elegidos para esas posi­ciones. (Consulte la página 23 para más informa­ción sobre la configuración de altavoces). Las letras dentro de cada luz indicadora central son los canales de entrada activos. En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo.Cuando se reproduce una fuente digital, estos indicado­res se encienden mostrando los canales recibidos en la entrada digital. Si las letras destellan,signi­fica que se ha interrumpido la señal en la entra­da. Consulte la página 25 para más información sobre los indicadores de canales.
%
Selector de fuente de entrada:
Presiónelo para cambiar la entrada desplázandose por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
^ Botón de Selección RDS: Pulse este botón para ver los diferentes mensajes que son parte del sistema de datos RDS del sintonizador AVR’s (ver la página 41 para más información sobre el RDS).
&
Selector ”Delay”: Pulse este botón para
empezar la secuencia necesaria de introducción de tiempos de retraso (consulte las página 25 para información detallada sobre los tiempos de retraso).
*
Entrada Optica Digital 4: Conecte la
salida de audio digital óptica de un producto de audio o vídeo a este conector. Cuando la Entrada no está en uso, debe comprobar que tenga la tapa de plástico instalada para evitar que se ensucie por el polvo, lo que podría degradar el funcionamiento futuro.
(
Indicadores de modo Surround: La fuen-
te que está seleccionada aparecerá en uno de estos indicadores.Al activar la unidad, se ilumi­nan por un corto espacio de tiempo todos los modos disponibles y pasará después a funciona­miento normal con tan solo el indicador de modo activo iluminado.
Ó
Conectores Coax Digital 4: Este jack se
usa normalmente para conectar a la salida de aparatos de audio portátiles, consolas de vídeo juegos, u otros productos que tengan un conector coax digital.
Ô
Conectores de Entrada de Vídeo 4:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse para la conexión temporal a los vídeo juegos o productos portátiles de audio/vídeo como cam­corders o reproductores de audio portátiles.
Control de graves: Gírelo para cambiar la
salida de baja frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
Ò
Balance: Gírelo para cambiar el volumen
relativo de los canales frontales izquierdo/ derecho.
NOTA: Para una mejor función del modo surround, este control deberá estar en su punto medio o en la posición “las 12 en punto“.
Ú
Control de agudos: Gírelo para cambiar la
salida de alta frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
Û
Selector de entrada digital: Presiónelo
cuando reproduzca una fuente que tenga una salida digital para seleccionar entre las entradas digitales Optical
y Coaxial. (Consulte la
página 19-21 para más información sobre audio digital).
Ù
Selector de canales: Presiónelo para ini-
ciar el proceso de afinar los niveles de salida de canales de una fuente de audio externa. (Para más información sobre el ajuste fino del nivel de salida, consulte la página 35).
ı
Volumen: Gire este dial de izquierda a dere-
cha para aumentar el volumen y en sentido con­trario para reducirlo.Si se ha silenciado el sonido de la unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.
ˆ
Indicadores de entradas: La fuente que
está seleccionada aparecerá en uno de estos indicadores.Al activar la unidad, se iluminan por un corto espacio de tiempo todos los modos disponibles y pasará después a funcionamiento normal con tan solo el indicador de modo activo iluminado.
˜
Display de Información Principal:
Muestra mensajes e indicaciones de estado que ayudan a utilizar el receptor.
¯
Sensor remoto: El sensor detrás de esta
ventana recibe las señales infrarrojas del mando a distancia. Apunte este mando hacia el área del sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos que se haya instalado otro externo.
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Conexiones del panel posterior
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 7
             
             
          
Antena AM Antena FM Entradas de Cinta Salidas de Cinta Salida Subwoofer Entrada de Audio DVD Entradas de CD Salidas Multirrom à Salidas multisala Aberturas de ventilación Entradas directas de 8 canales Salidas Audio Digital Salidas de Monitor de Vídeo Entradas de Vídeo DVD Salidas de altavoces frontales
Salidas de altavoces centrales Salidas de altavoces envolventes Outlet Accesorio conmutado AC Outlet Accesorio no conmutado AC Toma de alimentación Entradas de componente Video 2 Salidas de monitor de video componente Entradas de vídeo componente DVD Salida IR remota Entrada IR remota Entrada IR Multiroom Salidas de Vídeo Vídeo 1 Entradas de Vídeo Vídeo 1 Salidas de Vídeo Vídeo 2
Entradas de Vídeo Vídeo 3 Entradas de Vídeo Vídeo 2 Entradas Digital Optica Entradas Digital Coaxial Salidas de Audio Vídeo 2 Entradas de Audio Vídeo 2 Entradas de Audio Vídeo 3 Entradas de Audio Vídeo 1 Salidas de Audio Vídeo 1 Salidas Preamp Salidas de altavoces envolventes posteriores/multisala
AVISO: Para facilitar la conexión correcta de las entradas /salidas multicanal y los altavoces, todos los jacks y terminales de conexión tienen un código de color, según los últimos estándares CEA, que es el siguiente: Izquierda frontal: blanco Derecha frontal: rojo Centro: verde Izquierda envolvente: azul Derecha envolvente: gris Izquierda posterior envolvente: marrón Derecha posterior envolvente: tostado Subwoofer (LFE): morado Audio digital: naranja Compuesto vídeo: amarillo Componente de vídeo "Y": verde Componente de vídeo "Pr": rojo Componente de vídeo "Pb": azul
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte los terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las instrucciones de la antena.
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exte­rior opcional.
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
Salidas Tape: Conecte estos jacks a los jacks
RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
Salida de subwoofer: Conéctela a la entra-
da de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externo para este alta­voz, conecte esta salida a la entrada del mismo.
Entradas de audio de DVD: Conecte estos
jacks a sus análogos de audio en un DVD u otra fuente de audio o vídeo.
Entradas de CD: Conecte estos jacks a la
salida analógica de un reproductor o cambiador de CD u otra fuente de audio.
Salidas Multiroom à Salidas multisala:
Conecte estos jacks a un amplificador de potencia de audio para escuchar la fuente seleccionada por el sistema multiroom en una habitación a distancia.
Aberturas de ventilación: Son los orificios
de respiración del AVR. Para garantizar un correc­to funcionamiento de la unidad y evitar posibles daños en las superficies delicadas, procure que no se bloqueen y que haya siempre un espacio libre como mínimo de 7-8 cm en torno a los orificios.
Entradas directas de 8 canales: Estos ter-
minales se usan para la conexión a equipos fuen­te (reproductores DVD-Audio o SACD) provistos de salidas analógicas individuales. Según el equi­po utilizado, podrían usarse los ocho terminales, si bien en muchos casos sólo se usarán los frontales D/I, central, envolventes D/I y LFE (entrada de sub­woofer) para las señales de audio 5.1 estándar.
Salidas de audio digital: Conecte estas sali-
das al conector de entrada digital correspondiente de una grabadora digital, por ejemplo, de CD-R o MiniDisc.
Salidas de monitor de vídeo: Conecte este
jack a la entrada del compuesto y/o S-Video de un monitor o proyecto de vídeo para visionar los menús en pantalla y la salida de cualquier fuente de vídeo estándar o S-Video seleccionada por el interruptor de vídeo del receptor.
8 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Conexiones del panel posterior
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los à a los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en un reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes + o – en los altavoces de izquierda y derecha. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o "+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Rojo es positivo, o "+", que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal derecho. Conecte los termina­les negros (-) del AVR a los terminales negros (-) de los altavoces.Véase pág. 13 para más infor­mación sobre la polaridad de los altavoces.
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales correspon­dientes + o – en los canales de los altavoces cen­trales. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Verde es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) con antiguo código de color. Conecte el terminal negro (-) del AVR al terminal negro (-) del altavoz.( Véase pág. 13 para más información sobre la polaridad de los altavoces).
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales correspon­dientes + o – en los canales de los altavoces envolventes. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Azul es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Gris es positivo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente derecho con el antiguo código de colores. Conecte los ter­minales negros (-) del AVR a los terminales negros (-) correspondientes de los altavoces envolventes.Véase pág. 13 para más información sobre la polaridad de los altavoces.
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que desee encender al mismo tiempo que la unidad con el control de encendido del sistema
2
.
Salida de CA no conmutada: Sirve para la
alimentación eléctrica de cualquier dispositivo de CA. El dispositivo conectado a esta salida perma­nece encendido con independencia de que el AVR esté encendido o apagado (en modo Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Nota: El consumo total de todos los aparatos conectados a los outlets accesorios no puede exceder de 100 watios desde el Outlet no con­mutado
y 50 desde Outlet Conmutado .
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA no conmutada.
Entradas de componentes de Video 2:
Conecte la salidas del componente de vídeo Y/Pr/Pb de un conversor HDTV, un receptor de satélite u otro dispositivo de fuente de vídeo con salidas de componente de vídeo a estos jacks.
Salidas de monitor de componente de
vídeo: Se conectan a las entradas de vídeo com-
ponente de un proyector de vídeo o un monitor. Cuando se seleccione una fuente conectada a una de las dos entradas de vídeo componente

la señal se enviará a estas salidas.
Entradas de vídeo componente DVD:
Conecte las salidas de vídeo componente Y/Pr/Pb de un reproductor de DVD a estas entradas.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo com­ponente también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspondien­te. Para esto, es necesario que sólo se utilicen las tres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincroni­zación de salida separada de la fuente. (Consulte la página 14).
Salida de Remote IR: Permite que el sensor
IR del receptor sirva para otros dispositivos con­trolados por el mando a distancia. Conecte esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos Harman Kardon o compatibles.
Entrada de Remote IR: Si el sensor IR en el
panel frontal del AVR queda tapado por las puer­tas de un gabinete u otros objetos, se puede utili­zar un sensor IR externo. Conecte la salida de ese sensor a esta entrada.
Entrada Multiroom IR (sistema multi-
sala): Conecte la salida de un sensor de IR (infra-
rrojos) situado en otra habitación para utilizar el sistema de control multisala del AVR.
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al conec­tor S-Vídeo en un VCR.
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra fuente de vídeo.
Salida de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto del segundo VCR.
Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecte estos
jacks al compuesto PLAY/OUT o al conector S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente de vídeo.
Entradas ópticas digitales: Conecte a
estos jacks las salidas ópticas digitales de un reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida
de una tarjeta de sonido de ordenador compati­ble reproductora de archivos MP3, un reproduc­tor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digi­tal, DTS,MPEG1 de dos canales, o fuente digital estándar PCM.
Entradas digitales coaxiales. Conecte a
estos jacks la salida digital coaxial de un repro­ductor de DVD, un receptor HDTV, la salida de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digital, DTS, MPEG1 de dos canales, o fuente digital estándar PCM. No conecte la salida digital de RF de un reproductor de LD a estos jacks.
Salidas de Audio Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de audio de un VCR o cualquier otra fuente de vídeo.
Entradas de audio Video 2: Conecte estos
jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
Entradas de Audio Vídeo 3: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de audio de cualquier fuente de vídeo.
Entradas de audio Video 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en un VCR u otro grabador de Audio.
Salidas de preamplificador: Conecte estos
terminales a un amplificador externo opcional en aplicaciones que requieran más potencia.
Salidas de altavoces envolventes poste-
riores/multisala: Estos terminales suelen usarse
para alimentar los altavoces envolventes poste­riores derecho e izquierdo de un sistema de
7.1 canales. No obstante, también pueden accio­nar altavoces de una segunda zona, que recibirán la señal de salida seleccionada para un sistema multisala. Si desea enviar a estos terminales la salida multisala en lugar de la estándar para envolventes posteriores, deberá cambiar una opción en el
MULTIROOM MENU del siste-
ma. En la página 39 encontrará más información sobre la configuración de esta salida de altavoz. En un sistema envolvente normal, los terminales marrón y negro corresponden a las conexiones positiva y negativa del canal envolvente izquier­do, y los terminales marrón claro y negro corres­ponden a las conexiones positiva y negativa del canal envolvente derecho. En aplicaciones multi­sala, conecte los terminales SBL marrón y negro a los de color rojo y negro del altavoz remoto izquierdo, y los terminales SBR marrón claro y negro a los de color rojo y negro del altavoz remoto derecho.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q               
Funciones principales del mando a distancia
Botón de apagado Ventana del transmisor IR Indicador Programa Botón de encendido Selectores de entrada Selector AVR Selección de sintonizador AM/FM Entrada directa de 6 canales / 8 canales Botón de Test Botón Sleep Selector de Modo Surround Modo Noche Botón de Selección de Canal Botones Arriba/Abajo
⁄/¤
Botón
Botón de Ajuste Selección Digital Teclas numéricas Modo Sintonizador Botón Directo Sintonía Arriba / Abajo Botón OSD Botón selector de modo Dolby Selector de modo digital DTS Botón selector de modo Logic 7 Controles de Transporte Mute Botón de Borrado Botón selector de modo estéreo Selector de modo DTS Neo:6 Botones Macro Botón selector RDS Preset Arriba / Abajo Botón de Borrado Botón Memoria Retardo / canal Previo Botón
Selección de Altavoz Multiroom Volumen Arriba / Abajo Botón de Atenuación TV/Video Selector
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí corresponden a las funciones de cada botón cuando se usa el mando con el AVR. Muchos botones tienen otras funciones cuando se usan con otros dispositivos. Consulte la página 46-47 para ver una lista de estas funciones.
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del AVR 335 puede ser programado para controlar hasta 8 dispositivos, incluyendo el propio AVR. Antes de utilizar el mando es importante que recuerde pulsar el Botón Selector de Entrada
4
que corresponde a la unidad con la que desea trabajar. Además, el mando del AVR viene programado de fábrica para poder ser usado con el AVR y la mayoría de reproduc­tores de CD y DVD y pletinas de cassette Harman Kar­don. Este mando es también capaz de funcionar con una amplia gama de aparatos utilizando los códigos de control.Antes de utilizar el mando con otros apara­tos, siga las instrucciones de la página 42-45 para programar los códigos adecuado.
e
g
i
k
m
q
s
u
w
y
d
f
j
l
n
o
p
n
r
t
v
x
z
ON
AVR
VCR
VID 1
DIM
SLEEP
CH.
SURR.
.
H
C
D
I
G
I
T
A
L
1
5
TUN-M
TUNING
M1
DOLBY SUR
POWER
AM/FM
DOWN
a
bc
OFF
SET
2
6
9
DTS SUR
LOGIC 7
CD
CBL/SAT
VID 3 VID 4
6/8 CH
3
7
0
CLEAR
D.SKIP
RDS
M3
DTS NEO:6
STEREO
SKIP
DVD
TV
VID 2
TEST
NIGHT M-ROOM
DIRECT
OSD
M2
S
P
K
D
PRESET
UP
M
R
L
E
P
MEM
M4
TAPE
VOL.
E
Y
A
R
4
8
Q
7
N
U
.
H
C
.
V
E
10 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
También es importante recordar que muchos de los botones del mando a distancia adoptan distintas funciones, según el producto seleccionado mediante los Botón selector de entrada4. Las siguien­tes descripciones se refieren principalmente a las funciones del mando a distancia cuando se usa con el AVR (consulte la página 46 para más información sobre las funciones alternativas de los botones del mando a distancia).
0
Botón de Apagado: Pulse este botón para
pasar a estado de espera al AVR o cualquier otro aparato seleccionado.Tenga en cuenta que cuando el AVR esté apagado, este botón apagará las fun­ciones de la sala principal, pero si el sistema mul­tiespacial está activado,seguirá funcionando.
1
Visor de Infrarrojos:Apunte este visor hacia
el AVR cuando pulse los botones del mando a dis­tancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.
2
Indicador de programa: Este indicador tri-
color se utiliza para guiarle a través del proceso de programación del control remoto. (Véase pági­na 40 para más información sobre la programa­ción del control remoto).
3
Botón de Encendido: Pulse este botón para
activar el dispositivo seleccionado con el Selector
de Entrada4.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD: Al
pulsar uno de estos botones, se realizan tres accio­nes al mismo tiempo. Primero, la unidad se encien­de en caso de estar apagada. Segundo,se seleccio­na la fuente indicada por el botón como señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia para que controle el dispositivo seleccio­nado. Después de pulsar uno de estos botones, deberá pulsar el selector AVR5de nuevo para controlar las funciones del AVR con el mando a dis­tancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el mando
a distancia pasa a controlar las funciones del AVR. Si la unidad está en el modo Standby, también se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón para
seleccionar el sintonizador del AVR como opción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintoni­zador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Entrada directa de 6 canales / 8 cana-
les: Pulse este botón para seleccionar el dispositivo
conectado a las Entradas directas de 6 canales o entradas directas de 8 canales
(la entrada dispo­nible dependerá de la selección 5.1 o 6.1/7.1 hecha en el ajuste del modo envolvente.Véase página 31 para más información.
8
Tono de Test: Pulse este botón para comen-
zar la secuencia para ajustar los niveles de salida del AVR. (Vea la página 21, 27 para más informa­ción).
9
Botón Sleep: Presiónelo para que la unidad
entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mostrado en la pantalla, el AVR entrará automática­mente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando, el tiempo restante se acortará en el siguiente orden hasta que la unidad se apa­gue:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Sleep.Tenga en cuenta que este botón también se usa para cambiar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada
4
.
A
Selector de modo envolvente: Pulse este
botón para seleccionar el modo HALL,TEATRO o VMAx.Tenga en cuenta que, según el tipo de entra­da, algunos modos no están siempre disponibles. (véase pág. 29 para más información sobre modos envolventes).Tenga en cuenta que este botón tam­bién se usa para sintonizar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada
4
.
B
Botón de modo Night: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo está disponible sólo con fuentes digitales que emi­tan señal Dolby Digital, conservando los diálogos de forma inteligente para ser oíos siempre aunque sean de bajo nivel. (Para más información ver pági­na 30).
C
Botón de selección de canal: Este botón se
utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles de salida del AVR con una fuente externa. Después de pulsarlo, utilice los botones
⁄/¤
D
para
seleccionar el canal que quiere ajustar y luego pulse el botón de ajuste Set
F
seguido de los botones
⁄/¤
D
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel
(consulte la página 34 para más información).
D
Botones
⁄/¤
: Estos botones multiuso se usan para cambiar o desplazarse por las opciones del menú de pantalla o del panel frontal o para rea­lizar ajustes de configuración como las entradas digitales o retardo del temporizador. Cuando se cambia un ajuste, primero pulse el botón o ajuste que modificará (por ejemplo, pulse el Botón selec-
tor digitalGpara cambiar una entrada digital) y
luego pulse uno de estos botones para desplazarse por la lista de opciones o aumentar o disminuir el ajuste. Las secciones de este manual que describen todas las características y funciones contienen infor­mación específica sobre el uso de estos botones en cada aplicación. Cuando esté programando el mando a distancia para los códigos de otro dispositivo,este botón también se utiliza durante la "búsqueda automáti­ca" (véase la página 42 para más información sobre la programación del mando a distancia).
E
Botón ‹ : Pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú si se han seleccionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y algunos otros).
F
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR. También se utiliza en los procedimientos de configuración de los tiem­pos de retraso,los altavoces y el nivel de salida de los canales.
G
Botón de selección Digital: Presiónelo para
asignar una de las entradas digitales

a una fuente de sonido (consulte la página 33 para más información sobre la selección de entradas digitales).
H
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones preajustadas en el sintonizador. También sirven para seleccionar los números de canal cuando se selec­ciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite en el mando a distancia, o para elegir los números de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la programación del mando.
I
Modo Sintonizador: Presione este botón
mientras la unidad está en uso para seleccionar entre una sintonización manual o automática. Cuando presiona el botón y le aparece el mensaje
MANUAL en la Pantalla principal de infor-
mación˜, moverá la frecuencia en pasos cortos
mediante los botones de sintonización Ky ). Cuando está activa la banda FM y aparece el mensaje AUTO en la Pantalla principal de
información˜, presionando este botón cam-
biará a modo mono, haciendo la recepción más fácil incluso en emisoras con una señal débil (vea la página 40 para más información).
J
Botón Direct: Pulse este botón cuando esté
utilizando el sintonizador para entrar directamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón, pulse en las Teclas NuméricasHla frecuencia de la emisora deseada (Vea la página 40 para más información).
K
Botones de sintonización arriba/abajo:
Cuando el sintonizador está activado,estos botones le sirven para sintonizar hacia arriba o hacia abajo a través de la banda de frecuencia seleccionada. Si ha presionado el botón Modo SintonizadorIo el botón de Banda !del panel frontal y le aparece el mensaje
AUTO en la Pantalla principal de
información
˜
, presionando cualquiera de los botones hará que la unidad busque la siguiente emisora con una potencia de señal aceptable para una recepción de calidad. Cuando aparece el men­saje
MANUAL en la Pantalla principal de
información
˜
, presionando estos botones sin­tonizará las emisoras en incrementos cortos de fre­cuencia (vea la página 40 para más información).
L
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver y
seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
M
Selector de modo Dolby: Este botón se usa
para seleccionar uno de los modos de procesamien­to Dolby Surround. Cada vez que se pulse,se selec­cionará uno de los modos Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital.Tenga en cuenta que el modo Dolby Digital sólo está disponible cuando se selecciona una entrada digital, y el resto mientras no se reproduzca una fuente Dolby Digital (excepto Pro Logic II con grabaciones Dolby Digital 2.0, ver página 34).Véase pág. 29 para las opciones dispo­nibles del modo Dolby Surround.
N
Selector de modo digital DTS: Cuando se
usa una fuente DTS, el AVR selecciona de forma automática el modo adecuado y ningún otro estará disponible.Al pulsar este botón se mostrará el modo seleccionado por el descodificador del AVR, dependiendo del material envolvente reproducido y del ajuste de los altavoces. Cuando no hay ninguna fuente DTS en uso, este botón no tiene ninguna función (véase págs. 29 para las opciones disponi­bles de DTS).
O
Selector de Logic 7: Pulse este botón para
seleccionar uno de los modos disponibles de Logic 7 envolvente. (véase pág.29 para las opciones dis­ponibles de Logic 7).
P
Controles de Transporte: Estos botones no
tienen ninguna función para el AVR, pero se pueden programar para la función de avance/retroceso de reproducción en una amplia gama de reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte la página 42 para más información sobre la programación del mando a distancia).
Q
Botón Mute: Presiónelo para silenciar tempo-
ralmente el AVR o el televisor que esté controlando, según el dispositivo seleccionado. Cuando el mando del AVR ha sido programado para manejar otro aparato,este botón se pulsa junto con el botón
Input Selector
4
para comenzar el proceso de programación. (Vea la página 42 para más informa­ción sobre la programación del mando a distancia).
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el AVR, pero al ser usado con en cambiador de DVD permi­te saltar de disco o de pista.
Selector de Modo Estéreo: Presione este
botón para seleccionar un modo de reproducción estéreo. Cuando presione el botón y le aparezca el mensaje
DSP SURR OFF en la Pantalla
principal de información
˜
, el AVR operará en modo bypass y completamente analógico, reproduciendo en modo estéreo de dos canales (left y right), sin procesamiento digital de la señal o administración de frecuencias graves por parte del sistema. Cuando presione el botón y le apa­rezca el mensaje
SURROUND OFF en la
Pantalla principal de información
˜
, podrá disfrutar de la escucha de un programa de dos canales, pero con las ventajas de la administración de frecuencias graves. Cuando presione el botón y
le aparezca el mensaje
5 C H STEREO y 7CH
STEREO
, la señal estéreo será enviada a los 5 altavoces, en caso de que la instalación disponga de ellos (Vea la página 21 para más información sobre los modos de reproducción en estéreo).
Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar
este botón el AVR rota por los diversos modos DTS Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o siete canales de material de programa de dos cana­les (de un fuente PCM o una señal de entrada ana­lógica).Al pulsarlo una vez se selecciona el último modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una secuencia de comandos pre – programada almace­nada en el mando a distancia. (Vea la página 43 para más información).
Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para visualizar los mensajes varios que son parte del sistema RDS del sintonizador del AVR. (Vea la página 41 para más información).
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utilizan-
do el sintonizador, pulse estos botones para mover­se por las emisoras almacenadas en la memoria del AVR. Cuando esté seleccionado CD o DVD con el Botón de Selección de Entrada4, estos boto­nes funcionan como Avance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD). (CD,CDR).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando para entrar directamente la frecuencia de sintonía de una emisora.
Botón Memoria: Presione este botón para
introducir la frecuencia de una emisora de radio en la memoria del AVR. Dos líneas de subrayado parpadearán en el lado derecho la Pantalla
principal de información
˜
. Tiene cinco
segundos para introducir una ubicación de memoria a través de las teclas numéricasH. (Vea la página 40 para más información).
Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botón
para comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de retraso usados por el AVR 335 al procesar el sonido envolvente. Después de pulsarlo, se introdu­cen los tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste SetFy usando después los botones
⁄/¤
D
para cambiar el ajuste.Pulse el botón de ajuste de nuevo para completar el proceso (consulte la página 25 para más información).
Botón›: pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú en caso de haber selec­cionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR, DVD y algunos otros).
Selector de altavoces: Pulse este botón
para comenzar el proceso de configuración del sis­tema de control de graves (Bass Management System) del AVR para los tipos de altavoz que utilice en su sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el canal que
quiera configurar. Pulse el botón de ajuste Pulse el
Botón Ajuste
F
y luego seleccione el tipo de altavoz acorde (grande,mediano, ninguno) con el altavoz en uso. (véase pág.23 para más informa­ción).
Botón de sistema multisala: Pulse este
botón para activar el sistema multisala o comenzar el proceso de cambio del nivel de entrada o volu­men para la segunda zona (consulte la página 39 para más información sobre el sistema multisala).
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos boto-
nes para elevar o disminuir el volumen del sistema.
Botón Atenuador: Presione este botón
para activar la función de atenuación, que reduce el brillo de la Pantalla del panel frontal, o la apaga completamente. Una primera presión de este botón le mostrará el brillo máximo que viene de fábrica, y le mostrará el mensaje VFD
FULL en la Pantalla principal de informa-
ción˜. Presione el botón de nuevo durante 5
segundos para reducir el brillo en un 50%, y se lo indicará con el mensaje VFD HALF. Si lo pre­siona de nuevo durante 5 segundos la pantalla se quedará completamente oscura. Observe que este ajuste es temporal, ya que la pantalla siempre volverá a su estado de brillo máximo cuando se activa el AVR. Además, tanto el Indicador de
Corriente 3como el pequeño indicador azul
permanecen en brillo máximo independientemen­te de este ajuste. Esto es así para recordarle que el AVR está todavía activado.
Botón TV/Vídeo: este botón no tiene una
función directa en el AVR, pero al ser usada cion un DVD,VCR ó receptor de satélite programado, al serr pulsado conmuta entre la salida del repro­ductor o receptor y la entrada de vídeo externa de ese reproductor. Consulte el manual de instruccio­nes del reproductor o receptor específico para más detalles.
AVISO:Al pulsar cualquier botón del mando a dis­tancia, el Botón selector de entrada
45
asocia­do con el botón pulsado se iluminará brevemente en rojo para confirmar la transmisión de la orden, siempre que haya asignada una función para ese botón con el dispositivo seleccionado (véase lista de funciones en págs. 46 y 47).
Funciones principales del mando a distancia
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6 MOVIES
12 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE II
Funciones del mando a distancia Zone II
å
Apagado
Selector AVR
ç
Selección Sintonizador AM/FM
Selectores de Entrada
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción Rápida
ƒ
Grabación / Pausa
©
salto Preset / Pista
˙
Salto de Disco
î
Volumen Arriba / Abajo
Reproducción / Reproducción Inversa / Stop
K Mute
NOTA: El mando de Zona II puede ser utilizado en la misma sala donde está situado el AVR, o bien puede ser usado en una habitación separa­da con un sensor de infrarrojos opcional conec­tado al terminal de entrada Multi IR f del AVR. Cuando es utilizado en la misma sala, controla el AVR y cualquier producto Harman Kardon compatible conectado a él. Cuando se utiliza en otra sala a través del sensor conectado al terminal Multi IR f, los botones de encendido, fuente de entrada, volumen y
mute controlarán la fuente y el volumen para la segunad zona, conectada a los terminales Multi Out •. (Vea la página 38 para una información completa sobre el sistema Multiroom).
El mando a distancia Zone II se puede utilizar en la sala en que se coloque el AVR o en otra habi­tación separada, si hay un sensor de infrarrojos opcional conectado a la toma de entrada Multi
IR
del AVR.
å
Apagar: Si utiliza este mando a distancia
en la sala en que instale el AVR, presione este botón para introducir el equipo en espera. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conecta­do a la entrada Multi IR
, este botón desacti-
va el sistema de multisala.
Selector de AVR: Presiónelo para encen-
der este equipo. La entrada que se utilizaba antes de apagarlo por última vez estará selec­cionada.
ç
Selección Sintonizador AM/FM: Pulse
este botón para seleccionar como entrada del sistema Multiroom el sintonizador. Pulse de nuevo para conmutar entre AM y FM.
Selectores de entrada: Con el AVR
apagado, presione uno de estos botones para encenderlo y seleccionar una determinada entra­da. Si el equipo ya está encendido, al presionar­los cambiará la entrada seleccionada.
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción
Rápida: Estos botones pueden ser utilizados
para cambiar la frecuencia del sintonizador. Estos botones también pueden controlar el avance o retroceso rápido de un reproductor de CD, DVD o cassette compatible Harman Kardon en la misma sala, o desde una sala remota donde haya un IR link conectado al AVR 335.
ƒ
Grabación / Pausa: Pulse este botón para
cativar la función de Grabación o Pausa de un aparato Harman Kardon compatible conectado al sistema.
©
Preajustes arriba/abajo - Omitir pista:
Con el sintonizador del AVR seleccionado como fuente de entrada, estos botones sirven para desplazarse por la lista de emisoras guardada en la memoria de preajustes. Si hay un reproductor de CD o un reproductor de DVD seleccionado, estos botones activan el avance o retroceso de pistas o la función de salto de capítulos.
˙
Salto de Disco: Pulse este botón para
cambiar de disco en un cargador de CD o DVD harman Kardon compatible.
î
Volumen arriba/abajo: Si utiliza el
mando a distancia en la sala en que instale el AVR, presione este botón para subir o bajar el volumen en dicha sala. Si lo utiliza en otra habi­tación con un sensor conectado a la toma Multi
IR
, este botón cambiará el volumen en esa
habitación.
Reproducción / Reproducción Inversa /
Stop: Pulse estos botones para controlar el
transporte de un reproductor de CD, DVD o cas­sette Harman Kardon compatible.
K Mute: Si utiliza el mando a distancia en la sala en que se ubica el AVR, presione este botón para cancelar el volumen. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la entrada
Multi IR
, sólo se cancelará el volumen en esa habitación. Vuelva a presionarlo para volver al nivel de volumen anterior.
Nota Importante: No importa en que sala sea utilizado el mando a distancia de la Zona II. Como en el mando principal, es importante pulsar el Botón de Selección de Entrada
que corresponda al aparato a controlar antes de cambiar el dispositivo a controlar.
/
POWER
A
B
C
D
E
F G
H
I
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
VOLUME
MUTE
VID 2
VID 4
TAPE
UP
UP
K
J
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 13
Después de desempaquetar la unidad y de colo­carla sobre una superficie sólida que pueda aguantar su peso, deberán realizarse las conexio­nes con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las conexiones con los equipos de fuente de soni­do y grabación, para preservar la integridad de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o transito­rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor de CD a las entradas CD
.
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato grabador a los terminales Tape Input
.
Conecte los terminales analógicos Record/In de la grabadora a los terminales Tape Output
.
3. Conecte a las entradas óptica y coaxial
digital

