PORTABLE RADIO
Music Boy 71
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
POLSKI
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
___________________________________________________________________
3 |
Sicherheit/Informationen |
8 |
Einstellungen |
4 |
Auf einen Blick |
11 |
Betrieb |
7 |
Stromversorgung |
160 |
Informationen |
16 |
Safety/Information |
22 |
Settings |
17 |
Overview |
25 |
Operation |
20 |
Power supply |
160 |
Informations |
30 |
Sécurité/Informations |
35 |
Réglages |
31 |
Vue d’ensemble |
38 |
Fonctionnement |
34 |
Alimentation électrique |
160 |
Informations |
43 |
Sicurezza/informazioni |
48 |
Impostazioni |
44 |
In breve |
51 |
Funzionamento |
47 |
Alimentazione elettrica |
160 |
Informazioni |
56 |
Segurança/Informações |
61 |
Regulações |
57 |
Vista geral |
64 |
Funcionamento |
60 |
Alimentação de corrente |
160 |
Informação |
69 |
Seguridad/Información |
74 |
Ajustes |
70 |
Vista general |
77 |
Funcionamiento |
73 |
Alimentación de corriente |
160 |
Información |
82 |
Veiligheid/informatie |
87 |
Instellingen |
83 |
In een oogopslag |
90 |
Gebruik |
86 |
Stroomtoevoer |
160 |
Informatie |
95 |
Bezpieczeństwo/informacje |
100 |
Programowanie |
96 |
Przegląd funkcji |
103 |
Obsługa |
99 |
Zasilanie |
160 |
Informacje |
108 |
Sikkerhed, informationer |
113 |
Indstillinger |
109 |
Kort oversigt |
116 |
Funktion |
112 |
Strømforsyning |
160 |
Informationer |
121 |
Säkerhet/information |
126 |
Inställningar |
122 |
En överblick |
129 |
Användning |
125 |
Strömförsörjning |
160 |
Information |
134 |
Turvallisuus/tietoja |
139 |
Säädöt |
135 |
Yleiskatsaus |
142 |
Käyttö |
138 |
Virransyöttö |
160 |
Tietoja |
147 |
Güvenlik/Bilgiler |
152 |
Ayarlar |
148 |
Genel Bakış |
155 |
Çalıştırma |
151 |
Güç Kaynağı |
160 |
Bilgiler |
2
FRANÇAIS
VICE |
! |
|
|
! SER |
|
SECURITE, INFORMATIONS_______________
Sécurité
Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de pouvoir profiter longtemps de votre appareil :
Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Protégez l’appareil de l’humidité (pluie et projections d’eau). Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces récipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient endommager le système électrique. Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Si des dysfonctionnements se produisent, par exemple en cas de surtension secteur ou de charges électrostatiques, réinitialisez l’appareil. Pour ce faire, débranchez l’appareil de la prise secteur et rebranchez-le au bout de quelques secondes.
Informations
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur.
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE.
Cet appareil correspond à la prescription de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la prescription de sécurité internationale IEC 60065.
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant : |
230 volts, 50/60 Hz |
Puissance absorbée max. : |
en service <6W, en veille <1W |
Puissance de sortie : |
DIN 45324, 10% THD 750 mW |
Gammes d’ondes : |
FM 87,5 ...108,0 MHz |
|
MW 522 ... 1620 kHz |
|
LW 144 ... 281 kHz |
|
SW 5,95 ... 15,6 MHz (49 ... 19 m) |
Dimensions et poids : |
l x h x p 260 x 150 x 70 mm |
|
Poids de l’appareil 1,35 kg env. |
30 |
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques ! |
|
|
|
VUE D’ENSEMBLE ________________________________ |
||||||||
DISPLAY |
|
|
|
|
|
3/8 |
|
|
|
|
|
|
|
/6 |
2/7 |
4/9 |
5/ |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
ET |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
ES |
|
|
3/8 |
4/9 |
|
|
|
|
R |
|
|
2/7 |
|
|
|||
M u s i c B o y 7 1 |
P |
|
|
1/6 |
5 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
TIME |
TEXT |
|
10 |
SLEEP |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
ALARM |
|
MEMO |
|
|
|
|
|
|
ON |
OFF |
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
SNOOZE |
|
|
|
|
|
DOWN |
|
UP |
|
|
|
|
|
|
|
|
TUNING |
|
|
|
Eléments de commande sur la face supérieure
ON/OFF Permet de mettre l’appareil en marche et à l’arrêt ; permet d’arrêter le signal de réveil (sonnerie ou programme radio) lorsque la fonction réveil est activée.
PRESET Touches de stations permettant d’enregistrer et d’appeler 1/6 ... 5/10 les programmes radio (une pression permet de sélectionner les emplacements de mémoire 1 à 5, une double pression permet de sélectionner les emplacements de mémoire 6 à 10).
ALARM Permet d’afficher l’heure de réveil ; permet de commuter ON OFF la fonction réveil entre le programme radio, l’alarme et
l’arrêt ; active le réglage de l’heure de réveil.
TIME |
Permet d’activer le réglage de l’heure ; permet de d’activer |
|
et de désactiver le réglage automatique de l’heure. |
TEXT |
Permet d’activer et de désactiver le texte radio ; appuyez |
|
sur la touche et maintenez votre pression : permet de faire |
|
défiler le texte radio en accéléré. |
MEMO. |
Permet de mémoriser les stations radio sur les touches de |
|
stations »1/6 ... 5/10« (emplacements mémoire 1 à 5, |
|
emplacements mémoire 6-10). |
SLEEP
SNOOZE
TUNING
DOWN UP
Permet de régler la fonction arrêt programmé. Interrompt la fonction réveil.
Une brève pression permet de sélectionner les fréquences vers l’avant ou vers l’arrière par incréments de 50 kHz ; une pression prolongée permet de lancer la recherche automatique.
Permet de régler l’heure, le jour de la semaine et l’horaire de réveil ; permet de commuter entre le format 12 heures et le format 24 heures.
Antenne télescopique pour réception FM et ondes courtes. Poignée de transport.
FRANÇAIS
31
VUE D’ENSEMBLE ________________________________ |
TONE |
VOLUME |
• FM |
• MW |
• LW |
• SW |
• DIST. |
• LOCAL |
Commandes sur la face avant
DISPLAY Permet d’afficher l’heure et l’horaire de réveil ; en mode radio, permet de commuter entre les noms de stations, la fréquence et l’heure.
Commandes sur les côtés
TONE Permet de régler la sonorité (côté gauche de l’appareil).
0Douille pour écouteurs (fiche stéréo 3,5 mm) (côté gauche de l’appareil) ;
restitution sur écouteurs en mono. Le haut-parleur de l’appareil est désactivé automatiquement.
AC ~ |
Douille de raccordement du câble secteur ci-joint |
|
(côté gauche de l’appareil). |
+ VOLUME – Réglage du volume (côté droit de l’appareil).
• FM • MW Bascule entre les gammes FM, MW (ondes moyennes),
• LW • SW LW (grandes ondes) et SW (ondes courtes) (côté droit de l’appareil).
•DIST. Fait basculer entre la réception courte distance et longue
•LOCAL distance (côté droit de l’appareil).
Commandes sur la face inférieure
•• x Permet de verrouiller et déverrouiller les touches.
32