Grundig PA-2, PA-3 Service manual

4.6 (11)

SERVICE MANUAL

 

 

 

Service

 

Zusätzlich erforder-

 

 

 

Service

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

liche Unterlagen

 

 

 

Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

für den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Komplettservice:

 

 

 

 

 

Sicherheit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Additionally

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sach-Nr./Part No.

 

required Service

 

 

 

Sach-Nr./Part No.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manuals for the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72010-746.55

 

 

 

 

72010-800.00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Complete Service:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PA 2 PA 3

 

 

 

 

 

 

DISCI

 

 

 

 

 

 

 

DISCI

 

 

 

 

 

 

OPEN//

 

 

 

 

 

 

 

OPEN//

 

 

 

 

 

 

CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

CLOSE

 

 

 

 

 

 

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

TAPE

 

 

 

 

 

 

OPEN//

 

 

 

 

 

 

 

OPEN//

 

 

 

 

 

 

CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

CLOSE

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

HEADPHONES

 

 

 

 

DISC SELECT

 

HEADPHONES

 

 

 

DISC SELECT

 

 

 

 

PA 2 Buche natur / Beech nature

 

 

 

 

 

 

 

 

(9.53597-8167 / G.LF 15-67)

 

 

 

 

 

 

 

 

RC PA2/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(59802-619.01)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PA 3 schwarz / black

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(9.53598-8151 / G.LF 16-51)

 

 

 

 

 

 

 

PA 3 Buche natur / Beech nature

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(9.53598-8167 / G.LF 19-67)

 

 

 

 

 

 

 

PA 3 - SFS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(75.2020-1052 / G.NF 09-52)

PA 2 - SFS Buche natur / Beech nature

Flügel / Wings

 

 

 

 

 

 

 

(75.2019-1067 / G.NF 08-67)

(75.2021-1052 / G.OF 01-51)

 

 

 

 

 

 

 

RC PA2/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(59802-619.01)

 

 

 

 

 

 

 

Änderungen vorbehalten

Printed in Germany

Service Manual Sach-Nr.

Subject to alteration

VK 233 0196

Service Manual Part No. 72010-746.55

 

 

 

Allgemeiner Teil / General Section

PA 2 / PA 3

Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!

The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations.

D

Inhaltsverzeichnis

Seite

Allgemeiner Teil ...........................

1 - 2 … 1 - 39

Meßgeräte ................................................................................

1 - 3

Technische Daten ......................................................................

1 - 3

Ausbauhinweise .........................................................................

1 - 4

Bedienhinweise ........................................................................

1 - 21

Funktionsbeschreibung des CDC-Laufwerks ..........................

1 - 35

Abgleichvorschriften .....................

2 - 1 … 2 - 4

Cassettendeck ...........................................................................

 

2 - 1

Tuner .........................................................................................

 

2 - 3

Verstärker .................................................................................

 

2 - 3

Schaltpläne und

 

 

Druckplattenabbildungen ...........

3 - 1 … 3 - 55

Verdrahtungsplan PA 2 .............................................................

 

3 - 1

Verdrahtungsplan PA 3 .............................................................

 

3 - 4

Schaltpläne

 

 

Hauptplatte .................................................................

3 - 7, 3 - 14

AUX-Platte .............................................................................

 

3 - 7

Anschlußplatte ............................................................

3 - 7, 3 - 17

Kopfhörerplatte, Netzschalterplatte ......................................

3

- 14

Audioplatte, Trafoplatte, Beleuchtungsplatte .......................

3

- 17

Displayplatte, Tastenplatten,

 

 

LED-Platte, Auswurftasten-Platte .........................................

3

- 24

Logik-Platte, Detektor-Platte ................................................

3

- 28

Cassetten-Analog-Platte ......................................................

3

- 36

Tuner ...................................................................................

3

- 40

CD-Wechsler ........................................................................

3

- 50

Druckplattenabbildungen

 

 

Hauptplatte ...............................................................

3 - 10, 3 - 12

AUX-Platte ...........................................................................

3

- 10

Anschlußplatte ..........................................................

3 - 10, 3 - 20

Kopfhörerplatte, Netzschalterplatte ......................................

3 - 12

Audioplatte, Trafoplatte, Beleuchtungsplatte .......................

3 - 20

Displayplatte, Tastenplatten,

 

 

LED-Platte, Auswurftasten-Platte .........................................

3 - 22

Logik-Platte, Detektor-Platte ................................................

3 - 32

Cassetten-Analog-Platte ......................................................

3 - 34

Tuner ...................................................................................

3 - 46

CD-Wechsler ........................................................................

3 - 47

Display ....................................................................................

3 - 44

IC-Innenbeschaltungen ...........................................................

3 - 53

Ersatzteillisten und

 

 

Explosionszeichnungen ...............

4 - 1 … 4 - 24

Explosionszeichnung PA 2 ........................................................

 

4 - 1

Explosionszeichnung PA 2 - SFS ..............................................

 

4 - 3

Explosionszeichnung PA 3 ........................................................

 

4 - 5

Explosionszeichnung Loading ...................................................

 

4 - 7

Ersatzteilliste PA 2 .....................................................................

 

4 - 8

Ersatzteilliste PA 2 - SFS ........................................................

4 - 13

Ersatzteilliste PA 3 ...................................................................

4 - 15

Explosionszeichnung CD-Wechsler ........................................

4 - 19

Ersatzteilliste CD-Wechsler .....................................................

4 - 21

Explosionszeichnung Cassettenlaufwerk ................................

4 - 23

Ersatzteilliste Cassettenlaufwerk TN 1800 D ..........................

4 - 24

GB

Table of Contents

Page

General Section ............................

1 - 2 … 1 - 39

Test Equipment ..........................................................................

1 - 3

Technical Data ...........................................................................

1 - 3

Disassembly Instructions ...........................................................

1 - 4

Operating Hints ........................................................................

1 - 28

Operations of the CDC-Mechanism ........................................

1 - 35

Alignment Procedures ...................

2 - 5 … 2 - 8

Cassette Deck ...........................................................................

 

2 - 5

Tuner .........................................................................................

 

2 - 7

Amplifier ....................................................................................

 

2 - 7

Circuit Diagrams

 

 

and Layout of PCBs .....................

3 - 1 … 3 - 55

Wiring Diagram PA 2 .................................................................

 

3 - 1

Wiring Diagram PA 3 .................................................................

 

3 - 4

Circuit Diagrams

 

 

Main Board .................................................................

3 - 7, 3 - 14

AUX Board .............................................................................

 

3 - 7

Connection Board .......................................................

3 - 7, 3 - 17

Headphone Board, Power Switch Board ..............................

3

- 14

Audio Board, Transformer Board, Light Board .....................

3

- 17

Display Board, Key Boards,

 

 

LED Board, Eject Board .......................................................

3

- 24

Logic Board, Detector Board ................................................

3

- 28

Tape Audio Board .................................................................

3

- 36

Tuner ...................................................................................

3

- 40

CD Changer ..........................................................................

3

- 50

Layout of PCBs

 

 

Main Board ...............................................................

3 - 10, 3 - 12

AUX Board ...........................................................................

3

- 10

Connection Board .....................................................

3 - 10, 3 - 20

Headphone Board, Power Switch Board ..............................

3 - 12

Audio Board, Transformer Board, Light Board .....................

3 - 20

Display Board, Key Boards,

 

 

LED Board, Eject Board .......................................................

3 - 22

Logic Board, Detector Board ................................................

3 - 32

Tape Audio Board .................................................................

3 - 34

Tuner ...................................................................................

3 - 46

CD Changer ..........................................................................

3 - 47

Display ....................................................................................

3 - 44

IC Block Diagrams ...................................................................

3 - 53

Spare Parts Lists and

 

 

Exploded Views ............................

4 - 1 … 4 - 24

Exploded View PA 2 ..................................................................

 

4 - 1

Exploded View PA 2 - SFS ........................................................

 

4 - 3

Exploded View PA 3 ..................................................................

 

4 - 5

Exploded View Loading .............................................................

 

4 - 7

Spare Parts List PA 2 ................................................................

 

4 - 8

Spare Parts List PA 2 - SFS ....................................................

4 - 13

Spare Parts List PA 3 ..............................................................

4 - 15

Exploded View CD Changer ....................................................

4 - 19

Spare Parts List CD Changer ..................................................

4 - 21

Exploded View Tape Deck ......................................................

4 - 23

Spare Parts List Tape Deck TN 1800 D ..................................

4 - 24

1 - 2

GRUNDIG Service

PA 2 / PA 3

Allgemeiner Teil / General Section

Allgemeiner Teil

Meßgeräte / Meßmittel

Frequenzzähler, NF-Voltmeter, NF-Generator, Klirranalysator, Tonhöhenschwankungsmesser, Cr-Testcassette 448 A, Drehmomentcassette 456, Wobbler, Meßsender, Stereocoder, Tongenerator, Oszilloskop, Digitalvoltmeter

Beachten Sie bitte das GRUNDIG Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:

GRUNDIG electronics GmbH

Würzburger Str. 150

D-90766 Fürth/Bay

Tel. 0911/703-0, Fax 0911/703-4479

General Section

Test Equipment / Aids

Frequency Counter, AF Voltmeter, AF Generator, Distortion Analyzer, Wow and Flutter Meter, Cr Test Cassette 448 A, Torque Test Cassette 456, Sweep Generator, Test Generator, Stereo Coder, AF Generator, Oscilloscope, Digital Voltmeter

Please note the Grundig Catalog “Test and Measuring Equipment” obtainable from:

GRUNDIG electronics GmbH

Würzburger Str. 150

D-90766 Fürth/Bay

Tel. 0911/703-0, Fax 0911/703-4479

Technische Daten

Verstärker

 

Ausgangsleistung (DIN45500):

 

Sinusleistung .....................................................................

160W

Musikleistung .....................................................................

300W

Klirrfaktor: Sinusleistung -1dB, 1kHz ..................................

£ 0,008%

Geräuschspannungsabstand ................................................

³ 100dB

Leistungsbandbreite ................................................

10Hz … 100kHz

Übertragungsbereich

 

Line in .................................................................

5Hz … 100kHz

Phono .................................................................

20Hz … 30kHz

Eingangsempfindlichkeit/Impedanz ............................

180mV / 47kW

Dämpfungsfaktor (8 W, 1kHz) ...................................................

> 100

Tuner

 

Empfindlichkeit

1,1mV

Mono (S/N = 26dB) ...........................................................

Stereo (S/N = 46dB) ...........................................................

35mV

Klirrfaktor

 

Mono (1kHz, 40 / 75kHz Hub) .....................................

0,2 / 0,4%

Stereo (1kHz, 40 / 75kHz Hub) ...................................

0,4 / 0,7%

Frequenzbereich (-3dB) .............................................

10Hz … 15kHz

Stereo Crosstalk (1kHz) ...........................................................

40dB

Dynamische Trennschärfe

 

(mono, stereo, ± 300kHz) ...............................................

60/60dB

Geräuschspannungsabstand

 

Mono 40kHz Hub, DIN A .....................................................

74dB

Stereo 40kHz Hub, DIN A ...................................................

70dB

Empfangsbereich

 

FM (25kHz) .....................................................

87,5 … 108,0MHz

MW (9kHz) ........................................................

528 … 1605kHz

CD Wechsler

 

Anzahl der CDs ................................................................................

7

Frequenzgang (± 0.5dB) ............................................

20Hz … 20kHz

Klirrfaktor (0dB, 1kHz) .............................................................

0,01%

Intermodulation (DIN A 60Hz / 7kHz, 4:1) ...............................

0,02%

Cassetten Deck

 

Frequenzbereich ........................................................

40Hz … 16kHz

Geräuschspannungsabstand (IEC wtd., Cr)

 

Dolby B ...............................................................................

64dB

Dolby aus ...........................................................................

56dB

Gleichlaufschwankungen (IEC wtd.) ......................................

0,13%

Stereo Crosstalk (1kHz) ...........................................................

40dB

Eingangsspannung/Eingangswiderstand ............

115mV / 270kOhm

Ausgangsspannung/Ausgangswiderstand ...........

750mV / 2,7kOhm

System

 

Spannungsversorgung:

 

Betriebsspannung ............................................................

230V~

Frequenz .......................................................................

50/60Hz

max. Leistungsaufnahme ...............................................

< 380W

Leistungsaufnahme in Standby ...........................................

~ 1W

Technical Data

Amplifier

 

Output power (DIN45500):

 

Nominal power ..................................................................

160W

Music power ......................................................................

300W

Distortion: Nominal power -1dB, 1kHz ...............................

£ 0.008%

Signal-to-noise ratio .............................................................

³ 100dB

Power bandwidth .....................................................

10Hz … 100kHz

Frequency response

 

Line in .................................................................

5Hz … 100kHz

Phono .................................................................

20Hz … 30kHz

Input sensitivity / impedance ......................................

180mV / 47kW

Damping factor (8 W, 1kHz) ......................................................

> 100

Tuner

 

Sensitivity

1.1mV

Mono (S/N = 26dB) ...........................................................

Stereo (S/N = 46dB) ...........................................................

35mV

Distortion

 

Mono (1kHz, 40 / 75kHz dev.) .....................................

0.2 / 0.4%

Stereo (1kHz, 40 / 75kHz dev.) ...................................

0.4 / 0.7%

Frequency response (-3dB) .......................................

10Hz … 15kHz

Stereo Crosstalk (1kHz) ...........................................................

40dB

Dynamic selectivity

 

(mono, stereo, ± 300kHz) ...............................................

60/60dB

Signal-to-noise ratio

 

Mono 40kHz dev., DIN A .....................................................

74dB

Stereo 40kHz dev., DIN A ...................................................

70dB

Frequency ranges

 

FM (25kHz steps) ...........................................

87.5 … 108.0MHz

MW (9kHz steps) ...............................................

528 … 1605kHz

CD changer

 

Number of discs ...............................................................................

7

Frequency response (± 0.5dB) ..................................

20Hz … 20kHz

Distortion (0dB, 1kHz) ..............................................................

0.01%

Intermodulation (DIN A 60Hz / 7kHz, 4:1) ...............................

0.02%

Cassette deck

 

Frequency response ..................................................

40Hz … 16kHz

Signal-to-noise ratio (IEC wtd., Cr)

 

Dolby B ...............................................................................

64dB

Dolby off .............................................................................

56dB

Wow & Flutter (IEC wtd.) ........................................................

0.13%

Stereo Crosstalk (1kHz) ...........................................................

40dB

Input voltage/impedance .....................................

115mV / 270kOhm

Output voltage/impedance ....................................

750mV / 2.7kOhm

System

 

Power supply:

 

Mains voltage ...................................................................

230V~

Mains frequency ............................................................

50/60Hz

Maximum power consumption ........................................

< 380W

Standby power consumption ..............................................

~ 1W

GRUNDIG Service

1 - 3

Allgemeiner Teil / General Section

PA 2 / PA 3

Ausbauhinweise

1.Gehäuse PA 2

1.1 Gehäuseseitenteile (Fig. 1.1)

-Je 2 Schrauben 1herausschrauben.

-Je 1 Schraube 2herausschrauben.

-Gehäuseseitenteile abnehmen.

-Zwischen dem Gehäuseseitenteil und dem Rahmen ist bei den

Schrauben 2je 1 Scheibe untergelegt.

-Bei der Montage die Schrauben vorsichtig anziehen, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird.

1.2 Gehäuserückteil 3

-Gehäuseseitenteile abnehmen (Punkt 1.1).

-10 Schrauben 4herausschrauben (Fig. 1.1).

-Gehäuserückteil 3herausklappen (Fig. 1.2).

-2 Steckverbinder 5öffnen und das Kabel 6nach hinten herausziehen (Fig. 1.2).

1.3 Gehäuseoberteil

-Nach Entfernen der Gehäuseseitenteile und des Gehäuserückteils kann das Gehäuseoberteil mit dem Displayfenster nach oben abgenommen werden.