la salida del equipo de cualquier fuente digital, como un reproductor o cambiador de CD o DVD, un videojuego avanza­do, un receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV o dispositivo de cable digital o la salida de una tarjeta de sonido de ordenador compatible. .
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
en el panel posterior del AVR a las correspondientes entradas digitales de un graba­dor de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra­da con la unidad según se muestra a continua­ción. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND
6. Conecte la antena de FM suministrada a la conexión FM (75 ohm)
. También se puede utilizar una antena exterior en el tejado, una inte­rior eléctrica, una de cable o la conexión de un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si la antena o la conexión utilizan un hilo de par trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas

de altavoces frontales, centrales y de sonido envolvente a los altavoces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a los altavoces sin perder claridad o resolución, es aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay dis­ponibles muchas marcas comerciales distintas, y en su elección puede considerarse la distancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de alta­voz, las preferencias del usuario y otros factores. Su distribuidor o su instalador serán una valiosa fuente de información a la hora de seleccionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se haya seleccionado le recomendamos que utilice un cable de cobre multihilo fino y con un diáme­tro superior a 2 mm
2
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se recomienda un cable de menos de 1 mm
2
de diámetro debido a la pérdida de potencia y rendimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la pared deberán llevar las marcas correspondientes que indiquen su aprobación según las normas de la organización de estandarización que corres­ponda. Puede consultar al instalador, o a un elec­tricista que conozca los códigos de edificación aplicables en su localidad, acerca de la instalación de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces, cerció­rese de conectar bien las polaridades.Tenga en cuenta que el terminal positivo (+) de conexión de cada altavoz ahora tiene un código de color específico, tal como se explica en la pág.8. No obstante, la mayoría de los altavoces aún utilizan un terminal rojo para la conexión positiva (+). Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con­vención de utilizar el color negro para los termi­nales negativos y rojo para los positivos, aunque otros pueden variar esta configuración. Para ob­tener las fases correctas y el mejor rendimiento, consulte la placa de identificación o el manual del altavoz para verificar la polaridad. Si no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su distribuidor más información antes de proceder o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados para conectar los pares de altavoces tengan la misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron­tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente­izquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse con cables de idéntica longitud, aunque estén a distancias distintas del AVR.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan nor­malmente con una conexión de audio de nivel de línea entre la salida de subwoofer
y la entrada del subwoofer con amplificador integra­do. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión va primero al amplificador, que puede estar conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un subwoofer con amplificador que no tiene cone­xiones de nivel de entrada, siga las instrucciones del altavoz para realizar la conexión.
9. Si se está usando una fuente de audio externa multicanal con salidas 5.1 ou 7.1, como un proce­sador/descodificador digital externo o un repro­ductor DVD-Audio o SACD, conecte las salidas de ese aparato a las Entradas directas de 8
canales
.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma manera que los componentes de audio.También se recomienda el uso de cables de interconexión de alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2

del panel trasero. Los termi-
nales de audio y vídeo Record/In del VCR han de conectarse a los terminales Vídeo 1 ó Vídeo 2

del AVR.
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un receptor de satélite, decodificador de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente de vídeo a las entradas Video 2 In

(in not in
use) o Video 3

jacks.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un reproductor de DVD o LD a las entradas
DVD

.
4. Conecte las salidas digitales de audio de un reproductor de CD o DVD, receptor de satélite, decodificador o convertidor de HDTV a las corres­pondientes entradas digitales Optical o Coaxial

.
5. Conecte los jacks de Salida de monitor com- puesta y S-Video
(si se usa) del receptor a la entrada del compuesto y S-Video de su televi­sor o proyector de vídeo.
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen conexiones de video componente, conecte las salidas de vídeo componente del reproductor de DVD a las entradas de DVD
. Observe que incluso cuando se utilicen conexiones de vídeo componente, las conexiones de audio deberán realizarse a las entradas analógicas de audio de
DVD
, o a alguna de las entradas digitales
coaxiales u ópticas

.
Instalación y conexiones
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado anterior, el dispositivo de vídeo necesita conec­tores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todas las señales de audio y vídeo: cual­quier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S­Video (vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo parcialmente, no para todas las entradas/salidas de audio y vídeo arriba descritas, pero sí dispo­nen de un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adapta­dores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de satélite, videograbadoras, convertidores de TV por cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso de dispositivos de vídeo nor­males (figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atención las instrucciones del adaptador para averiguar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con los conectores Video Out del AVR) y para la de reproducción que sale del VCR (conectar con los conectores Video In del AVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo. Consulte a su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo norma­les, el monitor de TV necesita sólo un adapta­dor de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan dispositivos de S-Video, se necesita además un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conec­tado a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
del AVR, y el volumen
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado están etiquetados, conecte siempre las clavijas de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR. Si no llevan etiquetas, preste atención a las direcciones del flujo de señal mostradas en los diagramas anteriores y en las instrucciones del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su proveedor.
NOTAS IMPORTANTES PARA CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video In/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Video al AVR, pero NUNCA los conectores de entrada y salida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo (excepto para TV, consulte el gráfico de abajo). Cuando se hacen ambas conexiones, sólo se visualiza en pantalla la señal de S-Video.
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo, sólo a la inversa. Por ello, es necesario realizar las dos conexiones entre el AVR y el televisor, si van a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además de seleccionar la correspondiente entrada del televisor.
7. Si tiene disponible algún otro dispositivo de vídeo componente, conéctelo a la entrada de
Video 2
. Las conexiones de audio de este
dispositivo se deberán realizar a la entrada de
Video 2
o a alguna de las entradas digita-
les coaxiales u ópticas