Achtung: Kurze Steckverbindungen.

Fig. 1.1

1

4

3

42

1.4 Frontblende

-Cassettenschublade ausfahren und Schubladenblende nach oben abziehen.

-2 Schrauben 7(Fig. 1.3) herausschrauben.

-2 Schrauben 8und 2 Schrauben 9(Fig. 1.4) herausschrauben.

-Frontblende herunterklappen.

-Beim Zusammenbau darauf achten, daß die „Disc/Tape Open“-

Knöpfe nicht klemmen.

Fig. 1.3

7

Disassembly Instructions

1.Cabinet PA 2

1.1 Sides (Fig. 1.1)

-Undo 2 screws 1each.

-Undo 1 screw 2each.

-Remove the sides.

-Between the side and the frame a washer is fixed with the screws 2.

-When reassembling tighten the screws carefully in order to avoid a damage of the sides.

1.2 Rear Panel 3

-Remove sides (para 1.1).

-Undo 10 screws 4(Fig. 1.1).

-Fold outward the rear panel 3(Fig. 1.2).

-Open the 2 connectors 5 and pull out the cable 6 to the rear

(Fig. 1.2).

1.3 Top of the Cabinet

-After having removed the cabinet sides the cabinet top can be lifted off together with the display window.

Attention: Short connections.

Fig. 1.2

6

5

1.4 Front

-Open the cassette tray and remove the tray cover to the top.

-Undo 2 screws 7(Fig. 1.3).

-Undo 2 screws 8and 2 screws 9(Fig. 1.4).

-Turn down the front.

-When reassembling take care that the „Disc/Tape Open“ buttons do not get stuck.

Fig. 1.4

8

9

1 - 4

GRUNDIG Service

PA 2 / PA 3

Allgemeiner Teil / General Section

2. Einzelkomponenten PA 2

2.1 Displayplatte

-Die Displayplatte ist mit den 2 Schrauben 9 (Fig. 1.4) an der

Frontblende angeschraubt.

2.2 CD-Teil

-2 Schrauben 0herausschrauben (Fig. 2.1) und die kleine Leiterplatte mit den „Disc/Tape Open“-Tasten zur Seite drücken.

-2 Steckverbinder auf der CD-Platte abziehen.

-4 Schrauben !(Fig. 2.2) herausschrauben (Massekabel!).

-2 Schrauben @(Fig. 2.2) herausschrauben.

2.3 Cassettenteil

-CD-Teil ausbauen (siehe Pkt. 2.2).

-6 Steckverbinder #abziehen (Fig. 2.3).

-4 Schrauben $(Fig. 2.4) herausschrauben (Massekabel!).

-Die Netzteilplatte des Cassettenteils ist seitlich eingehängt.

2.4 Hauptplatte

-Die Hauptplatte ist vorne und hinten mit je 2 Schrauben befestigt. An der Leiterplattenmitte wird sie zusätzlich von 2 Rastnasen gehalten. Hinter den Steckverbindungen # (Fig. 2.3) befinden sich die Lötsicherungen.

Die Demontage der einzelnen Komponenten ist ab Seite 1 - 12 beschrieben.

Fig. 2.1

0

0

2. Components PA 2

2.1 Display Board

-The display board is mounted with screws 9(Fig. 1.4) at the front.

2.2 CD Part

-Undo 2 screws 0(Fig. 2.1) and move the small PCB with the „Disc/

Tape Open“ buttons aside.

-Pull out 2 connectors on the CD board.

-Undo 2 screws !(Fig. 2.2; ground connection!).

-Undo screw @(Fig. 2.2).

2.3 Cassette Part

-Remove CD Part (see para 2.2).

-Pull out 6 connector #(Fig. 2.3).

-Undo 4 screws $(Fig. 2.4; ground connection!).

-The power supply board of the cassette part is hooked in at the side.

2.4 Main Board

-The main board is mounted with 2 screws at the front and at the rear. Additionally it is fixed with 2 catches at the centre of the board. Behind the plug-in connectors #(Fig. 2.3) the fuses are soldered in.

Diassembling of the components is described from page 1 - 12 on.

Fig. 2.2

@

!!

 

 

Fig. 2.4

Fig. 2.3

 

 

 

 

#

$ $

GRUNDIG Service

1 - 5

Allgemeiner Teil / General Section

 

PA 2 / PA 3

3.

Gehäuse PA 2 SFS

3.

Cabinet PA 2 SFS

3.1

Abdeckung

3.1

Cover

-

16 Schrauben A (Fig. 3.1) herausschrauben.

-

Undo 16 screws A (Fig. 3.1).

-

Abdeckung unter Holzblende vorsichtig hervorziehen.

-

Pull out the cover from under wooden mask carefully.

 

Achtung: Kurze Masseleitung!

 

Attention: Short ground connection!

-

Masseleitung abschrauben (Schraube B, Fig. 3.2).

-

Undo the ground connection (screw B, Fig. 3.2).

-

Steckverbinder lösen (Fig. 3.3).

-

Disconnect the connection (Fig. 3.3).

Nach Abnehmen der Abdeckung sind alle Leiterplatten zugänglich.

After removing the cover all PCBs are accessible.

Fig. 3.1

A

Fig. 3.2

B

weiß

rot

schwarz

 

white

red

black

Fig. 3.3

Markierung

Mark

1 - 6

GRUNDIG Service

PA 2 / PA 3

Allgemeiner Teil / General Section

3.2 Tieftöner

-Abdeckung abnehmen (Punkt 3.1).

-Alle Schrauben in der Rückwand vorsichtig herausschrauben (Fig. 3.4).

-Die Rückwand kann nun abgenommen werden.

-Die Tieftöner sind mit 4 Schrauben befestigt (Fig. 3.5).

Fig. 3.4

4.Kehler-Tube PA 3

4.1 Lautsprecher (Fig. 4.1)

-4 Schrauben a herausschrauben.

-Lautsprecher herausziehen.

4.1 Hochton-Lautsprecher (Fig. 4.1)

-4 Schrauben b herausschrauben.

-Mit einem breiten Schraubendreher das Seitenteil an den mit Pfeilen gekennzeichneten Stellen vorsichtig heraushebeln.

Fig. 4.1

3.2 Bass Loudspeaker

-Remove the cover (para 3.1).

-Remove all screws of the rear panel (Fig. 3.4).

-The rear panel can now be removed.

-The bass loudspeaker is fitted with 4 screws (Fig. 3.5).

Fig. 3.5

4.Kehler Tube PA 3

1.1 Loudspeaker (Fig. 4.1)

-Undo 4 screws a.

-Pull out loudspeaker.

4.1 Tweeter (Fig. 4.1)

-Undo 4 screws b.

-Using a broad screw driver carefully bend the side out at the points marked with arrows.

b a b

GRUNDIG Service

1 - 7

Allgemeiner Teil / General Section

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PA 2 / PA 3

5. Gehäuse PA 3

 

 

 

 

 

 

 

5. Cabinet PA 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ü

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ü

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

sS

Fig. 5.3

 

 

sD

sS

sF

sG

 

sH

Fig. 5.4

 

 

a Ü

sJ

Fig. 5.5

 

+

O

 

P

sK

 

sL

1 - 8

GRUNDIG Service

PA 2 / PA 3

Allgemeiner Teil / General Section

5.1 Tube

-Mit den im Beipack enthaltenen Bügeln ausrasten und abnehmen.

5.2 Oberes Gehäuserückteil ü (Fig. 5.1)

-Gehäuseseitenteile abnehmen (Punkt 5.3).

-5 Schrauben p herausschrauben.

-Gehäuserückteil ü abnehmen.

5.3 Gehäuseseitenteile (Fig. 5.1)

-Je Schraube o herausschrauben.

-Je 3 Schrauben + herausschrauben.

-Je 4 Schrauben a herausschrauben.

-Je Schraube O herausschrauben.

-Je Schraube P herausschrauben.

-Gehäuseseitenteile abnehmen.

-Zwischen der Baßbox und dem Lautsprechergitter Ü (Fig. 5.2) sind mit den Schrauben a je 4 Scheiben * (Fig. 5.2) untergelegt.

Vor der Montage der Seitenteile müssen die Scheiben fixiert werden.

-Bei der Montage die Schrauben vorsichtig anziehen, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird.

5.4 Gehäuseoberteil

-Nach Entfernen der Gehäuseseitenteile kann das Gehäuseoberteil mit dem Displayfenster nach oben abgenommen werden.

Achtung: Kurze Steckverbindungen.

5.5Lautsprechergitter Ü (Fig. 5.1)

- 3 Schrauben herausschrauben.

5.6Abdeckung sS (Fig. 5.3)

-Schraube sD herausschrauben.

-Schraube sF herausschrauben und Halter sG abnehmen.

-Abdeckung sS entfernen.

5.7 Obere Frontblende

-Cassettenschublade ausfahren und Schubladenblende nach oben abziehen.

-2 Schrauben sH (Fig. 5.4) herausschrauben.

-2 Schrauben sJ (Fig. 5.4) herausschrauben.

-4 Schrauben sK (Fig. 5.5) herausschrauben.

-Obere Frontblende zusammen mit der schwarzen Mittelblende nach vorne abnehmen. Achtung: Kurze Leitungen!

-Beim Zusammenbau darauf achten, daß die „Disc/Tape Open“- Knöpfe nicht klemmen.

5.8 Untere Frontblende

-4 Schrauben sK (Fig. 5.5) herausschrauben.

-2 Schrauben sL (Fig. 5.5) herausschrauben.

-4 Schrauben (Fig. 5.6) herausschrauben.

-Frontblende abnehmen.

Fig. 5.6

5.1 Tube

-Disengage the tube with the enclosed removal handles and remove the tube.

5.2Upper Rear Panel ü (Fig. 5.1)

- Remove the sides (para 5.3). - Undo 5 screws p.

- Remove the rear panel ü.

5.3Sides (Fig. 5.1)

-Undo screw o each.

-Undo 3 screws + each.

-Undo 4 screws a each.

-Undo screw O each.

-Undo screw P each.

-Remove the sides.

-Between the speaker box and the speaker grid Ü (Fig. 5.2) 4 washers * are fixed with the screws a (Fig. 5.2). Before reassembling the washers must be fixed.

-When reassembling tighten the screws carefully in order to avoid a damage of the sides.

5.4 Top of the Cabinet

-After having removed the cabinet sides the cabinet top can be lifted off together with the display window.

Attention: Short connections.

5.5Speaker Grid Ü (Fig. 5.1)

- Undo 3 screws .

5.6Cover sS (Fig. 5.3)

-Undo screw sD.

-Undo screw sF and remove holder sG.

-Remove the cover sS.

5.7 Upper Front

-Open the cassette tray and remove the tray cover to the top.

-Undo 2 screws sH (Fig. 5.4).

-Undo 2 screws sJ (Fig. 5.4).

-Undo 4 screws sK (Fig. 5.5).

-Remove the upper front together with the black centre cover to the front. Attention: Short wires!

-When reassembling take care that the „Disc/Tape Open“ buttons do not get stuck.

5.8 Lower Front

-Undo 4 screws sK (Fig. 5.5).

-Undo 2 screws sL (Fig. 5.5).

-Undo 4 screws (Fig. 5.6).

-Remove the front.

Fig. 5.7

GRUNDIG Service

1 - 9

Allgemeiner Teil / General Section

PA 2 / PA 3

6.Einzelkomponenten PA 3

6.1 Displayplatte

-Die Displayplatte ist mit den Schrauben sH (Fig. 5.4) an der oberen

Frontblende angeschraubt.

6.2 CD-Teil

-CD-Schubladenblende abnehmen.

-2 Schrauben (Fig. 6.3) herausschrauben.

-Schraube dS (Fig. 6.4) herausschrauben.

6.3 Cassettenteil

-Wenn das obere Gehäusevorderteil entfernt wurde, wird die Displayplatte nur durch die Kabelverbindungen gehalten. Displayplatte nach vorne drücken.

-2 Schrauben dD (Fig. 6.6) lösen, Schubladenbedienteil entfernen.

-4 Schrauben dF (Fig. 6.5 / 6.6) herausschrauben (2 Massekabel!).

-Steckverbindungen am CD-Teil lösen.

-CD-Teil mit CD-Chassis abnehmen.

-Die Netzteilplatte des Cassettenteils ist seitlich eingehängt.

6.4 Hauptplatte

-Die Hauptplatte ist vorne und hinten mit je 2 Schrauben befestigt.

An der Leiterplattenmitte wird sie zusätzlich von 2 Rastnasen gehalten. Hinter den Steckverbindungen befinden sich die Lötsicherungen.

6.5 Endstufe/Trafo

-4 Schrauben dG (Fig. 6.9) herausschrauben.

-4 Schrauben dK (Fig. 6.9) herausschrauben.

-Das Endstufenchassis kann nun zusammen mit dem Trafo abgenommen werden.

6.6 Lautsprecher

-9 Schrauben dH (Fig. 6.1) herausschrauben.

-Die Boxenrückwand kann nun abgenommen werden (Achtung

Gummidämpfer dJ, Fig. 6.1).

Die Demontage der einzelnen Komponenten ist ab Seite 1 - 12 beschrieben.

Fig. 6.1

dJ

dH

dJ

6.Components PA 3

6.1 Display Board

-The display board is mounted with screws sH (Fig. 5.4) at the upper front.

6.2 CD Part

-Remove the CD tray cover.

-Undo 2 screws (Fig. 6.3).

-Undo screw dS (Fig. 6.4).

6.3 Cassette Part

-If the upper front is removed the display board is fixed only by the wires. Move the display board to the front.

-Loosen 2 screws dD (Fig. 6.6) and remove the trays operating board.

-Undo 4 screws dF (Fig. 6.5 / 6.6; 2 ground connections!).

-Disconnect the plug-in connections at the CD part.

-Remove the CD part together with the CD chassis.

-The power supply board of the cassette part is hooked in at the side.

6.4 Main Board

-The main board is mounted with 2 screws at the front and at the rear. Additionally it is fixed with 2 catches at the centre of the board. Behind the plug-in connectors the fuses are soldered in.

6.5Power Amplifier/Transformer

- Undo 4 screws dG (Fig. 6.9). - Undo 4 screws dK (Fig. 6.9).

- The Power Amplifier chassis can now be removed together with the transformer.

6.6Speakers

-Undo 9 screws dH (Fig. 6.1).

-The rear of the speaker box can now be removed (Attention: rubber dumper dJ, Fig. 6.1).

Diassembling of the components is described from page 1 - 12 on.

Fig. 6.2

1 - 10

GRUNDIG Service

Grundig PA-2, PA-3 Service manual

PA 2 / PA 3

 

Allgemeiner Teil / General Section

 

 

 

 

Fig. 6.3

 

Fig. 6.4

 

 

 

 

dS

Fig. 6.6

Fig. 6.5

dD

dF

dF

Fig. 6.8

Fig. 6.7

Fig. 6.9

dG

dK

GRUNDIG Service

1 - 11

Allgemeiner Teil / General Section

PA 2 / PA 3

7. CD-Laufwerk

7.1Schublade manuell öffnen

Ist der Schubladenantrieb defekt, kann die Schublade manuell geöffnet werden:

-Antriebsrad e(Fig. 7.1) im Uhrzeigersinn solange drehen, bis die Schublade ausgefahren wird. Die Schublade kann nun nach außen gezogen werden.

Fig. 7.1

e

-Beim Einschieben der Schublade das Antriebsrad e (Fig. 7.1) solange gegen den Uhrzeigersinn drehen wie dies leichtgängig möglich ist (CD-Fach muß vollständig im Magazin abgelegt sein).

Fig. 7.3

7.2 Obere CD-Leiterplatte ausbauen

-2 Schrauben g herausschrauben (Fig. 7.2).