.
8. Si se utilizan las entradas de vídeo componen­te, conecte la salida de vídeo componente
a las entradas de componente de su TV,
proyector o equipo de vídeo.
9. Si tiene conectado de forma temporal una cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las
Entradas del panel frontal
*ÓÔ
. Un dis-
positivo conectado a Video 4 jacks
Ô
se selec­ciona como la entrada Video 4, y conectada a los terminales digitales
se selecciona como entrada "Optical 4" o "Coaxial 4". (Ver pag. 19 para más información sobre configuración de entrada.)
Notas sobre conexión de vídeo:
• Las señales de vídeo por componentes Y/Pr/Pb,
RGB (véase pág. 15) o compuestas sólo pueden ser visualizadas en sus formatos originales y no pueden convertirse a otros. Las señales de S-Vídeo se convertirán en compuestas. En cual­quier caso, los menús OSD podrán verse en la pantalla del TV si en éste se ha seleccionado la entrada Vídeo o S-Vídeo.
• Si utiliza las tomas de vídeo componente, no
podrá visualizar los menús de indicación en pantalla. Deberá cambiar a la entrada estándar compuesta o de S-Video de su TV para ello.
• Todas las entradas/salidas de vídeo
componente también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspondiente. Pero esto sólo es cierto si las tres señales de vídeo RGB son enviadas por la fuente de vídeo, con una señal sincronizada sólo en la señal “G”, sin ninguna salida de señal sincronizada separada de la fuente.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y gra-
bación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
y grabación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCARTS/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Entrada de S-Vídeo
Rojo
Negro
Salida de S-Vídeo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vídeo
Salida de S-Videó
1
Otros colores posibles (marrón, gris).
Nota importante sobre el uso de adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa­mente a la TV a través de cable SCART,se trans­miten también señales específicas de control además de las señales de Audio/Vídeo. Estas señales específicas son: Con todas las fuentes de vídeo, la señal para selección de entrada auto­mática que conmuta el TV directamente al canal adecuado al iniciarse la emisión de señal de vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal cambia automáticamente el formato de la TV a 16:9 (con TV de 16:9 or de 4:3 con opción de formato 16:9) y activa o desactiva el decodifica­dor de vídeo RGB, en función de los ajustes del DVD. Con cualquier cable adaptador, estas seña­les de control se pierden y se ha de ajustar el TV manualmente.
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales RGB por una salida SCART (por ejemplo, la mayoría de reproductores de DVD) y se desea utilizar dichas señales RGB, la salida SCART deberá estar conectada directamente al televi­sor. Aunque el AVR puede conmutar señales de vídeo de tres vías (como la señal de componente Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan sincronis­mos separados para señales RGB (también por Euroconector). Estos sincronismos no los puede suministrar el AVR, de forma que sólo podrá ser usadas señales RGB con los sincronismos inser­tados en la propia señal (ver página 14: "Nota de conexiones de vídeo").
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Conexiones de alimentación y del sistema
El AVR 335 se ha diseñado para un uso flexible con sistemas multisala, componentes de control externos y amplificadores.
Ampliación del control a distancia de la sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o de cristales ahumados, puede impedir que el sensor remoto reciba las instrucciones. En este caso, puede utilizar el sensor remoto de cualquier otro equipo Harman Kardon o equipo compatible que no quede tapado por puertas, o instalar un sensor de IR opcional. Conecte la salida de IR remoto del equipo utilizado, o la salida del sensor remoto, a la toma de entrada de
IR remoto
.
Aunque haya otros componentes que no reciban las órdenes del mando a distancia, sólo se nece­sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
del AVR y la entrada Remote
IR de los demás equipos Harman Kardon o com-
patibles.
Enlace de IR para multisala
La clave del correcto control de una segunda habitación consiste en enlazar ésta con la ubica­ción del AVR por medio de cables para un recep­tor de infrarrojos, los altavoces o un amplificador. El receptor de infrarrojos de la segunda sala deberá conectarse al AVR con cable coaxial estándar (puede ser un receptor IR opcional o cualquier otro dispositivo Harman Kardon contro­lable a distancia que tenga un integrado un sen­sor de IR en esa sala). Conecte la salida de IR remoto de ese dispositivo o del sensor opcional a la entrada de IR para multisala
en el
panel posterior del AVR.
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon compatibles en la instalación de la sala principal, la salida Remote IR
del panel posterior debe conectarse a la entrada IR IN del reproductor de CD o DVD (no casette). Esto permite controlar las funciones del equipo de fuente desde la sala remota, además del volumen y la señal de entra­da de la sala remota.
NOTA: Todos los componentes controlados a dis­tancia deben estar conectados entre sí en serie. Conecte la salida IR OUT de una unidad con la entrada IR IN del siguiente para establecer esta conexión en serie.
Conexiones de audio multisala
En función de los requisitos del sistema y de la distancia del AVR a la sala remota, existen tres posibilidades de conexión de audio:
Opción 1: Use un cable interconector de audio blindado, de alta calidad,desde la ubicación del AVR hasta la otra sala.Allí, conecte el cable interconector al amplificador de potencia estéreo. Se conecta el amplificador a los altavoces de la sala. En el AVR, enchufe los cables interconecto­res de audio en los Jacks de salida de multiespa­cio
en el panel posterior del AVR.
Opción 2: Coloque el amplificador al que esta­rán conectados los altavoces de la sala remota en la misma sala que el AVR y conecte las sali-
das de audio multisala
del panel posterior del AVR a la entrada de audio del amplificador. Utilice cable de altavoces adecuado para conec­tar el amplificador opcional a los altavoces de la sala remota. Se recomienda cable de alta calidad y de al menos 2,5 m
2
para conexiones multisala
largas.
Opción 3: Aprovechando el amplificador de siete canales interno del AVR, se pueden usar dos de ellos para alimentar los altavoces de la sala remota. En este caso,no podrá usar todas las capacidades de canal 7.1 del AVR en la sala de audición principal, aunque podrá disponer de otra sala sin necesidad de otro amplificador externo. Para usar los amplificadores internos y alimentar una zona remota, conecte los altavoces destinados al emplazamiento remoto a las sali­das de altavoces envolventes posteriores/
multisala
. Antes de usar la sala remota, deberá configurar los amplificadores para el funcionamiento en modo envolvente cambiando un ajuste del
MULTIROOM MENU, conforme
a las instrucciones de la página 39.
AVISO: En todos los casos, puede instalar un sensor IR opcional (Harman Kardon He 1000) en la sala remota, conectado al AVR mediante el cable apropiado. Conecte el cable del sensor a la. Conecte el cable del sensor a la Entrada IR
multiespacio
en el AVR y use el mando a distancia de Zona II para controlar el volumen de la sala. También puede instalar un control de volumen opcional entre la salida de los amplifi­cadores y los altavoces.
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acceso­rios. Sirven para la alimentación eléctrica de otros dispositivos, aunque no se deben utilizar con equipos que necesiten mucha tensión eléctri­ca, como amplificadores,por ejemplo. La poten­cia eléctrica en cada salida no debe ser mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
sólo recibe alimentación con la unidad completamente encen­dida. Por eso, se recomienda para los dispositivos que no tengan un interruptor mecánico de encen­dido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo entrarán en el modo Standby cuando se utilicen con salidas conmutadas, por lo que no se podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el respecti­vo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
recibe alimentación siempre que la unidad esté enchufa­da a una toma de CA activa y que esté encendido el interruptor de encendido principal
1
.
El AVR 335 consume bastante más corriente que otros equipos domésticos, tales como los ordenadores con cables de alimentación des­montables. Por eso, conviene usar el cable de alimentación facilitado con la unidad (o uno de idéntico tipo y capacidad).
Cuando conecte el cable de alimentación, estará preparado para disfrutar de la increíble potencia y fidelidad del AVR 335.
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comer­cial de altavoces frontales izquierdo y derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así, se creará un ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las posibles perturbaciones que ocurren cuando el sonido se desplaza por altavoces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis­tema doméstico multicanal puede tener mucha importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de visualización utilizado, coloque el altavoz directa­mente por encima o debajo de un televisor, o en el centro detrás de una pantalla de proyección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta­les izquierdo y derecho separados entre sí la misma distancia que hay entre el altavoz central y su posición de audición preferida. La mejor manera de situar los altavoces de canal frontal es separar sus reforzadores de agudos no más de 60 cm por encima o debajo del reforzador de agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces frontales y el televisor para evitar cambios de color en el televisor cuando los altavoces no están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita­ción y el tipo de altavoces, es posible que el soni­do reflejado se pueda mejorar si se colocan los altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente por delante del altavoz central. Si es posible, ajuste los altavoces frontales para que dirijan el sonido a la altura de los oídos en la posición de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay que probar hasta encontrar la ubicación correcta de los altavoces en el correspondiente lugar de instalación. No sea reacio a cambiar los objetos de sitio hasta que el sonido del sistema suene correctamente. Optimice los altavoces para con­seguir que las transiciones de audio en la parte delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el AVR se usa en modo 5.1 canales, la ubicación preferida para los altavoces envolven­tes es en las paredes laterales de la sala, en la posición de escucha o ligeramente detrás. En un sistema de 7.1 canales, son necesarios los altavo­ces laterales y traseros envolventes.El centro del altavoz debería estar de frente a usted. (vea más abajo).
Los altavoces envolventes traseros son necesarios cuando se instala un sistema de 7.1 canales, y también pueden usarse en modo 5.1 como posi­ción de montaje alternativa cuando no resulta práctico colocar los altavoces envolventes princi­pales en los laterales de la sala. Los altavoces también pueden colocarse en la pared trasera, detrás de la posición de escucha. Igual que con los altavoces laterales, el centro de los envolven­tes traseros debe estar de cara a usted. Los alta­voces no deben colocarse más de dos metros por detrás de los asientos.
Es conveniente configurar el AVR 335 para ope­raciones en sistemas de 5.1 ó 7.1 canales, pero no para sistemas de 6.1 canales. Cuando se utili­za material grabado en 6.1 o el modo de proce­samiento de 6.1 canales, el material del canal Surround trasero se reproducirá simultáneamen­te a través de las salidas Surround trasero izquierdo y Surround trasero derecho
. Conectar un sólo altavoz a estos terminales le privará de las ventajas de disponer de un siste­ma Surround de 7.1 canales, como el Logic 7,e interferirá en el buen funcionamiento del sistema de configuración del altavoz EzSet+, tal como se describe en la página 23. También introducirá inconvenientes picos de tensión en las fuentes de alimentación y en los circuitos de amplifica­ción del canal Surround trasero.
Los subwoofers producen principalmente sonido no direccional, por lo que pueden colocarse casi en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de instalación se basará en el tamaño de la habita­ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado. Una manera de encontrar su mejor ubicación es colocarlo en la parte delantera de la habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui­na. Otro método consiste en situar provisional­mente el subwoofer en la posición de audición preferida, y después caminar por la habitación hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor. Colóquelo en ese lugar. Además,siga las instruc­ciones del fabricante del altavoz y pruebe con otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero con televisores de visión directa o sistemas de retroproyección
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y derecho debe ser igual a la que hay entre las posiciones de asientos y la pantalla de visualiza­ción. También puede probar a situar los altavoces delanteros izquierdo y derecho algo por delante del altavoz central. El montaje de los altavoces en la parte trasera en una ubicación alternativa en los sistema 5.1. En los sistemas 7.1 es obligatoria.
Altavoz central
Máximo 60 cm
Frontal derechoFrontal izquierdo
TV o pantalla de proyección
Altavoz central
Frontal izquierdo Frontal derecho
Máximo 2 m si se
usan altavoces tra-
seros
Montaje en pared posterior
At least 15 cm from celling
At least 60 cm
TV or Projection Screen
Center Front
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Speaker
Rear-Wall Mounting
Right Front
Speaker
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los siguientes pasos consisten en programar las dos memorias del sistema. El AVR utiliza dos clases de memoria, las asociadas individualmente a la entrada elegida, por ejemplo, los modos de Surround, y otras que funcionan globalmente para todas las entradas seleccionadas, como por ejem­plo los niveles de salida de altavoz, las frecuencias de corte o los tiempos de retraso que utiliza el procesador de sonido Surround.
Primer encendido y Utilización
Ahora, el receptor AVR se puede encender para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
principal
1
hasta que quede introducido en
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta que se encenderá de color ámbar el indicador
de encendido
3
para señalar que la unidad
está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de las lentes principales del panel frontal. Si no se hace, la película podría interferir en el funciona­miento del mando a distancia.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el mando a distancia como se muestra a continua­ción. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (–) en la parte inferior del com­partimiento.
5. Encienda el AVR pulsando Control de
Alimentación del Sistema
2
ó Selector de
Fuente de Entrada
%
en el panel frontal, o a
través del mando a distancia pulsando el Botón
de encendido
3
, Selector AVR5o
cualquiera de los Selectores de Entrada
46
. El Indicador de Encendido3se
iluminará en azul para confirmar que la unidad está en marcha, y el Display Principal de
Información
˜
también se iluminará.
AVISO:Tras pulsar uno de los botones de Selector de entrada
4
para encender la unidad, pulse el
Selector AVR
5
para poder controlar las funcio-
nes del AVR a distancia.
Uso del sistema de mensajes en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil uti­lizar el sistema de menús en pantalla del equipo. Estos menús dan una idea clara del estado actual de la unidad, y simplifican la selección que se rea­lice de altavoces, tiempos de retraso, entradas y funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de haber conectado las salidas TV Monitor Out
del panel posterior a la entrada de vídeo compues­to o S-Video del televisor o proyector. Para poder ver los mensajes del AVR, debe seleccionarse la fuente de vídeo correcta en el mensaje de vídeo. Tenga en cuenta que los menús de pantalla no se encuentran disponibles cuando se está usando un aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los menús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT, una pantalla de plasma o algún tipo de televisor o monitor CRT de visión directa, es importante que no se deje el menú en pantalla durante mucho tiempo.Al igual que ocurre con cualquier pantalla de vídeo, pero sobre todo con proyectores, la visua­lización constante de una imagen estática, como estos menús o una imagen de videojuego, puede hacer que la imagen quede permanentemente ”marcada” en el tubo de rayos catódicos. Este tipo de daño no queda cubierto por la garantía del AVR y, posiblemente, tampoco por la garantía del televisor de proyección.
El AVR tiene dos modos de menús en pantalla, “Semi-OSD” y “Full-OSD”.Cuando ajuste la confi­guración, es recomendable utilizar el sistema Full­OSD, que mostrará en la pantalla un completo informe de estado o una lista, lo que permitirá ver las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que se muestra la serie entera de ajustes para cada opción. Sin embargo,cuando esté en uso el siste­ma Full-OSD, las selecciones de menú no se mos­trarán en la pantalla de información
˜
. Cuando se utiliza el sistema OSD completo de menús, aparece
OSD ON en el Display
Principal
˜
de Información para recordarle que
puede ser visualizado en vídeo. Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones de
configuración, las indicaciones en pantalla mostra­rán una sola línea de texto con la selección de menú actual. Dicha selección también se mostrará en la
Display Principal de Información
˜
.
El sistema de menús OSD se puede activar y des­activar en cualquier momento pulsando el botón
OSD
L
. Al presionarlo, aparecerá el menú prin-
cipal
MASTER MENU (Figura 1) y se podrán
realizar ajustes en cada menú. Observe que estos menús permanecerán en la pantalla durante 20 segundos después de la última acción realizada y
desaparecerán. El intervalo de tiempo se puede ajustar en hasta 5 segundos en el menú
ADVANCED SELECT, cambiando el elemen-
to
FULL OSD TIME OUT.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica, aunque se puede desactivar en el menú
ADVANCED SELECT (consulte la página
38). Con el sistema semi-OSD,puede realizar los ajustes directamente pulsando los botones del panel frontal o del mando a distancia del paráme­tro en concreto que se quiere ajustar. Por ejemplo, para cambiar la entrada digital de alguna fuente, pulse el Botón de selección digital
ÛGy luego
cualquiera de los Botones selectores
‹/›
7
o
⁄/¤
D
del panel frontal o del mando.
Figura 1
Configuración del sistema
Las funciones del AVR y su avanzado sistema de memoria le permiten establecer diferentes confi­guraciones para los altavoces,las entradas digita­les, el modo surround,tiempos de retardo, fre­cuencias de corte y ajuste de altavoces para cada fuente de entrada. Para simplificar el ajuste de altavoces, se puede utilizar el mismo en todas las entradas. Esta flexibilidad permite individualizar la manera en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo lo memorice. Esto significa,por ejemplo, que puede asociar diferentes modos envolventes y entradas analógicas o digitales con diferentes fuentes, o ajustar diferentes configuraciones de altavoces con los consecuentes cambios en el sis­tema de gestión de bajos o el uso del altavoz cen­tral y/o el subwoofer. Una vez realizados estos ajustes, quedarán grabados para la próxima vez que se seleccione esa entrada.
No obstante, recomendamos que la primera vez que utilice el AVR, podrá aprovecharse de la sim­plicidad de configurar el sistema usando el proce­so EzSet+, que se encarga de estimar el tamaño de los altavoces y los parámetros de retardo, y equilibra los niveles de salida del altavoz para ajustarlos a la presentación del sonido del AVR a su sistema y sala específico.Antes de iniciar el procedimiento EzSet+, es necesario realizar una serie de ajustes para garantizar unos resultados de precisión.
Los ajustes por defecto de fábrica del AVR tienen todas las entradas configuradas para entradas de audio analógicas excepto la del DVD, que es
coaxial
. Cuando se ha usado por primera vez el sistema de procesamiento DSP para cualquier entrada, los ajustes de altavoz serán por defecto "pequeño" en todas las posiciones con el subwo-
** MASTER MENU **
INPUT SETUP SURROUND SELECT SPEAKER SETUP DELAY ADJUST CHANNEL ADJUST MULTI-ROOM EzSET+ ADVANCED
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
ofer ajustado en "LFE". El ajuste por defecto para el modo surround es Logic 7 Music, aunque el Dolby Digital o DTS se seleccionarán automática­mente cuando se use una señal con codificación digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quiera cambiar algunos ajustes en las entradas, para configurarlas correctamente y que coincidan con el uso de las demás entradas digitales o analógi­cas y el modo envolvente asociado a la entrada. Recuerde que la memoria del AVR guarda los ajus­tes de cada entrada por separado,por lo que ten­drá que configurarlas todas. Sin embargo, después sólo tendrá que modificarlas cuando cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y fácil posible, es recomendable utilizar el sistema Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por cada entrada.
Ajuste de entradas
El primer paso para configurar el AVR es selecci­onar una entrada, es decir, asociar una entrada analógica o digital con cada fuente de entrada en uso, como CD o DVD. Tenga en cuenta que una vez seleccionada una entrada, todos los ajustes para la entrada digital, la configuración de altavoz, Delay y el modo envolvente,quedarán "fijados" a esa entrada y se almacenarán en una memoria no volátil. Es decir, una vez realizada la selección de una entrada, ésta recuperará automáticamente dichos ajustes. Por esta razón, los procedimientos descritos más abajo deberán repetirse con cada fuente de entrada para personalizarlas según los requisitos específicos de audición. En cualquier caso,después ya no será necesario modificarlas a menos que desee cambiar un ajuste.
Si ajusta la configuración con el sistema Full-OSD, presione el botón OSD
L
una vez para que se
muestre el menú principal
MASTER MENU
(Figura 1).Tome en cuenta que el cursor apare­cerá en la siguiente línea de ajustes. Presione el botón Set
F
para acceder al menú INPUT
SETUP
(Figura 2) que aparecerá en la pantalla.
Presione los botones ‹/›
E
hasta que apa-
rezca el nombre de la entrada y se encienda el LED azul junto al nombre en los indicadores de en-
trada
ˆ
del panel frontal. Si la entrada utiliza las entradas analógicas izquierda/derecha estándar, no se necesitan más ajustes (excepto con DVD).
Figura 2
Si desea asociar una de las entradas digitales a la fuente de entrada seleccionada, presione el botón
¤
D
en el mando a distancia mientras se mues-
tre el menú
INPUT SETUP en la pantalla
(Figura 2), y observará que el cursor se mueve a la línea
DIGITAL I N. Presione los botones /
E
hasta que aparezca el nombre de la entrada digital que desea. Para volver a la entrada analógica, presione los botones hasta que se muestre
ANALOG. Cuando aparece la entrada
correcta, pulse el botón
¤
D
hasta que aparez-
ca el cursor
junto al BACK TO MASTER
MENU
, y pulse el botón SetF.
Para asociar una entrada analógica o digital con una fuente de entrada seleccionada en cualquier momento usando los botones de función discreta, pulse el Botón Selector de entrada digital
ÛGen el panel frontal o en el mando cuando
el sistema OSD total no está en funcionamiento. Durante los siguientes cinco segundos, haga su selección de entrada con los botones Selectors del panel frontal 7o los botones
⁄/¤
D
del
mando a distancia hasta que la entrada digital o analógica mostrada en el Display Principal de
Información˜y en el tercio inferior del display
de vídeo conectado al AVR sea la deseada. Pulse entonces el botón SetFpara entrar la nueva asignación de entrada digital.
Algunas fuentes de entrada de vídeo digital, como las cajas de TV por cable o de telvisión de alta definición, pueden ir cambiando en su salida de señal digital a analógica o viceversa, en función del canal que se esté utilizando. El sistema de autodetección del AVR permite evitar la pérdida momentánea de señal de audio cuando esto ocu­rre, permitiendo la conexión analógica y digital de una misma fuente de entrada en el AVR. EL audio digital está seleccionado por defecto, y la unidad cambiará automáticamente a audio analógico cuando el flujo de audio digital se interrumpa.
En los casos en que sólo se utiliza una fuente de entrada digital, podrá desactivar la función de autodetección para evitar que el AVR intene bus­car una señal analógica en los momentos de pausa de audio digital. Para desactivar la función de autodetección, asegúrese de que el cursor
está sobre la línea de opción AUTO POLL en la pantalla de menú. A continuación, presione el
‹/›
Botón de Navegación
E
hasta que
se ilumine la opción
OFF. Repita este proceso
cuando lo desee, iluminando la línea
ONpara
restablecer la función de autodetección.
Ajustes del modo Surround
Una vez terminada la configuración de una entra­da, el siguiente paso es ajustar el modo de envol­vente que desee utilizar. Los modos de envolvente son, generalmente, una preferencia personal, por lo que puede elegir cualquiera que desee. La tabla de Modo Surround de la página 29-30 le ayudará a seleccionar el modo que mejor que se ajuste a la fuente de entrada seleccionada. Por ejemplo, puede seleccionar Dolby Pro Logic II o Logic 7 para la mayoría de entradas analógicas y Dolby Digital para entradas conectadas a fuentes digitales.En la entrada de un reproductor de CD, una pletina de
cassette o un sintonizador, es preferible ajustar el modo en Stereo, si ésa es su forma habitual de oír fuentes estéreo, en que es improbable que se grabe sonido envolvente codificado.Alternativa­mente, los modos 5 Channel Stereo ó Logic 7 pue­den ser una buena elección para material estéreo convencional.
Es más fácil ajustar el modo Surround con el siste­ma Full-OSD de menús en pantalla. En el menú principal
MASTER MENU (Figura 1), presione
el botón
⁄/¤
D
para que el cursor ›se mueva
al menú
SURROUND SETUP. Presione el
botón Set
F
en el menú SURROUND
SELECT
(Figura 3) para que se muestre en la
pantalla.
Figura 3
Cada una de las líneas de opciones de este menú (figura 3) selecciona una categoría del modo en­volvente, y dentro de ellas se podrán seleccionar distintas modalidades. La elección dependerá de la configuración de altavoces del sistema.
Si la línea
SURR BACK del menú SPEAKER
SETUP
(figura 9) está ajustada a NONE,el AVR quedará configurado para el funcionamiento en 5.1 canales, y sólo aparecerán los modos apro­piados para un sistema de cinco altavoces.
Si la línea
SURR BACK del menú SPEAKER
SETUP
(figura 9) está ajustada a SMALL o
LARGE, el AVR quedará configurado para el
funcionamiento en 6.1/7.1 canales, y aparecerán modos adicionales como Dolby Digital EX y 7 STEREO o Logic 7 7.1, que sólo están disponibles cuando se usan siete altavoces principales. Además, algunos de los modos disponibles en el AVR no aparecerán a menos que se seleccione una fuente digital y se reproduzca con el flujo de bits adecuado.Además, algunos de los modos dis­ponibles en el AVR 335 no aparecerán a menos que se seleccione una fuente digital y se esté reprodu­ciendo el flujo de bits correcto.
Aviso: Cuando se seleccione y se reproduzca una fuente Dolby Digital o DTS, el AVR seleccionará de forma automática el modo envolvente adecuado, sin importar el modo seleccionado por defecto para esa entrada. Luego, no se encontrará disponi­ble ningún otro modo envolvente, excepto VMAx con grabaciones Dolby Digital y todos los modos Pro Logic II con grabaciones de dos canales (2.0) Dolby Digital (véase pág. 33).
Para seleccionar el modo que se usará como ini­cial por defecto para una entrada, primero pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor de pantalla esté en el nombre de la categoría master del modo deseado. Luego, pulse los botones
‹/›
Instalación y conexiones
* INPUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN:ANALOG AUTO POLL :OFF
BACK TO MASTER MENU
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Buttons
E
para desplazarse por las opcio-
nes disponibles, y luego pulse el botón
¤
D
para que el cursor se coloque en BACK TO
MASTER MENU
y continuar el proceso de
ajuste. En el menú
DOLBY SURROUND (Figura 4), las
opciones de selección incluyen Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o IIx Music, Dolby Pro Logic II o IIx Cinema,, Dolby Pro Logic II y Dolby 3 Estéreo. El modo Dolby Digital EX solo está disponible cuan­do el sistema esté ajustado a 6.1 / 7.1 configuran­do los altavoces traseros de efectos a “Small” o “Large” como se describe en la página 23. Cuando se reproduce un disco que contiene una señal indicadora en el flujo de datos, el modo EX se selecciona automáticamente.También puede seleccionarse utilizando este menú o a través del panel frontal o el mando a distancia como se muestra en la pág. 31. En la pág. 29-30 encontra­rá una explicación detallada de estos modos. Tenga en cuenta que cuando se selecciona el modo Dolby Digital existen ajustes adicionales dis­ponibles para el modo Noche que sólo se asocian al modo envolvente, no a la entrada. Por eso estos ajustes deben hacerse sólo una vez, no en cada entrada en funcionamiento. Estos ajustes se descri­ben en este mismo capítulo más adelante.
Figura 4
Con el cursor en la línea MODE, presione el
‹/›
Botón de navegación
E
y seleccione el modo de Surround deseado, recordando que las opciones disponibles variarán en función del tipo de programa reproducido y del número de altavo­ces de la configuración de su sistema.
Cuando seleccione los modos Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic IIx Music como modos de escucha, aparecerán tres parámetros disponibles para integrar el campo sonoro a su entorno de escucha y a su gusto y preferencia individuales. Al seleccionar otros modos Dolby surround, unas líneas de puntos indicarán que estos parámetros no se encuentran activos.
• Amplitud central: este parámetro ajusta el equi-
librio de la información vocal en el campo sono­ro entre los altavoces central e izquierdo y dere­cho. Cuanto menor es el parámetro, esta infro­mación se amplia más en los altavoces izquier­do y derecho. Cuanto mayor es el parámetro (hasta 7), más centrada está la representación de dicha información.
• Dimensión: este parámetro altera la perepción de
profundidad del campo Surround, creando una presentación menos profunda, que parece mover los sonidos hacia la parte frontal de la sala, o una
presentación más profunda, que parece mover el peso sonoro hacia la parte trasera de la sala. Ajustado a 0, tenemos un parámetro neutral. Ajustado a R-3, tenemos un sonido más profundo y orientado hacia la parte trasera; y ajustado a F-3 tenemos un sonido menos profundo y orientado hacia la parte sonora frontal.
• Panorama: active y desactive este parámetro para añadir una presentación sonora envolvente que incrementa la percepción del sonido a lo largo de los laterales de la sala.
Para cambiar estos parámetros, presione el
⁄/¤
Botón de navegaciónDcon el menú
DOLBY SURROUND en pantalla, hasta que
el cursor esté junto al parámetro que desea cambiar. A continuación presione el
‹/›
Botón
de navegación
E
para alterar el paráme-
tro a su gusto. Tenga en cuenta que cuando se selecciona el
modo Dolby Digital existen ajustes adicionales dis­ponibles para el modo Noche que sólo se asocian al modo envolvente, no a la entrada. Por eso estos ajustes deben hacerse sólo una vez, no en cada entrada en funcionamiento.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby Digital con un procesado propio que conserva el rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de sonido de las películas, además de reducir su nivel pico.Así, se impide que haya transiciones abrup­tas de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. Observe que el modo nocturno sólo estará disponible al reproducir señales de Dolby Digital. Para establecer los ajustes del modo Noche desde el menú, pulse el botón OSD
L
de forma que
aparezca el menú
MASTER. A continuación
presione el
¤
botón Dpara acceder a
AUDIO SETUP y presione SET
F
para
seleccionar el menú
SURROUND SETUP.
Vuelva a pulsar el Botón de Ajuste
F
para
seleccionar el menú
DOLBY (véase figura 5).
Figura 5
Para establecer los ajustes del modo Noche, ase­gúrese de que el cursor está en la línea
NIGHT del menú DOLBY. Luego, pulse los
botones
‹/›
E
para elegir entre los
siguientes ajustes.
OFF: Si aparece resaltado OFF, el modo noctur-
no está desactivado.
MID: Si aparece resaltado MID, el modo noctur-
no aplica un algoritmo de compresión media a la señal.
MAX: Si aparece resaltado MAX, se aplica un
algoritmo de compresión mayor. Cuando quiera usar el modo Noche, le reco-
mendamos que seleccione el ajuste MID como punto de partida y, posteriormente, cambie al MAX si lo desea.
Tome en cuenta que el modo nocturno se puede ajustar directamente cuando se reproduzca una fuente de Dolby Digital, presionando el botón
Night
B
. Al hacerlo, se mostrará D-RANGE
en el tercio inferior de la indicación en pantalla y en la pantalla de información principal
˜
.
Presione el botón
⁄/¤
E
en menos de tres
segundos para seleccionar un ajuste, y después presione Set
F
para confirmarlo.
La opción de la última línea de este menú presen­ta la función de activación/desactivación de actua­lización del muestreo. En un uso normal,esta fun­ción está desactivada, lo que significa que las señales provenientes de fuentes digitales son pro­cesadas a su frecuencia de muestreo propia. Una señal digital de 48kHz será procesada, por ejem­plo, a 48kHz.Aún así, el AVR 335 le permite cam­biar la frecuencia de procesamiento de las señales entrantes de 48kHz a 96kHz, para conseguir una mayor resolución.
Para aprovecharse de esta función, presione el
Botón de Navegación
⁄/¤
n hasta que el
cursor
se encuentre en la línea UPSAM-
PLING
. A continuación presione el Botón de
Navegación
‹/›
E
hasta que quede resal-
tado el mensaje
ON. Observe que esta función
tan sólo está disponible en los modos Dolby Pro Logic II-Music, Dolby Pro Logic II-Movie,Dolby Pro Logic y Dolby 3 Stereo.
En el menú
DTS, las opciones de selección reali-
zadas con los botones
‹/›
E
del mando a distancia vienen determinadas por una combina­ción del tipo de material de programa DTS en uso y si la configuración de salida del altavoz en 5.1 o
6.1/7.1 está en uso. Cuando se usa la configuración 5.1, el AVR selec-
cionará automáticamente la versión 5.1 del proce­samiento DTS cuando se reciba un paquete de datos DTS. Si el modo seleccionado es el 6.1/7.1, se activará automáticamente el modo DTS-ES Discreto cuando se use una fuente DTS con indica­dor ES Discreto. En este caso, se iluminará y el modo DTS-ES Matrix se activará cuando se reciba una pista de audio codificada en ES-Matrix. En ambos casos aparecerá el modo envolvente correspondiente en la pantalla de información
principal
˜
del panel frontal y en la pantalla del televisor. Cuando se use un disco que no sea ES DTS y está seleccionado el modo 6.1/7.1, la unidad elegirá automáticamente el modo DTS+Neo:6 para crear un modo envolvente total de ocho altavoces.Véase págs. 29 para una expli­cación completa de los modos DTS.
En el menú
LOGIC 7, las opciones de elección
con los botones
‹/›
E
del mando a dis­tancia vienen determinadas según si está en fun­cionamiento la configuración de salida de altavo­ces en 5.1 o 6.1/7.1. En ambos casos,la selección
** DOLBY SURROUND **
MODE: DOLBY PLII MUSIC CENTER WIDTH: 3 DIMENSION: 0 PANORAMA: OFF NIGHT: -----
BACK TO SURR SELECT
* DOLBY SURROUND *
MODE:DOLBY DIGITAL
CENTER WIDTH:---­DIMENSION :---­PANORAMA :---­NIGHT :OFF UPSAMPLING :-----
BACK TO SURROUND SELECT
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
del modo Logic 7 permite que el procesamiento exclusivo de Harman Kardon Logic 7 cree un ambiente envolvente multicanal envolvente de una programación estéreo de dos canales o con codificación Matriz, como cintas de VHS, laserdiscs o emisiones de televisión producidas con Dolby Surround. En la configuración de 5.1, puede selec­cionar los modos Logic 7/5.1 Música, Cine o Intensificado. Funciona mejor con programas de música de dos canales con codificación envolvente o programas estándar de dos canales de cualquier tipo, respectivamente. Cuando se selecciona el modo 6.1/7.1, los modos Logic 7/7.1 Música o Cine están disponibles, pero la salida será en un campo de sonido de ocho canales.Tenga en cuen­ta que los modos Logic 7 no están disponibles cuando están en funcionamiento las bandas sono­ra Dolby Digital o DTS Digital.
En el menú
DSP (SURR), la selección realiza-
da con los botones
‹/›
E
del mando a distancia selecciona uno de los modos envolventes DSP diseñados para usarse con programas estéreo de dos canales para crear una variedad de presen­taciones de campo de sonido. Las opciones dispo­nibles son: Hall 1, Hall 2,Teatro,VMAx cerca y VMAx lejos. Los modos Hall y Teatro estás diseña­dos para instalaciones multicanal, mientras que los otros se usan para optimizar la producción de un campo envolvente total cuando sólo están ins­talados los altavoces frontales derecho e izquier­do. Para una completa explicación de los modos DSP envolventes, véase págs. 29. Tenga en cuenta que los modos Hall y Teatro no están disponibles cuando se reproduce una banda sonora Dolby Digital o DTS.
En el menú
STEREO, las opciones de selección
realizadas con los botones
‹/›
E
del mando a distancia pueden apagar el procesamien­to envolvente y dejar una presentación estéreo en dos canales tradicional, o seleccionar
5 C H Stereoo 7 C H Stereo depen-
diendo si está en funcionamiento la salida 5.1 o
6.1/7.1. Los últimos modos proporcionan la señal estereofónica de entrada a ambos altavoces fron­tales (si están en funcionamiento), mientras que las partes de señal monofónicas se dispersar por todos los altavoces, incluido el central.Véase pág. 29-30 para una completa explicación de los modos 5 CH Stereo y 7 CH Stereo.
Tras las selecciones hechas en los menús Dolby, DTS, Logic 7,DSP (envolvente) o Estéreo, pulse los
botones
⁄/¤
D
para que el cursor vuelva a
la línea
BACK TO SURR SELECT y pulse el
Botón de Ajuste
F
.
Después de configurar un terminal para la entrada analógica o digital, el tipo de altavoz y el modo envolvente, regrese a la línea
INPUT SETUP
del menú MASTER y realice los ajustes para cada entrada que utilizará. En la mayoría de los casos, sólo la entrada digital y el modo envolvente podrían variar de una entrada a otra, en tanto que el tipo de altavoz será el mismo (entradas confi­guradas como
GLOBAL). Pero si lo prefiere,
también puede seleccionar los diferentes tipos de altavoz o encender y apagar los altavoces separa­damente para cada entrada que se use.
Configuración de los Modos Surround Off (estéreo)
Para una reproducción de calidad de programas grabados en dos canales, el AVR ofrece dos modos estéreo: un modo analógico de estéreo directo que desactiva la circuitería de procesa­miento digital de la señal, preservando la pureza de la señal original, y un modo digital que propor­ciona una mejor distribución de la señal de graves entre los altavoces satélite y el subgrave.
Modo Estéreo Directo (Bypass)
Seleccionará este modo analógico presionando el botón Selector de Modo Estéreo
hasta
que le aparezca el mensaje
SURROUND
OFF
en la Pantalla principal de informa-
ción
˜
y se ilumine el Indicador de modo
Surround
(
. El AVR pasará la señal analógica entrante directamente a los altavoces frontales izquierdo y derecho, sin pasar por la circuitería de proceso digital.
En este modo, los altavoces frontales izquierdo y derecho se configurarán automáticamente en
LARGE. No será posible configurarlos en SMALL.
Cuando este modo de bypass en estéreo esté activado, usted tendrá la posibilidad de desactivar la salida hacia el altavoz subgrave, de manera que todo el espectro de señal se dirija a los altavoces frontales izquierdo y derecho, o activar y alimen­tar con señal el altavoz de subgraves. El ajuste de fábrica deja dicho altavoz desactivado en este modo. Si desea cambiarlo, siga las siguientes ins­trucciones:
1. Presione el botón Speaker
6.
2. Presione el botón Set
F@para activar la
configuración de Menú.
3. Presione los botones
/
¤
D
del mando a
distancia o los botones
‹/›
7
del panel frontal
para seleccionar la opción deseada. El mensaje
SUB NONE indica que el subgrave no será
alimentado, mientras que el mensaje
SUB
<L+R>
indica su activación.
4. Una vez introducidos los parámetros deseados, presione el botón SetF@
para devolver la
unidad a la operación normal.
Modo Estéreo Digital
En el modo Estéreo Directo (Bypass), todo el espectro de la señal es enviado a los altavoces frontales izquierdo y derecho. Esta opción no pasa la señal por el proceso digital de señal del AVR. Esto requiere unos altvoces frontales de espectro completo. Si,por el contrario, sus altavoces tienen un ancho de banda limitado, le recomendamos que no utilice este modo bypass. En su lugar, uti­lice el modo
DSP SURROUND OFF para una
escucha en estéreo. Para escuchar programas en estéreo y también
beneficiarse de las ventajas del sistema de admi-
nistración de frecuencias graves,presione el botón Selector de Modo Estéreo
hasta
que aparezca el mensaje
SURROUND OFF en
la Pantalla principal de información
˜
y
aparezca el texto
SURR. OFF en el
Indicador de Modo Surround
(
. Sólo estará en el modo Estéreo Directo (bypass) si efectiva­mente aparece el mensaje
SURR. OFF en el
Indicador de Modo Surround
(
. En este modo, los altavoces frontales izquierdo y
derecho y el altavoz de subgraves podrán ser configurados según las necesidades específicas de sus altavoces siguiendo los pasos explicados en la sección Ajuste de los altavoces, en la página 17.
Configuración automática de los altavoces mediante EzSet+
El AVR 335 es uno de los primeros receptores de su clase que ofrece una configuración de los alta­voces y calibración del sistema automáticos. Este proceso simplifica en gran medida la instalación de su nuevo receptor al utilizar una serie de seña­les de prueba y la potencia de un sistema de pro­cesamiento de la señal digital avanzado para eli­minar la necesidad de realizar los ajustes manua­les del “tamaño” de los altavoces, divisor de fre­cuencias y parámetros de nivel de salida. Con el EzSet+ su nuevo receptor incluso le avisa de la presencia de errores en las conexiones de los alta­voces que hacen que el altavoz no funcione.
Con EzSet+ podrá calibrar su sistema en la mitad del tiempo que tardaría en introducir los paráme­tros manualmente y con unos resultados que compiten con los obtenidos con equipos de prue­ba caros y procedimientos que requieren dema­siado tiempo.
El resultado final es un perfil de sistema de cali­bración que permite que su nuevo receptor pro­duzca el mejor sonido posible, independientemen­te del tipo de altavoces que tenga o de las dimen­siones de la sala de audición.
Le recomendamos aproveche la precisión del EzSet+ para calibrar su sistema, aunque si lo desea también puede realizar la configuración de forma manual, o ajustar los parámetros propor­cionados por el EzSet+ siguiendo las instruccio­nes de la página 23 a la 28.
Si desea configurar su AVR de forma manual, o si por algún motivo el micrófono de su EzSet+ no está disponible, podrá hacerlo siguiendo las ins­trucciones de las páginas 23 a la 28.
Paso 1: EzSet+ requiere que su sala de audición tenga el mínimo ruido de fondo posible para evi­tar las interferencias con la medición de los tonos producidos por su AVR durante el procedimiento de configuración.Apague cualquier ventilador, aparato de aire acondicionado u otros equipos y evite realizar ruidos durante el proceso.
Paso 2: El micrófono del EzSet+ debe colocarse en la posición de i audición normal o, de tratarse de una zona amplia, en el centro de la sala, a la altura de los oídos de los oyentes. Una idea prác­tica es utilizar el trípode de una cámara para pro-
Instalación y conexiones
22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
porcionar una situación estable el micrófono EzSet+ a la altura correcta. El micrófono incluye una ranura roscada en la parte inferior para mon­tar el trípode.
Paso 3: Enchufe el micrófono EzSet+ a la toma
4
para los auriculares del AVR 335, comproban­do que la miniclavija está firmemente conectada al adaptador de clavija de 1/4" suministrado con el micrófono. El cable del micrófono tiene una longitud aproximada de 7 metros, lo que debería ser suficiente para la mayoría de situaciones. De ser necesario, puede utilizar un cable de extensión opcional, disponible en la mayoría de tiendas de artículos de electricidad, para su utilización en salas más grandes. No obstante, recomendamos que evite utilizar cables de extensión para el cable del micrófono, ya que pueden afectar de forma adversa a los resultados de la prueba.
Paso 4: Cuando el micrófono esté colocado de forma adecuada y esté enchufado, proceda a los menús del EzSet+ presionando en primer lugar el botón OSD
L
para acceder al menú principal en
la pantalla. A continuación pulse los
D⁄/
¤
botones de navegación para mover el cursor a la línea de menú
EZSET+. Pulse el botón Set
F
para pasar a la siguiente pantalla (Figura 6).
Paso 5: La primera pantalla del sistema EzSet+ aparecerá para recordarle que debe enchufar el micrófono. Si aún no lo ha hecho, introduzca la clavija el micrófono en el conector
4
de auricu­lar como se ha descrito en los pasos 2 y 3. Cuando esté listo para seguir, compruebe que el cursor apunta a
YES y pulse el botón de confi-
guración. Si no desea continuar con el proceso EzSet+, pulse los botones de navegación y luego pulse el botón Set
F
para volver al MENU
PRINCIPAL
. Tenga en cuenta que si intenta pasar al siguiente menú sin desenchufar el micró­fono, en la parte inferior de la pantalla parpadea­rá un mensaje de recordatorio.
Figure 6
Paso 6: Tras introducir YES para poner en mar- cha el sistema EzSet+, a continuación verá un breve mensaje de advertencia, y entonces la pan­talla volverá al menú principal de EzSet+. La pan­talla de ADVERTENCIA es un recordatorio que, para que el sistema realice unas mediciones preci­sas, es importante que la sala esté tan silenciosa como sea posible. Pasados 5 segundos, la panta­lla volverá a mostrar el menú principal de EzSet+ (Figura 6).
NOTA IMPORTANTE: Las personas cuya audi­ción sea sensible a los ruidos fuertes deberán abandonar la sala llegados a este punto, o bien deberán utilizar protección auditiva para reducir
el nivel de ruido. Pueden utilizarse tapones de espuma para los oídos, disponibles en farmacias, para reducir el nivel de sonido a un nivel tolera­ble. Si no se siente cómodo, o no tolera bien los sonidos, y no puede utilizar otro tipo de protec­ción auditiva, le recomendamos que abandone la sala y que pida a otra persona que ponga en mar­cha el proceso EzSet+, o bien que no utilice el EzSet+ e introduzca los parámetros manualmen­te, según se describe en las páginas 23 o 28.
Paso 7: La pantalla de
ADVERTENCIA se
sustituirá automáticamente por el menú principal de EzSet+ (Figura 6). Mientras esta pantalla sea visible, podrá poner en marcha y detener el proce­so de calibración, o controlar el progreso de las mediciones y visualizar los resultados. Cuando aparece la pantalla por primera vez, podrá obser­var
MEASUREMENT: STOP en la primera
línea de la lista del menú. Para poner en marcha el proceso de prueba de EzSet+, en primer lugar debe indicar al sistema cuántos altavoces compo­nen su sistema. Para ello, escoja una de las dos opciones siguientes:
• Si su sistema incluye un complemento completo de siete altavoces principales (frontal izquier­do/central/frontal derecho/surround derecho/surround derecho posterior/surround izquierdo posterior/surround izquierdo) y un subwoofer, pulse los
E‹/› botones de
navegación para que 7.1 aparezca a la izquier­da de
MEASUREMENT, y luego pulse el
botón Set
F
para poner en marcha el siste-
ma EzSet+.
• Si su sistema incluye un complemento de alta­voces surround tradicional formado por cinco altavoces principales (frontal izquierdo/­central/frontal derecho/surround derecho/­surround izquierdo) y un subwoofer, pulse los E‹/› botones de navegación para que aparezca 5.1 a la izquierda de
MEASUREMENT, y luego pulse el botón
Set
F
para poner en marcha el sistema EzSet+. Para detener el proceso de calibración en cualquier momento, pulse los
⁄/¤
botones de navegación para mover los cur­sores en pantalla hasta la línea
MEASURE-
MENT
; pulse los ‹/›botones de navegación
hasta que aparezca
STOP y pulse el botón
Set
F
.
Figure 7
Paso 8: Una vez se haya puesto en marcha el sis­tema EzSet+, podrá escuchar señales de prueba circulando entre todos los altavoces a medida que el sistema ajusta el nivel maestro, comprueba dónde están los altavoces, determina la medición
de la distancia y calcula los parámetros de retar­do, ajusta el “tamaño” de los altavoces y determi­na el punto de cruce del altavoz. Durante el pro­ceso de medición y calibración, podrá observar el progreso de las comprobaciones leyendo los men­sajes que aparecen en la segunda línea del listado del menú. Cuando aparece la pantalla EzSet+ por primera vez, contiene una serie de guiones, pero a medida que progresa la prueba y la medición, podrá ver los siguientes mensajes, a medida que se realizan las mediciones individuales:
System Level [Nivel del sistema]:
Aparecerá el mensaje
SETTING VOLUME
para indicar que el sistema está ajustando el nivel de volumen general en su nivel adecuado como preludio a la comprobación de los canales individuales. Durante esta prueba, verá como el mensaje en la última línea de la pantalla de menú cambia a medida que se ajusta el nivel de volumen.
Speaker Check [Comprobación de los altavoces]: El sistema hará circular una señal de prueba para determinar qué canales tienen un altavoz conectado. Durante esta prueba se mostrará el nombre de cada posición de canal mientras se envía una señal a ese altavoz.
NOTA: Mientras esta prueba detecta si hay un altavoz conectado a una salida determinada, no puede determinar si el altavoz está en su posi­ción correcta. (Por ejemplo, puede indicar si hay un altavoz conectado a la salida del surround derecho, pero no puede indicar si el altavoz está en el lado derecho o izquierdo de la sala de audición). Por ese motivo, recomendamos que intente escuchar a medida que el tono circula, comprobando que el nombre mostrado para cada canal se corresponde con la ubicación del altavoz. Si se escucha un tono desde una posi­ción de altavoz que no corresponde al mensaje en pantalla, detenga el sistema EzSet+, salga de los menús, apague el receptor y compruebe que las conexiones de altavoz son correctas en el panel posterior antes de proseguir con la configuración. Cuando se haya completado esta comprobación, aparecerá
YES [SÍ] a la dere-
cha de
SPEAKER CHECK en la pantalla de
menú.
Speaker Delay [Retardo del altavoz]: Esta comprobación volverá a hacer circular tonos a medida que se muestra el nombre de cada canal para medir la distancia desde el micrófo­no a cada altavoz. Los resultados de estas com­probaciones se utilizarán para ajustar los pará­metros del tiempo de retardo de cada posición de altavoz activo. Cuando se haya completado esta comprobación, se mostrará la distancia altavoz-micrófono (posición de audición) a la derecha de la línea
SPEAKER DELAY del
menú en pantalla.
Speaker Level [Nivel de altavoz]: Esta comprobación hace circular una señal de prue­ba y mide la salida de cada posición de altavoz activo. Los resultados de las mediciones se utili­zan para ajustar las salidas individuales de
* EzSet+ **
Place Microphone at listening position and plug into Headphone Jack
Do you want to start EzSet+ ?
YES NO
* EzSet+ *
MEASUREMENT : STOP SETTING LEVEL SPEAKER CHECK : - - - ­SPEAKER DELAY : - - - ­SPEAKER LEVEL : - - - ­SPEAKER SIZE : - - - ­SPEAKER X-OVER: - - - ­SAVE SETTINGS : - - - ­BACK TO MASTER MENU
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 23
Instalación y conexiones
canal de ser necesario, de modo que sean idén­ticas. Se trata de un elemento esencial para garantizar que los campos de sonido surround se reproducen correctamente. De ser necesario, puede utilizar los resultados de la comproba­ción automática como referencia y luego reali­zar los ajuste manuales para adecuar los niveles de salida a sus preferencias, siguiendo las ins­trucciones de la página 27 o 35. Cuando se ha completado esta comprobación, aparecerá un número de ajuste del nivel de salida a la dere­cha de la línea de
LEVEL de la pantalla de
menú.
Speaker Size [Tamaño del altavoz]: Las
mediciones y cálculos de esta comprobación tie­nen lugar al mismo tiempo, a medida que las señales de prueba circulan para calcular los niveles de salida y se utilizan para determinar si los altavoces de su sistema son “grandes” o “pequeños” para la gestión de los graves. (De ser necesario, puede utilizar los resultados de la comprobación automática como referencia y luego realizar los ajustes manuales de los pará­metros del tamaño del altavoz en función de cada fuente, siguiendo las instrucciones de la página 23). Cuando se ha completado esta comprobación, aparecerá un número de ajuste del nivel de salida a la derecha de la línea de
SPEAKER SIZE de la pantalla de menú.
• Speaker Crossover [Cruce del altavoz]: Las mediciones y cálculos de esta comprobación tie­nen lugar al mismo tiempo, a medida que las señales de prueba circulan para calcular los niveles y se utilizan para determinar los pará­metros de cruce de cada altavoz de su sistema para crear una transición ininterrumpida entre las frecuencias enviadas a los altavoces princi­pales y al subwoofer (de contar con uno). De ser necesario, puede utilizar los resultados de la comprobación automática como referencia y luego realizar los ajustes manuales de los pará­metros cruce en función de cada fuente, siguiendo las instrucciones de la página 25. Cuando se ha completado esta comprobación, aparecerá una frecuencia de cruce a la derecha de la línea
SPEAKER X-OVER de la pan-
talla de menú.
Paso 9: Cuando todas las mediciones de han realizado correctamente, la señal de prueba se detendrá y aparecerá el mensaje
TEST DONE
UNPLUG MIC en la segunda línea de los lis­tados del menú en pantalla. Desenchufe el micró­fono y guárdelo en un lugar seguro para poderlo utilizar para recalibrar el sistema de ser necesario, debido a uncambio de altavoces, de posición de audición, o bien un cambio en el mobiliario de la sala (como por ejemplo, la adición de alfombras o moquetas) que pudieran requerir otros paráme­tros diferentes. Para introducir los parámetros en la memoria del receptor y regresar al menú princi­pal, pulse los
D⁄/¤ botones de navega-
ción para que el cursor en pantalla apunte a
RETURN T O MASTER MENU y pulse el
botón Set
F
.
Nota: Si desea comprobar los resultados de las comprobaciones antes de salir del menú de EzSet+, pulse los
D⁄/¤botones de navega-
ción para que el cursor en pantalla se sitúe en la segunda línea de los listados de menú, y luego pulse los
E‹/› botones de navegación
para desplazarse por la lista de posiciones de altavoz. Los datos de cada línea también se intro­ducirán en los listados de cada uno de los menús
SPEAKER SETUP, DELAYADJUST y CHANNEL ADJUST cuando se salga de EZSET+.
Paso 10: Si las mediciones no se realizan correc­tamente debido a la falta o mal funcionamiento de un altavoz, aparecerá un mensaje y un menú de
ERROR, como se muestra en la Figura 7. El
sistema EzSet+ está programado para buscar parejas de altavoces en la posición frontal izquier­da/frontal derecha, surround izquierdo/surround derecho y surround posterior izquierdo/surround posterior derecho. Si las comprobaciones de cual­quiera de estos tres pares de canales indican que solo uno de ambos altavoces está presente, el menú mostrará
NONE junto a la posición de
altavoz en la que las comprobaciones no indican que hay un altavoz presente. Si aparece este men­saje, anote la posición del altavoz sospechoso, salga de todos los menús y apague el receptor. Compruebe las conexiones de los cables de todos los altavoces y vuelva a ejecutar EzSet+.
Figure 8
Cuando haya completado correctamente el proce­so EzSet+ y haya realizado todos los ajustes nece­sarios en las configuraciones de entrada y de modo surround, su receptor estará listo para empezar a utilizarse. Si no desea realizar ningún ajuste manual de los parámetros, puede saltarse el resto de esta sección y pasar a la sección de Funcionamiento básico de la página 29 de este manual para aprender cómo funciona el AVR 335. Para aquellas situaciones en las que desee reali­zar un cambio a los parámetros introducidos por EzSet+, siga las instrucciones de las páginas siguientes.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR que tipo de altavoces se están utilizando. Es importante ya que determina los altavoces que reciben el sonido de bajas fre­cuencias (bajos).
Si ya ha completado una configuración automáti­ca mediante EzSet+ los parámetros calculados durante ese procedimiento aparecerán de inme­diato. No es necesario realizar ningún otro ajuste, a menos que desee modificar un elemento especí
fico para reflejar sus preferencias personales o para una configuración del sistema no universal.
En estos ajustes, utilice la opción
LARGE si se
trata de altavoces convencionales de gama com­pleta que reproducen sonido de menos de 100Hz. Utilice la opción
SMALL para los altavoces
pequeños periféricos de frecuencias limitadas que no reproduzcan sonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta que si los altavoces delanteros (izquier­do y derecho) están definidos en “Small”, se nece­sitará un subwoofer para reproducir los sonidos de bajas frecuencias. Si no está seguro de su clase de altavoces, consulte las especificaciones en su manual de usuario, o comuníquese con su distri­buidor. Recuerde que la configuración de los alta­voces se debe realizar por separado para cada entrada del AVR.
Esta pantalla del menú le permite introducir los ajustes del Quadruple Divisor del AVR, con el que se determina un punto de corte diferente para los altavoces frontales I/D, central y envolventes. En los sistemas que emplean altavoces de gama completa o en columna para el escenario frontal, o bien marcas o modelos diferentes en las distin­tas posiciones de altavoz, esta función permite personalizar la gestión de graves y redireccionar los circuitos con una precisión que hasta ahora resultaba imposible conseguir.
Finalmente, este menú le permite seleccionar si el ajuste de altavoz será el mismo para todas las fuentes de entrada (
GLOBAL), o diferente para
cada fuente (
INDEPENDENT).
Notas:
• Si selecciona "Independent" en la configuración de altavoces (véase a continuación), los ajustes deberán realizarse individualmente para cada entrada, y podrá decidir qué altavoz habrá de utilizarse en función de la fuente de entrada seleccionada. Así pues, se puede, por ejemplo, apagar el Central y/o Sub con una fuente de música seleccionada y usarlos con la fuente de entrada de una cualquier película.
• Con la actual fuente seleccionada, todos los ajustes de los altavoces se copiarán al resto de modos envolventes (siempre que los altavoces se usen) y no será necesario repetir el paso cuando se seleccione otro modo envolvente con esa entrada.
Es más fácil introducir los ajustes apropiados para el ajuste de altavoz por medio del menú
SPEAKER SETUP (figura 9). Si este menú no
está listo en su pantalla desde los ajuste previos, pulse el botón OSDLpara llegar al MASTER
MENU
(figura 1) y luego pulsar el botón ¤
D
dos veces de modo que el cursor esté en la línea
SPEAKER SETUP. En este punto, pulse el
botón SetFpara llegar al menú SPEAKER
SETUP
(figura 9).
* ERROR *
Where NONE is shown please check speaker or connections.
----------­FL : YES SBR: YES CEN : YES SBL: YES FR : YES SL : YES SR : NONE SUB: YES BACK TO MASTER MENU
24 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Figura 9
La primera línea del menú SPEAKER SETUP (figura 9) le permite abrir un submenú para cam­biar el tamaño de altavoz predeterminado o el punto de división exacto utilizado para ese grupo de altavoces si están seleccionados como "Small". La primera vez que recorra el menú,deje el ajuste con la opción estándar de tamaño (
SIZE), y proceda como se indica a continua-
ción. Una vez configuradas las opciones de alta­voz, quizá desee regresar a esta línea para cam­biar los ajustes del divisor.
1. Antes de proceder a ajustar los altavoces, deberá decidir si desea que todas las entradas utilicen el mismo tamaño de altavoz (
GLOBAL)
o configurar todas individualmente (
INDEPENDENT).
Para configurar todas las entradas como "Global" o "Independent", pulse el botón
D
dos veces para situar el cursor junto a la
línea
BASS MGR.
Esta opción le permite usar la misma configura­ción de altavoces para todas las entradas,o bien utilizar ajustes diferentes. En la mayoría de los casos valdrá con el ajuste estándar
GLOBAL,
ya que no son muchos los oyentes que exigen ajustes de altavoz personalizados.Algunos, sin embargo, y en concreto los que utilizan frontales de gama completa para cine y música, es posible que prefieran usar puntos de corte diferentes ajustes de altavoz oír la música de un CD que para ver una película en DVD, cinta de vídeo o TV por cable o satélite.
Si desea adaptar el tamaño de altavoz individual­mente a cada entrada, asegúrese de que el cursor está se encuentra en la línea
BASS MGR y uti-
lice los botones
‹/›
E
para resaltar la
opción
INDEPENDENT. Si se introduce este
ajuste, todos los ajustes de tamaño de altavoz aparecerán con sus valores originales de fábrica en el menú, y las restantes entradas también adoptarán la opción
INDEPENDENT.
A continuación deberá introducir los ajustes de tamaño de altavoz preferidos para la entrada seleccionada, como se explica más adelante. Recuerde que en este caso los ajustes de tamaño especificados se aplicarán SÓLO a la entrada actual, y que tendrá que regresar al menú
INPUT para seleccionar otra entrada, para des-
pués volver a esta página del menú y cambiar los ajustes de la siguiente entrada. Repita el procedi­miento con todas las entradas con las que quiera usar una configuración de altavoz distinta de la predeterminada.
2. Inicie el proceso de configuración de tamaño asegurándose de que el cursor apunta a la línea
LEFT/RIGHT (altavoces frontales izquierdo
y derecho). Si quiere cambiar la configuración de los frontales, utilice los botones
‹/›
E
de
forma que aparezca
LARGE o SMALL en la
pantalla, según la descripción arriba facilitada.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen- cias del canal delantero sólo se enviarán a la salida de subwoofer. Si se elige esta opción y no hay ningún subwoofer conectado, no oirá ningún sonido de baja frecuencia con señales de canal frontales.
Cuando
LARGE se seleccione, se enviará una
salida de gama plena a las salidas frontal derecha y frontal izquierda. Dependiendo de la elección hecha en la línea
SUBWOOFER en este menú
(ver página 23), la información de graves izquier­do y derecho puede dirigirse a un subwoofer.
NOTA: Si los altavoces frontales tienen asignada la opción
LARGE y el modo envolvente está
desactivado (“Surround Off”), o en estéreo sim­ple de dos canales, cualquier señal analógica pre­sente se enviará directamente de la entrada al control de volumen sin ser digitalizada ni proce­sada. Si los altavoces frontales son de gama com­pleta y desea eliminar el procesamiento digital del circuito, seleccione esta configuración. Si desea limitar esta opción a una sola entrada, por ejemplo, un reproductor de CD que utilice un DAC externo o un previo de fono externo opcio­nal, deberá elegir
INDEPENDENT en la línea
BASS MGR de la parte inferior del menú. De
esta forma, sólo seguirán este recorrido las entra­das a las que se pretende aplicar el puenteo ana­lógico, mientras que el resto de entradas analógi­cas (VCR, cable) serán digitalizadas para el proce­samiento envolvente.
Aviso Importante: Cuando se usa un set de altavoces con un subwoofer y dos satélites fronta­les conectados a las salidas del altavoz del sub­woofer, las entradas el subwoofer deben conectar­se a las Salidas del altavoz frontal
y debe
seleccionarse
LARGE para los altavoces fronta-
les (y
NONE para el subwoofer, véase más ade-
lante).
3. Cuando vez seleccionado el canal delantero, presione el botón
¤
D
en el mando a distancia
para que el cursor se mueva a
CENTER.
4. Pulse los botones
‹/›
E
en el mando a distancia con el fin de elegir la opción idónea para su altavoz central, de acuerdo con las descripcio­nes de esta página.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen- cias del canal central se enviarán a los altavoces delanteros si están ajustados en
LARGE y Sub
(subwoofer) está desactivado. Si Sub está activa­do, este sonido de bajas frecuencias sólo se envia­rá al altavoz subwoofer.
Si elige
LARGE se enviará el sonido de gama
completa a la salida de altavoz central, y NO se enviará ninguna señal de canal central a la salida
de subwoofer en ninguno de los modos Surround analógicos y digitales (excepto cuando está en funcionamiento el modo Pro Logic II Music).
AVISO: Si se elige el Logic 7 como modo surround para la fuente de entrada en concreto para la que se está estableciendo la configuración de los altavoces, el AVR no dará la opción de LARGE para el altavoz central. Ello se debe a las exigencias del procesamiento Logic 7 y no supone ningún problema APRA su receptor.
Cuando se seleccione NONE, no se enviará señal a la salida del canal central. El receptor funcionará en modo de canal central "phantom". La informa­ción del canal central se enviará a las salidas de los canales frontales de derecha e izquierda y el bajo del canal central se enviará a la salida del subwoo­fer cuando se seleccione
L/R+LFE en la línea
SUBWOOFER en este menú (véase más abajo).
Este modo es obligatorio si no se usa un altavoz central.Tenga en cuenta que cuando están selec­cionados los modos Logic 7 Cine o Intensificado, debe usarse un altavoz central; el modo Logic 7 funciona igual de bien sin el altavoz central.
5. Cuando vez seleccionado el canal central, pre­sione el botón
¤
D
en el mando a distancia
para que el cursor cambie a
SURROUND.
6. Pulse los botones
‹/›
E
del mando a distancia para elegir la mejor opción para los alta­voces de envolvente de su sistema, de acuerdo con las descripciones de esta página 23.
Cuando se selecciona
SMALL, con todos los
modos digitales surround, los sonidos de canal surround de baja frecuencia se enviarán a los frontales cuando el Sub esté apagado o a la sali­da del subwoofer cuando el Sub esté encendido. Con cualquier modo envolvente analógico la ali­mentación trasera de bajos depende del modo seleccionado y del ajuste del Sub y los altavoces frontales.
Si selecciona
LARGE, se envía una salida de
gama completa a las salidas de canal de envol­vente (en todos los modos Surround analógicos y digitales). No se enviarán señales de canal graves de envolvente a la salida de subwoofer, excepto en los modos Hall y Theater.
Si selecciona
NONE, la información de sonido
envolvente se dividirá entre las salidas de canal delantero derecho e izquierdo. Para unas óptimas prestaciones cuando no se instalen altavoces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo en vez de Dolby Pro Logic.
Si su sistema utiliza traseros envolventes, pulse el
Botón
¤
D
del mando a distancia para mover
el cursor hasta
SURR BACK. Esta línea cumple
dos funciones: aparte de configurar los canales posteriores envolventes si están presentes, tam­bién le indica al sistema de procesamiento del AVR que configure la unidad para el funciona­miento con 5.1 ó 6.1/7.1 canales.
Cuando aparece
MAIN en esta línea, el sistema
está configurado para un funcionamiento reci­biendo las salidas de altavoz
surround pos-
* SPEAKER SETUP *
MODE :SIZE LEFT/RIGHT : SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SURR BACK : SMALL MAIN SUBWOOFER : SUB BASS MGR : GLOBAL BACK TO MASTER MENU
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 25
Instalación y conexiones
terior izquierdo/derecho la alimentación de canal principal. Cuando aparece
MULTI, esas salidas
recibirán la alimentación desde el sistema multi­sala y deberá conectarse un limitador de potencia a las salidas de preamplificación
SBL/SBR
para un funcionamiento con 7.1 canales Utilice los botones
‹/›
del mando a distancia para seleccionar la opción que mejor se corres­ponda con los altavoces instalados como envol­ventes posteriores derecho e izquierdo, atendien­do a las definiciones de esta página:
Si selecciona
NONE, el sistema se configurará de
forma que sólo estarán disponibles los modos de descodificación y procesamiento envolvente de
5.1 canales, y no se usarán los canales del ampli­ficador envolventes traseros. En este caso, quizá desee aprovechar esta pareja de canales para alimentar un segundo juego de altavoces cuya fuente se seleccione en el control multisala del AVR. Más información en la página 38.
Si selecciona
SMALL, el sistema se configurará
para habilitar todos los modos complementarios de procesamiento o descodificación envolvente 6.1/
7.1.Además, toda la información de bajas frecuen­cias por debajo del punto de corte (igual que los altavoces envolventes) se enviará a la salida de subwoofer cuando éste se encuentre activado,o a los frontales derecho e izquierdo si está desactiva­do.
Si seleccionar
LARGE, el sistema se configurará
de forma que estarán disponibles todos los modos de descodificación y procesamiento envol­vente 6.1/7.1, y se enviará una señal de gama completa a los canales posteriores envolventes, pero no información de baja frecuencia a la salida de subwoofer.
7. Cuando haya seleccionado el canal de envolvente, presione el botón
¤
D
del mando a
distancia para que el cursor se mueva a
SUBWOOFER.
8. Pulse los botones
‹/›
E
del mando a distancia para elegir la opción más adecuada a su sistema.
Las elecciones disponibles para la posición sub­woofer dependerá de los ajustes para los otros altavoces, particularmente para las posiciones frontal izquierda/derecha.
Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se fijan en
SMALL, el subwoofer se fijará automática-
mente en SUB, que está en la posición "on". Cuando los altavoces frontales están configurados
como
LARGE, hay tres opciones disponibles:
• Si no hay subwoofer conectado al AVR, pulse los botones
E
/en el mando a distancia
de modo que aparezca NONE en el menú en pantalla. Cuando se selecciona esta opción, toda la información de graves se dirigirá a los altavoces "principales" frontales izquierdo y derecho.
• Si hay un subwoofer conectado al AVR, tiene la opción de tener los altavoces frontales izquier­do/derecho reproduciendo las frecuencias gra­ves en todas las ocasiones , y tener el subwoo­fer funcionando sólo cuando el AVR se usa con una fuente digital que contenga unos Efectos de Baja Frecuencia aplicados,o banda sonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus altavoces princi­pal y subwoofer para tomar ventaja de los gra­ves especiales creados para ciertas películas. Para seleccionar esta opción pulse los botones
Ey 
/en el mando a distancia de
modo que aparezca en el menú en pantalla
LFE.
• Si se conecta un subwoofer y usted quiere usar­lo para la reproducción de graves en conjunción con los altavoces principal frontal izquierdo/ derecho, dependiendo del tipo de fuente de pro­grama o el modo surround que esté escuchan­do, pulse los botones
E
/en el mando
a distancia de modo que L/R+LFEaparezca en el menú en pantalla. Con esta opción selec­cionada, se enviará una señal de gama comple­ta a los altavoces "principales" derecho e izquierdo frontales. El subwoofer recibirá las bajas frecuencias de los frontales derecho e izquierdo que estén por debajo de la frecuencia de corte establecida en otra opción de este menú, como se explica más adelante,así como la pista de efectos (LFE).
9. Una vez realizados todos los ajustes iniciales
de tamaño de altavoz (“size”), tendrá la opción de aprovechar el sistema de Cuádruple divisor del AVR, que permite establecer los ajustes de divisor individualmente para cada grupo de altavoces "Small". El punto de corte de bajas frecuencias depende del diseño de los altavoces. Se define como la frecuencia más baja posible que el alta­voz es capaz de reproducir.
Si ya ha ejecutado EzSet+, aparecerán los pará­metros calculados durante ese procedimiento. No será necesario realizar ningún otro ajuste a menos que desee adaptar un elemento específico según sus preferencias personales o bien desea una configuración del sistema no universal.
Antes de modificar el punto de corte, recomenda­mos averiguar cuál es este punto en cada uno de los tres grupos de altavoces (frontales I/D, central y envolventes). Para ello, puede consultar las especificaciones en el manual de uso del altavoz, obtener la información en la página web del fabricante, o preguntando en el establecimiento de compra o servicio de atención al cliente de la marca. Necesitará este dato para configurar con precisión el siguiente grupo de ajustes.
El ajuste estándar de fábrica es de 100 Hz para todas las posiciones de altavoz. Si todos los cana­les admiten este valor, no habrá que realizar nin­gún ajuste y podrá saltarse esta sección. No obs­tante, si prefiriera cambiar alguno de los ajustes, deberá pulsar el botón
D
de manera que el cursor regrese a la cabecera de la lista de opcio­nes. Utilice los botones
‹/›
E
para resaltar