-Leiterplatte anheben und aus der Halterung ziehen (Flexprint!).

7.3 Untere CD-Leiterplatte ausbauen

-2 Schrauben h herausschrauben (Fig. 7.3).

-Leiterplatte anheben, aus der Halterung ziehen und vorsichtig abnehmen (Flexprint!).

-Flexprinthalter lösen ! (Fig. 7.4).

-Achtung: Die Lasereinheit ist sehr empfindlich gegen statische Aufladungen (MOS-Bauteile)!

Schließen Sie deshalb die Flexprintleitung zur Lasereinheit vor dem Abziehen mit einer Büroklammer kurz. (Fig. 7.5).

-Flexprint aus dem Flexprinthalter ziehen " (Fig. 7.4).

Fig. 7.4

1

2

7. CD Mechanism

7.1Opening the Tray by Hand

If the tray gear is defective, the tray can be opened by hand:

-Turn the gearwheel e (Fig. 7.1) clockwise until the tray starts to move out. The tray can now be pulled out by hand.

Fig. 7.2

g

-When reassembling the tray turn the gearwheel e (Fig. 7.1) counterclockwise as long as it can be turned smoothly (the CD shelf must be stored completely in the magazine).

h

7.2Removing the upper CD PCB

- Undo 2 screws g (Fig. 7.2).

- Lift the PCB and pull it out of its holder (flexprint!).

7.3Removing the lower CD PCB

-Undo 2 screws h (Fig. 7.3).

-Lift the PCB, pull it out of its holder and lift it carefully (flexprint!).

-Open the flexprint holder ! (Fig. 7.4).

-Attention: The laser unit is very sensitive to static charges (MOS components)!

Therefore, short-circuit the flexprint to the laser unit with a paper clip before disconnecting it (Fig. 7.5).

-Pull the flexprint out of its holder " (Fig. 7.4).

Fig. 7.5

Flexprint

1 - 12

GRUNDIG Service

PA 2 / PA 3

 

Allgemeiner Teil / General Section

7.4

CD-Laufwerk ausbauen

7.4

Removing the CD Mechanism

-

8 Schrauben i (Fig. 7.6 / 7.7) herausschrauben, Laufwerk-

-

Unscrew 8 screws i (Fig. 7.6 / 7.7), disengage the cover 48 j

 

abdeckung 48 ausrasten j (Fig. 7.6 / 7.7) und zusammen mit

 

of the mechanism (Fig. 7.6 / 7.7) and remove it together with the

 

der CD-Magazinabdeckung 39 sowie der oberen Leiterplatte

 

cover of the CD magazine 39 and the upper PCB.

 

abnehmen.

-

Take out the tray 41 (see para 7.1). In doing so, take care of the

-

Schublade 41 herausnehmen (siehe Pkt. 7.1). Achten Sie dabei

 

carrier (toothed rack) 50 (Fig. 7.10).

 

auf den Träger (Zahnstange) 50 (Fig. 7.10).

-

Unscrew screw k (Fig. 7.8) and remove the mechanism holder

-

Schraube k(Fig. 7.8) herausschrauben und Laufwerkhalter 15

 

15.

 

entnehmen.

-

Open the flexprint holder ! on the PCB (Fig. 7.9) below the drive

-

Flexprinthalter, unter dem Laufwerk (Fig. 7.9), auf der Leiterplatte

 

mechanism (Fig. 7.4).

 

lösen ! (Fig. 7.4).

-

Attention: The laser unit is very sensitive to static charges

-

Achtung. Die Lasereinheit ist sehr empfindlich gegen stati-

 

(MOS components)!

 

sche Aufladungen. (MOS-Bauteile)!

 

Therefore, before disconnecting the flexprint, short-circuit the

 

Schließen Sie deshalb die Flexprintleitung vor dem Abziehen mit

 

connector with a paper clip (Fig. 7.5).

 

einer Büroklammer kurz. (Fig. 7.5).

-

Pull the flexprint out of the holder " (Fig. 7.4).

-

Flexprint aus Flexprinthalter ziehen " (Fig. 7.4).

-

Remove the mechanism carefully. Note the washers l on the

-

Laufwerk vorsichtig entnehmen. Achten Sie dabei auf die Beilage-

 

holding lugs (Fig. 7.8).

 

scheiben l auf den Haltezapfen (Fig. 7.8).

-

When reassembling, take care not to kink the flexprint. Ensure that

-

Beim Einbau darauf achten, daß die Flexprintleitung nicht ge-

 

the guide shaft m of the CD mechanism engages with the guide

 

knickt wird und der Führungsstift m des CD-Laufwerkes in die

 

groove of the upper cam 26 (Fig. 7.8).

 

Führungsrille des Umlenkrades 26 (Fig. 7.8) eingreift.

-

Before refitting the cover of the mechanism ensure that the cables

-

Achten Sie beim Einbau der Laufwerkabdeckung auf die korrekte

 

are routed correctly n (Fig. 7.6).

 

Kabelverlegung n (Fig. 7.6).

-

When refitting the tray turn the gearwheel e (Fig. 7.7) counter-

-

Beim Einsetzen der Schublade das Antriebsrad e (Fig. 7.7)

 

clockwise as long as it moves smoothly (the CD shelf must be

 

solange gegen den Uhrzeigersinn drehen wie dies leichtgängig

 

stored completely in the magazine).

 

möglich ist (CD-Fach muß vollständig im Magazin abgelegt sein).

 

 

39

i

Fig. 7.6

48

i

39

Fig. 7.7

j

 

n

 

e

 

26 m

 

 

 

 

 

 

Fig. 7.8

 

Fig. 7.9

 

 

 

Flexprint

 

k

l

l 15

Fig. 7.10

41

Ansicht von unten

Bottom view

50

50

 

GRUNDIG Service

1 - 13

Allgemeiner Teil / General Section

PA 2 / PA 3

7.5 CD-Magazin ausbauen

-8 Schrauben i (Fig. 7.6 / 7.7) herausschrauben, CD-Laufwerk- abdeckung 48 ausrasten j(Fig. 7.6 / 7.7) und zusammen mit der CD-Magazinabdeckung 39 sowie der oberen Leiterplatte abnehmen.

-Schublade herausnehmen (siehe Pkt. 7.1). Achten Sie dabei auf den Träger (Zahnstange) 50 (Fig. 7.10).

-Linke und rechte Magazinführungen omit einem Schraubendreher nach außen drücken (Fig. 7.11 / 7.12), 4 Halteachsen p aushängen und Magazin nach oben herausnehmen.

-Nach dem Einbau des Magazins müssen die beiden Abstandshebel 10 und 14 (Fig. 7.13) in die gleiche Disk-Position eingreifen wie vor dem Ausbau (evtl. notieren).

-Nach dem Einsetzen der Schublade das Antriebsrad e(Fig. 7.16) solange gegen den Uhrzeigersinn drehen wie dies leichtgängig möglich ist (CD-Fach muß vollständig im Magazin abgelegt sein).

 

p

p

Fig. 7.11

 

 

 

o

o

Fig. 7.13

14

10

7.6 Zahnräder 28/29 ausbauen

-CD-Magazin ausbauen (siehe Pkt. 7.5).

-2 Schrauben q (Fig. 7.14) herausschrauben.

-Halterung 27 mit den Zahnrädern abnehmen.

7.7 Seitenteil 2 (Fig. 7.15) abnehmen

-Zahnräder 28/29 mit Halterung ausbauen (siehe Pkt. 7.6).

- 4 Schrauben r (Fig. 7.16) herausschrauben.

Fig. 7.15

2

7.5 Removing the CD Magazine

-Unscrew 8 screws i (Fig. 7.6 / 7.7), disengage the cover of the mechanism 48 j (Fig. 7.6 / 7.7) and remove it together with the cover of the CD magazine 39 and the upper PCB.

-Remove the tray (see para 7.1). In doing so, take care of the carrier (toothed rack) 50 (Fig. 7.10).

-Take a screw driver and press the left and right magazine guides oapart (Fig. 7.11 / 7.12), unhook 4 holding shafts pand raise the magazine to take it out.

-Having refitted the magazine the two spacer levers 10 and 14 (Fig. 7.13) must fit into the same disk position as they did before the removal of the magazine (if necessary note down).

-When refitting the tray turn the gearwheel e (Fig. 7.16) counterclockwise as long as it moves smoothly (the CD shelf must be stored completely in the magazine).

Fig. 7.12

p

o

p

Fig. 7.14

q

27

29 28

7.6 Removing the Toothed Wheels 28/29

-Remove the CD magazine (see para 7.5).

-Unscrew 2 screws q (Fig. 7.14).

-Remove the toothed wheels together with the holder 27.

7.7 Removing the Side Part 2 (Fig. 7.15)

-Remove the toothed wheels 28/29 with the holder (see para 7.6).

-Unscrew 4 screws r (Fig. 7.16).

Fig. 7.16

r e

r

1 - 14

GRUNDIG Service

PA 2 / PA 3

Allgemeiner Teil / General Section

7.8 Kurvenrad 25 ausbauen

-CD-Magazin ausbauen (siehe Pkt. 7.5).

-Sicherungungsring 125, Zahnräder 33 und 32 abziehen (Fig. 7.17 / 7.18).

-Kurvenrad 25 aus der Tray-Position gegen den Uhrzeigersinn drehen (ca. 90°) bis sich die beiden Aussparungen tim Kurvenrad mit den Schalterstößeln SW1/SW2 decken (Fig. 7.18).

-Sicherungungsring 122 abziehen.

-Kurvenrad 25 abnehmen.

-Beim Wiedereinsetzen darauf achten, daß die Führungsstifte der Hebel 18 und 20 (Fig. 7.18) in die Führungsrillen des Kurvenrades

25 eingreifen, (von der Chassisunterseite sichtbar).

7.8 Removing the Cam 25

-Remove the CD magazine (see para 7.5).

-Pull off the locking ring 125, and toothed wheels 33 and 32 (Fig. 7.17 / 7.18).

-Turn the cam 25 from the Tray-position counterclockwise (approx. 90°) until the two cutouts tin the cam coincide with the push-rods

SW1/SW2 of the switches (Fig. 7.18).

-Pull off the locking ring 122.

-Take off the cam 25.

-When re-assembling ensure that the guide shafts of the levers 18 and 20 (Fig. 7.18) engage with the guide grooves of the cam wheel

25 (visible from the bottom of the chassis).

25 (Tray-Position)

Fig. 7.17

t

SW2

SW1

33 125

7.9 Magazinantrieb manuell überprüfen

-CD-Magazin ausbauen (siehe Pkt. 7.5).

-Position u des Sensors 85 auf der Zahnstange 23 markieren (Fig. 7.19). (Eine der 7 seitlichen Abtastöffnungen in der Zahnstange muß sich mit dem Sensor decken, abhängig von der zuletzt gewählten Magazinposition 1-7).

-Sicherungsring 125 und Zahnrad 33 abziehen (Fig. 7.17).

-Kurvenrad 25 aus der Tray-Position (Fig. 7.17) gegen den Uhrzeigersinn ca. 90° in die Magazin-Position drehen (Fig. 7.18). Dabei erfolgt über den Hebel 20 und die Kupplung 12 (Fig. 7.20) die Umschaltung von Schubladenantrieb auf Magazinantrieb.

-Der Magazinantrieb kann durch Verdrehen des Zahnrades 6 (Fig. 7.22) überprüft werden. Dadurch müssen sich die beiden Hebel 22 und 24 leichtgängig verschieben lassen. Zur Überprüfung der Liftfunktion mit dem vorübergehend eingesetzten CDMagazin muß zusätzlich der Abstandshebel 10 nach vorne geschoben werden (Fig. 7.21).

23

Fig. 7.19

20

25 (Magazin-Position)

122

Fig. 7.18

t

SW2

 

 

SW1

18

32

7.9 Checking the Magazine Driving Gear Manually

-Remove the CD magazine (see para 7.5).

-Mark the position u of the sensor 85 on the toothed rack 23 (Fig. 7.19). (One of the 7 scanning holes at the side of the toothed rack must coincide with the sensor dependent on the magazine position 1-7 last selected).

-Pull off the locking ring 125 and the toothed wheel 33 (Fig. 7.17).

-Turn the cam 25 from the Tray-position (Fig. 7.17) counterclockwise approx. 90° in the Magazine-position (Fig. 7.18). In doing so, the lever 20 and the clutch 12 (Fig. 7.20) switch over from tray to magazine operation.

-The operation of the magazine can be checked by turning the toothed wheel 6 (Fig. 7.22). In doing so it must be possile to slide the two levers 22 and 24 smoothly. For checking the lifting function with the temporarily fitted CD magazine, the spacer lever 10 must additionally be pushed to the front (Fig. 7.21).

u

85

POSITION: CD 1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

GRUNDIG Service

1 - 15

Allgemeiner Teil / General Section

PA 2 / PA 3

Hinweis zum Zusammenbau: Vor dem Zurückdrehen des Kurvenrades 25 in die Tray-Position (Fig. 7.17) ist durch Drehen des Zahnrades 6 (Fig. 7.22) die Zahnstange 23 in die beim Ausbau markierte Stellung u (Fig. 7.19) zu bringen.

-Der weitere Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Note when re-assembling: Before turning the cam 25 back to the

Tray-position (Fig. 7.17) turn the toothed wheel 6 (Fig. 7.22) until the toothed rack 23 reaches the marked position u (Fig. 7.19).

-Reverse the procedures to re-assemble the unit.

Fig. 7.20

 

Fig. 7.22

24

22

12

20

6

Fig. 7.21

CD-Position: 7 6 5 4 3 2 1

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.10 Disc-Detect-Sensor (Photo Reflektor) einstellen

 

7.10 Adjustment the Disc-Detect-Sensor (Photo Reflector)

- 8 Schrauben i (Fig. 7.6 / 7.7) herausschrauben, Laufwerkab-

 

- Unscrew 8 screws i (Fig. 7.6 / 7.7), disengage the cover 48 j

deckung 48 ausrasten j (Fig. 7.6 / 7.7) und zusammen mit der

 

 

 

 

 

of the mechanism (Fig. 7.6 / 7.7) and remove it together with the

CD-Magazinabdeckung 39 sowie der oberen Leiterplatte abneh-

 

 

 

 

 

cover of the CD magazine 39 and the upper PCB.

men.

 

 

 

 

 

 

 

- Take out the tray 41 (see para 7.1). In doing so, take care of the

- Schublade 41 herausnehmen (siehe Pkt. 7.1). Achten Sie dabei

 

 

 

 

 

carrier (toothed rack) 50 (Fig. 7.10).

auf den Träger (Zahnstange) 50 (Fig. 7.10).

 

 

 

 

 

 

 

- Remove the CD magazine (see para 7.5).

- CD-Magazin ausbauen (siehe Pkt. 7.5).

 

 

 

 

 

 

 

- Pull off the locking ring 125, and toothed wheels 33 and 32

- Sicherungsring 125, Zahnräder 33 und 32 abziehen (Fig. 7.17 /

 

 

 

 

 

(Fig. 7.17 / 7.18).

7.18).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Turn the cam 25 from the Tray-position clockwise (approx. 90°) in

- Kurvenrad 25 aus der Tray-Position im Uhrzeigersinn (ca. 90°) in

 

 

 

 

 

the Play-position (CD mechanism is up).

die Play-Position drehen (CD-Laufwerk wird angehoben).

 

- Loosen the screw v (Fig. 7.23).

- Schraube v (Fig. 7.23) lösen.

 

 

 

 

 

 

 

- Adjust the Disc-Detect-Sensor board 80 w so that the Photo

- Disc-Detect-Sensorplatte 80 so verschieben w, daß sich der

 

 

 

 

 

Reflector 86 is in the same centerline z as the CD mechanism

Photo Reflektor 86 auf derselben Mittellinie z wie die Achse y

 

 

 

 

 

turntable motor spindle y.

des Plattentellermotors befindet.