X-OVER y los datos del menú aparezcan como
se ilustra en la figura 10.
Figura 10
Para cambiar la configuración de cualquiera de los tres grupos de altavoces (frontales I/D, central o envolventes), pulse botones
⁄/¤
D
hasta situar el cursor junto a la línea que desea modifi­car, y después use los botones
‹/›
E
hasta visualizar el ajuste deseado. Las opciones disponi­bles para que la información de baja frecuencia se dirija al subwoofer (o a los frontales D/I si el altavoz de subgraves está desactivado), en lugar de enviarse al canal de altavoz, son 40, 60,80, 100, 120 y 200 Hz. Seleccione la opción que sea idéntica a la información correspondiente a los altavoces, o bien,si no es posible la coincidencia exacta, la más cercana POR ENCIMA del límite de graves del altavoz.Así evitará la creación de un "vacío" de bajas frecuencias en que el sistema no dispondrá de información de graves.
En los casos en que se haya seleccionado
LARGE como opción de altavoz para el canal
frontal, y
L/R+LFEcomo opción de subwoo-
fer, la información de audio del canal frontal que se encuentre por debajo del punto de corte esta­blecido para los frontales I/D (con los frontales ajustados a "Small") se enviará TANTO a los alta­voces frontales COMO al subwoofer.
Si todos los altavoces se ajustan a
LARGE,el
punto de corte para los frontales (seleccionable cuando se configuran como "Small") afectará únicamente a la señal LFE y al soporte de graves de los frontales procedente del sub (cuando éste tiene seleccionada la opción L/R+LFE, véase arri­ba). En tal caso,el valor predeterminado de "100Hz" deberá conservarse o seleccionarse
** SPEAKER SETUP **
MODE :X-OVER LEFT/RIGHT:100HZ CENTER :100HZ SURROUND :100HZ SURR BACK :100HZ MAIN LFE :LEFT/RIGHT BASS MGR :GLOBAL BACK TO MASTER MENU
26 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
como punto de corte para los frontales I/D (selec­cionable cuando son "Small"). Esta circunstancia se indica (gráficamente con un*) a continuación de la línea
LEFT/RIGHT en el menú de con-
figuración de altavoces cuando se selecciona la opción X-OVER.
Observe que el punto de corte para los altavoces envolventes y posteriores envolventes será idénti­co. Esta es la razón por la que no se puede selec­cionar, ni visualizar en el menú, ningún punto de corte para los posteriores envolventes.
Importante: Todos los ajustes de punto de corte serán "Global", es decir, idénticos para todas las entradas con independencia de que se haya seleccionado "Global" o "Independent" en BASSMANAGER (véase más arriba).
10. Una vez realizadas todas las seleccione de altavoz, pulse el botón
¤
D
hasta que el cursor
quede situado junto a la línea BACK T O
MASTER MENU
, y pulse el botón de ajuste
F
para regresar al menú principal.
11. El Puede modificar la configuración de altavo­ces en cualquier momento sin necesidad de utili­zar el sistema Full-OSD de menús en pantalla, si pulsando el selector de altavoz
6
del panel frontal o del mando a distancia . Al presionar el botón, se mostrará FRONTSPEAKER en el tercio inferior de la indicación en pantalla y en la pantalla de información principal ˜.
Antes de cinco segundos, pulse los botones
‹/›
7
del panel frontal o los botones
⁄/¤
D
del mando a distancia para elegir otra posición de altavoz distinta, o presione el botón Set
@
F
para empezar el ajuste de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Cuando el botón Set
@Fha sido pulsado y el
sistema está listo para un cambio al ajuste de altavoz frontal, la indicación en pantalla y la
pantalla de información principal
˜
mostrarán FRONT LARGE o FRONT
SMALL
, según cuál sea el ajuste actual. Pulse
los botones
‹/›
7
del panel frontal o los boto-
nes
⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que aparezca la opción deseada, de acuerdo con las instrucciones anteriores sobre “Large” y “Small”, y después presione el botón Set@F
otra vez
para confirmarla. Si necesita cambiar la posición de otro altavoz,
pulse los botones
‹/›
7
del panel frontal o los
botones
⁄/¤
D
del mando a distancia para
elegir otra posición de altavoz diferente, pulse el botón Set@F
y a continuación los botones
‹/›
7
del panel frontal o los botones
⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que aparezca la
configuración correcta y pulse otra vez el botón
Set@F
para confirmar su selección.
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de los indicadores de entrada de altavoces/
canal
$
cambian al elegir los altavoces de cada posición. Cuando sólo se lista la caja de icono inte­rior, el altavoz se fija para "pequeño". significa que ese altavoz está ajustado en “Small”. Si se encien-
den el cuadro central y los dos externos con círcu­los, los altavoces estarán ajustados en “Large”.
Aviso: Estos iconos sólo están disponibles cuando se realizan cambios de ajustes sin usar el modo OSD al completo.
Ejemplo: en la figura inferior, todos los altavoces son "LARGE" y hay ajustado un subwoofer.
Ajustes de Retardo
Debido a las diferentes distancias entre la posición de escucha para los altavoces de canal frontal y los altavoces de surround, la cantidad de tiempo que tarda el sonido a alcanzar nuestros oídos desde los altavoces frontal o surround es diferen­te. Debe compensar esta diferencia a través del uso de ajustes de retardo para ajustar el timing para la colocación específica del altavoz y las con­diciones acústicas en su sala de escucha o home cinema.
Si ya ha calibrado su sistema mediante EzSet+ los parámetros de retardo mostrados reflejarán los resultados de las mediciones realizadas por EzSet+. No es necesario realizar más cambios a menos que desee cambiar un elemento para reflejar sus preferencias o que desee una configu­ración del sistema no universal. Para cambiar los parámetros, siga las siguientes instrucciones para introducir la distancia entre los altavoces y su posición de audición principal. No es necesario que las mediciones sean precisas al 100%, ya que el sistema está diseñado para reproducir unos niveles típicos en lugar de una posición “calien­te” específica.
Además de ofrecer la posibilidad de ajustar indivi­dualmente el tiempo de retardo para cada una de las posiciones de altavoz, el AVR es uno de los pocos sistemas que le permite ajustar el retardo de la salida de todos los altavoces como grupo. Esta opción se llama retardo sincrónico A/V; le permite compensar el posible retardo en la imagen, debido al procesamiento en dispositivos como videos digi­tales, adaptadores de formato de vídeo, sistemas de TV por cable o satélite, y grabadores de video domésticos. Con un ajuste apropiado del paráme­tro de retardo de sincronización A/V, podrá corregir el desfase de labiales que podría causar el procesa­miento de la señal digital de vídeo.
Aunque el sistema EzSet+ calcula los parámetros de retardo de cada una las posiciones de altavo­ces con gran precisión, el ajuste del retardo de señal A/V tan sólo podrá realizarse manualmente, que es necesario que observe el material del pro­grama en su vídeo mientras ajusta el retardo,de ser necesario, necesario para la fuente específica.
Por lo tanto,a pesar de que ya haya utilizado EzSet+ para otros parámetros de retardo, el retar­do de señal A/V debe configurarse como se des­cribe a continuación.
El ajuste de retardo para todos los altavoces con­figurados de su sistema estará disponible única­mente (con una configuración 5.1 ó 6.1/7.1) cuando se haya seleccionado un modo envolven­te (excepto Dolby-3-Stereo). Además, sólo son seleccionables con estos modos, ya que con los restantes, los tiempos de retardo son fijos.
Advierta que los ajustes de retardo son globales para todas las entradas que utilizan estos modos Dolby, y no tienen que volverse a configurar con ninguna de ellas.
Seguidamente, continúe dentro del menú
MASTER MENU (Figura 1). Siel sistema no
está en este punto, pulse el botón OSD
L
para
llamar al menú master. Pulse el Botón
¤
D
tres veces o hasta que el cursor de pantalla ›esté situado en
DELAY ADJUST. Pulse el Botón
de Ajuste
F
para abrir el menú.
Fiqura 11
A continuación lleve el cursor ›a la línea UNIT y seleccione la unidad que desea utilizar para especificar las distancias: pies o metros.Segui­damente lleve el cursor
a la línea FLpara
efectuar el primer ajuste.Ahora pulse los botones
‹/›
E
para introducir la distancia entre el altavoz central la posición de escucha preferida. Next, press the
¤
ButtonDonce to move to
the next line.
A continuación, pulse el botón
¤
D
una vez para pasar a la línea siguiente. Si desea restable­cer los parámetros de retardo de fábrica en cual­quier momento, pulse el botón.
‹/›
E
hasta que el cursor señale a DELAY RESET y luego pulse los botones de navegación
‹/›
hasta que aparezca OFF. Entonces se restablecerán los parámetros de fábrica mostrados en la Figura 10. Con el cursor en pantalla
¤
señalando a CEN,
pulse los botones
‹/›
hasta que se introduzca la distancia desde el altavoz central a la posición de audición deseada. Repita el procedimiento en todas las posiciones de altavoz activo, primero utilizando los botones de navegación
D
para pasar a la siguiente posición y luego utilizando los botones de navegación
‹/›
para cambiar el parámetro.Tenga en cuenta que tan solo pueden ajustarse las posiciones de altavoz que se han ajustado como
LARGE o SMALL en el menú
SPEAKER SETUP, como se muestra en la
página 20. La aparición de tres guiones junto a
* DELAY ADJUST *
FL :10 FT SBR:10 FT CEN:10 FT SBL:10 FT FR :10 FT SL :10 FT SR :10 FT SUB:10 FT DELAY RESET: OFF UNIT: FEET A/V SYNC DELAY : 0mS
BACK TO MASTER MENU
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 27
Instalación y conexiones
una posición de altavoz en lugar de un paráme­tro de distancia indica que no se ha configurado un altavoz activo para sea ubicación.
Cuando se completen los ajustes de retardo, pulse el Botón
¤
D
una vez para que el cursor se
sitúe en la línea
BACK TO MASTER MENU
y pulse el Botón de AjusteFpara volver al menú
MASTER.
Si la fuente de entrada es un vídeo digital que pro­voca falta de sincronización labial, utilice la fun­ción de ajuste global de sincronización A/V para retardar el envío de la señal de audio a todos los canales (no individualmente) hasta conseguir que la imagen y el sonido coincidan completamente. Le recomendamos que realice este ajuste a través de los controles de acceso directo del mando a dis­tancia, tal como le mostramos más abajo. Esto le permite observar la imagen mientras realiza el ajuste. En cualquier caso, también puede ajustarlo utilizando el sistema de menú.
Para ajustar el retardo de sincronización A/V, pre­sione el
⁄/¤
Botón de Navegación
D
hasta que el cursor esté sobre la línea de menú de A/V Sync Delay, y presione el
‹/›
Botón de Navegación
E
para retardar el sonido hasta que coincida completamente con la imagen de la pantalla.
Los ajustes de retardo se pueden ajustar en cual­quier momento a través del control remoto, inclu­so con imagen en la pantalla, presionando el botón Delay Select
. El ajuste del retardo de sincronía A/V es el primero, y puede ajustarse presionando el botón Set 16 durante los cinco segundos posteriores a la aparición del mensaje
A/V SYNC DELAY en la pantalla y en la
última línea del Display Principal de Informa­ción
˜
. A continuación presione el
‹/›
Botón
de Navegación
E
e introduzca el valor
necesario para que el vídeo y el audio se encuen­tren en sincronía. Presione el botón Set
F
de
nuevo para introducir dicho valor. Observe que el tiempo de retardo de sincroniza-
ción es independiente para cada fuente de entra­da, lo que le permitirá introducir un parámetro distinto para compensar las difrerencias entre los diferentes aparatos vinculados a las entradas de vídeo 1, 2, 3 y 4.
Si desea cambiar directamente una sola de las posiciones de altavoz, presione el botón Delay
Select
, seguido del botón
⁄/¤
de Nave-
gación
D
hasta que el nombre de la posición
deseada aparezca en la pantalla y en la última línea del Display Principal de Información
˜
. Cundo el nombre de la posición de altavoz
que se desea ajustar aparezca, presione el botón
Set
F
antes de cinco segundos. Presione el
botón
‹/›
de Navegación
E
para intro-
ducir el ajuste de retardo deseado y presione el botón Set
F
para introducir dicho ajuste.
Puede utilizar el botón
⁄/¤
de Navegación
D
para seleccionar cualquier otra posición, o simplemente puede esperar cinco segundos, hasta que el sistema vuelva a su modo de opera­ción normal.
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy impor­tante del proceso de configuración de cualquier producto de sonido Surround. En particular, es importante para un receptor de Dolby Digital como el AVR, ya que al configurar las salidas correctamente, oirá las pistas de sonido en la dirección y con la intensidad adecuadas.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundi­dos por el funcionamiento de los canales de envolvente.Aunque se asuma que el sonido deba provenir siempre de todos los altavoces, la mayor parte del tiempo no habrá sonido o muy poco en estos canales. Se debe a que este sonido se utiliza sólo cuando el director de una película o el mez­clador de audio deciden situar sonidos para crear un ambiente, un efecto especial,o para dar conti­nuidad a la acción desde la parte delantera a la parte trasera de la sala. Cuando los niveles de salida están ajustados correctamente, es normal que los altavoces de sonido envolvente se activen sólo en ocasiones. Si se aumenta excesivamente el volumen de los altavoces traseros, se anulará el efecto de campo envolvente que imita el sonido en una sala cinematográfica.
Si ya ha calibrado su sistema mediante EzSet+ los ajustes del nivel de salida mostrados refleja­rán los resultados de las mediciones realizadas por EzSet+. No es necesario realizar ningún otro cambio a menos que desee cambiar un elemento específico para reflejar sus preferencias persona­les o bien prefiera una configuración del sistema no universal.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se puede ajustar por separado para cada modo de envol­vente analógico y digital. Así, pueden compensar­se las diferencias de nivel entre los altavoces, que también pueden variar según el modo de envol­vente elegido, o aumentar y reducir el nivel de algún altavoz de acuerdo con el modo de envol­vente.Tenga en cuenta que los ajustes realizados para cualquier modo envolvente son efectivos con todas las entradas asociadas al mismo modo envolvente.
Antes de empezar el ajuste de los niveles de sali­da, asegúrese de que todos los altavoces estén conectados correctamente. El volumen del sistema se debe reducir. Asegúrese también de que el
control de balance
Ò
esté ajustado en la
posición de “12 horas” central.
El ajuste manual de nivel de salida se hace más fácil a través del menú CHANNEL ADJUST (figura 12). Si está en el menú principal, presione los botones
¤
D
hasta que el cursor de la
pantalla esté en la línea
CHANNEL
ADJUST. Si no está en el menú principal,
presione el botón OSD
L
para abrir el menú
MASTER MENU (Figura 1), y después presione
los botones
¤
E
cuatro veces tres veces, para
que el cursor se mueva a la línea Output Adjust. Presione el botón Set
F
para abrir en
la pantalla el menú
CHANNEL ADJUST
(Figura 12).
Fiqura 12
En cuanto aparezca el menú CHANNEL
ADJUST
, el tono de test estará desactivado.
Utilice el
⁄/¤
Botón de navegaciónDpar
selecionar cualquier canal utilizando una fuente externa, como un disco de test, para comprobar los niveles de salida. En cuanto el cursor se encuentre sobre el canal que debe ser ajustado, presione el
‹/›
Botón de navegación
E
para subir o bajar el nivel de salida.Aún así, antes de proceder a cualquier ajuste manual, le recomendamos que utilice el generador de tono y el secuenciador internos del AVR para enviar un tono a cada canal y verificar que todas las cone­xiones de altavoz se han realizado correctamente.
Para activar el test de tono y enviarlo directamente a los canales de altavoz que han sido configurados previamente (vea la página 23), presione el
⁄/¤
Botón de navegaciónDhasta que el cursor
se encuentre sobre la linea
TEST TONE SEQ
del menú. A continuación presione el ‹/›Botón
de navegación
E
hasta que le aparezca el
mensaje
AUTO. Presione el
¤
Botón de nave-
gación
D
hasta que el cursor se encuentre
sobre
TEST TONE. Presione el
‹/›
Botón de
navegación
E
para iniciar el tono de test en el altavoz frontal izquierdo. El tono circulará en el sentido de las agujas del reloj a través de los altavoces, sonando dos segundos en cada una de las posiciones de altavoz. El cursor irá parpade­ando a través de los distintos canales para indicar qué altavoz debería reproducir el tono.
NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendrá un volumen mucho menor al normal de la música, por lo que deberá bajar el volumen después de ajustar todos los canales y ANTES de volver al menú principal y desactivar este tono.
AVISO: Recuerde comprobar que los altavoces se han conectado de forma correcta. A medida que el ruido de prueba circula, escuche para verificar que el sonido procede de la posición del altavoz que se muestra en la Pantalla de Información
Principal
˜
. Si el sonido procede de una ubica-
ción que no se corresponde con la indicada en pantalla, apague el AVR por el Interruptor de
alimentación de energía
1
y compruebe el cableado o las conexiones a los amplificadores de potencia externos para asegurarse de que cada altavoz está conectado con el terminal de salida correcto.
Después de comprobar la colocación de los alta­voces, deje que el tono de prueba vuelva a circu­lar y vea qué canales se oyen más alto que los demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo como
* CHANNEL ADJUST *
FL :0 dB SBR :0 dB CEN :0 dB SBL :0 dB FR :0 dB SL :0 dB SR :0 dB SUB :0 dB CHANNEL RESET :OFF TEST TONE SEQ :MANUAL TEST TONE :OFF BACK TO AUDIO SETUP
28 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
referencia y presione los botones
‹/›
E
del mando a distancia para definir el mismo nivel de volumen en todos los altavoces. Cuando pre­sione uno de los botones
‹/›
el tono de prueba se detendrá en el canal correspondiente para que le de tiempo a ajustarlo.Al soltar el botón, el tono seguirá circulando en 5 segundos.También puede mover el cursor del menú en pantalla directa­mente al altavoz que desee ajustar presionando los botones
⁄/¤
D
en el mando a distancia.
Siga ajustando cada altavoz hasta que todos ten­gan el mismo volumen. Tome en cuenta que estos ajustes deben realizarse con los botones
‹/›
E
del mando a distancia, NO con los
controles principales de volumen. También puede realizar estos ajustes con un con-
trol manual de cada canal presionando el
⁄/¤
Botón de navegaciónDhasta que el cursor
esté sobre la línea
TEST TONE SEQ del
menú, y presionando el
‹/›
Botón de navega-
ción
E
hasta seleccionar MANUALen vídeo inverso. En el modo manual,el tono de test se iniciará también inmediatamente, pero tan sólo se moverá hacia el siguiente canal presio­nando el
⁄/¤
Botón de navegaciónD.
Con el modo de secuencia manual activo, el tono se desactiva presionando el
⁄/¤
Botón de
navegación
D
hasta señalar la línea TEST
TONE
y se selecciona la opción OFF a través
del
‹/›
E
.
NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no se ajusta con el tono de prueba. Para cambiar este nivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles de salida en la página 35.
Habrá terminado los ajustes cuando todos los altavoces tengan idéntico volumen. Ahora gire el
Volumen
hacia abajo en unos –40 dB, de otra manera el nivel de escucha estaría demasia­do alto al empezar a sonar la música de la fuente. Para salir de este menú, presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor de la pantalla se
mueva a la línea
BACK TO MASTER
MENU
, y después presione el botón Set
F
para desactivar el tono de prueba y volver al menú principal
MASTER MENU.
Los niveles de salida también se pueden ajustar en cualquier momento con los botones conven­cionales y el sistema Semi-OSD. Para ello, presione el selector de tono de prueba
8
. En cuanto lo presione el tono de prueba empezará a circular como se describió previamente. El canal en que se debe oír este tono se indicará en el tercio inferior de la indicación en pantalla y en la pantalla de
información principal
˜
. Para más ayuda, mientras el tono de prueba esté circulando la posición del canal correspondiente también aparecerá en los indicadores de
altavoces/canal
$
con una letra destellante en
ese canal. Suba el volumen
hasta que oiga
el tono con claridad.
Para ajustar el nivel de salida, presione los boto­nes
⁄/¤
D
hasta que la pantalla de informa­ción o la indicación en pantalla muestren el nivel que desee. Una vez soltados los botones, el tono de prueba sigue circulando a los 5 segundos.
Gire hacia abajo Volume
en unos –40 dB de otro modo el nivel de escucha sería demasiado alto al empezar a sonar la música de la fuentes. Después selector de tono de prueba
8
para
desactivar este tono y terminar el procedimiento.
NOTA IMPORTANTE: El ajuste del nivel de sali­da tendrá efecto en todas las entradas, aunque sólo para el modo de envolvente seleccionado. Para que tenga efecto en otros modos, seleccione uno (con una entrada) y repita este ajuste como se describió anteriormente.Además, así podrán compensarse las diferencias entre los altavoces, que pueden tener distinto nivel según cada modo de envolvente, y se podrá subir o bajar el nivel de algunos en función del modo de envolvente elegido.
Nota: El ajuste del nivel de salida no está dispo­nible para los modos VMAx o Surround Off, ya que en estos casos no se utiliza ningún altavoz de envolvente (por lo que no puede haber diferencias entre los altavoces de la sala). Para compensar las diferencias de volumen entre los modos Stéreo, VMAx y otros modos de envolvente (independien­tes de la entrada seleccionada), las salidas se pueden configurar con el procedimiento de ajuste de precisión también para los modos Surround Off (Stereo) y VMAx, consulte la página 35.
Una vez terminados los ajustes de las páginas anteriores, el AVR estará preparado para funcio­nar. Aunque son necesarios algunos ajustes más, puede efectuarlos después de oír distintas fuentes y material grabado. Estos ajustes avanzados se describen en las páginas 37-38 de este manual. Además, se puede modificar en cualquier momen­to la configuración inicial del equipo.Al añadir fuentes nuevas o diferentes o altavoces, o si desea cambiar un ajuste para reflejar mejor su gusto de escucha, simplemente siga las instruc­ciones para cambiar los ajustes para este paráme­tro como se muestra arriba.
Vea que cualquier ajuste cambiado en cualquier momento, también cuando los botones discretos se usan únicamente, se guardará en la memoria del AVR, también si se apaga la sintonización completamente, a menos que se haga un reset (ver página 46).
Una vez terminados los ajustes y la configuración del AVR, está a punto de disfrutar de la mejor audición musical. ¡Enhorabuena!
FUNCIONAMIENTO 29
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Central: 0 m - 9 m
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial: 3,6 m para efectos de baja frecuencia. Surround: 0 m - 9 m
Ajuste inicial: 3 m
DOLBY DIGITAL EX Disponible cuando el receptor está configurado para el funcionamiento en 6.1/7.1 canales, Central: 0 m - 9 m
Dolby Digital EX es la versión más reciente de Dolby Digital. Con películas y otros programas Ajuste inicial: 3,6 m de codificación especial, Dolby Digital EX reproduce estas bandas sonoras para crear un Surround: 0 m - 9 m completo campo de sonido 6.1/7.1. Si el receptor está configurado para el funcionamiento en Ajuste inicial: 3,6 m
6.1/7.1 canales, la presencia de una señal Dolby Digital hará que se seleccione automáticamente Envolvente posterior: 9 m el modo EX. Aunque no esté disponible la codificación EX específica para suministrar el canal Ajuste inicial: 3 m adicional, los algoritmos especiales se encargarán de componer una señal de 6.1/7.1 canales.
DTS 5.1 Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 5.1 canales, Tiempo de retardo no ajustable
el modo DTS 5.1 se encuentra disponible cuando se reproduce un DVD, música o laserdisc sólo audio codificados con datos DTS. El DTS 5.1 proporciona hasta cinco canales de audio principales individuales y uno especial dedicado a las bajas frecuencias.
DTS-ES 6.1 Matriz Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 6.1/7.1, la Tiempo de retardo no ajustable DTS-ES Discreto reproducción de una fuente de programa codificado en DTS activará automáticamente la
selección de uno de los dos modos DTS-ES. Los discos más nuevos de codificación especial DTS-ES discreto se descodificarán para proporcionar seis canales discretos de banda ancha total además de un canal separado para bajas frecuencias.El resto de discos DTS se descodificarán a través del modo DTS-ES Matriz, que crea un campo de sonido de 6.1 canales de una banda sonora original de 5.1 canales.
DOLBY PRO LOGIC II El Dolby Pro Logic es la última versión de la tecnología envolvente de referencia de los Laboratorios Central: 0 m - 9 m
CINE Dolby que descodifica canales de amplia gama, discretos izquierda, centro derecha, derecha Ajuste inicial: 3,6 m MÚSICA envolvente e izquierda envolvente procedentes de programas codificados en matriz envolvente y Surround: 0 m - 9 m EMULACIÓN fuentes estéreo convencionales, cuando se usa una entrada analógica o una entrada digital PCM Ajuste inicial: 3 m
o Dolby Digital 2.0 está en uso. El modo Dolby Pro Logic II Cine es ideal para bandas sonoras de cine grabadas en matriz envolvente,puesto que crea señales separadas en el centro, parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Música se usa para selecciones musicales grabadas en matriz envolvente o incluso modo estéreo normal, y se crean señales separadas en la parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Emulación crea un sonido convincente envolvente de cinco canales de grabaciones estéreo convencionales.
DOLBY PRO LOGIC IIx Dolby Pro Logic IIx es la última versión de la tecnología Dolby Pro Logic II. Crea un campo sonoro Central: 0 m - 9 m
MÚSICA de 6.1 y 7.1 canales desde fuentes surround o estéreo de dos canales en sistemas configurados Ajuste inicial: 3,6 m CINE con altavoces surround traseros. Las versiones Music y Movie de Dolby Pro Logic IIx también Surround: 0 m - 9 m
están diponibles. Ajuste inicial: 3 m
Logic 7 Cine El Logic 7 es un modo exclusivo de Harman Kardon para receptores AV; este modo avanzado Tiempo de retardo no ajustable Logic 7 Música extrae la máxima información envolvente tanto de programas codificados envolventes como de Logic 7 Intensificado material estéreo convencional. Dependiendo del número de altavoces que se usen y de la selección
hecha en el menú SURROUND SELECT, se encuentra disponible la versión "5.1" cuando se elige la opción 5.1, mientras que la versión "7.1" produce una presentación de campo de sonido total, incluyendo altavoces envolventes posteriores cuando se elige la opción "6.1/7.1". El modo Logic C (o Cine) debe usarse con cualquier señal que contenga Dolby Surround o codificación matriz similar. El Logic 7 C proporciona una inteligibilidad del canal central aumentada, y una colocación de sonidos más precisa con deslizadores y panoramizadores mucho más suaves y reales que las anteriores técnicas de descodificación. El modo Logic 7 M o Música debe usarse con fuentes analógicas o PCM estéreo. El Logic M realza la experiencia auditiva al presentar un sonido de escena frontal más amplio y un ambiente posterior mucho mayor. Ambos modos Logic 7 también direccionan la información de baja frecuencia al subwoofer (si está instalado y configurado) para proporcionar el máximo impacto de bajos. El modo Logic 7 I (o Intensificado) es una extensión de los modos Logic 7 que se usa principalmente con programas de música y sólo se encuentra disponible cuando se selecciona la opción de modo envolvente 5.1. El Logic 7 I añade un realce adicional de bajos que circula a baja frecuencia en la escala de 40Hz a 120Hz hacia los altavoces frontales y envolventes para transmitir un sonido de escena menos localizado que parezca más extenso y amplio que cuando el subwoofer es la única fuente de energía de bajos.
30 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO
DTS Neo:6 Cine Estos dos modos se encuentran disponibles cuando se reproduce una fuente analógica para crear Tiempo de retardo no ajustable DTS Neo:6 Música una presentación envolvente de seis canales de fuentes codificadas en matriz convencional o
estéreo tradicionales. Seleccione la versión Cine de Neo:6 cuando haya un programa en codificación envolvente de matriz analógica. Seleccione la versión Música de Neo:6 para un procesamiento óptimo cuando se produzca un programa estéreo de dos canales no codificado.
DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificados Sin canales de sonido
con sonido envolvente para crear los datos del canal central.Además, la información envolvente que normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.
Dolby Virtual El Sistema Dolby Virtual Simulador de amplitud utiliza un avanzado sistema de algoritmos para Sin canales de envolvente Simulador de reproducir la dinámica y los efectos de sonido propios del sistema surround con 5.1 canales, amplitud utilizando tan sólo los altavoces frontales izquierdo y derecho. En este modo de referencia,la
sensación de amplitud del sonido en el espectro frontal queda definida por la distancia entre los dos altavoces. La imagen sonora frontal es más espaciosa cuanto más juntos están los dos altavoces.
THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simular Tiempo de retraso no ajustable.
el sonido de una sala de cine o un auditorio Con fuentes estereofónicas o incluso con fuentes monofónicas.
HALL 1 y HALL 2 Los dos modos Hall ofrecen una codificación del sonido matricial que simula Tiempo de retraso no ajustable.
una sala de ópera de tamaño medio incluso usando fuentes de sonido monofónicas.
Vmax Near Cuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman Sin canales surround Vmax Far Vmax desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"
en sus posiciones centrales y surround. El modo Vmax N o "campo cercano"debe seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces. El modo Vmax F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces. Los modos VMAx también están disponibles al usar la Salida Auriculares
4
. Cuando se usan los auriculares, el modo Campo Distante eliminará el campo de sonido de sus oídos, reduciendo la sensación de "dentro de la cabeza" que a menudo se experimenta al usar auriculares.
Estéreo de 5 canales Este modo saca partido a los altavoces múltiples para ubicar una señal estéreo tanto en la No disponible el retardo en Estéreo de 7 canales parte posterior como anterior de la sala. Dependiendo de si el AVR se ha configurado para un estos modos
funcionamiento en modo 5.1 o 6.1/7.1, se encontrará disponible uno de esos modos, no ambos,
en todo momento. Este modo es ideal para reproducción de música en situaciones como fiestas, ya que coloca la misma señal en los altavoces frontal-izquierdo y envolvente -izquierdo, y frontal­derecho y envolvente-derecho. El canal central recibe una mezcla mono sintetizada del material en-fase de los canales derecho e izquierdo.
Surround Off (Estéreo) Estos modos desactivan todo el proceso Surround y presentan los programas en su modo original Canales de Surround Surround Off (Bypass) de estéreo en dos canales. El modo Surround Off (Bypass) deberá utilizarlo tan sólo en el caso de inexistentes DSP Surround Off fuente de entrada analógica, ya que evita que la señal analógica pase por el procesamiento digital,
enviándola directamente desde el receptor a las salidas de altavoces. En el modo Surround Off no
está disponible el sistema de administración digital de frecuencias graves.El modo DSP Surround
Off se puede utilizar tanto para entradas de tipo analógico como digital, ya que la señal pasa por
el sistema de administración de frecuencias graves para optimizar la distribución de frecuencias
graves entre los altavoces principales y el subgrave.
Dolby Auriculares El sistema Dolby Headphones permite disfrutar de la calidad de reproducción del sonido Sin canales de envolvente DH 1 surround de cinco canales en unos auriculares estéreo. El modo DH 1 crea una imagen sonora en DH2 los auriculares propia de un espacio pequeño y equilibrado, apropiada para la escucha de DH 3 grabaciones de película y musica instrumental. El modo DH 2 crea la sensación de un espacio
acústicamente más vivo, apropiado para la escucha de música en general. El modo DH 3 crea la sensación de un espacio más amplio, más parecido a un auditorio o una sala de proyección de cine.
FUNCIONAMIENTO 31
Funcionamiento
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una manera muy sencilla. Las siguientes instrucciones se deben seguir para obtener las máximos resul­tados de su nuevo receptor:
Encendido y apagado del AVR
• Para encender el AVR por primera vez, presione el interruptor principal de encendido
1
en
el panel frontal. Esto introducirá el equipo en Standby, y el indicador de encendido
3
se encenderá de color ámbar. Una vez que el equipo esté en espera, puede empezar la audición pre­sionando el control de encendido del siste-
ma
2
, el botón de fuente de entrada%en el
panel frontal, o el selector de AVR
5∫.
Observe que el indicador de encendido
3
cambiará al color azul. El equipo se encenderá y volverá a la fuente de entrada seleccionada la última vez, si la hay. También puede encenderlo desde el modo de espera si presiona cualquiera de los botones selectores de fuente
45
67
∫ç∂
o el botón Fuente%en el
panel frontal.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selector de Entrada
4∂(excepto VID4) para encen-
der la unidad, pulse el Selector AVR
5
para tener las funciones AVR en el mando a distancia.
Para apagar el AVR y finalizar la audición, sólo tiene que pulsar el control de encendido del
sistema
2
en el panel frontal o el botón de
apagado
3åen el mando a distancia. Se
desconectará la alimentación al equipo conecta­do a la toma de CA conmutada
y el indi-
cador de encendido
3
cambiará al naranja
ámbar.
Cuando utiliza el mando a distancia para ”apa­gar” la unidad, en realidad introduce el sistema en el modo Standby (o de ”espera”), como indica el color naranja ámbar del indicador de
encendido
3
.
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, es recomen­dable que la desconecte totalmente con el interruptor de encendido principal
1
del panel
frontal.
NOTA: todas las memorias se perderán si la uni­dad permanece desenchufada de la alimentación más de 2 semanas.
Usando el temporizador SLEEP
• Si desea programar el AVR para que se apague automáticamente, pulse el botón Sleep
9
en el mando a distancia. El tiempo antes de que la unidad se desconecte se incrementa cada vez que se pulsa el botón en el siguiente orden:
El tiempo de retraso se mostrará en la Display
de Información Principal
˜
y empezará a
contar hacia atrás hasta que haya terminado.
Cuando el tiempo sleep programado a transcurri­do, la unidad se apagará automáticamente (pasa­rá al modo Standby). Verá que el display del panel frontal disminuirá a la mitad de su brillo cuando se programa la función Sleep. Para cance­lar esta función Sleep, pulse y mantenga el Botón
Sleep
9
hasta que el display de información vuelva a su brillo habitual y los números de indi­cador Sleep desaparezcan así como las plalbras
SLEEP OFF que aparecen en el Display de
Información Principal
˜
.
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cualquier selector de fuente
46
ç∂
del mando a
distancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Input Selector
4∂para encender la unidad, pulse
el AVR Selector
5∫para tener el control a
distancia de las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si presiona el selector de entradas
%
del panel frontal. Cada vez que presione este botón se des­plazará por la lista entradas disponibles que puede elegir.
• Al cambiar la entrada,el AVR automáticamente conmutará la entrada digital (si es seleccionada), el modo surround y la configuración de altavoz que fue introducida durante el proceso de confi­guración de esta fuente.
• Las entradas del panel frontal Video 4
Ô
,
Optical Digital 4
*
o Coaxial Digital 4
Ó
pueden usarse para conectar un dispositivo (videoconsola, videocámara) al sistema de entre­tenimiento doméstico con carácter temporal.
• Al cambiar la fuente, aparecerá brevemente el nombre de la nueva entrada en el tercio inferior de la indicación en pantalla que utilice. El nombre también se mostrará en la pantalla de infor-
mación principal
˜
, y se encenderá un LED
azul junto a éste en los indicadores de
entradas
ˆ
del panel frontal.
• Cuando se selecciona una fuente pura de audio (Sintonizador, CD, Tape, entradas directas de 6/8 Canales ), la última entrada de vídeo usada per­manece dirigida a las Salidas Vídeo 1 y Vídeo 2

(excepto desde su propia fuente Vídeo 1/2)
y Salida Vídeo Monitor
que permite ver y
escuchar simultáneamente fuentes diferentes.
• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audio se alimentará a los altavoces, y la señal de vídeo de la entrada se dirigirá a la correspondiente toma de salida de monitor
, con el fin de visualizarla en un TV que esté conectado al AVR. Si hay una entrada de vídeo componente conec­tada a las entradas DVD
c
o Video 2a,se
dirigirá a la salida de vídeo componente
b
.
Asegúrese de que el televisor esté ajustado en la entrada correcta para ver la señal (vídeo com­puesto, S-Video o vídeo componente, consulte las notas sobre S-Video en la página 14).
Entrada directa de 6/8 canales
• Hay 2 entradas disponibles para el uso con fuentes (reproductor DVD-Audio o SACD) conec­tadas a las entradas directas de 8 canales
. Seleccione la entrada apropiada según la
configuración del sistema y del equipo fuente:
• La entrada
6 C H DIRECT se utilizará cuan-
do NO se estén usando las entradas SBR y SBL y el dispositivo fuente disponga de su propio siste­ma interno de gestión de graves. Esta entrada se transfiere directamente de la fuente al control de volumen sin ninguna conversión A/D, y silencia los terminales de entrada que no se están utili­zando para que no haya interferencias de ruido.
• La entrada
8 C H DIRECT INPUT se utili-
zará cuando existan conexiones a todas las entradas directas de 8 canales 10 y cuando el equipo fuente disponga de su propio sistema interno de gestión de graves. Esta entrada se transfiere directamente de la fuente al control de volumen sin ninguna conversión A/D, y silencia los terminales de entrada que no se están utili­zando para que no haya interferencias de ruido.
Nótese que cuando la Entrada Directa de 6­Canales u 8-Canales está en uso, no puede selec­cionar una modalidad envolvente, ya que el des­codificador externo determina el proceso que se está usando.Además, no hay señal en las salidas de grabación o en el control de bajos cuando la Entrada Directa de 6-Canales u 8-Canales está en uso y los controles de Tono o Balance no fun­cionarán.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
32 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Controles y Uso de los Auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con el control de volumen
ı
del panel frontal o
los botones de volumen arriba/abajo
î
del mando a distancia.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces provisionalmente, presione el botón Mute
Q
K. Esto interrumpe la salida a los altavoces y a la toma de auriculares, sin tener efecto en la grabación o copia que esté realizando.Con el sis­tema silenciado, la palabra
MUTE parpadeará
en la pantalla de información principal
˜
Presione el botón QK de nuevo para volver al funcionamiento normal.
• Durante la audición puede ajustar el control
de bajos
y el control de agudos
Ú
según sus preferencias y la acústica de la sala. Nótese que estos controles (y el Balance) no fun­cionarán cuando el canal 6/8 de entrada directa esté en uso.
• Para fijar la salida del AVR de modo que la sali­da sea "plana" con los controles de Tono, y el control de Balance des-activado. Pulse el botón
Modo Tono
8
una vez o dos de modo que
aparezcan momentáneamente las palabras
TONE OUT en el Display de Información
Principal
˜
. Para que los controles de tono se
vuelvan a activar, presione el botón de modo de
tono
8
una o dos veces hasta que aparezca
TONE OFF unos momentos en la pantalla de
información principal
˜
.
• Para oír música en silencio, enchufe unos auri­culares con toma fono estéreo de 6,3 mm en la
toma de auriculares
4
del panel frontal. Tome en cuenta que cuando conecte los auricula­res, la palabra
DOLBY H:BP se desplazará
una vez por la pantalla de información principal
˜
y todos los altavoces quedarán en silencio.Al retirar la toma de auriculares se restablece la alimentación de audio.
• Al utilizar auriculares, puede aprovechar las ventajas que le ofrece el modo Dolby Head­phones. Si lo hace añadirá sensación de amplitud a su escucha en auriculares. Presione el Botón
de Selección de Modo Dolby
M
o el
Selector de Grupo de Modo Surround
5
para moverse entre los tres modos Dolby para auriculares y seleccione el que prefiera.
Selección de Modo Surround
Una de las características más importantes del AVR 335 es la capacidad para reproducir un campo de sonido surround multicanal pleno desde una fuente digital, programas codificados surround de matriz analógica y estéreo estándar e incluso programas mono. En resumen, un total de 23 trece modos de escucha están disponibles en el AVR.
La selección de la modalidad envolvente se basa en el gusto personal, así como en el tipo de material de programa fuente que se esté usando. Por ejemplo,los CD, las películas o los programas de televisión que lleven el logo de uno de los principales procesos de codificación de modo envolvente, como Dolby Surround,se deberían reproducir en la modalidad envolvente Dolby Pro Logic II Movie (con películas) o Música (con músi­ca), con cualquiera de las modalidades DTS NEO:6 o con la Modalidad Logic 7 Movie exclusi­va de Harman Kardon, para crear una señal envolvente de una gama completa de 5,1 cana­les) (con Logic 7 y DTS NEO:6) e incluso de 7,1 canales desde programas codificados en modo envolvente, con una señal estereofónica trasera derecha e izquierda, tal como fueron grabados (por ejemplo, el sonido grabado del lado izquier­do derecho se oirá solamente desde ese lado, para más detalles vea la tabla de la pág. 29-30).
Cuando no se usan altavoces traseros, se debe seleccionar la modalidad Dolby 3 Estéreo con todas las grabaciones en modalidad envolvente.
Nótese que cuando las señales Digitales Dolby
2.0 (por ejemplo, pistas "D.D.2.0" de DVD), que están codificadas con información Dolby Pro Logic, se reciben a través de una entrada digital, se seleccionará automáticamente la modalidad Dolby Pro Logic II Movie (además de la modali­dad Dolby Digital) y descodificará una gama completa de sonido envolvente de 5,1 canales) incluso desde esas fuentes (ver también "Dolby Digital" en la página 31).
Para crear ambientes de campo de sonido amplios y envolventes y elevaciones y desniveles de tono definidos con todas las grabaciones esté­reo analógicas seleccione las modalidades Dolby Pro Logic II Music o Emulation o la modalidad Logic 7 Music exclusiva de Harman Kardon para una mejora impresionante en comparación con la modalidad Dolby Pro Logic (I) de antes.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado con información de matriz, retiene los datos de envolvente siempre que se emita en estéreo. Entonces, las películas con sonido envolvente pueden ser descodificadas a través de cualquiera de las modalidades envolventes analógicas como Pro Logic II Cinema, Logic 7 Cinema o DTS Neo:6 Cinema, cuando se retransmiten a través de emi­soras de TV convencionales, cable,TV por pago y transmisión vía satélite.Además, los programas realizados para la televisión, las retransmisiones
deportivas, los programas de radio y los CD de música se graban cada vez más con sonido envolvente. Puede ver una lista de estos progra­mas en el sitio Web de Dolby Laboratories, en www.dolby.com.
Incluso cuando no aparece información sobre el modo envolvente para un programa, puede encontrarse que las modalidades Dolby Pro Logic II Music,DTS NEO:6 Music o Logic 7 Music o Enhanced a menudo emitan presentaciones envolventes por medio del uso de la información de modo envolvente natural presente en todas las grabaciones estéreo.
Sin embargo, para los programas estéreo sin nin­guna información surround deben escogerselos modos Theater, Hall y Stereo 5/7 CH (efectivo par­ticularmente con grabaciones estéreo "extremas" antiguas) y para programas mono,sugerimos que use Theater o Hall. Y cuando use sólo uno o dos altavoces de canal frontal, debe seleccionar el modo patentado por Harman VMAx, proporcio­nando un espacio de sonido tridimensional vir­tualmente sólo con dos altavoces.
Las modalidades envolventes se seleccionan usando los controles del panel frontal o el control remoto.Para seleccionar un nuevo modo envol­vente desde el panel frontal, primero pulse el
botón selector de grupos envolventes
5
hasta especificar el grupo principal de modos envolventes, como Dolby, DTS o Logic 7. A conti­nuación, pulse el botón selector de modo
envolvente9para concretar su elección.
Para seleccionar un modo envolvente desde el mando a distancia, pulse el botón correspondien­te al grupo principal en el que esté incluido el modo deseado: Dolby
M
, DTS Surround
N
, DTS Neo:6, Logic 7O, Stereo
o DSP SurroundA. La primera pulsación
del botón mostrará el modo actual de ese grupo si ya se está usando, o bien el primer modo dis­ponible si en ese momento está utilizando otro distinto. Para recorrer las opciones disponibles en el grupo, pulse de nuevo el botón hasta que aparezca el modo deseado en la Display de
Información Principal
˜
y en el menú de
pantalla.
Para seleccionar de entre las modalidades DSP (Hall1, Hall2,Thater VMAx Far) presione el
Selector de Modalidad Envolvente
A
repetidamente para pasar por la lista de modali­dades disponibles.
Cunado los modos surround cambian, un LED azul se ilumina junto a los indicadores Surround
Mode Indicators
(
del panel frontal.
Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar cuando se utilice una entrada digital.Además, si hay una fuente digital en uso, el AVR elegirá y cambiará al modo correspondiente (Dolby Digital o DTS), con inde­pendencia del que esté seleccionado. Si desea
FUNCIONAMIENTO 33
Funcionamiento
más información sobre la selección de fuentes digitales, consulte la siguiente sección de este manual.
Los modos Dolby Pro Logic IIx están disponibles tan solo cuando el AVR se ha configurado para un funcionamiento con 6.1/7.1 canales ajustando los altavoces surround posteriores como “Large” o “Small” tal y como se ha descrito en la página
23. Estos modos proporcionan una presentación matricial de 6.1 canales de fuentes analógicas. Véase la página 29 para más información.
Si se usan las entradas directas de 6/8 canales, no habrá procesamiento envolvente, ya que estas entradas reciben las señales analógicas de un reproductor de DVD-Audio o SACD externo opcional, o de otro equipo fuente,y las transpor­tan directamente al control de volumen.
Para oír un programa con sonido estéreo tradicio­nal de dos canales sólo por los altavoces delante­ros izquierdo y derecho (y por el subwoofer, si tiene uno instalado y configurado), presione el
Botón Estéreo
5hasta que SURR OFF
aparezca en la Pantalla de Información Prin­cipal˜.
Reproducción de Audio Digital
El audio digital supone un gran avance sobre los antiguos sistemas de proceso envolvente analógi­cos como el Dolby Pro Logic. Transmite cinco o seis canales distinguibles: delantero izquierdo, central, delantero derecho, izquierdo envolvente y derecho envolvente y con DTS ES (ver abajo) incluso trasero envolvente (con señales idénticas para la izquierda y la derecha). Cada uno repro­duce la gama de frecuencias completa (20Hz a 20kHz) y ofrece una gama dinámica y una rela­ción de señal a ruido mejoradas.Además, los sis­temas digitales pueden suministrar otro canal más dedicado especialmente a los datos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al que se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1,” “6.1” or “7.1”. El canal de bajos está separado de los demás, pero tiene un ancho de banda limitado, por lo que los diseñadores le dan un nombre propio.
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conocido como AC-3
®
) es una parte estándar del DVD, y está disponible en discos LD especialmente codifica­dos y emisoras satélites y es una parte del nuevo sistema de televisión de alta definición (sistema HDTV).
Tome en cuenta que se necesita un demodulador de RF externo para utilizar el AVR 335 con pistas de sonido en Dolby Digital de discos láser. Conec­te la salida RF del reproductor de LD al demodu­lador, y la salida digital del demodulador a las
entradas ópticas o coaxiales