 

 

 

 

 

 

 

- Tighten the screw v.

- Schraube v festdrehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y

 

 

 

 

 

 

v

 

Fig. 7.23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

86

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 - 16

GRUNDIG Service

PA 2 / PA 3

Allgemeiner Teil / General Section

7.11 Demontagezeichnung CDC-Laufwerk

7.11 Disassembly Drawing CDC-Mechanism

Demontagereihenfolge: A - B - C - D - E - F - G

Disassembly sequence: A - B - C - D - E - F - G

Fig. 7.24

A

D

drücken pressure

F

C

drücken pressure

E

rechts

G

B

GRUNDIG Service

1 - 17

Allgemeiner Teil / General Section

PA 2 / PA 3

8. Cassetten-Laufwerk

A

Fig. 8.1

Z

8.1 Cassettenschublade ausbauen

-Cassettenschublade Z bis zum Anschlag nach vorne schieben.

-Drücken Sie die beiden seitlichen Arretierungszapfen A (Fig. 8.1 und 8.2) der Cassettenauflage Tnach innen und ziehen Sie dabei die Cassettenschublade Z nach vorne heraus.

-Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Achten Sie dabei auf den Loadingschalter B (Fig. 8.3), Bruchgefahr!

 

A

T

Fig. 8.2

 

 

8.2 Laufwerk ausbauen, Fig. 8.4

-4 Schrauben C herausdrehen.

Achten Sie dabei auf die dazugehörigen Vierkantmuttern im Montagerahmen.

-Laufwerk herausnehmen.

Fig. 8.4

C

N

C

O

8. Cassette Mechanism

8.1 Removing the cassette drawer

-Move the cassette drawer Z to the front stop.

-Pressing the two lateral locking pins A (Fig. 8.1 and 8.2) on the cassette support T inwards withdraw the cassette drawer Z.

-Refit the cassette drawer in reverse order.

Take care of the loading switch B (Fig. 8.3), risk of fracture!

Fig. 8.3

Z

B

8.2 Removing the drive mechanism, Fig. 8.4

-Undo 4 screws C.

Take care of the respective square nuts in the mounting frame.

-Take out the drive mechanism.

C

N

C

1 - 18

GRUNDIG Service

PA 2 / PA 3

Allgemeiner Teil / General Section

L

E G H F M

Fig. 8.5

D

8.3 Kopfträger ausbauen (Fig. 8.5)

-Laufwerk ausbauen (siehe Pkt. 8.2)

-2 Schrauben D herausdrehen.

-Achtung! Die Schrauben E und F nicht verdrehen, sie dienen zur Kopfspaltund Bandlaufeinstellung.

-Kopfleitungen ablöten (evtl. notieren)

-Kopfträger G (mit Kombikopf H) abnehmen.

8.4 Andruckrollenhebel auswechseln (Fig. 8.6 / 8.7)

-Laufwerk ausbauen (siehe Pkt. 8.2)

-Rastnase Inach außen drücken und Andruckrollenhebel J, K nach oben abziehen.

Fig. 8.6

J

I

8.5 Schwungräder auswechseln

-Laufwerk ausbauen (siehe Pkt. 8.2)

-Ölfangscheiben L und M abziehen (Fig. 8.5).

-3 Schrauben N herausdrehen und Laufwerkabdeckung O abnehmen (Fig. 8.4).

-Riemen P und Q abnehmen (Fig. 8.8).

-Schwungräder R und S herausnehmen.

Nach dem Einbau der Schwungräder müssen die Capstanwellen mit Spiritus oder Reinigungsbenzin gereinigt werden.

8.6 Laufwerkleiterplatte ausbauen (Fig. 8.9)

-2 Schrauben T herausdrehen und Haltewinkel U abnehmen.

-Schraube V herausdrehen.

-Beide Servomagnete W ablöten.

-Leiterplatte vorsichtig abnehmen.

Fig. 8.8

R S

P

8.3 Removing the head base (Fig. 8.5)

-Remove the drive mechanism (see para 8.2).

-Undo 2 screws D.

-Warning! Do not turn the screws E and F. They are used to adjust the head gap position and the tape transport.

-Unsolder the head connecting leads (mark them, if necessary).

-Remove the head base G (with combi head H).

8.4 Replacing the presure roller levers (Fig. 8.6 / 8.7)

-Remove the drive mechanism (see para 8.2).

-Press the locking lug I outwards and pull off the pressure roller levers J, K.

Fig. 8.7

K

I

8.5 Replacing the flywheels

-Remove the drive mechanism (see para 8.2).

-Pull off the oil seals L and M (Fig. 8.5).

-Undo 3 screws N and take the cover O off the drive mechanism (Fig. 8.4).

-Remove the belts P and Q (Fig. 8.8).

-Take out the flywheels R and S.

After having fitted the new flywheels the capstans must be cleaned with spirit or cleaning benzine.

8.6 Removing the drive mechanism circuit board (Fig. 8.9)

-Undo 2 screws T and take out bracket U.

-Undo screw V.

-Unsolder both servo magnets W.

-Remove the circuit board carefully.

Fig. 8.9

Q

T U W U V W U T

GRUNDIG Service

1 - 19

Allgemeiner Teil / General Section

PA 2 / PA 3

8.7Bandlaufeinstellung

Die Bandlaufeinstellung wird notwendig nach einem Wechsel des Kombikopfes H bzw. des Kopfträgers G (Fig. 8.5). Prüfen Sie den Bandlauf (Bandführungshöhe) mit der Kopflehre

401 (Fig. 8.10) und einer Bandlaufcassette. Der Schieber A der Kopflehre ist bei diesem Gerät ohne Funktion.

-4 Schrauben 1 herausdrehen und Cassettenschachthalter 2 abnehmen (Fig. 8.11).

-2 Federn 3aushängen und Klappe 4abnehmen (Fig. 8.11).

-Cassettenschublade bis zum Anschlag ganz einfahren.

-Legen Sie die Kopflehre auf.

Achten Sie dabei auf die Bandselectoren (Cassettenfühler) und eine korrekte Auflage der Kopflehre.

-Gerätefunktion: Start B oder Start A, d.h. der Kopfschlitten wird in die Richtung der Kopflehre bewegt.

-Führen Sie den Fühlhebel B der Kopflehre zur Bandführungsgabel 5(Fig. 8.12) bzw. 6 (Fig. 8.13).

-Einstellschrauben 7so verdrehen, daß sich der Fühlhebel B leicht zwischen den Bandführungen 5 bzw. 6 bewegen läßt. Sind die beiden Bandführungen in der Höhe eingestellt, so muß die Unterkante des Fühlhebels B sich auch leicht über die Unterkante der

Kopfgabel 8(Fig. 8.14) des Kombikopfes schieben lassen (Laufrichtung B und A). Der Kombikopf muß dabei senkrecht stehen und darf keine Neigung aufweisen. Der Kopfspiegel muß im rechten Winkel zum Chassis bzw. parallel zur Tonwelle stehen.

-Gerät auf Stop 9 schalten.

-Kopflehre abnehmen.

Fig. 8.10

SCHIEBER - A

FÜHLHEBEL - B

SENSING LEVER - B

SLIDER - A

 

KOPFLEHRE 401

HEAD GAUGE 401

 

 

 

 

Kopflehre

 

 

Fühlhebel - B

Fühlhebel - B

Sensing lever - B

Head gauge

Sensing lever - B

 

 

 

 

 

Fig. 8.12

 

 

Fig. 8.13

 

7

5

7

Vor der Prüfung mit der Bandlaufcassette muß das Laufwerk angeschlossen und das Gerät elektrisch betriebsbereit sein.

Die Andruckrolle, die Tonwelle und der Kombikopf müssen frei von Bandabrieb und Schmutz sein.

-Bandlaufcassette (z.B. 457) einlegen.

-Durch Umspulen der Bandlaufkassette erzeugen Sie einen geräteeigenen Bandwickel.

-Gerätefunktion: Start Boder Start A. Beim Durchlauf der Bandlaufcassette darf das Band nicht an der oberen oder unteren Kante der Kopfgabel des Kombikopfes umknicken. Eine geringe

Korrektur des Bandlaufes ist möglich durch Verdrehen der Schrauben 7 (Fig. 8.12 / 8.13).

Nach der Bandlaufeinstellung ist mit einer Testbandcassette die

Senkrechtstellung (Azimut) des Kombikopfes zu prüfen und wenn notwendig, mit den Kopfschrauben E oder F nachzujustieren, siehe > Abgleichvorschriften <.

8.7Adjustment of the Tape Transport

Adjustment of the tape transport is necessary after changing the combi head H or the head base G (Fig. 8.5).

Check the tape path (tape guiding height) with the head gauge

401 (Fig. 8.10) and a tape transport test cassette. The slider A does not have any function with this set.

-Undo 4 screws 1and remove the cassette compartment holder

2(Fig. 8.11).

-Unhook 2 springs 3and remove the flap 4(Fig. 8.11).

-Push the cassette drawer in until it reaches the rear end stop.

-Place the head gauge on to the drive mechanism.

Take care of the tape selectors (cassette sensing levers) and ensure that the head gauge is correctly positioned.

-Press Start Bor Start A, i.e. the head base is moved in the direction of the head gauge.

-Move the sensing lever B of the head gauge towards the tape guide 5(Fig. 8.12) or 6(Fig. 8.13).

-Turn the adjustment screws 7so that the sensing lever B moves smoothly between the tape guides 5or 6. When the height of both tape guides is correctly adjusted, it must also be possible to move the lower edge of the sensing lever B smoothly over the lower edge of the head guide 8(Fig. 8.14) (direction B and A).

The combi head must be in vertical position and must not be tilted. The head face must be perpendicular to the chassis or in parallel with the capstan.

-Press Stop 9.

-Remove the head gauge.

1

2

4

3

1

Fig. 8.11

Kopflehre

Fühlhebel - B

Head gauge

Sensing lever - B

 

 

 

 

 

Fig. 8.14

6

(Normal) E

8 F(Reverse)

For carrying out the test with the tape transport test cassette, the drive mechanism must be connected and the recorder must be electrically operable.

The pressure roller, the capstan and the combi head must be free of abraded tape material and dirt.

-Insert the test cassette (e.g. 457).

-Wind the test cassette to produce a typical tape roll of this machine.

-Select function: Start Bor Start A. During this operation the tape must not bend on the upper or lower edge of the guide fork of the combi head. The tape transport can be corrected by a small amout by turning the screws 7 (Fig. 8.12 / 8.13).

After adjustment of the tape transport with a test cassette check the head gap position (Azimuth) of the combi head and if necessary re-adjust with the head screws E or F as described in chapter > Adjustment Procedures <.

1 - 20

GRUNDIG Service

Service GRUNDIG

21 - 1

Bedienhinweise Hinweis: Dieses Kapitel enthält Auszüge aus den Bedienungsanleitungen der Geräte. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der ge rätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.

INSTALLATION PA 2

INSTALLATION PA 3

 

 

BEFESTIGUNG DES LAUTSPRECHERS AN DER WAND

Bohren Sie, mit Hilfe der, als Abstandreferenz dienenden Schablone, zwei Löcher in die Wand.

Führen Sie nun die Dübel in die Löcher und anschließend die Schrauben.

Jetzt können Sie den Lautsprecher an den Hakenschrauben aufhängen.

AUFSTELLEN VON SPACE FIDELITY

Space Fidelity is sehr anpassungsfähig, daher können Sie es nahezu überall aufstellen, wo Sie wünschen, um excellenten Klang zu genießen. Wollen Sie aber die gesamte Stärke dieser aufregenden Anlage spüren, lassen Sie ihr ein wenig Atmungsfreiheit.

Lassen Sie ein-einhalb bis drei Meter Freiraum auf beiden Seiten des Lautsprechers.

Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf den Boden, sondern bringen Sie ihn and einer Wand an, wie oben beschrieben.

Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Ein Freiraum von mindestens 3 cm oberhalb des Lautsprechers ist empfehlenswert.

Dann: setzen Sie sich, lehnen Sie sich zurück und erleben Sie es. Der aufregendste Klang, den Sie je gehört haben.

ANSCHLUß DES SPACE FIDELITY LAUTSPRECHERS

Die Stecker des Lautsprecherkabels müssen mit den Space Fidelity Ausgangsbuchsen an der Hinterseite des Geräts verbunden werden.

Verbinden Sie den weißen Stecker des Lautsprecherkabels mit der weißen Buchse, den roten Stecker mit der roten Buchse und den schwarzen Stecker mit der schwarzen Buchse.

AUFSTELLEN VON SPACE FIDELITY

Space Fidelity is sehr anpassungsfähig, daher können Sie es nahezu überall aufstellen, wo Sie wünschen, um excellenten Klang zu genießen. Wollen Sie aber die gesamte Stärke dieser aufregenden Anlage spüren, lassen Sie ihr ein wenig Atmungsfreiheit.

Lassen Sie ein-einhalb bis drei Meter Freiraum auf beiden Seiten.

Stellen Sie es 30 cm von der Wand entfernt auf.

Dann: setzen Sie sich, lehnen Sie sich zurück und erleben Sie es. Der aufregendste Klang, den Sie je gehört haben.

BEFESTIGEN DER FLÜGEL

Die Flügel sind in der Lieferung von PA 3-II enthalten und können als Zubehör für PA3-I bestellt werden.

• Befestigen Sie die Flügel, wie unten illustriert, an der Anlage.

Wollen Sie die Flügel nicht an Ihre Anlage montieren, können Sie in diesem Fall auch die mitgelieferten Knöpfchen dazu verwenden, die Löcher an beiden Seiten des Geräts zu schließen.

SPACE FIDELITY CONNECTION

INSTALLATION PA 3

INSTALLATION

 

 

ANBRINGEN DER LAUTSPRECHERABDECKUNG

• Befestigen Sie die Abdeckung der Lautsprecher, wie die Abbildung zeigt.

 

 

SID

 

 

TOP

OBEN

 

 

 

 

SIDE

 

 

TOP

OBEN

 

1

 

 

 

1

 

 

2

2

 

 

 

 

 

ANSCHLUß DER KLANGRÖHRE

 

Verbinden Sie den Stecker der Klangröhre mit dem Stecker der Kabel, die aus der Hinterseite des Gerätes kommen.

Führen Sie die Klangröhre in das Gerät ein, wie die Illustration zeigt, bis sie einrastet.

Stellen Sie sicher, daß die Anschlußkabel sich hinter der Klangröhre befinden

• Zum

Sie die zwei mitgelieferten

 

Klangröhre aus dem Gerät.

NETZANSCHLUß

Schließen Sie Ihr Gerät nur an Wechselspannung 230 V~, 50/60 Hz an.

Beachten Sie auch die Hinweise auf dem Typenschild und auf der Rückseite des Gerätes.

ANSCHLUß ANDERER GERÄTE

Schalten Sie zum Anschließen anderer Signalquellen Space Fidelity aus. Achten Sie auf den richtigen Anschluß der Stereo-Kanäle:

R: rechts (rot) L: links (weiß).

AUX IN/OUT Verbinden Sie die LINE OUT -Buchsen Ihres anderen Geräts, z.B. Tonbandgerätes oder DAT-Recorders, Fernsehgerätes, DSRTuner, usw. mit den Buchsen AUX IN.

Verbinden Sie die LINE IN-Buchsen Ihres anderen Geräts, z.B. Tonbandgerätes oder DAT-Recorders mit den Buchsen AUX OUT.

ANTENNENANSCHLUß

FM

FM 75 AM LOOP ANTENNA

Für beste Empfangsqualität, insbesondere bei FM-Stereo Sendungen, ist eine leistungsfähige Antennen-Anlage unerläßlich (Breitbandkabel-Anschluß, Einzelantenne oder Gemeinschaftsantenne).

FM 75 Ω

Die Buchse FM 75 Ω dient zum Anschluß des Tuners an eine Gemeinschaftsantenne, ein Breitbandkabelsystem oder an eine UKWAußenantenne mit einer Impedanz von 75 Ohm.

Falls keine dieser Anschlußmöglichkeiten zur Verfügung stehen sollte, können Sie den mitgelieferten Antennendraht für Ortssender benutzen (jedoch möglicherweise mit mangelhafter Empfangsqualität). Diese Wurfantenne sollte aber in der Länge nicht verändert werden.

AM LOOP ANTENNA

Für AM-Empfang die mitgelieferten Drähte mit den AntennenAnschlußklemmen AM LOOP ANTENNA verbinden und die Antenne so positionieren, daß ein möglichst guter Empfang erreicht wird.

Anstelle der Rahmenantenne können an diese Buchsen auch Hochantenne b und Erde e angeschlossen werden.

Anmerkung: Die Rahmenantenne nicht auf das Gerät stellen, da das Gerät einen Rechnerbaustein enthält und Störsignale erzeugt werden können.

Die Knöpfe können durch Drücken nach vorne oder nach hinten mit dem Daumen und gleichzeitigem Herausziehen wieder entfernt werden.

3 PA / 2 PA

Section General / Teil Allgemeiner

Regulieren der Lautstärke (0 - 63)
Wählt die verschiedenen Klangquellen und Stummschaltung in folgenderReihenfolge an:
CD –> TUNER –> TAPE –> AUX –> MUTE –> CD.

22 - 1

EIN ÜBERBLICK VON SPACE FIDELITY

OBERSEITE DER ANLAGE

POWER

Einund Ausschalten des Geräts.

 

Ist die Anlage über den Powerknopf ausgeschaltet,

 

ist sie auch vollkommen von der Stromversorgung

 

abgetrennt (kein Stromverbrauch).

POWER SOUND Wechselt zwischen drei verschiedenen Klang einstellungen: POWER SOUND, FLAT und USER.

IR SENSOR Empfangen der Signale der Fernbedienung

Unter der Fernbedienung (für den Notfall)

SOURCE

BBeginn der CDoder Cassettenwiedergabe.

9Beenden einer CDoder Cassettenwiedergabe

+/–

VORDERSEITE DER ANLAGE

DISC /

Öffnen und Schließen des CD Faches

OPEN/CLOSE

 

TAPE /

Öffnen und Schließen des Cassettenfaches

OPEN/CLOSE

 

DISC SELECT

Selektiert die CD, die Sie hören oder das CD-Fach,

1...7

in dasSie eine CD einlegen möchten

pHier können Sie einen handelsüblichen StereoKopfhörer mit 6,3 mm-Klinkenstecker anschließen. Die Lautsprecher-Ausgänge des Verstärkers werden abgeschaltet, wenn Sie den Klinkenstecker einstecken.

Ziehen Sie den Klinkenstecker, werden die Lautsprecher automatisch wieder eingeschaltet.

Service GRUNDIG

 

EIN ÜBERBLICK VON SPACE FIDELITY

 

DISPLAY

 

 

 

Das Display zeigt

 

 

)

– wenn im Wellenbereich FM Stereo-Sendungen

 

 

 

empfangen werden.

 

 

Q R

– während Senderstationssuche, bei schnellem Rück-

 

 

 

Vorlauf der Cassette, bei Musiksuchlauf.

 

 

B

– während der Wiedergabe einer CD oder Cassette (vorwärts)

rec

 

A

– während der Wiedergabe einer Cassette (entgegen-

 

 

 

gesetzte Richtung)

 

kHz

 

– wenn das Cassettendeck selektiert ist

 

 

 

MHz

 

– TAPE reverse mode:

 

 

å

die Wiedergabe oder Aufnahme stoppt am Ende jeder

 

 

 

Cassettenseite.

 

 

Wiedergabe oder Aufnahme auf beiden Cassettenseiten; das Band stoppt am Ende der zweiten Seite.

Folgewiedergabe von beiden Cassettenseiten.

rec

– während Aufnahme

– bei exakter Abstimmung auf die Sendermitte

– wenn der CD-Spieler selektiert ist

;– wenn Gerät sich im Pause-Modus befindet

– wenn das Gerät stummgeschaltet ist.

kHz / MHz – die Frequenz des empfangenen Senders wird in MHz (FM) oder kHz (MW) angezeigt

########### – an dieser Stelle des Displays werden alle relevanten Informationen angezeigt.

gibt das Ausgangssignal an

FERNBEDIENUNG

Batteriewechsel

Läßt die Reichweite Ihres IR-Gebers nach oder lassen sich einzelne Funktionen nicht mehr ausführen, sollten Sie

die Batterien auswechseln.

Verwendeter Batterietyp 2x Micro 1,5 Volt LR03, Größe AAA. Öffnen Sie zum Batteriewechsel den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Gebers.

Achten Sie auf die richtige Polung der Batterien (Markierung im Batteriefach beachten).

Umwelthinweis:

Denken Sie beim Batteriewechsel daran: Batterien sind Sondermüll.

Siehe Übersicht der Funktionen auf den folgenden Seiten.

Section General / Teil Allgemeiner

3 PA / 2 PA

Service GRUNDIG

23 - 1

KURZE FUNKTIONSÜBERSICHT DER FERNBEDIENUNG

ALLGEMEINE FUNKTIONEN

y

Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät in STAND BY.

+ / –

Mit diesen Tasten regulieren Sie die Lautstärke

 

 

Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät stumm.

 

 

QUELLENWAHL

 

 

CD

zur Auswahl des CD-Wechslers.

 

TUNER

zur Auswahl des Radios.

 

TAPE

zur Auswahl des Cassettendecks.

 

AUX

zur Auswahl des Eingangs AUX.

SOUND CONTROL

zur Auswahl der Klangkontroll-Modi

POWER SOUND

wechselt zwischen den drei Klangeinstellungen:

 

 

POWER SOUND ™ FLAT ™ USER ™ POWER SOUND.

NACH AUSWAHL DES KLANGREGLERS

Drücken Sie

 

3 / 4

um durch die Klang-Voreinstellungen zu laufen

9

um die Klangeinstellungen neutral zu stellen (FLAT).

6

um die Helligkeit des Displays von “normaler Helligkeit”

 

auf “50% Helligkeit” oder “Display aus” zu verändern.

MODE

um die Modi BASS und TREBLE aufzurufen:

dann + / um die Basstöne einzustellen: BASS

 

3 / 4 um die hohen Töne einzustellen: TREBLE.

MEMORY

um vom Benutzer ausgewählte Klangeinstellungen auf den jeweils

 

niedrigsten Speicherplatz zu legen.

CANCEL

um die Klangeinstellungen zu löschen.

NACH AUSWAHL DES CD-SPIELERS

Drücken Sie

DISC

um den DISC-Modus auszuwählen

 

dann 3 / 4 um ein gewünschtes CD-Fach anzuwählen

B

Zum Starten der Wiedergabe

9

Zum Beenden der Wiedergabe

;

um den CD-Spieler auf PAUSE zu stellen

6

um die angegebene Information im Display zu ändern

 

Durch längeres Drücken gelangen Sie in den Edit-Modus, wo Sie mit Hilfe

 

der folgenden Tasten CDs Namen vergeben können:

 

+ / geht an die nächste/vorige Stelle des Displays (Kursor)

3 / 4 läuft durch das Alphabet sowie Ziffern von 0 bis 9 und das Leerzeichen

CANCEL löscht den vergebenen Namen

Q R

um den Musiksuchlauf in die gewünschte Richtung zu starten.

3 / 4

um zum nächsten/vorigen Titles zu springen

MEMORY

um den Programmiermodus zu aktivieren oder einzelne Titel zu speichern

 

Drücken Sie die Taste länger als zwei Sekunden, um die Titel des Programms noch einmal anzeigen zu lassen.

CANCEL

Zum Löschen einzelner Titel aus Ihrem Programm

 

Drücken Sie die Taste länger als zwei Sekunden, wird das gesamte Programm gelöscht.

 

Drücken Sie die Taste länger als zehn Sekunden werden alle CD-Namen gelöscht.

MODE

um die Modi Shuffle und Repeat auszuwählen

dann + /

zur Auswahl des gewünschten Shuffle-Modus: SHUFFLE ONE (disc) ™ SHUFFLE ALL (discs) ™ SHUFFLE OFF.

3 / 4 zur Auswahl des gewünschten Repeat-Modus:: REPEAT ALL (discs) ™ REPEAT OFF.

 

KURZE FUNKTIONSÜBERSICHT DER FERNBEDIENUNG

NACH AUSWAHL DES TUNERS

Drücken Sie

 

Q R

zum Starten des Sendersuchlaufs (AUTO TUNING) oder zum Einstellen der

 

Frequenz schrittweise (MANUAL TUNING).

3 / 4

zum Durchlaufen des Senderspeichers.

6

zum Umschalten der Anzeige zwischen Sendernamen (RDS), einem eigenen

 

Namen, RADIOTEXT, RDS Zeit und Sender-Frequenz.

Durch längeres Drücken wird der Edit-Modus aktiviert, in dem Stationsnamen mit Hilfe der folgenden Tasten vergeben werden können:

+ / geht an die nächste/vorige Stelle des Displays

3 / 4 läuft durch das Alphabet, die Ziffern 0-9 sowie das Leerzeichen

CANCEL löscht den letzten Namen

MEMORY

zum Speichern des eingestellten Senders auf den jeweils

 

niedrigsten, freien Speicherplatz. Längeres Drücken dieser Taste

 

startet die Funktion AUTO STORE.

CANCEL

zum Löschen einzelner Speicherplätze oder des gesamten

 

Speicherinhalts (länger als 10 Sekunden gedrückt halten).

MODE

zur Auswahl der Modi ANTENNA/CABLE oder Wellenbereich

dann + /

um den gewünschten Wellenbereich auszuwählen: FM STEREO ™ FM MONO ™ MW

3 / 4 zur Auswahl von ANTENNA oder CABLE.

 

Wählen Sie CABLE zum Aktivieren eines Antennenabschwächer, um Störungen

 

durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, wenn Sie Ihren Tuner an

 

das Breitbandkabel angeschlossen haben.

PTY

zur Eingabe der Programmart

dann 3 / 4 um die verschiedenen Programmarten abzurufen.

NACH AUSWAHL DES CASSETTENDECKS (TAPE)

Drücken Sie

 

A B

zum Starten der Wiedergabe in normaler oder entgegengesetzter Laufrichtung.

9

zum Beenden aller Cassettenfunktionen

;

um das Cassettendeck auf PAUSE zu schalten

Q R

Gerät befindet sich in STOP: schneller Rücklauf oder Vorlauf.

 

aus Wiedergabe gedrückt: MUSIC SEARCH rückwärts

 

(Musiksuchlauf zum Anfang des aktuellen Titels) oder

 

vorwärts (Musiksuchlauf zum nächsten Titel)

6

zum Umschalten der Displayanzeige zwischen den Anzeigen COUNTER

 

(Bandzählwerk) und TIME (Echtzeit in Sekunden und Minuten).

RECORD

länger als zwei Sekunden, um die Aufnahme zu starten

CD COPY

länger als zwei Sekunden, um die Funktion CD-copy (kopieren von CD auf

 

Cassette) zu starten

MEMORY

zur Speicherung der Bandpositionen

 

nochmaliges Drücken löscht die gespeicherte Bandposition.

CANCEL

um das Bandlaufzählwerk auf Null zu setzen: 0000.

MODE

zur Auswahl der Modi Dolby NR und Reverse:

dann + /

zur Einoder Ausschaltung des Dolby Rauschunterdrückungssystems: DOLBY ON ™ DOLBY OFF

3 / 4 zur Aktivierung des gewünschten Reverse-Betriebs: REVERSE OFF å ™ AUTOREVERSE ™ CONT. PLAY REVERSE OFF å – die Wiedergabe oder Aufnahme stoppt am Ende jeder Cassettenseite.

AUTOREVERSE – Wiedergabe oder Aufnahme auf beiden Cassettenseiten; das Band stoppt am Ende der zweiten Seite.

CONT. PLAY – Folgewiedergabe von beiden Cassettenseiten.

3 PA / 2 PA

Section General / Teil Allgemeiner

24 - 1

Service GRUNDIG

BEDIENUNG

KLANGREGULIERUNG

 

 

EINUND AUSSCHALTEN

Zum Einschalten Taste POWER drücken.

Die Betriebsanzeige, eine grüne Leuchtdiode in der Mitte des Einschaltknopfes, informiert Sie über den Schaltzustand:

gedrückt: EIN ausgerastet: AUS.

Das System wird aktiviert und die vor dem Ausschalten zuletzt gewählte Signalquelle wird erneut angewählt.

Wenn das System vor dem Ausschalten auf Bereitschaft geschaltet war, wird beim Einschalten wieder der Bereitschaftsbetrieb gewählt.

Wenn das System auf Normalbetrieb geschaltet wird (wie unten beschrieben), wird die entsprechende Signalquelle im Display angezeigt.

Unmittelbar nach dem Einschalten ist das System für ca. 3 Sekunden stummgeschaltet, um störende Einschaltgeräusche zu unterdrücken.

• Zum Ausschalten des Systems drücken Sie die Taste POWER erneut.

STAND BY

Sie können das System mit der Fernbedienung (Taste y) in STAND BY schalten.

– Die LED in der POWER Taste funktioniert als Bereitschaftsanzeige:

Wollen Sie die Anlage wieder einschalten, drücken Sie eine der Tasten CD, TUNER, TAPE oder AUX auf der Fernbedienung (oder SOURCE auf der Oberseite Ihres Geräts).

WICHTIG:

Um den Stromverbrauch geringer als 1W zu halten, wurde ein Stand-By- Transformer in das Gerät eingebaut.

Die Auswahl dieser Option ist eine Konsequenz der Grundig Umweltpolitik, die sich zum Ziel gesetzt hat den Stromverbrauch auf ein Minimum zu reduzieren.

WAHL DER PROGRAMMQUELLEN

Drücken Sie die Taste CD, TUNER, TAPE oder AUX auf der Fernbedienung, um eine Programmquelle anzuwählen (oder SOURCE on the top of your unit). The respective source will be indicated on the display.

VOLUME

 

• Sie regulieren die Lautstärke mit + und

 

auf der Fernbedienung.

 

• Die Lautstärke kann außerdem mit den

 

Tasten + und auf der Oberseite Ihres

VOLUME 23

Geräts reguliert werden.

 

– Im Display wird der Level von 0 bis 63 angezeigt.

MUTING

Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste a können Sie die Lautstärke stummschalten, um z. B. ein Telefongespräch entgegenzunehmen.

Nehmen Sie während dieser Zeit Tonbandaufnahmen vor, beeinträchtigt die Funktion MUTING Ihre Aufnahme nicht, da nur die Lautsprecher abgeschaltet

werden.

Während der Funktion MUTING leuchtet die Anzeige a im Display.

Drücken Sie die Taste a erneut, beenden Sie die Funktion MUTING. MUTING wird auch aufgehoben, wenn Sie die Taste VOLUME + oder eine der Eingangswahltasten drücken.

POWER SOUND

Mit der Taste POWER SOUND können Sie zwischen drei Klangeinstellungen, wie folgt wählen: POWER SOUND ™ FLAT ™ USER ™ POWER SOUND.

POWER SOUND: Die tiefen und hohen Frequenzen werden etwas angehoben, so daß der Gesamtklang auch bei leiser Wiedergabe immer ausgeglichen bleibt. Dies geschieht in Abhängigkeit von der Stellung des Lautstärkereglers. Dabei wird der Klang dem menschlichen Gehör angepaßt, dessen Klangempfinden von der Lautstärke abhängt.