del AVR. No se requiere un demodulador para los reproductores de DVD o los discos láser codifica­dos con DTS.
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de pro­porcionar sonido 5.1, 6.1 or 7.1.Tanto DTS como Dolby Digital son sistemas digitales, pero utilizan métodos distintos para decodificar las señales,por lo que requieren circuitos de decodificación diferen­tes para reconvertir las señales digitales a señales analógicas.
Las pistas de sonido codificadas DTS están disponi­bles en DVD selecto y discos de LD, además de en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puede usar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equipado con una salida digital para reproducir CD de DTS codificado especial sólo audio con el AVR, pero DTS-LDs pueden reproducirse en reproductores LS y los DTS-DVD sólo en reproductores DVD. Lo único que se requiere es conectar la salida del reproduc­tor a la entrada Optica o Coaxial en el panel pos­terior

o en el panel frontal
.
Para poder escuchar pistas de sonido DVD codifi­cadas en DTS, el reproductor DVD debe ser com­patible con la señal DTS, lo que se indica con el logotipo de DTS en el panel frontal del reproduc­tor de DVD.Tenga en cuenta que algunos de los primeros aparatos de DVD no son capaces de reproducir discos DVD codificados en DTS. Esto no indica un problema del AVR, sino que dichos reproductores no son capaces de enviar la señal DTS o las salidas digitales. Si tiene dudas acerca de la capacidad de su reproductor DVD para sonido DTS, consulte el manual del usuario del reproductor.
Por favor, tenga en cuenta que algunos reproducto­res DVD se entregan con su salida ajustada solo para el Dolby Digital. Para asegurar que los datos DTS se están enviando al AVR, por favor comprue­be el sistema de menú de ajuste de su reproductor DVD para segurarse de que la salida de datos DTS está capacitada.
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el sis­tema de audio digital no comprimido utilizado para discos de audio compactos estándar, discos láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos DVD con codificación PCM especial. Los circuitos digitales del AVR decodifican señales digitales a analógicas con alta calidad, y se pueden conectar directamen­te a la salida de audio digital de su reproductor de CD/DVD o LD (LD sólo para programas PCM o DTS, para discos Dolby Digital se ”Dolby Digital” de RF).
Las conexiones pueden hacerse tanto en entradas Optica como Coaxial

en el panel posterior o en el panel frontal en las Entradas Digitales
.
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV y proporcionar su señal de audio analógica para grabar. Después, pulse el selector de entrada
digital
ÛGy los botones ⁄/¤D
del
mando a distancia o los botones selectores 7del
panel frontal, hasta que
OPTICAL o COAX
aparezcan en la Display de Información Prin­cipal ˜. Pulse el botón de ajuste Set@F
para introducir la opción requerida. Durante la reproducción PCM la unidad pasará
automáticamente al modo surround por defecto o al modo
LOGIC 7, pero puede seleccionar
cualquior otro modo surround a excepción de Dolby Digital o DTS.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital,es necesario haber conectado correctamente una fuente digital al AVR. Conecte las salidas digitales de un repro­ductor de DVD, receptores de HDCD, sistemas peri­féricos de CD a las entradas Optical o Coaxial panel frontal o posterior

del panel posterior. Para que haya una señal de refuerzo y una fuente para las grabaciones estéreo analógi­cas, las salidas analógicas del equipo de fuente digital también se deberán conectar a las entradas correctas en el panel posterior del AVR (por ejem­plo, conecte la salida de audio estéreo analógica de un reproductor de DVD a las entradas Entradas
de Audio DVD
§
del panel posterior al conectar
las salidas digitales del reproductor). Para seleccionar una fuente digital como un DVD,
primero seleccione su entrada usando el control re­moto o el Selector de Entrada
4%del panel
frontal como se indica en este manual para alimen­tar la señal de vídeo (si la hay) al monitor de televi­sión y suministrar su señal de audio analógica para la grabación. Cuando la entrada digital asociada con la entrada seleccionada (por ejemplo,"DVD") no se selecciona automáticamente (debido a las entradas programadas anteriormente durante la configuración del sistema, véase pág.18), seleccio­ne la fuente digital pulsando el Selector de
Entrada Digital
GÛy luego usando los boto-
nes
⁄/¤
D
en el mando a distancia o los boto-
nes Selector
7
en el panel frontal para elegir
cualquiera de las entradas OPTICAó
COAXIAL, como aparece en la Display de
Información Principal
˜
o en el menú de
pantalla.
Cuando la fuente digital está sonando, el AVR detectará automáticamente si se trata de una señal multicanal Dolby Digital o DTS o de PCM conven­cional como la proveniente de un reproductor de CD.
Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) perma­nece asociada con cualquier entrada analógica (esto es, DVD) tan pronto como es seleccionada, dado que la entrada digital no necesita ser re-selec­cionada cada vez que se hace la selección apropia­da de entrada.
34 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Indicadores Digital Bitstream
Cuando una fuente digital está sonando, el AVR nota el tipo de datos de bitstream que está presen­te. Usando esta información,el modo surround correcto se seleccionará automáticamente. Por ejemplo, los bistreams DTS pueden hacer que la uni­dad se conmute a decodificación DTS, u los bitstre­am Dolby Digital permiten la decodificación Dolby Digital. Cuando la unidad nota datos PCM, de CDs y LDs y alguna música de DVDs o algunas pistas , el modo surround apropiado se puede seleccionar manualmente. Dado que la gama de modos sur­round disponibles depende del tipo de dato digital que está presente, el AVR usa una variedad de indicadores que le permiten saber el tipo de señal presente. Esto le ayudará a entender la elección de modos y los canales de entrada grabados en el disco.
Durante la reproducción de la fuente digital, el AVR mostrará diversos mensajes para indicar el tipo de flujo de bits recibido. Estos mensajes aparecerán cada vez que cambie de entrada o de modo Surround, y permanecerán en la Pantalla
principal de información
˜
durante unos 5 segundos antes volver al estado indicador de modo Surround.
Tipos de modo Surround
Para fuentes DTS y Dolby Digital, aparecerá un indicador de tres dígitos, mostrando el número de canales presentes en los datos. Un ejemplo de esta muestra en la pantalla es 3/2/.1.
El primer número indica la cantidad de señales independientes presentes en los canales frontales.
• Un 3 le indica que existen señales separadas
para los altavoces frontales izquierdo, central y derecho. Este número lo indicará en los progra­mas grabados en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.
• Un 2 le indica que existen señales separadas
para los altavoces frontales izquierdo y derecho, pero no existe señal independiente para el alta­voz frontal central. Esto se mostrará en flujos de bits de programas estéreo grabados en Dolby Digital.
• Un 1 le indica que tan sólo existe un canal
Mono disponible en los flujos de bits del pro­grama Dolby Digital.
El número central le indica la cantidad de señales presentes independientes en los canales Surround
• Un 2 le indica que existen señales independien-
tes para los canales Surround izquierdo y dere­cho. Esto se mostrará en los programas graba­dos en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.
• Un 1 le indica que sólo existe un canal codifica-
do Surround. Esto se mostrará en informacio­nes digitales de programas grabados en Dolby Digital con codificación matrix.
• Un 0 le indica que no existe información de canal
Surround. Esto se mostrará durante la reproduc­ción de programas estéreo de dos canales.
El último número indica la existencia de un canal independiente para efectos de frecuencias graves (LFE). Es el “.1”en la abreviación habitual de “5.1”. Es un canal especial que tan sólo contiene frecuencias graves.
• Un .1 le indica la presencia de un canal LFE. Esto se mostrará en programas grabados con Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.
• Un 0 le indica que no existe información dispo­nible en ningún canal LFE. Aún en este caso, cuando no existe canal LFE, deberá llegar infor­mación de frecuencias graves al altavoz de sub­grave cuando así lo indiquen los ajustes de con­figuración de los altavoces.
• La información que aparece en el lado derecho de la pantalla le dirá si la información de audio digital contiene una señal especial que activará automáticamente los modos apropiados 6.1 o
7.1. Esto se mostrará con los mensajes
EXON
o EX OFF en los flujos digitales en Dolby Digital o con los mensajes
ESONo ES OFF
en los flujo digitales DTS.
Puede aparecer el mensaje
UNLOCK en la
Línea inferior de la Pantalla
˜
. Esto le indica que el flujo de datos de audio digital ya no está pre­sente o ha sido interrumpido. Cuando esto ocurre, el procesador de la unidad no tiene señal sobre la que trabajar. Este mensaje es habitual en el inicio de la reproducción de un DVD, hasta que empieza el flujo de datos y el procesador decide el modo que aplica, y cada vez que el flujo de datos es interrumpido, como cuando se muestran los menús de algún disco o cuando el reproductor está conmutando entre las distintas secciones de un disco.También puede aparecer este mensaje cuando un receptor de señal de satélite, un recep­tor de TV por cable o un sintonizador de TV de alta definición dejan de recibir señal o cambian de señal de tipo digital a señal de tipo analógico. El mensaje
UNLOCK es, pues, habitual, y no indi-
ca ningún problema para su receptor. Simple­mente le informa de que el flujo de datos entrante ha sido interrumpido debido a una diversa varie­dad de razones posibles.
Durante la reproducción de programas grabados en Dolby Digital 3/2/.1 o DTS 3/2/.1, el AVR acti­vará correctamente el modo Surround adecuado, y no podrá elegir ningún otro modo de procesa­miento de la señal. Cuando se detecte un progra­ma Dolby Digital con una señal 3/1/0 o 2/0/0, podrá seleccionar cualquiera de los modos Surround.
Siempre es aconsejable fijarse en esta lectura de los datos de canales para comprobar que cierta­mente coincide con el logo de información de audio que muestra la cubierta del producto DVD. En algunos casos podrá ver una lectura de “2/0/0” incluso si el disco contiene realmente una señal de un 5.1 completo o de un 3/2/.1. Si ocurre esto, compruebe los ajustes de salida de su repro­ductor DVD o las selecciones en el menú de audio del disco seleccionado para asegurarse de que el reproductor DVD está enviando la señal correcta al AVR.
Indicaciones de reproducción PCM
PCM es la abreviatura de Pulse Code Modulation, que es el tipo de señal digital utilizada para la reprodroducción estandar de CD y otras fuentes de sonido que no sean Dolby Digital o DTS, como el Mini-Disc. Cuando se detecta una señal PCM, el
Display Principal de Información
˜
muestra brevemente un mensaje con las letras PCM, ade­más de la lectura de la frecuencia de muestreo de la señal digital.
En la mayoría de casos suele ser
48 KHZ, pero
en caso de discos de audio remasterizados de alta resolución puede ser de
96 KHZ. La indicación
48 KHZ también aparece al seleccionar modos
o entradas para fuentes analógicas.En esos casos, el sistema le está diciendo que la frecuencia de muestreo interna a la salida de los convertidores analógico a digital que convierte la señal analógi­ca de ntrada (Vídeo, cassette, sintonizador) a digi­tal.
Indicadores de Altavoz / Canal
Además de los Indicadores Bitstream de flujo de bits, el AVR tiene una serie exclusiva de indicadores de canales de entrada que informan del número de canales con información digital que se reciben o si se interrumpe la señal.
Estos indicadores son las letras L/C/R/LFE/SL/SR/ SBL/SBR que se encuentran dentro de los marcos centrales de los Indicadores de Entrada de
Altavoz/Canal
$
en la Pantalla de Infor-
mación Principal
˜
del panel central. Si se utiliza una señal analógica estéreo convencional o una señal de matriz de envolvente, sólo se encende­rán los indicadores “L” y “R”, ya que las señales analógicas sólo tienen un canal izquierdo y uno derecho, e incluso las grabaciones con sonido Surround pueden presentar la información de envol­vente sólo en los canales izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden tener uno, dos, cinco, seis o siete canales separa­dos, según el material grabado, el método de emi­sión y la codificación. Cuando se reproduce una señal digital, las letras en los indicadores respecti­vos se encienden al recibirla. Es importante obser­var que aunque Dolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”,no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso,es normal que en un disco DVD con pistas en Dolby Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
FUNCIONAMIENTO 35
Funcionamiento
NOTA: Muchos discos DVD se graban con versio-
nes en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse para otros idiomas.Al reproducir un DVD compruebe el tipo de material grabado del disco.La mayoría de discos muestran esta información en una lista o iconos en la parte posterior de la funda. Si un disco ofrece varias opciones de sonido distintas,quizá deba realizar algunos ajustes en su reproductor de DVD (normalmente, con el botón “Audio Select” o en un menú en pantalla) para alimentar la señal completa de “5.1” al AVR, o para elegir las pistas de sonido y el idioma correctos.También el tipo de señal alimentada puede cambiar durante la repro­ducción de un DVD. En algunos casos, la previsuali­zación especial del material sólo se grabará en audio “2.0” mientras que las funciones principales estarán en “5.1”. Siempre que el reproductor de DVD esté conectado a la salida directa de 6 cana­les, el AVR detectará automáticamente los cambios en el flujo de bits y el conteo de canales, refleján­dolo en los indicadores.
Nota Importante: Cuando una fuente envolvente digital (Dolby Digital, DTS) se repreduce,las letras SBL/SBR para los canales Envolventes Traseros (Surround Back) aparecerá sólo cuando se reprodu­ce una fuente DTS ES DISCRETE 6.1. Luego se indi­cará esta modalidad envolvente en la pantalla fron­tal. Con todas las demás grabaciones los iconos de los altavoces traseros envolventes pueden iluminar­se (cuando esos altavoces se han configurado) para indicar que una señal se les administrará (Matriz descodificada con NEO:6, LOGIC 7 o 7 CH Stereo), pero no se iluminarán las letras interiores,ya que la unidad no recibirá una señal de entrada para los canales envolventes traseros.
Las letras de los indicadores de entrada de
altavoces/canal
$
también destellan para indicar que se ha interrumpido el flujo de bits. Esto ocurre si se selecciona una fuente de entra­da digital antes de que empiece la reproducción, o si una fuente digital se introduce en pausa, por ejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellan­tes avisan que la reproducción se ha detenido por la ausencia de señal digital, y no un fallo del AVR. Esto es normal y la reproducción digital se reanu­dará al iniciarla otra vez.
Modo Night
Es una función especial de Dolby Digital que per­mite que las fuentes de entrada Dolby Digital se reproduzcan con calidad digital, y que reduce el nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos entre un 25% y un 33%. Esto impide que las transiciones demasiado abruptas del sonido resulten molestas, sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. El modo nocturno sólo está disponible si se selecciona el modo Dolby Digital.
El modo Night se puede poner en marcha cuando un DVD Dolby Digital está reproduciendo pulsan­do el botón Night
B
en el mando a distancia.
A continuación, pulse los botones
D
/
¤
para seleccionar tanto las gamas medias o las versio­nes de compresión plena del modo Night. Para
apagar el modo Night, pulse los botones
D
/
¤
hasta que el mensaje en el tercio inferior
(del display de vídeo) de la pantalla gráfica y en la Pantalla de Información Principal
˜
indique D-RANGE OFF.
La modalidad Noche puede también seleccionar­se para que se active siempre tan pronto como se active la modalidad Dolby Digital en uno de los niveles de compresión usando las opciones del menú
DOLBY. Véase la página 20 para obtener
más información sobre el uso de los menús para programar esta opción.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DIGITAL:
• Cuando se detiene la fuente digital en repro­ducción, o si está en pausa, avance rápido o en búsqueda de capítulos, los datos de sonido digital se interrumpirán momentáneamente y destellarán las letras de posición de canales de los indicadores de altavoces/canal
$
. Esto es normal y no indica un fallo del AVR o del equipo de fuente. El AVR volverá a la repro­ducción digital en cuanto los datos estén disponi­bles y esté en un modo de reproducción normal.
• Aunque el AVR decodificará prácticamente todos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD, es posible que algunas fuentes digitales futuras no sean compatibles con este equipo.
• Verá que no todos los programas codificados digitalmente y no todas las pistas de audio en un DVD contienen audio de canal 5.1 o 6.1 pleno. Consulte la guía de programas suministrada con su disco DVD o disco láser para conocer el tipo de sonido que tiene grabado.The AVR detectará automáticamente el tipo de codificación envol­vente digital utilizada, lo mostrará en los indica-
dores de entrada de canal
$
, y realizará el
ajuste oportuno.
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS se está reproduciendo, normalmente no podrá seleccio­nar algunas de las modalidades envolventes ana­lógicas tales como Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo, Hall,Theater, 5CH/7CH Stero o Logic 7, excepto con grabaciones específicas Dolby Digital
2.0 que se pueden reproducir con las modalida­des Pro Logic II también (véase pág. 33).
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS está sonando, es posible hacer una grabación analógi­ca usnado las salidas de grabación Tape
o
Vídeo 1 o Vídeo 2

, si la fuente está conectada a cualquier entrada digital sólo del AVR 335 siempre que esté seleccionado el modo "Surround Off" (sólo posible con una fuente PCM). Pero la señal analógica de dos canales, aunque proceda de una fuente Dolby Digital (no DTS), el "Downmix" a Estéreo o Dolby Surround, puede grabarse conectando sus salidas de audio analógico a las entradas analógicas apropiadas (esto es DVD) del AVR. Adicionalmente,las seña­les digitales pasarán a través de las Salidas de
Audio Digitales
.
Grabación de cintas de cassette
En funcionamiento normal, la fuente de audio o vídeo seleccionada para escucha a través del AVR se envía a las salidas de grabación. Esto sig­nifica que cualquier programa que esté mirando o escuchando puede grabarse simplemente colo­cando máquinas conectadas a las salidas para
Salidas Tape
o Vídeo 1 o 2 Salidas