FLAT : Der Einfluß der Klangregler wird ausgeschaltet, ohne deren Einstellung zu verändern. Diese Funktion umgeht lediglich den Signalausgang durch Bassund Treble-Regler und versichert damit, daß der Originalklang mit der höchsten Qualität wiedergegeben wird.

USER : Sie hören die momentan ausgewählte Klangeinstellung: JAZZ, DISCO, VOCAL, USER 1, USER 2, USER 3. Siehe Beschreibung unten.

HELLIGKEIT DES DISPLAYS

Das Display erscheint automatisch in normaler Helligkeit, wenn Sie das Gerät einschalten.

Zur Regulierung der Helligkeit selektieren Sie zunächst SOUND CONTROL.

Durch Drücken der Taste 6 können Sie die Helligkeit auf 50 % reduzieren oder durch nochmaliges Drücken komplett ausschalten.

Drücken Sie die Taste 6 ein weiteres Mal, um auf die normale Helligkeit zurückzuschalten.

BASS UND TREBLE

Mit den Einstellern BASS und TREBLE können Sie das Klangbild in den Höhen und Bässen individuell verändern. Somit können Sie Unregelmäßigkeiten in der Akustik des Abhörraumes kompensieren, die von Reflektionen an glatten Wänden oder Dämpfung durch Textilien verursacht werden.

Folgendermaßen können Sie die Höhen und Tiefen einstellen:

Selektieren Sie den Modus SOUND CONTROL.

Drücken Sie anschließend die Taste MODE.

Stellen Sie nun Ihren Wünschen entsprechen die Höhen mit den Tasten 3 / 4 und die Tiefen mit den Tasten + / ein.

– Im Display wird der ausgewählte Wert angezeigt, z. B. TREBLE +8

KLANGVOREINSTELLUNGEN

Sie gelangen in den Modus der Klangvoreinstellungen, indem Sie zunächst SOUND CONTROL selektieren und anschließend die Tasten 3 / 4 betätigen.

Space Fidelity ist ausgestattet mit drei vorprogrammierten Klangeinstellungen:

JAZZ, DISCO und VOCAL.

Programmierung von Benutzereinstellungen

Sie haben die Möglichkeit drei eigene Klangeinstellungen zu programmieren:

USER 1, USER 2 und USER 3.

Für diese drei Klangeinstellung können Sie unterschiedliche Höhenund Tiefenwerte auswählen:

Stellen Sie die Höhen und Tiefen wie zuvor beschrieben ein.

Drücken Sie anschließend MEMORY.

– Im Display erscheint kurz die Meldung USER 1.

• Auf dieselbe Weise speichern Sie USER 2 und USER 3.

Löschen einer Benutzereinstellung:

Selektieren Sie die entsprechende Einstellung (USER 1, 2 oder 3), die gelöscht werden soll mit den Tasten 3 / 4.

Drücken Sie dann CANCEL.

Die Klangeinstellung wurde gelöscht und kann nicht wieder aufgerufen werden.

RADIO (drücken Sie TUNER, um den Radio-Modus zu selektieren)

AUSWAHL VOM TUNER

Selektieren Sie TUNER zum ersten Mal, wählt das Gerät "FM", das Display zeigt 87,50 MHz und MUTING. Die Empfangsart STEREO ) ist gewählt.

Ihr Gerät ist mit der Funktion ‘LAST STATION MEMORY’ ausgestattet. Dies bedeutet, Ihr Gerät meldet sich nach dem Einschalten mit der Station wieder, die Sie vor dem Ausschalten eingestellt hatten.

MANUELLE SENDERSUCHE (HANDABSTIMMUNG)

Tippen Sie die Tasten Q oder R kurz an, um in die entsprechende Richtung in Einzelschritten (FM: 25kHz; MW: 1 kHz) abzustimmen.

Halten Sie die Taste gedrückt, können Sie größere Frequenzbereiche im 'Schnelldurchgang' abtasten. Lassen Sie die Tasten los, so wird auf automatischen Suchlauf umgeschalten. Während dieser Sendersuche ist die Wiedergabe stummgeschaltet.

WELLENBEREICHSWAHL

• Drücken Sie MODE zur Auswahl des Wellenbereichs und innerhalb der folgenden drei Sekunden die Taste + / .

 

Sie können die Wellenbereiche: FM - STEREO, FM - MONO und MW wählen..

Das Display informiert Sie über den

 

 

 

eingestellten Bereich.

 

 

Wenn FM - STEREO selektiert wurde,

 

 

 

ist Ihr Gerät in Stereo-Bereitschaft. Sobald

FM

8750

 

ein empfangswürdiges Stereosignal regis-

 

 

 

 

triert wird, leuchtet im Display ')' auf. Ist der Stereo-Empfang gestört,

 

erlischt ')'. Störgeräusche, etc. werden unterdrückt.

 

Ist der Stereo-Empfang gestört, können Sie Ihr Gerät auf MONO-Empfang schalten. In diesen Fällen, selektieren Sie FM MONO.

Die MUTING-Funktion ist bei MONO immer ausgeschaltet, so daß Sie auch sehr schwache Sender einstellen können.

ANTENNENANPASSUNG (ANTENNA/CABLE)

Empfangen Sie Ihre Sender über das Breitbandkabel einer öffentlichen oder privaten Betreiber-Gesellschaft, kann es vorkommen, daß an Ihrer Antennen-dose ein sehr hoher Pegel anliegt, der zu Störungen führen kann.

Drücken Sie deshalb die Taste MODE und innerhalb 3 Sekunden 3 oder 4, um den Eingangs-abschwächer einzuschalten. Im display erscheint ‘CABLE’. Dadurch wird die Empfindlichkeit des Antenneneinganges herabgesetzt und Störungen durch das Kabel vermieden. Diese Einstellung wird automatisch abgespeichert.

Tippen Sie eine der TastenQ oder Rkurz an, wird wieder auf manuelle Sendersuche umgeschaltet.

FESTSENDERSPEICHER (STATION MEMORY)

Sie haben 59 Speicherplätze zur Verfügung.

Stimmen Sie den Sender, den Sie speichern wollen, per Suchlauf oder manuell ab.

Drücken Sie die Taste MEMORY.

Der gefundene Sender wird auf den nächsten freien Speicherplatz gelegt.

1 FM 9750

Die Software des Tuners überprüft jetzt den Stationsspeicher nach freien Speicherplätzen. Sind alle Plätze belegt, zeigt das Display für ca. 1,5 Sekunden MEM FULL.

Es ist nicht möglich, eine Frequenz auf zwei Speicherplätzen zu legen. Die gewählte Station wird auf dem jeweils niedrigsten freien Speicherplatz abgelegt. Sie müssen also keine Speicherplatznummer eingeben.

Die Einstellungen MONO/STEREO und ANTENNA/CABLE werden bei jedem

Wechsel automatisch gespeichert.

RDS (RADIO DATA SYSTEM)

Ihr Gerät ist ein RDS-Gerät. RDS (Radio Data System) steht für eine neue Ära des Rundfunkempfanges, die dem Hörer/Benutzer zunächst mehr Komfort und besseren Empfang beschert, langfristig aber auch völlig neue Informationsmöglickeiten eröffnet. RDS-taugliche Empfänger identifizieren den eingestellten Sender (sofern er RDS-Signale sendet) und geben den Programmnamen auf dem achtstelligen Display bekannt (z.B. BAYERN 3, SDR 3). Haben Sie einen RDS-Sender eingestellt, wird nach kurzer Zeit der Sendername angezeigt. Für weitere Informationen lesen Sie bitte Seite 12.

AUTOMATISCHE SENDERSUCHE

• Um die Funktion ‘SUCHLAUF’ (AUTO TUNING) aufzurufen, betätigen Sie die Tasten Q oder R, bis die Frequenzanzeige ‘zu laufen’ beginnt. Lassen Sie dann die Taste los.

– Der Suchlauf stoppt, sobald er einen Sender mit ausreichender Empfangs-

stärke gefunden hat.

 

Im Display leuchtet

auf.

Jedesmal, wenn Sie den Suchlauf starten, schaltet das Gerät auf FM - STEREO.

Die Frequenz des empfangenen Senders FM 8750 wird in MHz (FM) oder kHz (MW) angezeigt.

Stoppt der Suchlauf, überprüft die Funktion 'AUTO COMPARE', ob diese Frequenz schon im Senderspeicher abgelegt ist. Ist dies der Fall, wird der Speicherplatz und, falls Sie einen solchen vergeben haben, der Name des Senders, angezeigt.

Stationen, die mit geringer Feldstärke empfangen werden, können übersprungen werden. Diese können mittels Handabstimmung eingestellt werden.

Bei Bedarf können Sie den Suchlauf auch unterbrechen, indem Sie die Tasten Q oder R erneut drücken.

STATIONEN SPEICHERN

Wollen Sie eine gewählte Station speichern, drücken Sie die Taste MEMORY.

– Die erste gespeicherte Station erhält die Speicherplatz-nummer 1, die nächste Station die Nummer 2 und so fort.

Möchten Sie eine bereits gespeicherte Station "verschieben", d.h. auf einen anderen Speicherplatz legen, drücken Sie MEMORY.

– Die Station wird immer auf den ersten freien Speicherplatz gelegt.

• Drücken Sie die Taste erneut, wird der nächste freie Platz belegt.

Beispiel:

Ihr Lieblingssender soll von Speicherplatznummer '6' auf Speicherplatznummer '1' gelegt werden.

Wählen Sie Speicherplatznummer '1'.

Drücken Sie die Taste CANCEL einmal.

– Speicherplatz '1' ist jetzt gelöscht.

Sie können auch die Taste MEMORY drücken, um den auf Position “1” gespeicherten Sender auf die nächst freie Position zu verschieben.

Wählen Sie jetzt Platz '6' an, Ihren Lieblingssender, danach die Taste MEMORY. Jetzt ist Ihr Sender auf Speicherplatz '1' abgelegt.

FUNKTION ‘LAST STATION MEMORY’

LAST STATION MEMORY bedeutet, das Gerät merkt sich die jeweils zuletzt eingestellte Station. Mit dieser Funktion läßt sich sicherstellen, daß der Sender der vor dem Ausschalten eingestellt war nach dem Einschalten wieder zu hören ist.

Section General / Teil Allgemeiner

3 PA / 2 PA

Service GRUNDIG

25 - 1

RADIO (drücken Sie TUNER, um den Radio-Modus zu selektieren)

FUNKTION AUTO STORE

Dieser Tuner ist mit einer Funktion ausgestattet, über die man auf sehr komfortabele Weise alle Radiosender automatisch speichern kann.

Wählen Sie den gewünschten Wellenbereich aus.

Drücken Sie MEMORY und halten Sie die

Taste gedrückt, bis AS im Display erscheint.

– Die AUTO STORE-Funktion ist nun gestar-

2

AS 9870

tet.

 

 

 

 

RDS (RADIO DATA SYSTEM)

Ihr Gerät ist in der Lage, RDS-Informationen, die mit dem Sendersignal ausgestrahlt werden, zu empfangen und auszuwerten. Der Programmname wird im Display angezeigt und automatisch in den Programmspeicher übernommen. Schon vorhandene Namen werden überschrieben.

RDS-ZEIT

Einige RDS-Sender strahlen die Information 'RDS-ZEIT' aus.

Der Tuner beginnt von der aktuellen Frequenz aus die Sender zu lokalisieren

• Sie rufen die Zeitansage auf, indem Sie die Taste 6 so oft drücken bis die

Anzeige 'RDS TIME' erscheint.

 

und speichert zunächst alle RDS-Sender, die sich noch nicht im Speicher

 

 

 

befinden, ab.

– Die Zeitanzeige wird jede Minute aktualisiert.

Danach sucht er alle starken Sender ohne RDS und zum Schluß die

Die Genauigkeit der Zeit hängt von der übertragenen Information ab.

 

schwachen.

Hinweis: Der RDS-Sender muß einige Minuten eingestellt sein, bevor Sie die

Diese Funktion versichert Ihnen, daß alle Sender, die über eine ausreichende

Zeit abrufen können.

 

Empfangsstärke verfügen, in Ihren Stationsspeicher aufgenommen werden.

 

Sie können die AUTO STORE-Funktion unterbrechen, indem Sie MEMORY erneut drücken.

AUFRUFEN EINES SENDERSPEICHERS

Möchten Sie einen Senderspeicher (Speicherplatz) aufrufen, betätigen Sie die Tasten 3 oder 4. Die gespeicherten Stationen werden in aufsteigender oder fallender Reihenfolge aufgerufen.

– Im Display erscheint die ausgewählte

 

 

Speicherstelle, und das Gerät stellt sich

 

 

automatisch auf diesen Sender ein.

 

 

Es ist nicht möglich, einen Speicherplatz auf-

1

FM 9750

zurufen, dem noch kein Sender zugeordnet

 

 

wurde.

 

 

Beispiel:

Speicherplatz '6' trägt keinen Sender.

Wenn Sie auf Speicherplatz ‘5’ stehen und drücken einmal 3 , springt das Gerät automatisch vor auf Nummer ‘7’ (vorausgesetzt dieser Speicherplatz wurde bereits belegt).

RADIOTEXT

Einige RDS-Sender strahlen die Information RADIOTEXT aus. Dies sind Zusatzinformationen zu Sender und Programm.

RADIOTEXT erscheint als Laufschrift im Display.

Da RADIOTEXT vom Sender Zeichen für Zeichen übertragen wird, kann es einige Zeit dauern, bis der Text vollständig empfangen wurde.

Sie rufen RADIOTEXT auf, indem Sie die Taste 6 so oft drücken, bis die Laufschrift des RADIOTEXTES zu sehen ist.

– Wird kein RADIOTEXT übertragen, erscheint wieder die Frequenz.

UMSCHALTEN DER ANZEIGE

Drücken Sie die Taste 6, wechselt die Anzeige zwischen Stationsnamen (RDS oder eigenvergeben), RDS-Zeit, RADIOTEXT (bei RDS-Sendern) und Frequenz.

Bei Anzeige des Stationsnamens wird links daneben nur die Speicherplatznummer angezeigt.

SPEICHERPLATZ LÖSCHEN

Wollen Sie einen belegten Speicherplatz wieder löschen, freimachen, rufen Sie zuerst seine Nummer auf.

Drücken Sie die Tasten 3 oder 4 solange in die entsprechende Richtung, bis Sie den Speicherplatz, den Sie freimachen wollen, ausgewählt haben.

Drücken Sie die Taste CANCEL.

Der Speicherplatz wird gelöscht, die Speicherplatznummer erlischt im Display.

Möchten Sie alle Speicherplätze löschen, z.B. nach einem Umzug, halten Sie die Taste CANCEL für 5 Sekunden gedrückt.

Im Display erscheint für kurze Zeit 'ERASE ?'.

Halten Sie die Taste noch für 5 weitere Sekunden gedrückt, bis das Display die Frequenz '87.5 MHz' zeigt

Alle Senderspeicher sind gelöscht.

Drücken Sie jetzt eine der Tasten 3 oder 4, so erscheint im Display 'FREE'.

Wenn Sie die Taste CANCEL loslassen, bevor diese fünf Sekunden verstrichen sind, wird die Löschfunktion nicht ausgeführt.

4ANT3NA

9 14

ANT3

4FM10300

RADIO (drücken Sie TUNER, um den Radio-Modus zu selektieren)

PROGRAMMART-KENNUNG (PTY)

RDS bietet Ihnen die Möglichkeit, FM-Sender nach Programmarten auszuwählen. Dazu sind 16 Programmarten definiert.

• Mit den Tasten PTY und anschließend (innerhalb von 3 Sek.) 3 / 4 können Sie die Programmarten der Reihe nach aufrufen.

Das Display zeigt für kurze Zeit die Programmart und danach den Namen der Station, die diese Programmart-Kennung überträgt.

Wird die aktuelle Kennung von keiner Station übertragen, zeigt das Display für kurze Zeit: 'NONE' ('KEINE').