en el modo de grabación.
Cuando la salida digital esté conectada a un gra­bador con salida digital de audio, podrá grabarla usando un CD-R o MiniDisc.Vea que todas las señales digitales pasarán a través de ambas salidas digitales simultáneamente, coaxial y óptica, no importa que tipo de entrada digital se seleccionó.
NOTAS:
• Las salidas digitales sólo están activas cuando hay una señal digital presente, y no cambian una entrada analógica a señal digital, ni cambian el formato de la señal digital signal (POR EJEMPLO UNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa, pero señales coaxiales son convertidas a ópticas y viceversa). Además, la grabadora digital debe ser compatible con la señal de salida. Por ejem­plo, en Salida digital PCM una grabadora de CD o MiniDisc es posible grabar la entrada digital PCM de un reproductor de CD, pero no una señal Dolby Digital o DTS.
• Es posible realizar una grabación analógica de una fuente digital, pero sólo si la fuente es PCM (no Dolby Digital o DTS), y correctamente sólo si está seleccionado el modo "Surround Off" (con cualquier modo Surround, únicamente las señales frontales I/D se dirigirán a las salidas de graba­ción).
Ajuste del Nivel de Salida con Señales Fuente
El ajuste del nivel de salida normal del AVR se determina mediante EzSet+ o el tono de prueba, como se describe en la página 24. Sin embargo,a veces es preferible ajustar estos niveles utilizando un programa de referencia, como un disco o la selección que elija. Además, el nivel de salida del subwoofer y de los modos Stereo y VMAx sólo se puede ajustar con este procedimiento. Nótese que todos los ajustes hechos en una entrada ten­drán efecto con todos las entradas seleccionadas, igual que sucede con el ajuste por medio del tono de prueba.
Para ajustar estos niveles con un programa de referencia, elija el modo de envolvente para el que va a afinar los altavoces (consulte la NOTA a continuación), empiece a reproducir la grabación de referencia y fije el volumen de prueba de los canales delanteros izquierdo y derecho con el
control de volumen
î.
Una vez fijado el volumen, pulse el botón selector de canal
CÙy observará que
aparece el mensaje FRONT L LEVEL en la
pantalla de Información Principal
˜
.Para
36 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
cambiar este nivel, pulse el botón de ajuste Set
F@y después aumente o disminúyalo con los
botones selectores 7o los botones
⁄/¤
D
. NO utilice el control de volumen, o modificará el volumen utilizado de referencia.
Una vez realizado el cambio, presione el botón
Set
F@y utilice los botones selectores
7
o los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el siguiente canal de salida que desee ajustar. Para el nivel del subwoofer, presione los botones
selectores7o los botones
⁄/¤
D
hasta
que aparezca WOOFER LEVEL en la
pantalla de información principal˜o en el
sistema de menús en pantalla (disponible sólo si el subwoofer está encendido).
Presione el botón Set
F@cuando aparezca el
nombre del canal buscado en la pantalla de información principal˜y siga las instruccio-
nes anteriores para ajustar el nivel. Repita el procedimiento hasta que todos los cana-
les que desee ajustar se hayan programado. Cuando haya completado todos los ajustes y no se hayan realizado ajustes durante cinco segundos,el AVR volverá a funcionar con normalidad.
La salida de canal de cualquiera de las entradas también se puede configurar con el sistema Full-OSD de menús en pantalla. Primero,ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con un
control de volumen
ıî
. Después
presione el botón OSDLpara abrir el menú
MASTER MENU (Figura 1). Presione el botón
¤
D
cuatro veces hasta que el en pantalla hasta que el cursor ›de la pantalla se mueva a la línea CHANNEL ADJUST. Presione el botón
SetFpara activar el menú CHANNEL
ADJUST
(Figura 12).
Figura 12
Cuando aparece el menú en la pantalla de vídeo, utilice los botones.
⁄/¤
D
para pasar al cursor
de pantalla para situarlo junto a la línea
TEST TONE. Pulse los botones
‹/›
E
hasta que aparezca OFF. De este modo se apa- gará el tono de prueba y le permitirá utilizar material de origen externo como referencia.
Entonces, use los Botones
⁄/¤
D
para selec­cionar los canales a ajustar. En cada posición de canal, utilice los Botones
‹/›
E
para cam­biar el nivel de salida. Recuerde, cuando está usando un disco con señal de prueba (por ejem­plo, ruido rosa) o un generador externo de señales como fuente, el objetivo es que el nivel de salida en cada canal sea igual cuando se oye desde la
posición de audición, con cualquiera de las moda­lidades envolventes seleccionadas. Cuando su fuente de prueba es un disco normal con señales musicales, puede ajustar el nivel para cada canal y modalidad envolvente como prefiera, por ejemplo, puede bajar el nivel del canal central cuando encuentre que está demasiado alto o bajar el nivel de los traseros cuando le parezcan demasia­do altos o incrementar el nivel de los traseros cuando le parezcan demasiado bajos con modali­dades envolventes específicas.
Si desea devolver todos los niveles a sus configu­raciones originales de fábrica de OdB offset, pre­sione los Botones
⁄/¤
D
para que el cursor
en pantalla se coloque junto a la línea
CHANNEL RESET y presione los Botones
‹/›
E
para que la palabra ONsea selec­cionada. Cuando los niveles se hayan configura­do, vuelva al procedimiento señalado arriba para programar los niveles a la configuración deseada. Después de terminar todos los ajustes, utilice los botones
⁄/¤
D
para mover el cursor ›a la
línea
BACK T O MASTER MENU y después
presione el botón Set
F
si desea volver al
menú principal y cambiar otros ajustes. Si no, puede presionar el botón OSD
L
para salir del
sistema de menús.
NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por separado para cada modo de envolvente digital y analógico. Si desea distintos niveles de ajuste pre­ciso en un determinado modo, selecciónelo y siga las instrucciones de los pasos anteriores.
Con las modalidades Estéreo y VMAx el procedimiento de ajuste descrito arriba es la única manera de recortar el nivel de salida, por ejemplo, para igualar el nivel Estéreo o VMAx a otras modalidades.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de memoria de seguridad que guarda las emisoras preajustadas del sintonizador y la información de configuración del sistema si la unidad se apaga del todo, se desenchufa por equivocación o se produce un corte de tensión eléctrica. Esta memoria tiene una duración aproximada de dos semanas, después de lo cual será necesario volver a introducir toda la información.
* CHANNEL ADJUST *
FL :0 dB SBR :0 dB CEN :0 dB SBL :0 dB FR :0 dB SL :0 dB SR :0 dB SUB :0 dB CHANNEL RESET :OFF TEST TONE SEQ :MANUAL TEST TONE :OFF BACK TO AUDIO SETUP
FUNCIONAMIENTO 37
Funciones avanzadas
El AVR 335 está equipado con una serie de funciones avanzadas que añaden flexibilidad a su funcionamiento.Aunque no son imprescindibles para utilizar el equipo, proporcionan otras opciones que quizá desee conocer.
Atenuación progresiva del Panel Frontal
En el modo de operación normal, la pantalla y los indicadores del panel frontal estarán a su máxi­mo nivel. Si desea, puede atenuarlos o apagarlos completamente, tal como se ha descrito en la página 37. Como opción adicional, también puede configurar el AVR para que dichos indica­dores se activen siempre que presione un botón en el panel frontal o en el mando a distancia y se apaguen después de un período de tiempo deter­minado.
Para activar el modo Fade en la pantalla del panel frontal, presione el Botón OSD
L
para que aparezca el menú principal en la pantalla. Presione el
⁄/¤
Botón de Navegación
D
hasta que el cursor esté sobre la opción
ADVANCED, y presione el botón Set
F
para entrar en el menú ADVANCED
SELECT
(Figura 13).
Figura 13
Una vez en el menú ADVANCED SELECT, presione el
⁄/¤
Botón de Navegación
D
hasta que el cursor esté sobre la opción VFD
FADE TIME OUT
. A continuación, presione
el
‹/›
Botón de Navegación
E
hasta que le muestre la cantidad de tiempo de perma­nencia del mensaje deseada.
Una vez esté ajustado este parámetro y la unidad esté de nuevo operando en su modo normal, la pantalla permanecerá encendida durante el perí­odo de tiempo seleccionado siempre que presio­ne un botón del panel frontal o del mando a dis­tancia. Después de ese tiempo los indicadores se apagarán progresivamente, con la excepción del indicador luminoso del interruptor Standby/ On
3
, que permanecerá encendido para indicarle que el AVR continúa activo. Observe que si el bri­llo de la pantalla se ha atenuado completamente a través del botón Dim, tal como se describe en la página 34, la función Fade no podrá estar acti­va.
Si desea realizar ajustes en otros parámetros del menú
ADVANCED SELECT, presione el
⁄/¤
Botón de NavegaciónDhasta colo-
car el cursor sobre el parámetro deseado, o coloque el cursor sobre la linea
BACK TO
MASTER MENU
y presione el botón Set
F
para realizar el ajuste del parámetro. Una vez realizados todos los ajustes de parámetros, pre­sione el Botón OSD
L
para salir del sistema
de menús.
Brillo de la pantalla
La pantalla de información principal˜en el panel frontal del AVR está ajustada de fábrica en un nivel de brillo que es suficiente en condiciones de iluminación normales. Sin embargo, para las salas para cine doméstico se puede reducir el brillo o apagar la pantalla por completo.
Si desea cambiar el ajuste de brillo de la pantalla en una determinada audición, será necesario que ajuste el menú
ADVANCED SELECT.Para
comenzar los ajustes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca en pantalla el MASTER
MENU
. Pulse el botón ⁄D
hasta que el cur-
sor de la pantalla se sitúe junto a la línea
ADVANCED. Presione el botón Set
F
para
abrir el menú
ADVANCED SELECT
(Figura 13). Para cambiar el brillo en el menú
ADVANCED
SELECT
, asegúrese de que el cursor esté en
la línea
VFD, y después presione el botón
hasta que el nivel deseado se resalte en la pantalla de vídeo.Si está resaltado
FULL, está ajustado
el nivel de brillo normal. Si está resaltado HALF, el nivel de brillo está ajustado a la mitad. Si está resaltado OFF, se apagarán todos los indicadores de la pantalla de
información
˜
.
El brillo de la pantalla del panel frontal también se puede ajustar presionando el botón Dim, tal como se describe en la página 11.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor esté al
lado del campo deseado o la línea
BACK T O
MASTER MENU
y pulse el botón SetF.Si
no quiere hacer más ajustes, pulse el botón OSD
L
para salir del sistema de menú. El nivel de brillo que haya seleccionado tendrá efecto hasta que lo vuelva a cambiar o apague el equipo.
Volumen de encendido
El AVR, al igual que la mayoría de receptores de audio/vídeo, volverá al volumen que tenía ajusta­do la última vez que lo apagó. Sin embargo, puede preferir que el equipo se encienda en un determinado volumen, con independencia del último ajuste que haya realizado antes de apa­garlo. Para cambiar el estado de fábrica y encen­der el AVR siempre con el mismo volumen, será necesario ajustar el menú
ADVANCED
SELECT
. Para comenzar los ajustes, pulse el
botón OSD
L
para que aparezca en pantalla el
MASTER MENU (Figura 1). Pulse el botón
D
hasta que el cursor de la pantalla se sitúe junto a la línea
ADVANCED. Presione el botón
Set
F
para abrir el menú ADVANCED
(Figura 13).
En el menú
ADVANCED SELECT, comprue-
be que el cursor esté en la línea de nivel de volumen de fábrica utilizando los botones
⁄/¤
D
. Después,presione el botón ›
hasta que se resalte ONaparece en la pantalla del vídeo. Presione el botón
¤
D
una vez para que
el cursor se mueva a la línea
DEFAULT
VOLSET
. Para definir el volumen de encendi-
do, presione los botones
‹/›
E
o mantén­galos presionados hasta que el nivel que desee aparezca en la línea
DEFAULT VOL SET.
Observe que este ajuste no es posible con los controles de volumen convencionales.
NOTA: El volumen de encendido no se oirá durante su ajuste, por lo que puede establecerlo antes. Para ello, oiga una fuente de sonido y ajus­te el volumen como desee con los controles con­vencionales
. En el nivel de volumen requeri-
do, anote cómo aparece en el tercio inferior de las indicaciones en pantalla o en la pantalla de
información principal
˜
(el nivel característi­co se mostrará como un número negativo, por ejemplo, -25dB).Para introducir el ajuste, utilice los botones
‹/›
E
.
A diferencia de los demás ajustes de este menú, el volumen de encendido estará en efecto hasta que lo modifique o lo desactive, incluso cuando desconecte el equipo totalmente.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor esté al
lado del campo deseado o la línea
BACK T O
MASTER MENU
y pulse el botón SetF.
Si no quiere hacer más ajustes, pulse el botón
OSD
L
para salir del sistema de menú.
Ajustes de Semi-OSD
El sistema Semi-OSD muestra mensajes de una línea en el tercio inferior de las indicaciones en pantalla siempre que se cambie el volumen, la fuente de entrada, el modo de envolvente o la frecuencia del sintonizador en cualquiera de las configuraciones. Este sistema es útil ya que per­mite ver los cambios de los controles y las ins­trucciones del mando a distancia sin necesidad de consultar la pantalla del panel delantero. Sin embargo, también puede desactivar los mensajes en pantalla en una audición. Es posible ajustar el periodo de tiempo que las indicaciones permane­cerán en la pantalla. El AVR permite ambas posi­bilidades.
Para desactivar el sistema Semi-OSD, es necesario que ajuste el menú
ADVANCED
SELECT
(Figura 13). Para comenzar los ajus-
tes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca en pantalla el MASTER MENU. Pulse el botón
D
hasta que el cursor de la pantalla se
sitúe junto a la línea
ADVANCED.
Presione el botón Set
F
para abrir el menú
ADVANCED SELECT.
* ADVANCED SELECT *
VFD FADE TIME OUT:OFF VFD :FULL VOLUME DEFAULT:OFF DEFAULT VOL SET:25dB SEMI OSD TIME OUT: 5S FULL OSD TIME OUT:20S DEFAULT SURR MODE:ON
BACK TO MASTER MENU
38 FUNCIONAMIENTO
Funciones avanzadas / multiespacio
En el menú ADVANCED SELECT, asegúrese de que el cursor esté en la línea SEMI OSDutilizando los botones
⁄/¤
D
. Después,
presione el botón
aparece en la pantalla
del vídeo.
Tome en cuenta que este ajuste será provisional y estará en efecto hasta que lo cambie o apague el AVR. Si se apaga el equipo, las indicaciones de Semi-OSD seguirán activadas, aunque las haya apagado en una audición anterior.
Para cambiar el intervalo de tiempo que se mues­tran las indicaciones de Semi-OSD en la pantalla, vaya al menú
ADVANCED SELECT como se
describió previamente y presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor esté en la línea
SEMI-OSD TIME OUT. Después, presione
los botones
‹/›
E
hasta que se muestre el intervalo en segundos que desee.A diferencia de otras opciones de este menú, es un ajuste perma­nente que tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso si apaga el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor esté al
lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón Set
F
.
Si no quiere hacer más ajustes, pulse el botón
OSD
L
para salir del sistema de menú.
Ajuste del retraso del sistema Full-OSD
El sistema de menús FULL-OSD sirve para facilitar la configuración y ajustes del AVR por medio de una serie de menús en pantalla. El ajus­te de fábrica de estos menús hace que permanez­can durante 20 segundos de inactividad en la pantalla de vídeo y después desaparezcan. Este intervalo de retraso es una medida de seguridad que impide que el texto de los menús queme el tubo CRT de su monitor o proyector, lo que puede ocurrir si permanece indefinidamente en la panta­lla. Por otra parte, se puede preferir un tiempo de retraso algo mayor o menor.
Para cambiar el retraso del sistema Full-OSD, es necesario que ajuste el menú
ADVANCED
SELECT
(Figura 13). Para comenzar los ajus-
tes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca
en pantalla el
MASTER MENU. Pulse el botón
D
hasta que el cursor de la pantalla se
sitúe junto a la línea
ADVANCED. Presione el
botón Set
F
para abrir el menú ADVANCED
SELECT
(Figura 13).
En dicho
ADVANCED SELECT menú,
asegúrese de que el cursor esté en la línea
FULL-OSD TIME OUT utilizando los
botones
⁄/¤
D
. Después,presione los botones
‹/›
E
hasta que se muestre el intervalo en segundos que desee.A diferencia de otras opciones de este menú, es un ajuste permanente que tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso al apagar el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor esté al
lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón Set
F
.Si
no quiere hacer más ajustes, pulse el botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
Modo Surround por defecto
En operación normal, cuando el AVR detecta un flujo de señal de audio digital Dolby Digital o DTS, conmuta automáticamente por defecto al modo Surround apropiado, según la señal de identifica­ción que presenta el disco DVD o la emisión digi­tal de vídeo. En la mayoría de los casos, este es el modo correcto, pero si usted tiene preferencia para escuchar la señal Dolby Digital o DTS en algún modo Surround en particular, el AVR le per­mite configurar la unidad de manera que respon­da por defecto o que conmute según el modo deseado.
Si desea dejar esta función por defecto para que se utilice el modo codificado en el disco, no nece­sita realizar ningún ajuste. Simplemente deje el parámetro en su valor por defecto de fábrica en ON.
Para ajustar la unidad de manera que responda al último tipo de modo Surround utilizado durante la última reproducción de material Dolby Digital o DTS, presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el
cursor se encuentre en la línea
DEFAULT
SURRMODE
. Presione los botones
‹/›
E
hasta que aparezca el mensaje OFF para cambiar esta configuración.Ahora la unidad usará el último modo utilizado, ignorando el modo indicado por defecto en el disco, para los flujos de señal digital codificados.
Este ajuste no se aplica a señales de entrada digi­tal estándar PCM o a fuentes analógicas. En estos casos, la unidad siempre aplicará el último modo de procesamiento o Surround utilizado para una entrada de este tipo.
Si desea realizar otros ajustes, presione los boto­nes
⁄/¤
D
hasta que el cursor de pantalla se encuentre junto al parámetro deseado o aparezca la línea
RETURN T O MASTER MENU,y
presione el botón Set
F
. Si no desea realizar
más ajustes, presione el botón OSD
L
para
salir del sistema de menú.
Funcionamiento multisala
El AVR está completamente equipado para funcio­nar como centro de control de un sistema multi­sala capaz de enviar a otra zona de la casa una fuente distinta de la utilizada en la sala principal. Además de controlar la fuente remota y su volumen, el AVR ofrece una completa serie de opciones para alimentar los altavoces de la segunda zona.
• Por medio de las salidas de audio multisala
de nivel de línea
, la fuente seleccionada puede canalizarse a unos amplificadores externos opcionales para su adaptación a las característi­cas específicas de la instalación.
• Si el sistema de la sala principal está configura­do para el funcionamiento en 5.1, los canales de amplificador envolventes posteriores I/D pueden usarse para alimentar la zona remota sin necesi­dad de amplificadores adicionales.
Por otra parte, el AVR incluye una entrada de sen­sor remoto por IR que permite transmitir a la uni­dad las órdenes de control remoto del mando de la zona II incluido, al tiempo que los terminales de entrada/salida IR estándar permiten enviar las órdenes de la zona remota a los equipos fuente compatibles controlados por infrarrojos.
Instalación
Aunque cualquier aficionado medio puede insta­lar un sistema sencillo de sala remota, la comple­jidad del sistema multizona/multisala exige el ten­dido de cables a través de las paredes que quizá requiera los servicios de un instalador especializa­do. Con independencia de quién realice el trabajo, tenga presentes las normas locales que puedan regular las obras eléctricas en los hogares, inclui­da la especificación del cableado y los métodos de conexión. El usuario será el responsable de que la instalación multisala se realice correcta­mente y conforme a los reglamentos y normativas aplicables. En las instalaciones estándar, siga las instrucciones de la página 16 referentes a la conexión de los cables de altavoz y de control remoto por infrarrojos al AVR.
En las instalaciones que incorporen canales de amplificador envolventes posteriores derecho e izquierdo para alimentar la zona remota, asegúre­se de que el sistema esté configurado para este modo operativo, según se explica en la página 39.
Configuración del sistema multisala
Una vez efectuadas las conexiones de audio y de enlaces de IR, el AVR se deberá configurar para funcionar en modo de multisala siguiendo los pasos a continuación. Presione el botón OSD
L
para abrir el menú MASTER MENU (Figura 1) en la pantalla. Presiones el botón
D
dos
veces, hasta que el cursor
esté en la línea
MULTI-ROOM. Presione el botón Set
F
para abrir el menú MULTI-ROOM SETUP (Figura 14).
FUNCIONAMIENTO EN MULTIESPACIO 39
Funcionamiento en multiespacio
Figura 14
Cuando aparezca el menú MULTI-ROOM
SETUP
, el cursor estará en la línea
MULTI-ROOM. Esa opción se utiliza para
encender y apagar el sistema, por lo que no debe ajustarla a menos que desee encenderlo en este momento. Para encenderlo, presione el botón
en el display de video ON. Si no desea encender el sistema en este momento o continuar en el siguiente paso, presione una vez el botón
¤
D
para que el cursor esté en la
línea
MULTI I N.
En la línea
MULTI I N, presione los botones
‹/›
E
hasta que aparezca resaltada la entrada de audio/vídeo que desee para el siste­ma multisala. Una vez realizada la selección, presione el botón
¤
D
una vez para que el
cursor
esté en la línea MULTI VOL.
En la línea
MULTI VOL, presione los botones
‹/›
E
o manténgalos presionados hasta introducir el nivel de volumen que desee para el sistema multisala. NO utilice los controles de volumen normales para esto. Una vez terminada la configuración de multisala, pulse los botones
¤
D
una vez de manera que el cursor se
sitúe en la línea
BACK T O MASTER MENU
y pulse el botón SetF. Si no va a hacer más ajustes, presione el botón OSD
L
para salir
del sistema de menús en pantalla.
Asignación de canales de amplificador envolventes
El AVR está equipado con siete canales de amplificador de plena potencia para permitir el funcionamiento con 7.1 canales sin necesidad de etapas externas adicionales. No obstante, en algunas instalaciones deseará usar la configura­ción tradicional de 5.1 canales en la sala principal de audición, reservando los canales de amplificador envolventes posteriores derecho e izquierdo para alimentar los altavoces de una zona remota.
Si desea usar los amplificadores posteriores en­volventes para alimentar la zona remota, deberá modificar un ajuste en el menú
MULTIROOM
SETUP. Para ello, primero abra el menú con el
botón OSD
L
, y aparecerá el menú principal
MASTER MENU (figura 1) en la pantalla.
A continuación, pulse el botón
¤
D
hasta
que el cursor
esté situado junto a la línea
MULTIROOM. Pulse el botón
F
de ajuste
para entrar en el menú
MULTIROOM
SETUP
(Figura 14).
Para cambiar el ajuste de forma que los amplifi­cadores envolventes posteriores se alimenten de la fuente seleccionada en el sistema multisala, utilice los botones
‹/›
E
hasta que apa-
rezca
MRSP y pulse el botón Set Button
F
.
Recuerde que una vez realizado el ajuste, no podrá utilizar ninguno de los modos de procesa­miento o descodificación de 6.1/7.1 canales, y no se deberán seleccionar los posteriores envol­ventes en la configuración de altavoces antes explicada. Por otra parte, los altavoces usados para la zona remota deberán conectarse a las salidas de altavoz posterior envolvente o
multisala
. El volumen de estos altavoces se ajusta desde el sistema multisala, como se explica en la página 39 de este manual.
Cuando haya realizado el ajuste, puede pulsar el botón
¤
D
para reajustar otras opciones del
menú. Si no necesita modificar ningún otro ajus­te, pulse el botón OSD
L
para salir del menú.
Funcionamiento en multisala
Cuando trabaje con el AVR desde otra sala donde ha sido montado un sensor IR conectado al terminal Multiroom IR Input
del panel trasero del AVR, puede usted utilizar tanto el mando a distancia principal como el mando a distancia Zone II. Para activar el Multiroom, pulse cualquiera de los botones Input Selector del mando a distancia Zone II
∫ç∂
o del
mando principal
456
. Pulse el Selector
AVR
5∫para que la unidad reproduzca la
última fuente, o cualquiera de los otros botones de selección de entrada para elegir otra fuente de sonido.
Tan pronto como se ha asignado una fuente al IR del AVR para la segunda sala, se pueden utili­zar los botones del mano principal ó del Zone II para cambiar el volumen
î, la frecuencia
de sintonización u
è
, el preset del sintoniza-
dor
M©o hacer mute QK.
Si el terminal Remote IR Output
del AVR está conectado al terminal de entrada IR de un componente de audio Harman Kardon compati­ble, como un CD, DVD o cassette, las funciones de transporte de estas máquinas podrán ser controladas con los Controles de Transporte
z
Ƀ©˙∆
de ambos mandos a
distancia.
Para apagar el sistema desde la segunda sala, pulse el botón de Apagado
0å. Recuerde
que el AVR puede ser conectado o desconectado en la segunda sala independientemente del estado de funcionamiento en la sala principal.
NOTA: Cuando se selecciona como fuente el sintonizador para la segunda sala, cualquier cambio en la frecuencia de sintonía o de preset también afectará a la emisora que se esté escu­chando en la sala principal, si allí también se está utilizando el sintonizador. De igual manera,
si en la sala principal cambiamos de emisora, este cambio afectará también a la segunda sala.
Para activar la alimentación de la segunda sala, pulse el botón Multiroom
en el mando.
A continuación, pulse el botón Set
F
. Pulse
los botones
/
¤
D
para activar o desactivar
el envío de señal a la segunda sala. Cuando se activa el sistema multiroom, el Display de
Información Principal
˜
o el OSD mostrarán
MULTI O N. Pulse el botón Set
F
dos veces
para entrar el ajuste.
Cuando active el sistema multisala, la entrada seleccionada en el menú multisala se asignará a las salidas multisala
del panel posterior. El volumen será el ajustado en el mismo menú, pero puede ser modificado mediante un sensor opcional que se ha de instalar en la segunda sala y el mando Zone II, o bien los controles del amplificador conectado a los terminales Salida
Multiroom
.
Una vez activado el sistema multisala, se man­tendrá activado aunque el AVR de la sala princi­pal se ponga en modo Standby pulsando el
botón de apagado
0
en el mando a distan-
cia o el control de encendido del sistema
2
en el panel frontal. Para desactivar el sistema
multisala desde la sala principal, el AVR esté on, pulse el botón de sistema multisala
y
después el botón Set
F
. Pulse los botones
⁄/¤
D
en la pantalla de información˜,
o aparezca el mensaje
MULTI OFF.
Incluso cuando el AVR se apaga (en la moda­lidad Standby o espera) y el sistema de multi­hacitación se apaga también, el sistema multi­habitación se puede encender en cualquier momento presionando el botón Multi-Habitación
, o cualquiera de los botones Selectores
∫ç∂
en la habitación remota.
* MULTI-ROOM *
MULTI-ROOM:OFF MULTI IN :FM MULTI VOL :25dB SB AMPS :MAIN
BACK TO MASTER MENU
40 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 335 puede recibir emiso­ras de AM,FM y FM estéreo, además de datos RDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, o puede guardarlas como preajustes y recuperarlas de una memoria de 30 posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador AM/FM
6
en el mando a distancia para elegir el sintonizador como fuente de entrada.También puede seleccionarlo en el panel frontal si presio­na el selector de fuente de entrada
%
hasta que se encienda, o presione el selector de
banda de sintonizador!en cualquier
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
6
o el selector de banda de sintonizador!para cambiar entre AM y FM,
y elegir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
I
en el mando a distancia o mantenga presio-
nado el selector de banda!del panel fron­tal durante 3 segundos para seleccionar la sinto­nización automática o manual.
Si presiona el botón y le aparece el mensaje
AUTO en la Pantalla principal de informa-
ción
˜
, cada vez que presione los botones de
Selección de Sintonización
8Jpondrá el
sintonizador en modo de búsqueda de la siguien­te emisora con un nivel de emisión de señal aceptable. Cuando la búsqueda se detenga en una emisora estéreo FM, aparecerá momentáne­amente el mensaje
AUTO S T TUNED,y
cuando se detenga al encontrar una emisora AM o FM emitiendo en modo Monoaural, aparecerá momentáneamente el mensaje
AUTO
TUNED
. Presione nuevamente los botones de sintonización para iniciar la búsqueda de la siguiente emisora a recibir.
Si presiona el botón y le aparece el mensaje
MANUAL en la Pantalla principal de infor-
mación
˜
, cada vez que presione uno de los botones incrementará o disminuirá la frecuencia en un paso. Cuando el sintonizador reciba una señal suficientemente fuerte para una recepción adecuada, aparecerá el mensaje
MANAUL
TUNED
en la Pantalla principal de infor-
mación
˜
.
4. Las emisoras se pueden sintonizar directamen­te si se presiona el botón Direct
J
y después
se presionan las teclas numéricasHque correspondan a la frecuencia de esa emisora. Nótese que para introducir números mayores de 100 necesita introducir sólo el "1" en lugar de "10"; el primer "0" se añadirá automáticamen­te. Ésta se sintonizará automáticamente después de que introduzca el último número. Si presiona un botón equivocado al introducir la frecuencia directamente, presione el botón Clearpara borrarlo y empiece otra vez.
NOTA: Si una emisora FM tiene una recepción de señal estéreo débil, mejorará la calidad de recepción si conmuta al modo de recepción Mono presionando el botón de Modo de
Sintonización
I
del mando a distancia, o
manteniendo presionado el Selector de Banda
!
en el panel frontal hasta que aparezca y des-
aparezca el menasje
MANUAL en la Pantalla
principal de información
˜
.
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del AVR y recuperarlas fácilmente con los controles del panel frontal o el mando a dis­tancia.
Para introducir una emisora en la memoria,sinto­nícela de acuerdo con los pasos descritos previa­mente y siga a continuación:
1. Presione el botón de Memoria
del mando
a distancia. Observe que aparecen dos líneas en la
Pantalla principal de información
˜
.
2. Antes de cinco segundos, pulse las Teclas
Numéricas
H
correspondiente a la localiza­ción donde desee guardar las emisoras de fre­cuencia. Una vez entrado, el número de preselec­ción aparece en (el Main Information Display) la pantalla de información principal˜.
3. Repita este procedimiento para las demás emisoras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya introducido en la memoria, pulse las teclas
numéricas
H
que correspondan a su posición
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de emiso­ras preajustadas una por una, pulse los botones
Preset
#del panel frontal o el mando a
distancia.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR 41
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 335 está equipado con sistema RDS (Radio Data System, sistema de datos de radio), que aporta una amplia gama de información a la radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el RDS es un sistema que sirve para transmitir signos de llamada de emisora o información de redes, una descripción del tipo de programa de la emisora, mensajes de texto sobre la misma o sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras de FM equipadas con RDS, el AVR servirá como un centro de uso sencillo tanto de información como de ocio. Esta sección ayuda a sacar el mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Si se sintoniza una emisora FM que contiene datos RDS, el AVR mostrará automáticamente el nombre y otras informaciones RDS presentes en esta emisora, en la Pantalla principal de
información
˜
.
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia variedad de información, además del signo de lla­mada de la emisora inicial que aparece al sintoni­zar la emisora por primera vez. En funcionamiento normal, el RDS muestra en la pantalla el nombre de emisora, la red de radiodifusión o las letras de llamada. El botón RDS
^permite ver los dis-
tintos tipos de datos en el siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algunas emisoras privadas se incluye más información)
• La frecuencia de la emisora
(FREQ)
• El tipo de programa (PTY), según se muestran en la lista a continuación.
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY específico. La pantalla indicará NONE cuando se seleccione una emisora de este tipo y esté activa­do el modo PTY.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto,
RT) con
información especial sobre la emisora recibida. Observe que este mensaje puede desplazarse por la pantalla para tener una longitud mayor que los ocho caracteres que permite la pantalla. Según la potencia de señal, los mensajes de texto pueden tardar hasta 30 segundos en aparecer, y cuando RT esté seleccionado, el mensaje
TEXT destella en la
pantalla de información.
• La hora actual (
CT, Current Time). Puede tar-
dar hasta dos minutos en aparecer. Mientras, par­padeará en la pantalla la palabra
TIME indi-
cando que se ha seleccionado
CT. Tenga en
cuenta que la exactitud del mensaje horario depende de la emisora y no del AVR.
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna de estas funciones. Si no se transmiten los datos necesarios para el modo seleccionado, la
pantalla de información principal
˜
mos-
trará el mensaje
NO TYPE, N O TEXT o
NO TIME después del periodo de retraso de
ese modo.
En todos los modos de FM, la función RDS requiere una potencia de señal suficiente para funcionar.
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su capacidad de codificar las emisiones con códigos de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de emisión. La siguiente lista muestra las abreviatu­ras que se suelen utilizar para cada PTY, además de una explicación de cada tipo:
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
NEWS: Noticias
AFFAIRS: Eventos especiales
INFO: Información general
SPORT: Información deportiva
EDUCATE: Información educativa
DRAMA: Teatro
CULTURE: Información cultural
SCIENCE: Información científica
VARIED: Miscelánea
POPM: Música popular
ROCKM: Música rock
M O R M: Rock ligero
LIGHTM: Música ligera clásica
CLASSICS: Música clásica
OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE: Información económica
CHILDREN: Programas infantiles
SOCIAL: Asuntos sociales
RELIGION: Programas religiosos
PHONEIN: Programas con llamadas de la
audiencia
TRAVEL: Información de viajes y turismo
LEISURE: Información de viajes y turisno
JAZZ: Música jazz
COUNTRY: Música country
NATIONM: Música nacional
OLDIES: Clásicos de siempre
FOLKM: Música folklórica
DOCUMENT: Información documental
TEST: Prueba de emergencia
ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY) específi­co mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS
^hasta que se
muestre el PTY actual en la pantalla de infor­mación principal
˜
.
2. Mientras el PTY esté en pantalla, presione el botón de Presintonizado Arriba/Abajo
#
o manténgalo presionado para hacer pasar la lista de tipos de programas (PTY) disponibles como se muestra arriba, empezando con el PTY que recibido en este momento. Para buscar la emisora más próxima que transmite datos RDS, utilize el botón Presintonizado Arriba/Abajo
#hasta que aparezca en la pantalla RDS
ONLY
.
3. Pulse cualquiera de los botones de sintoniza­ción arriba/abajo
)Kpara que el sintoniza-
dor comience a explorar la banda de FM buscan­do la primera emisora con datos RDS que coinci­da con la selección realizada y tenga una señal de calidad aceptable.
4. El sintonizador realizará una exploración com­pleta de toda la banda de FM buscando la siguiente emisora del tipo PTY requerido que se reciba con la suficiente señal. Si no la encuentra, la pantalla mostrará
NONE durante unos segun-
dos y el sintonizador volverá a la última emisora de FM sintonizada antes de la búsqueda.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información del tráfico de manera continua. Estas emisoras pueden encontrarse seleccionando
TRAFFIC
(TRÁFICO), la opción anterior a NEWS(NOTI­CIAS) en la lista. El del AVR encontrará la siguien­te estación apropiada, aun si no está emitiendo información sobre el tráfico cuando se realiza la búsqueda.
42 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
El AVR 335 está equipado con un mando a dis­tancia muy potente que controla no sólo las fun­ciones del reproductor, televisores, decodificado­res, reproductores VCR, receptores de satélite u otros equipos de cine doméstico. Cuando progra­me el mando a distancia del AVR con los códigos para los productos de su sistema, podrá sustituir casi todos los demás mandos por este la conve­niencia de un solo mando a distancia universal.
Programación del mando a distancia con códigos
Cuando sale de fábrica, el mando a distancia está perfectamente programado para reconocer todas las funciones del AVR, así como las de las platinas de casete, cambiadores de CD y reproductores de CD y DVD de Harman Kardon. Además, con cualquiera de los métodos explica­dos a continuación, podrá programar el mando a distancia para controlar una gran variedad de equipos de otras marcas.
Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de progra­mar el mando a distancia para controlar distintos equipos.
1. Use las tablas de la guía adjunta para localizar el código o códigos de tres cifras que coinciden con el tipo de producto (p. ej.,VCR, TV) y con el nombre de la marca. Si encuentra más de un código para una determinada marca, anote las posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee pro­gramar el mando a distancia del AVR.
3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada
4
para el tipo de producto a
entrar (ejemplo:VCR, TV) como el botón
Mute
Q
a la vez. Cuando el Indicador de
Programa
2
se enciende en color ámbar y empieza a parpadear, deje ir los botones. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
4. Si la unidad que desea programar en el mando a distancia del AVR tiene una función de encen­dido/apagado controlable a distancia, siga los tres pasos siguientes:
a. Dirija el mando a distancia del AVR hacia la uni-
dad a programar, e introduzca el primer código numérico de 3 cifras usando los botones
Numéricos
H
. Si la unidad que está siendo
programada se apaga, se ha introducido el código correcto. Pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo, y verá que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
b. Si el producto a programar No se apaga, conti-
núe entrando el código numérico de tres cifras hasta que el equipo se apague. En este punto, se ha entrado el código correcto. Pulse el
Selector de Entrada
4
de nuevo y verá
que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
5. Si la función de encendido de la unidad a pro­gramar no puede controlarse a distancia, siga los siguientes pasos (máximo 20 segundos pueden transcurrir tras el paso 3 anterior, o deberá repetirlo antes).
a. Introduzca el primer código numérico de tres
dígitos usando los botones Numéricos
H
y
pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo. Pulse el botón a distancia de cualquier función que pueda controlarse remotamente con la uni­dad por ejemplo, Pause o Play
P
. Si la unidad que está siendo programada empieza esta función, se ha introducido el código correcto.
b. Si la unidad no empieza la función cuyo botón
fue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arriba con el siguiente código numérico de tres cifras listado en la tabla de códigos setup para esta marca y tipo de producto, hasta que la unidad reaccione correctamente en la función de transporte transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del mando a distancia para asegurarse de que el producto funciona correctamente. Recuerde que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda com­probar que no sólo funciona el control de encen­dido, sino también el volumen y control de los canales y el transporte de reproducción. Si estas funciones no se activan correctamente, es posible que deba programar un código distinto en el mando a distancia.
7. Si la unidad no responde a ninguno de los códigos introducidos, si el código del producto no aparece en las tablas de la guía adjunta, o si surgen problemas con algunas funciones, pruebe a programar el mando a distancia con el método de búsqueda automática.
Nota sobre el uso del mando a distancia del AVR con el Grabador de CD Harman Kardon
Tal como llega de fábrica, el control remoto está programado para controlar la mayoría de repro­ductores de CD Harman Kardon. También puede controlar la mayoría de funciones de los Grabadores de CD Harman Kardon (ver el listado de funciones en la página 46-47) tras introducirle el código "002" en el botón Selector de CD
4
como se describe arriba. Para volver a los comandos de control del reproductor de CD se debe introducir el código "001".
Método de búsqueda automática
Si la unidad que pretende incorporar al mando a distancia del AVR no está incluida en las tablas de códigos de la guía adjunta, o si el código no funciona correctamente, quizá desee programar el código con el método de búsqueda automática que se describe a continuación. Tenga en cuenta que este método sólo funciona con equipos cuya función de encendido puede controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el mando a distancia del AVR.
2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada
4
para el tipo de producto a
entrar (ejemplo:VCR, TV) como el botón Mute
Q
a la vez. Cuando el Indicador de
Programa
2
se enciende en color ámbar y empieza a parpadear, deje ir los botones. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
3. Para encontrar si el código de su unidad está pre-programado, enfoque el mando del AVR hacioa ésta, para ser programada y presione y suelte el botón
D
. Esto activa la emisión de los códigos infrarrojos almacenados en la memo­ria del mando.Verá que se va encendiendo el piloto rojo debajo de botón Input Selector
4
indicando que se envía un código. Cuando el aparato a ser programado se apague,apriete enseguida el botón
D
. Note que ello llevará un minuto o más entre que el código es allado y se apaga la unidad.
4. Si no se suelta el botón
después de que la unidad se haya apagado, el código se borrará. Esto es porque la opción test debe ser hecha: conecte la unidad de nuevo y mientras el Input Selector permanece rojo presione varias veces el botón
¤
D
para recorrer los códigos mien­tras observa lo que ocurre en la unidad.Tan pronto como se apague hemos encontrado el código correcto.
5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada
4
, y verá que la luz roja parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
6. Haga una prueba con todas las funciones del mando a distancia para cerciorarse de que con­trola el producto.Tome en cuenta que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda comprobar que no sólo funciona el encendido y apagado, sino también los controles de volumen, los canales y el transporte de reproducción. Si todas las funciones no se activan correctamente, es posible que deba introducir un código distinto con el método de búsqueda automática, o programarlo con el método de introducción directa.
Programación del mando a distancia
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 43
Programación del mando a distancia
Lectura de códigos
Cuando se haya introducido el código con el méto­do de búsqueda automática, siempre será reco­mendable averiguar qué código es para poder vol­ver a programarlo fácilmente si fuera necesario. También se pueden leer los códigos para verificar qué dispositivo está programado en un determina­do botón selector del mando a distancia.
1. Pulse y sostenga el Selector de Entrada
4
para el dispositivo que desee encontrar el código y el botón Mute
Q
a la vez. Verá que el Indica-
dor de Programa
2
inicialmente se volverá ámbar y empezará a parpadear. Deje ir los boto­nes y empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
2. Pulse el botón Set
F
. El Indicador Pro-
grama
2
parpadeará en verde en una secuen­cia que se corresponde con el código de 3 dígi­tos, con una pausa de 1 segundo entre cada dígi­to. Cuente el número de parpadeos entre cada pausa para determinar el dígito del código. Un parpadeo es el número 1, dos parpadeos es el número 2 y así. Verá que la secuencia rápida de tres parpadeos se usa para indicar un "0".
Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo, seguido de seis destellos, otra pausa de un segundo y diez destellos más indicará que el código ajustado es 164.
Escriba aquí los códigos de ajuste de los equipos de su sistema para su futura referencia:
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID2/TV __________
VID3/CBL/SAT ______________________
VID4 ______________________________
CINTA ____________________________
Programación Macro
Las macros le permiten repetir de manera fre­cuente y fácil diferentes combinaciones de comandos con la pulsación de un solo botón en el mando del AVR. Una vez programada, una macro envía hasta 19 códigos a diferentes en una secuencia predeterminada permitiéndole automatizar procesos como el encendido de apa­ratos, selecciones de fuentes de señal, etc. El mando a distancia del AVR puede almacenar hasta cinco macros diferentes, una de ellas asociada al botón de Encendido
3
, y otras
cuatro a través de los botones Macro
.
1. Para empezar a programar un macro, presione el botón Mute
Q
y el botón Macroa
programar o el botón Power On de encendido
3
al mismo tiempo. Fíjese que el último
Selector de Entrada se ilumina en rojo, y el
Indicador Prgram
2
parpadea en ámbar.
2. Entre los pasos para la secuencia macro pul­sando el botón correspondiente al comando de se paso. Cada macro puede contener hasta 19 pasos, y cada pulsación de botón,incluso los usa­dos para cambiar de dispositivo, cuentan como un paso. El Indicador de Programa
2
parpadeará dos veces en verde para confirmar cada botón que presione a medida que introduce las órdenes.
NOTA: Cuando entre comandos para activar cualquier dispositivo durante una secuencia macro, pulse el botón Mute
Q
. NO PRESIONE
el botón Power On de encendido
3
.
• Recuerde pulsar el botón Selector de Entra-
da
4
adecuado antes de cambiar las funciones
a otro aparato. Esto es necesario también para el botón Selector AVR
5
, siempre que no esté encendida la luz roja y las funciones AVR puedan ser programadas.
3. Cuando todos los pasos han sido entrados, presione el botón SEP
9
para entrar los
comandos. La luz rojo bajo el Selector de
Entrada
45
parpadeará y luego se apaga-
rá y el Indicador de Programa
2
parpadea­rá en verde dos veces para confirmar el macro a programar.
Ejemplo: Para programar el botón Macro 1
de manera que encienda el AVR, el televisor
y un receptor de satélite, siga estos pasos:
• Pulse los botones Macro 1
y Mute
Q
simultáneamente y suéltelos.
• Fíjese que el Indicador Program/SPL parpadeará en verde.
• Pulse el Selector AVR
5
.
• Pulse el botón Mute
Q
para almacenar el
encendido del AVR.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 2
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el televisor.
• Pulse el botón Mute
Q
para almacenar el
encendido del "TV".
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 3
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el receptor de satélite.
• Pulse el botón Mute
Q
para almacenar el
encendido del receptor de satélite.
• Pulse el botón Sleep/Channel Up
9
para completar el proceso y almacenar la secuencia macro.
Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse el botón Macro 1
, el mando envía todas las
ordenes de encendido.
Borrado de órdenes Macro
Para borrar las órdenes que han sido programa­das en uno de los botones Macro, siga los siguientes pasos:
1. Pulse el botón Mute
Q
y el botón Macro
que contiene el comando que desea borrar.
2. Nótese que el Indicador de Programa
2
parpadeará en ámbar, y el LED rojo bajo el
Selector de Entrada
45
usado por última
vez se encenderá.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selector de Modo Surround/Channel Down
A
.
4. El Led rojo bajo el Selector se apagará, y el
Indicador Program
2
se pondrá verde y par-
padeará 3 veces antes de apagarse.
5. Cuando el Indicador Program
2
se
apaga, la macro ha sido borrada.
44 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del AVR con los códigos de los demás equipos del sistema, pulse el correspondiente selector de
entrada
4
para que el mando cambie de controlar el AVR a controlar el otro equipo. Al pulsar cualquier de estos selectores, la luz roja destellará brevemente para indicar que ha cam­biado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este receptor, es posible que los controles no corres­pondan exactamente a la función impresa en el mando a distancia. Algunas órdenes, como las teclas numéricas, serán iguales que en el AVR. Otros botones cambiarán su función, que será la segunda impresa en el mando a distancia. Por ejemplo, los selectores de modo envolvente y desconexión automática también funcionan como botones de canal +/- con la mayoría de los televisores, vídeos o equipos de TV por cable receptores de satélite.
Con algunos productos, sin embargo, la función de un botón concreto no ejecuta la orden impresa en el mando a distancia. Para conocer la función que controla un botón, consulte la lista de las páginas 46-47. Cuando consulte estas tablas, primero compruebe el tipo de dispositivo controlado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe el diagrama de control del mando a dis­tancia en la página 46. Observe que cada botón tiene un número asignado.
Para averiguar que función tiene un botón en particular para un dispositivo específico, busque el número de botón en la Lista de Funciones y mire entonces en la columna del aparato que está controlando. Por ejemplo, el botón número 45 es el botón "Directo" para el AVR, pero es el botón "Favorite" para muchos receptores de satélite y muchos decodificadores de cable. El botón número 31 es el botón de Retardo para el AVR, pero es el botón Abrir/ Cerrar para repro­ductores de CD.
Nótese que los números usados para describir las funciones de los botones arriba y en la página 46-47 con el propósito de describir el funcionamiento del botón son un conjunto de números diferentes a los utilizados en el resto de este manual para describir las funciones de los botones para el AVR.
Notas sobre el uso del mando a distancia del AVR con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas series de códigos para la misma categoría de pro­ductos. Por ello, es importante comprobar que los códigos introducidos sirven para todos los contro­les posibles. Si sólo es posible controlar algunas de las funciones, pruebe a ver si otros códigos sirven para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de produc­to usado, las funciones enumeradas en las tablas de la sección Lista de Funciones pueden no coin­cidir con las funciones con las que responde la unidad al recibir la orden. En estos casos es aconsejable apuntar la respuesta de la unidad en la línea correspondiente de la tabla o confec­cionar una nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del AVR, debe destellar brevemente el selector de
entrada
45
. Si destella con algunos boto­nes de un determinado producto, pero no todos, esto NO indica un fallo del mando a distancia, sino que no hay una función programada para esos botones.
Volumen Punch-Through
El mando del AVR puede ser programado para usar el Control de Volumen
y el Mute
Q
de la TV o el AVR conjuntamente con cual­quiera de los aparatos controlados por el control remoto. Por ejemplo, ya que el AVR suele usarse como sistema de sonido para ver la televisión, usted puede desear tener el volumen del AVR activado a pesar de que el mando esté contro­lando el televisor. Tanto el AVR o el control de volumen de la TV puede estar asociado con cual­quiera de los aparatos de control remoto.
Para programar el mando para Volumen Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar el control de volumen y el botón Mute
Q
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el
Selector de Entrada
4
y observe que el
Indicador Program
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Volume Up
y observe
que el Indicador Program
2
deja de parpa-
dear y se queda ámbar.
3. Pulse Selector AVR
5
o Selector de
entrada
4
para el aparato al que asociará el
control de volumen en modo Punch Through. El
Indicador Program
2
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para tener activado el control de volu­men del AVR aunque el mando esté ajustado para controlar el televisor, pulse primero el
Selector de Entrada Vídeo/TV
4
y el
botón Mute
Q
a la vez. A continuación, pulse
el botón Volume Up
, seguido del Selec-
tor de Entrada AVR
5
.
NOTA: Si desea volver a la configuración inicial del mando a distancia tras entrar en el modo de volumen Punch Through, deberá repetir los pasos mostrados anteriormente. No obstante, presione el mismo Selector de Entrada de los pasos uno y tres.
Control de Canal Punch /Through
El control remoto del AVR puede programarse de modo que la función de control de canales, reali­zada con los botones Sleep
9
y Surround
A
, ya que tanto el receptor de TV, cable o satélite usado en su sistema puede utilizarse conjuntamente con uno de los otros aparatos controlados por el control remoto. Por ejemplo, mientras usa y controla el VCR,puede desear cambiar de canal en un receptor de satélite sin tener que cambiar el aparato seleccionado por el AVR o el mando. Para programar el mando para control de canal Punch Through siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar al control de canal y el botón Mute
Q
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el
Selector de Entrada
4
y observe que el
Indicador Program
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Volume Down
y observe
que el Indicador Program
2
deja de parpa-
dear y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
5
o Selector
de entrada
4
en función de a que aparato
asignará el control de canal en modo Punch Through. El Indicador Program
2
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar los canales usando su televisor mientras el mando está configurado para controlar el VCR,primero pulse el botón
Selector de Entrada VID 1/VCR
4
y el
botón Mute
Q
simultáneamente.A continua-
ción suéltelos y pulse el botón Volume Down
, seguido del botón Selector de Entrada VID 2/TV
4
.
NOTA: Para quitar el Control de Canal Punch Through, y volver el mando a su configuración original, repita los pasos mostrados en el ejem­plo anterior. No obstante, presione el mismo Selector de Entrada de los Pasos 1 y 3.
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 45
Programación del mando a distancia
Control de Transporte Punch Through
El mando a distancia del AVR puede programarse para que las funciones de control de transporte z (Play, Stop, Avance rápido, Rebobinado, Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD, pueda funcionar junto con uno de los otros aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, mientras está usando y controlando el televisor, puede desear comenzar o parar el VCR o DVD sin tener que seleccionar el aparato en el mando del AVR. Para programar el mando para control de trans­porte Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar al control de trans­porte y el botón Mute
Q
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el
Selector de Entrada
4
y observe que el
Indicador Program
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Play
P
y observe que el
Indicador Program
2
deja de
parpadear y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
5
o Selector
de entrada
4
en función de a que aparato
asignará el control de transporte en modo Punch Through. El Indicador Program
2
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar el transporte de un reproductor de CD mientras el mando está confi­gurado para controlar un televisor, pulse el botón
Selector de entrada VID 2/TC
4
y el botón
Mute
Q
a la vez. A continuación suéltelos y
pulse el botón Play z seguido del botón
Selector de Entrada CD
4
.
NOTA: Para quitar el Control de Transporte Punch Through, y volver el mando a su configura­ción original, repita los pasos mostrados en el ejemplo anterior. No obstante, pulse el Selector
de entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.
NOTA: Antes de programar el mando para Volu-
men, canal o transporte Punch Through, asegúre­se que la programación necesaria para el televi­sor, CD, DVD o Receptor satélite específicos ha sido completada.
Reasignación de los botones selectores de dispositivos
Aunque los selectores de entrada4están asignados normalmente al tipo de producto indi­cado en el mando a distancia, es posible reasig­nar uno de estos botones para que controle un segundo dispositivo de otro tipo. -Por ejemplo,si tiene dos vídeos pero no tiene cinta, puede programar el botón Tape
4
para operar un se­gundo VCR.Antes de que pueda empezar debe averiguar el código de tres dígitos para que funcione su segundo aparato (su segundo VCR), como se indica en la página 42. Luego resigne el botón Tape
4
siguiendo los pasos siguentes:
1. Pulse el Selector de entrada
4
que desea
reasignar y el botón Mute
Q
simultáneamente
hasta que se ilumine la luz roja bajo el Selector
de Entrada
4
y el Indicador Program
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse Selector de Vídeo o Entrada
4
para la función que desea programar en el botón reasignado.
3. Introduzca el código de tres dígitos que corres­ponda al modelo específico que se desea contro­lar con el botón reasignado.
4. Pulse el mismo Selector de Entrada
4
pulsado en el paso 1 una vez más para almace­nar la selección. El Led rojo bajo el selector de entrada reasignado parpadeará tres veces y se apagará.
Ejemplo: Para usar el Tape
4
botón CBL/SAT
para operar con un segundo VCR, primero pulse el Selector de entrada Tape
4
y el botón
Mute
Q
simultáneamente hasta que se
ilumina el led rojo bajo el botón Tape
4
. Pulse
el botón VCR
4
seguido del código de tres
dígitos para el modelo específico que desea controlar. Por último, pulse el botón Tape
4
de
nuevo.
Nota Importante: Solamente éstos botones de Selector
4
pueden ser reasignados para remplazar otros botones para dispositivos del mismo tipo. De modo que los botones de DVD, CD, CASETTE (TAPE), y Vídeo (VCR) (aparatos con funciones de transporte) pueden remplazarse mutuamente como Selectores para TV. CABLE/Sat, y VID 4.
Para eliminar l función de Reasignación y devol­ver el control remoto a su configuración original, repita los pasos 1, 3 y cuatro de arriba. (no el 2). No obstante, presione el mismo botón Selector
de Entrada
4
de los pasos 1 y 4 (es decir, vuelva a programar el botón con su código original).
Reinicialización de la memoria del mando
A medida que añada componentes a su sistema de Home Cinema, puede llegar el momento en que desee reprogramar completamente el mando a distancia. Para ello, es posible reinicializar el mando a sus ajustes y códigos de origen siguien­do estos pasos. Observe que una vez que se ha reinicializado el mando, todos los comandos y códigos que haya entrado serán borrados:
1. Pulse cualquiera de los botones Selector de
entrada
4
y el botón "0" Hsimultánea-
mente hasta que el Indicador Program
2
comience a parpadear en ámbar.
2. Pulse el botón "3"
H
tres veces.
3. El led rojo bajo el Selector de entrada
4
se apagará y el Indicador Program2para de parpadear y se pone verde.
4. El Indicador Program
2
permanecerá verde hasta que se reinicializa el mando. Esto puede llevar un tiempo en función de cuantas órdenes han de borrarse de la memoria.
5. Cuando el Indicador Program
2
se apaga, el mando a distancia ha sido reinicializa­do a sus ajustes de fábrica.
46 LISTA DE FUNCIONES
Lista de funciones
Nombre del Botón Función AVR DVD CD/ Grabador CD
1 Encendido Encendido Encendido Encendido 2 Apagado Apagado Apagado Apagado 3 Silenciar Silenciar 4 AVR Seleccionar AVR 5 DVD Seleccionar Entrada DVD Seleccionar DVD 6 CD Seleccionar entrada CD Seleccionar CD 7 Casete Seleccionar Entrada de Casete 8 VID 1 Seleccionar Video 1 9 VID 2 Seleccionar TV 10 VID 3 Seleccionar Video 3 11 VID 4 Seleccionar Video 4 12 DIM 13 AM/FM Seleccionar Tuner 14 6/8 Selec. Can. 6/8 Selec. Entrada Can. 15 Sleep Sleep 16 Test Test Tone -/Input Seleccionar 17 T/V selec. 18 Subir Volumen Subir volumen 19 Seleccionar Mod. Envolvente Seleccionar Mod. Envolvente -/CDR Seleccionar 20 Noche Seleccionar Night Mode Subtitle on/off -/CDR Seleccionar 21 Multi-Habitación Multi-Habitación 22 Bajar Volumen Bajar Volumen 23 Canal/Guía Información/guía Title 24
Move/Adjust Arriba Arriba
25 Altavoces/Menú Speaker Adjust Menú Intro/­26
Move/Adjust Left Abajo Abajo
27 Fijar Fijar Introducir 28
Move/Adjust Derecha Derecha Derecha
29 Digital/Salir Seleccionar Digital Input Open/Close 30
¤
Move/Adjust Down Abajo
31 Delay/Canal anterior Delay Adjust Return Open/Close 32 1 1 1 1 33 2 2 2 2 34 3 3 3 3 35 4 4 4 4 36 5 5 5 5 37 6 6 6 6 38 7 7 7 7 39 8 8 8 8 40 Sintonizador-Modalidad Tuner Mode Chapter Repeat 41 9 9 9 9 42 0 0 0 0 43 Memoria Memoria Audio Time/CDR Display 44 Sintonizar hacia arriba Sintonizar hacia arriba Next Chapter 45 Directo Direct Tuner Entry Angle Random 46 Cancelar Cancelar Cancelar Cancelar 47 Preseleccionar hacia arriba Preset Tune arriba Slow Forward +10/­48 Sintonizar hacia abajo Sintonizar hacia abajo Prev Chapter -/Track Increment 49 OSD OSD Program 50 RDS RDS Disc Skip 51 Preseleccionar hacia abajo Preset Tune Down Slow Rev 52 M1 53 M2 54 M3 55 M4 56 Dolby Dolby Modes 57 DTS SURR DTS Digital Modes 58 DTS Neo:6 Seleccionar DTS Neo:6 59 Logic 7 Seleccionar Logic 7 60 Stereo Seleccionar Stereo Mode 61 Saltar hacia abajo Buscar – Buscar – 62 Saltar hacia arriba Buscar + Buscar + 63 Rebobinar Rebobinar Rebobinar 64 Reproducir Reproducir Reproducir 65 Avance Rápido Av. Ráp. Av. Ráp. 66 Grabar Grabar/ Detener Grab. 67 Parar Parar Parar 68 Detener Detener Detener
LISTA DE FUNCIONES 47
Lista de funciones
Nombre del Botón Casete VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT (VID 3)
1 Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido 2 Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado 3 Silenciar Silenciar 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Casete Seleccionar de Casete 8 VID 1 Seleccionar VCR 9 VID 2 Seleccionar TV 10 VID 3 Seleccionar VID 3 Seleccionar VID 3 11 VID 4 12 DIM 13 AM/FM 14 6/8 Selec. Can. 15 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal + 16 Test 17 T/V selec. 18 Subir Volumen Subir Volumen 19 Seleccionar Mod. Envolvente Canal - Canal - Canal - Canal ­20 Noche 21 Multi-Habitación 22 Bajar Volumen Bajar Volumen 23 Canal/Guía Información/guía Información/guía 24
Arriba Arriba Arriba Arriba
25 Altavoces/Menú Menú Menú Menú Menú 26
Abajo Abajo Abajo Abajo
27 Fijar Introducir Introducir Introducir Introducir 28
Derecha Derecha Derecha Derecha
29 Digital/Salir Salir Salir Salir Salir 30
¤
Abajo Abajo Abajo Abajo
31 Delay/Canal anterior Canal anterior Canal anterior Canal anterior 32 1 1 1 1 1 33 2 2 2 2 2 34 3 3 3 3 3 35 4 4 4 4 4 36 5 5 5 5 5 37 6 6 6 6 6 38 7 7 7 7 7 39 8 8 8 8 8 40 Sintonizador-Modalidad 41 9 9 9 9 9 42 0 0 0 0 0 43 Memoria 44 Sintonizar hacia arriba Temporizador cuenta atrás 45 Directo FAV FAV 46 Cancelar Cancelar Cancelar Saltar Siguiente 47 Preseleccionar hacia arriba Música Alt 48 Sintonizar hacia abajo 49 OSD OSD OSD OSD OSD 50 RDS 51 Preseleccionar hacia abajo 52 M1 53 M2 54 M3 55 M4 56 Dolby 57 DTS SURR 58 DTS Neo:6 59 Logic 7 60 Stereo 61 Saltar hacia abajo Scan - 62 Saltar hacia arriba Scan + 63 Rebobinar Rebobinar Rebobinar 64 Reproducir Reproducir Reproducir 65 Avance Rápido Avance Rápido Avance Rápido Día + Día + 66 Grabar Grabar/Grabar Dentener Grabar 67 Par ar Parar Parar 68 Detener Dentener
48 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de solución de problemas
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la pantalla de información presenten un comporta­miento anómalo, la causa podría estar en el funcionamiento errático de la memoria o el microprocesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la unidad de la toma mural CA y espere al menos tres minutos. Después de esta pausa,vuelva a enchufar el cable de alimentación CA y com­pruebe el funcionamiento de la unidad. Si aún presenta errores, reiniciar el sistema puede ser una solución.
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR, incluidos los preajustes del sintonizador, los ajus­tes al nivel de salida, los tiempos de retraso, y los datos de configuración de altavoces, introdúzcalo en el modo Standby presionando el control de
encendido del sistema
2
. A continuación
pulse y mantenga pulsado el botón Modo de
Tono
8
durante tres segundos.
La unidad se activará automáticamente. Observe que una vez que haya limpiado la memoria bajo este procedimiento, será necesario restablecer todos los ajustes de configuración de sistema, así como todas las memorias del sintonizador.
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán todos los ajustes de configuración de altavoces, niveles de salida, modos de sonido envolvente, entradas digitales y emisoras preajustadas en el sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad utilizará la configuración de fábrica y los ajustes de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente, puede deberse a una descarga eléctrica o una interferencia importante en la línea de CA que haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el problema, consulte a su distribuidor autorizado Harman Kardon.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de • CA - Asegúrese de que el cable de alimentación
Interruptor de encendido principal
CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
1
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones
de entradas y altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes
• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute
Q
• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen
Las unidades se encienden, • El brillo de la pantalla está desactivado • Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en la pero el Panel Frontal página 37 y ajuste la pantalla en VFD FULL
No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz en alrededor del
Interruptor de encendido
posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavoces
2
es de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado
protección for fallos internos Harman Kardon
No sale sonido de los altavoces
Modalidad envolvente incorrecta
Seleccionar una modalidad que no sea Estéreo
envolventes o centrales
La entrada es mono
No llega información envolvente de fuentes mono (excepto en las modalidades envolventes Theater y Hall)
Configuración incorrecta
Comprobar la configuración de la modalidad de altavoces
Material de programación estéreo o mono•Algunas modalidades envolventes pueden no crear información (soluciones) para canales traseros para programas no codificados
La unidad no responde a las órdenes del • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distancia mando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón
Selector del AVR
5
Sensor remoto ¯tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,
luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
En los Indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVD
$
letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 49
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico Potencia continua promedio (FTC)
70 vatios por canal, 20Hz-20kHz, @ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de 5/7 canales Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.: 55 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canal central: 55 vatios, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canales de envolvente (laterales I/D, posteriores I/D): 55 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Lineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohm Relación señal a ruido (IHF-A) 95 dB Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica 40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz–100kHz Capacidad de alta corriente
instantánea (HCC) ±35 amp Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM) No medible Rise Time 16µsec
Respuesta 40V/µseg**
Sección de sintonizador FM
Rango de frecuencia 87,5 - 108MHz Sensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBf Relación señal a ruido Mono/Estéreo: 70/68dB DIN Distorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3% Separación estéreo 40dB @ 1kHz Selectividad ±400kHz, 70dB Rechazo de imagen 80dB Rechazo IF 90dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia 522-1611kHz Relación señal a ruido 45dB Sensibilidad útil Bucle: 500µV Distorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8% Selectividad ±10kHz: 30dB
Sección de vídeo
Formato de vídeo PAL/NTSC Nivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Nivel de salida/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Respuesta de Frecuencia de Vídeo (Vídeo compuesto y S-Vídeo) 10Hz-8MHz (–3dB) Respuesta de Frecuencia de vídeo (Componente) 10Hz-50MHz (–3dB)
General
Requisitos de alimentación CA 220-240V / 50Hz Consumo eléctrico 118W inactivo, 890W máx.
(7 canales accionados)
Dimensiones (máximas)
Anchura 440mm Altura 165mm
Fondo 382mm Peso 14,1kg
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión. La medida de altura incluye las patas y el chasis. Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es una marca comercial de Harman Kardon, Inc.
EzSet es una marca registrada de Harman International Industries, Inc.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic”, “Pro Logic II” y el símbolo de doble ”D” son marcas registradas de Dolby Laboratories. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc.Todos los derechos reservados.
DTS y DTS Surround, DTS-ES y DTS Neo:6 son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. VMAx es una marca registrada de Harman International Industries Inc., y ha sido fabricada por
Cooper Bauck Transaural Stereo con licencia de patente. Logic 7 es una marca registrada de Harman International Industries, Incorporated. ** Sin anti-rotación de entradas o circuito de aislamiento de salidas.
Accesorios incluidos
Con el AVR 335 se incluyen los siguientes accesorios. Si faltara cualquiera de estos accesorios, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Harman Kardon a través de la página www.harmankardon.com.
• Un control remoto del sistema • Una antena de cuadro AM
• Un control remoto Zone II • Una antena de hilo FM
• Micrófono EzSet+ • Cinco pilas AAA
con adaptador para el extremo del cable de la unidad
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer Group International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2005 Harman Kardon, Incorporated N° de Pieza: CQX1A954Z
Loading...