Was ist unter Programmart zu verstehen?

NEWS = Nachrichtendienste

Sendungen, die meist kurzgefaßt über aktuelle Ereignisse und Äußerungen von öffentlichem Interesse informieren. Außerdem: Wetter und Verkehrsberichterstattung.

AFFAIRS = Politik und Zeitgeschehen

Sendungen zur Ergänzung oder Vertiefung von Nachrichten, z.B. Berichte und Kommentare, Informationsmagazine. Aber auch ausführlichere Darstellungen von Zusammenhängen, z.B. Dokumentationen und Diskussionen. Außerdem: Übertragungen von Bundestagsund Landtagsdebatten o.ä.

INFO = Spezielle Wortprogramme

Sendungen zur Orientierungshilfe in unterschiedlichen Lebensbereichen, z.B. Verbrauchermagazine, Gesundheitsratgeber, Reisetips, besondere Wetterdienste. Aber auch Sendungen für einzelne Zielgruppen, z.B. für Landwirte, Kinder, ausländische Arbeitnehmer.

SPORT = Sport

Sportsendungen aller Art.

EDUCATE = Lernen und Weiterbildung

Sendungen mit pädagogischem Ansatz, die zum Erwerb oder zur Erweiterung von Kenntnissen aus verschiedenen Wissensgebieten einladen; z.B. Schulfunk, Funkkolleg, Sprachkurse.

DRAMA = Hörspiel und Literatur

Hörspielsendungen aller Art, z.B. auch Kriminalhörspiel und Science-fiction; Lesungen aus literarischen Werken.

SPRACHWAHL

Sie können die Anzeige der Programmart in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Niederländisch und Schwedisch aufrufen.

Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste B oben am Gerät gedrückt und schalten Sie Space Fidelity mit der POWER Taste ein.

– Im Display erscheint die aktuelle Sprache.

Mit den Tasten + und können Sie die gewünschte Sprache aufrufen.

ENGLISH, DEUTSCH, FRANCAIS, NEDERLANDS, ESPANOL, ITALIANO, PORTUGUES, SVENSKA.

Speichern Sie Ihre Wahl mit Taste 9.

SENDERNAMEN VERGEBEN

Empfangen Sie Sender, die den RDS-Code nicht ausstrahlen, können Sie jeder Station einen Namen Ihrer Wahl geben.

Halten Sie 6 gedrückt, bis der erste Buchstabe im Display beginnt zu blinken.

Mit den Tasten + und können Sie die Eingabemarke, den Cursor, in die jeweilige Richtung bewegen. Ihnen stehen insge-

samt 8 Eingabestellen zur Verfügung. 3 AB

Mit den Tasten 3 und 4 laufen Sie

vorwärts oder rückwärts durch das Alphabet, das Leerzeichen und die Zahlen von 0 - 9.

Wollen Sie die Eingabe beenden, den Eingabemodus verlassen und abspeichern, drücken Sie die Taste 6 oder MEMORY.

Anmerkung:

Versuchen Sie, einem Sender, der RDS-Codes ausstrahlt, einen Namen Ihrer Wahl zu geben, informiert Sie das Display mit der Anzeige RDS-DATA über die Eingabesperre.

CULTURE = Kultur, Kirche und Gesellschaft

Sendungen, die sich darstellend, erläuternd oder wertend mit Themen aus dem genannten Bereich befassen; z.B. Theater-, Film- u. Buchbesprechungen, literarische Hörfolgen, Beiträge zum Schulund Bildungswesen, Kirchenfunk; auch Andachten und Gottesdienste.

SCIENCE = Wissenschaft

Sendungen, die sich mit Methoden und Ergebnissen auf dem Gebiet der Geistesund Naturwissenschaften und mit dem Fragen der Technik auseinandersetzen.

VARIETY = Unterhaltendes Wort

Sendungen, die vor allem Kurzweil bieten wollen, z.B. Talk Shows, Quizund Ratespiele, Kabarettistisches, Sketche, Plaudereien etc., oft in Verbindung mit Musik.

POP M. = Popmusik

Sendungen mit populären Hits und modernen Schlägern, deutsch und international.

ROCK M. = Rockmusik

Sendungen mit internationaler Musik der jüngeren Generation, oft stark rhythmusbetont.

EASY M. = Unterhaltungsmusik

Sendungen mit leichter Musik aller Art, z.B. Volksmusik, Tanzmusik, Musical und Operette.

LIGHT-M. = Leichte klassische Musik

Sendungen mit eingängiger Klassik; Musik, oft kleinere Formen oder Werkausschnitte, z.B. Ouvertüren, Opernarien usw.

CLASSICS = Ernste klassische Musik

Sendungen mit anspruchsvolleren Werken, z.B. Symphonik, Kammermusik, große Oper.

MUSIC = Spezielle Musikprogramme

Musiksendungen, die sich den vorgenannten Programmarten nicht zuordnen lassen, z.B. Folklore, Jazz, experimentelle Musik.

LÖSCHEN EINES NAMENS

Drücken Sie im Eingabemodus die Taste CANCEL, wird der bisherige Name gelöscht und die Einfügemarke springt an die erste Position.

3

3 PA / 2 PA

Section General / Teil Allgemeiner

12 cm
8 cm

26 - 1

Service GRUNDIG

CD-WECHSLER (drücken Sie CD zur Aktivierung)

ALLGEMEINES

Um die Disc aus ihrem Gehäuse zu nehmen, fassen Sie sie mit dem Zeigefinger in der Mitte und dem

Daumen am Rand an.

2

• Berühren Sie die Spielseite der Disc

1

nicht mit den Fingern. Bewahren Sie die

 

Discs in ihren Gehäusen auf.

 

• Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach

 

oben in das Gehäuse und drücken Sie

 

leicht auf die Etikettenoberfläche.

 

Die CDs niemals längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen oder in der Nähe einer Wärmequelle z.B. einem Heizkörper aufstellen.

AUSWAHL VON CD

ABSPIELEN DER GANZEN CD (AUS STOP)

• Drücken Sie B.

Das Abspielen beginnt mit dem ersten Titel.

Das Display zeigt die aktuelle Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit des Titels an.

Haben Sie nur eine CD eingelegt, stoppt der CD-Player, nachdem alle Titel der CD gespielt sind, das Display zeigt die Gesamtzahl der Titel sowie die Gesamtspielzeit der CD an.

Haben Sie mehrere CDs eingelegt, wählt das Gerät die nächste CD an und fährt mit der Wiedergabe fort.

Um das Abspielen zu beenden, drücken Sie auf 9.

Um das Abspielen zu unterbrechen, drücken Sie auf ; .

Zur Wiederaufnahme des Abspielens, drücken Sie noch einmal auf B.

Hinweis: Anstatt nach dem Einlegen der CD auf DISC / OPEN/CLOSE zu

• Selektieren Sie CD und haben Sie keine CD

 

 

 

 

drücken, können Sie auch auf die Taste B drücken.

eingelegt, zeigt das Display:

 

 

 

 

Das CD-Fach schließt sich und das Abspielen beginnt.

'NO DISC D1'.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Nachdem der CD-Wechsler selektiert

 

NO

DISC

D1

WÄHREND DES ABSPIELENS EINEN ANDEREN

wurde, befindet er sich immer in den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STOP-Modus.

TITEL WÄHLEN

 

EINLEGEN EINER ODER MEHRERER CDS

Sie können bis zu 7 CDs einlegen.

Wählen Sie mit der Taste DISC und danach (innerhalb von 2 Sek.) 3 / 4 das Fach, in das Sie eine CD einlegen möchten, bzw. die CD, die Sie abspielen möchten.

Hierzu können Sie auch die Tasten 1...7 am Gerät verwenden.

Das reduzierte Licht der LED zeigt das CD-Fach an, in das eine CD gelegt wurde, die helle LED zeigt das angewählte Fach an. Ist das angewählte Fach leer, öffnet es sich.

Beispiel: Es befinden sich CD’s in den Fächern 1, 2, 3 und 4, Fach 2 wurde angewählt. Das Licht der LED’s erscheint wie folgt:

1

2

3

4

5

6

7

DISC SELECT

Drücken Sie auf DISC / OPEN/CLOSE am Gerät.

Das Display zeigt 'OPEN' und die Nummer des entsprechenden CD-Faches an.

Eine CD mit der bedruckten Seite

nach oben in das CD-Fach einlegen.

– Neben den herkömmlichen 12 cm CD´s, können nur in Fach DISC 1 auch 8 cm CD´s verwendet werden.

• Drücken Sie auf DISC / OPEN/CLOSE, um das CD-Fach zu schließen.

Das CD-Fach kann auch manuell geschlossen werden.

Das Display zeigt 'CLOSE D1'.

Der CD-Player tastet das Inhaltsverzeichnis auf der CD ab. Während dieser Zeit wird ‘READING D1’ angezeigt.

Nach einigen Sekunden erscheinen

im Display die Gesamtspielzeit und die Titelzahl der CD.

16

5627

D1

Warnung!

Dieses Gerät wurde entwickelt für normale CDs.

Verwenden Sie darum bitte keine Stabilisierungsringe, Scheiben oder Schutzfolien die im Fachhandel angeboten werden denn dies kann zum blockieren des Wechselmechanismus führen.

Legen Sie bitte nicht mehr als eine CD in eine geöffnete Lade.

Drücken Sie auf 3 oder 4, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint.

– Kurz danach wird der gewählte Titel abgespielt.

DEN AKTUELLEN TITEL WIEDERHOLEN

• Drücken Sie einmal auf B.

– Der Titel wird von Anfang an wiederholt.

SUCHLAUF

Tasten Q oder R niederdrücken, um die gewünschte Stelle zu suchen. Sobald Sie die Taste loslassen, wird das Abspielen fortgesetzt.

Hinweis: Dies ist ein 'hörbares Suchen'.

Während des Suchens wird die Lautstärke reduziert und nach dem Loslassen der Taste wird die Lautstärke auf ihren normalen Wert zurückgestellt.

CD-WECHSLER (drücken Sie CD zur Aktivierung)

ABSPIELEN IN ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE (SHUFFLE)

Sie können alle Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen.

Dazu drücken Sie erst MODEund anschließend (innerhalb von 3 Sekunden) die Taste + oder .

Im Display wird der ausgewählte Shuffle-Modus angezeigt:

SHUFFLE ONE - SHUFFLE ALL - SHUFFLE OFF.

SHUFFLE ONE: die Titel der selektierten CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.

SHUFFLE ALL: die Titel aller eingelegten CDs werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.

SHUFFLE OFF: Shuffle-Funktion ist deaktiviert.

Sie können auch ein Programm in Zufallsreihenfolge abspielen lassen (Programm-Shuffle-Modus).

Wenn Sie das CD-Fach öffnen oder 9 drücken, wird die Shuffle-Funktion auch aufgehoben.

ABSPIELEN DER TITEL IN EINER GEWÜNSCHTEN REIHENFOLGE (PROGRAMM)

Sie können bis zu 70 Titel auf bis zu 7 CDs speichern.

Eine oder mehrere CDs mit der bedruckten Seite nach oben in ein oder mehrere CD-Fächer einlegen.

Drücken Sie auf MEMORY und, wenn Sie mehrere CDs eingelegt haben, wählen Sie die gewünschte CD.

Drücken Sie auf 3 oder 4 um einen bestimmten Titel anzufahren.

Nachdem Sie die gewünschte Titelnummer gefunden haben, drücken Sie nochmals auf MEMORY, um sie zu speichern.

– Das Display zeigt die Zahl der programmierten Titel an.

Wiederholen Sie diese Schritte, um weitere

Titel, die Sie programmieren möchten, zu 4 1P D7 wählen.

Nachdem Sie 71 Titel gewählt haben, erscheint im Display 'FULL' (voll).

WIEDERHOLTES ABSPIELEN

Wenn Sie eine CD oder ein CD-Programm öfters hören möchten, können Sie dies mit der REPEAT-Funktion tun.

Drücken Sie zunächst MODE und anschließend (innerhalb 3 Sekunden) die Taste 3 oder 4.

Im Display wird der selektierte Repeat-Modus angezeigt:

REPEAT ALL - REPEAT OFF.

REPEAT ALL: alle eingelegten CDs werden von Anfang bis Ende wiederholt abgespielt. Im Display erscheint .

REPEAT OFF: die Repeat-Funktion ist deaktiviert.

Wenn Sie das CD-Fach öffnen oder 9 drücken,wird die Wiederhol-Funktion aufgehoben.

CD-TITEL VERGEBEN

Sie können bis zu 125 verschiedene CD’s benennen und die Namen im Speicher ablegen. Ist einmal ein Titel für eine CD gespeichert, erscheint er jedesmal im Display, wenn die CD angewählt wird. Der Name bleibt im Speicher bestehen, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wird, oder die CD aus dem Fach genommen und wieder hineingelegt wird.

Drücken Sie 6 bis der erste Buchstabe im Display anfängt zu blinken.

Mit den Tasten + und können Sie die Eingabemarke, den Cursor, bewegen. Ihnen stehen insgesamt 11 Eingabestellen zur Verfügung.

Mit den Tasten 3 und 4 laufen Sie vorwärts oder rückwärts durch das Alphabet, die Zahlen von 0 - 9 und das Leerzeichen.

Wollen Sie die Eingabe beenden, den Eingabemodus verlassen und abspeichern, drücken Sie die Taste 6 oder MEMORY.

Einen CD-Titel löschen

Möchten Sie einen bestehenden Titel löschen, drücken Sie zunächst 6, bis der erste Buchstabe im Display anfängt zu blinken.

Anschließend drücken Sie die Taste CANCEL, der Name wird gelöscht.

Entfernen aller Titel

Drücken Sie 6 bis der erste Buchstabe im Display anfängt zu blinken.

Halten Sie dann die Taste CANCEL für 10 Sekunden gedrückt.

Im Display erscheint zuerst ‘ERASE ?’. Lassen Sie jetzt die Taste los, wird die Funktion ‘ERASE’ noch nicht ausgeführt. Halten Sie die Taste jedoch noch gedrückt, wird der Titelspeicher gelöscht und im Display erscheint für kurze Zeit 'E2P ERASED'.

DAS PROGRAMM KONTROLLIEREN

• Taste MEMORY mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.

– Die Kontrolle (Anzeige) der zur Zeit programmierten Titel beginnt.

EIN PROGRAMM ABSPIELEN

• Drücken Sie auf B.

Das Abspielen beginnt mit dem ersten Programmtitel.

Nachdem alle Titel abgespielt sind, zeigt das Display die Gesamtzahl der programmierten Titel und die Spielzeit der zuletzt gespielte CD an.

LÖSCHEN EINES TITELS AUS EINEM PROGRAMM

• Um einen bestimmten Programmtitel zu löschen, Taste MEMORY zwei Sekunden niederdrücken.

– Die Kontrolle (Anzeige) der programmierten Titel beginnt.

Wenn der zu löschende Titel im Display angezeigt wird, drücken Sie auf die Taste CANCEL.

Möchten Sie einen bestimmten Titel löschen, wenn Sie sich nicht im Programm-Modus befinden, drücken Sie auf 3 oder 4, um diesen Titel anzufahren.

Wenn die Nummer des zu löschenden Titel im Display erscheint, drücken Sie auf CANCEL.

Um alle programmierten Titel zu löschen, schalten Sie den CD-Player auf Stop und drücken dann die Taste CANCEL länger als 1 Sekunde.

– 'PRG ERASED' erscheint im Display.

Hinweis:

Wenn Sie das CD-Fach öffnen und schließen, wird das Programm ebenfalls gelöscht.

Das Löschen von allen Titeln ist nur möglich, wenn der CD-Player auf Stop geschaltet ist.

KOPIEREN VON CD AUF CASSETTE (CD-COPY)

Sehen Sie dazu bitte den Abschnitt ‘Kopieren von CD auf Cassette’ unter ‘Cassettendeck’.

Section General / Teil Allgemeiner

3 PA / 2 PA

Service GRUNDIG

27 - 1

CASSETTENDECK (drücken Sie TAPE zur Auswahl)

AUSWAHL CASSETTE

Nachdem TAPE selektiert wurde, befindet das Cassettendeck sich immer in STOP-Modus.

Dolby Rauschunterdrückungssystem behält die Einstellung bei, die vor Ausschalten des Geräts selektiert war.

Die letzte Stellung des Bandzählwerkes wurde ebenfalls gespeichert.

CASSETTE EINLEGEN

Mit der Taste TAPE / OPEN/CLOSE am Gerät öffnen Sie die Cassettenschublade.

Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite nach hinten in die Vertiefung der Schublade.

Schließen Sie die Schublade, indem Sie die Taste TAPE / OPEN/CLOSE erneut betätigen. Die Schublade wird auch eingezogen, wenn Sie die Taste A B (PLAY) drücken. Die Wiedergabe beginnt in diesem Fall sofort.

Die Schublade wird ebenfalls eingezogen, wenn Sie eine der Tasten ;, Q oder R betätigen.

Hinweis: Wenn Sie eine Cassette mit Seite A nach oben in der Schublade legen, drücken Sie Taste B für Wiedergabe/Aufnahme der Seite A und Taste A für Wiedergabe/Aufnahme der Seite B.

BANDSORTE

Verwenden Sie für Wiedergabe Eisenoxid (I/Fe)-, Chromdioxid (II/Cr)- oder Reineisen (ME)-Cassetten. Das Gerät paßt sich der verwendeten Bandsorte automatisch an.

Zum Aufnehmen sollten nur Eisenoxid (I/Fe)- oder Chromdioxid -Cassetten verwendet werden.

WIEDERGABE

• Die Funktion A B (Wiedergabe) läßt sich nur starten, wenn Sie eine Cassette eingelegt haben.

Betätigen Sie eine der Tasten A B , ;, Q oder R, ohne eine Cassette eingelegt zu haben, zeigt das Display für 1,5 Sekunden CASS, danach öffnet sich die Cassettenschublade.

Wenn gewünscht, stellen Sie das Dolby Rauschunterdrückunssystem, wie zuvor beschrieben, ein (mit MODE und anschließend + oder ).

Wiedergabe einer Cassettenseite

Aktivieren Sie den Reverse-Modus REVERSE OFF å , wie zuvor beschrieben.

Drücken Sie die Taste A oder B, um die Wiedergabe in die entsprechende Richtung zu starten. Die Anzeige im Display informiert Sie über die Pegelspitzen der aufgenommenen Musik.

Wollen Sie die Wiedergabe kurzzeitig unterbrechen, drücken Sie die Taste ; (PAUSE). Die Anzeige ;leuchtet im Display auf.

Wollen Sie mit der Wiedergabe fortfahren, drücken Sie die Taste A oder B

erneut. Die Anzeige ;erlischt.

– Am Bandende wird das Band gestoppt.

• Drücken Sie auf 9(STOP), wenn Sie das Band vor dem Bandende stoppen möchten.

Wiedergabe beider Cassettenseiten

Zur Wiedergabe beider Cassettenseiten, folgen Sie bitte den Angaben unter “Wiedergabe einer Cassettenseite”, schalten zusätzlich jedoch den Reverse-

Modus AUTOREVERSE ein.

Das Gerät gibt beide Cassettenseiten wieder; die Wiedergabe stoppt automatisch am Ende von Seite zwei.

Dauerwiedergabe

Zur Dauerwiedergabe beider Cassettenseiten, folgen Sie bitte den Angaben unter “Wiedergabe einer Cassettenseite”, schalten zusätzlich jedoch den

Reverse-Modus CONT. PLAY ein.

– Jetzt werden beiden Cassettenseiten immer im Dauerlauf abgespielt.

RAUSCHMINDERUNGSSYSTEM (DOLBY NR)

Spielen Sie Cassetten immer so ab, wie sie bespielt wurden, also je nach Aufnahme mit oder ohne DOLBY B NR. So erreichen Sie eine optimale Wiedergabequalität. Vorteil einer Aufzeichnung mit DOLBY NR gegenüber einer Aufzeichnung ohne DOLBY NR ist der bessere Geräuschspannungsabstand (siehe ‘Technische Daten’).

Dolby Rauschunterdrückung hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY und das Doppel-D-Symbol d sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.

NR = Noise Reduction (Rauschunterdrückung).

Das Dolby Rauschunterdrückungssystem kann wie folgt selektiert werden:

Drücken Sie MODE und anschließend (innerhalb 3 Sekunden) + oder . Das Display zeigt DOLBY ON oder DOLBY OFF.

Solange das Dolby-System aktiviert ist, leuchtet die LED d NR am Gerät auf.

AUSWAHL DES REVERSE-MODUS

• Drücken Sie MODE und anschließend (innerhalb 3 Sekunden) 3 oder 4.

Im Display erscheint der selektierte Modus:

REVERSE OFF - AUTOREVERSE - CONT. PLAY.

REVERSE OFF:die Wiedergabe oder Aufnahme stoppt am Ende jeder Cassettenseite. Das Display zeigt å.

AUTOREVERSE: Wiedergabe oder Aufnahme auf beiden Cassettenseiten; das Band stoppt am Ende der zweiten Seite. Das Display zeigt .

CONT. PLAY: Folgewiedergabe von beiden Cassettenseiten. Das Display zeigt .

SCHNELLER VOR-/RÜCKLAUF EINER CASSETTE

Diese Funktionen sind nur aus STOP heraus möglich.

• Drücken Sie auf Q oder R .

Der Voroder Rücklauf wird in der gewählten Richtung gestarted und die Anzeige Q oder R blinkt im Display.

• Beenden: Taste 9 (STOP) drücken.

FUNKTION MUSIC SEARCH (MUSIK-SUCHLAUF)

Die Tasten Q und R ermöglichen die direkte Anwahl von Titeln einer Cassette durch überspringen eines oder mehrerer Titel.

Durch kurzes Drücken der Tasten Q R während der Wiedergabe kann direkt auf ein bestimmtes Stück zugegriffen werden. Bis zu 15 Titel können in beiden Richtungen übersprungen werden.

Taste Q oder R mehrmals drücken, bis die gewünschte Titelnummer

im Display erscheint.

Das Gerät schaltet auf Schnellauf zum gewählten Titel und die Wiedergabe startet automatisch.

Voraussetzung ist, daß zwischen den einzelnen Stücken Pausen von jeweils 4 Sekunden aufgenommen wurden.

Hinweis: Bei Titeln mit extrem leisen Musikpassagen kann es vorkommen, daß diese vom Suchlauf als Pausen erkannt werden.

ABSCHALTEN AM BANDENDE

Aus allen Lauffunktionen schaltet das Laufwerk am Bandende auf 'STOP'.

• Versuchen Sie am Bandende, Wiedergabe

(B) oder den schnellen Vorlauf (R) zu

 

 

starten, zeigt das Display CASS END,

 

 

ebenso, wenn Sie am Bandanfang die Taste

CASS

END

Q drücken.

 

 

CASSETTE DECK (drücken Sie TAPE zur Auswahl)

CASSETTE GEGEN LÖSCHEN SCHÜTZEN

Bei jeder Aufnahme wird die vorherige Aufzeichnung überspielt.

• Selbstbespielte Cassetten können Sie gegen versehentliches Löschen schützen, indem Sie die entsprechende Sicherungsnase aus der Öffnung im Cassettenrücken brechen, z.B. mit einem Schraubenzieher.

– Bespielt gekaufte Cassetten (Musik-

 

Cassetten) sind bereits gegen versehent-

1

liches Löschen gesichert.

 

Wollen Sie eine gesicherte Cassette neu

bespielen, überkleben Sie die entsprechende Öffnung mit Klebeband.

AUFNAHME

Copyright: Aufzeichnungen sind insoweit erlaubt, als dadurch das Copyright oder andere Rechte Dritter nicht verletzt werden.

ABSTIMMUNG DER ECHTZEITANZEIGE

Die Echtzeitmessung muß sich erst auf die Dicke des verwendeten Bandmaterials in der Cassette einstellen.

Starten Sie z. B. die Wiedergabe, blinkt der

 

Doppelpunkt zwischen der Sekundenund

 

Minutenanzeige (-:--) für einige Zeit.

 

Während dieser Zeit werden die Banddicke

---

und andere Werte berechnet. Ist dieser

 

Vorgang abgeschlossen, läuft die Anzeige der Echtzeit auch bei schnellem Vorund Rücklauf mit.

ZURÜCKSETZEN DES ZÄHLWERKES

Drücken Sie z. B. am Beginn einer Aufnahme die Taste 0-SET, um den Zählerstand auf 0 zurückzusetzen.

0000

Bei Cassetten mit Löschsicherung ist die Aufnahme gesperrt, das Display zeigt

SPEICHERN VON BANDPOSITIONEN

für 1,5 Sekunden CASS und sperrt die Aufnahme. Die Schublade fährt heraus.

 

Aufnahme auf beiden Cassettenseiten

Legen Sie eine ungeschützte Cassette in die Schublade, spulen Sie bis zu der gewünschten Bandstelle und wählen Sie die Cassettenlaufrichtung aus.

Wenn Sie wünschen, aktivieren Sie das Dolby Rauschunterdrückungssystem, wie zuvor beschrieben (mit MODE und anschließend + oder ).

Selektieren Sie den Reverse-Modus AUTOREVERSE , wie zuvor beschrieben (mit MODE und anschließend 3 oder 4).

Wählen Sie die Signal-Quelle, von der Sie aufnehmen möchten durch drücken von CD, TUNER oder AUX.

Drücken Sie RECORD länger als 2 Sekunden.

– Die Aufnahme startet und die Anzeige

rec

erscheint im Display.

Das Laufwerk wechselt, nachdem die erste Seite bespielt wurde, die Cassettenseite. Jetzt wird die zweite Seite bespielt.

• Vorzeitig beenden: Drücken Sie die Taste 9 (STOP).

Aufnahme auf einer Cassettenseite

Zur Aufnahme auf einer Cassettenseite , folgen Sie bitte den Angaben unter ‘Aufnahme auf beiden Cassettenseiten’, schalten zusätzlich jedoch den Reverse-Modus REVERSE OFF å ein.

Das Gerät stoppt den Aufnahmevorgang automatisch, wenn das Bandende erreicht ist.

UMSCHALTEN VON BANDZÄHLWERK AUF ECHTZEIT

Mit der Taste 6 schalten Sie zwischen Bandzählwerk und Anzeige der Echtzeit (Minuten und Sekunden) um.

423

0789

• Durch drücken der Taste MEMORY,

 

 

können Sie die momentane Bandposition

 

 

speichern.

 

 

– Im Display erscheint das Zeichen MEMO.

*

2429

 

Betätigen Sie dann im STOP-Betrieb die

Taste Q (schneller Rücklauf), spult das Gerät zurück und stoppt an der entsprechenden Stelle.

Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, beenden Sie die Funktion.

KOPIEREN VON CD AUF CASSETTE (CD-COPY)

Ihr Cassettendeck ist in der Lage,Kontrollkommandos an den CD-Wechsler zu übertragen. Hierdurch wird das Kopierverfahren CD-COPY durch Drücken von nur einer Taste ermöglicht.

Dazu können Sie die einzelnen Titel einer CD oder eines Programmes so auf die beiden Seiten einer Cassette verteilen, daß keine lange Leerpassagen auf einer Cassettenseite entstehen.

Dazu muß sich eine bespielbare Cassette im Laufwerk und eine CD im CDSpieler befinden.

Spulen Sie zur Vorbereitung die Cassette an die vorgesehene Bandstelle. Wählen Sie am CD-Spieler die gewünschten Tracks.

Drücken Sie jetzt die Taste CD COPY 2 Sekunden lang.

Die Aufnahme beginnt. Der CD-Spieler

 

 

 

 

ist zunächst auf Pause gestellt und beginnt

 

 

 

 

nach 4 Sekunden die Wiedergabe.

rec

 

 

Beginnen Sie die Aufnahme am Anfang des

1

013

P

 

Cassettenbandes, läuft ihr Cassettendeck

 

 

 

an, um ca. 6 Sekunden Vorspannband abzuspulen. Anschließend wird der CD-Spieler automatisch gestartet.

– Während des Überspielvorganges können Sie nur die Tasten 9 (STOP) oder / OPEN/CLOSE betätigen. Alle anderen Funktionen sind gesperrt.

– Beendet der CD-Spieler die Wiedergabe als erstes, sendet er ein entsprechendes Kommando an das Cassettendeck, die Aufnahme wird gestoppt.

– Ist die Cassettenseite als Erstes zu Ende, schaltet der CD-Spieler in PAUSE-Modus.

– Haben Sie Reverse-Betrieb angewählt ( ), wählt Ihr Gerät die andere Cassettenseite und setzt die Aufnahme fort.

Das Vorspannband wird abgespult, dann startet die CD mit dem Anfang des zuletzt gehörten Stückes.

3 PA / 2 PA

Section General / Teil Allgemeiner

28 - 1

Service GRUNDIG

Operating Hints Note: This chapter contains excerpts from the operating instructions of the units. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.

INSTALLATION PA 2

INSTALLATION PA 3

 

 

MOUNTING THE SPEAKER TO THE WALL

Drill two holes in the wall using the supplied template as a reference for the distance between the two holes.

Insert the plugs and afterwards the screws.

Now, you can mount the speaker on the two screws.

SETTING UP SPACE FIDELITY

Space Fidelity is very good-natured, and you can stand it almost anywhere to enjoy superb sound. But if you want to feel the full force of this exciting system, give the speaker a little ‘breathing space’.

Give the speaker one-and-a-half to three metres of free space on both sides.

Do not place the speaker on the floor but mount it to a wall as described above.

Ensure that sufficient ventilation is available. An open space of 3 cm at the top of the speaker is required.

Then move back, sit back, and experience it. The most exciting sound you ever heard.

CONNECTION OF THE SPACE FIDELITY SPEAKER

The plugs of the speaker cable must be connected to the SPACE FIDELITY output sockets on the back of your unit.

Connect the white plug of the speaker cable to the white socket, the red plug to the red socket and the black plug to the black socket.

SETTING UP SPACE FIDELITY

Space Fidelity is very good-natured, and you can stand it almost anywhere to enjoy superb sound. But if you want to feel the full force of this exciting system, give it a little ‘breathing space’.

Give it one-and-a-half to three metres of free space on both sides.

Stand it off thirty centimetres from the wall.

Then move back, sit back, and experience it. The most exciting sound you ever heard.

MOUNTING THE WINGS ON SPACE FIDELITY

The wings are supplied with Space Fidelity PA 3 II and available as an accessory for Space Fidelity PA 3 I.

• Mount the wings on the system as shown below.

In case you do not wish to mount the wings, you may also insert the supplied knobs that cover the holes in the side of your system.

SPACE FIDELITY CONNECTION

INSTALLATION PA 3

INSTALLATION

 

 

MOUNTING SPEAKER COVERS TO THE TUBE

• Mount the speaker covers to the tube as shown in the illustrations below.

 

SID

 

TOP

OBEN

 

 

 

SIDE

 

TOP

OBEN

1

 

 

 

1

2

2

 

POWER SUPPLY CONNECTION

Only connect the unit to a 230V~, 50/60 Hz a.c. power source.

Always ensure that the voltage indicated on the unit's rating plate agrees with you local power supply. If this is not the case, consult your dealer or customer service center. The rating plate is found on the back of the unit.

CONNECTING OTHER EQUIPMENT

Before connecting any other programme sources, always switch off Space Fidelity. In addition, note the correct connection of the stereo channels:

R: right (red) L: left (white).

AUX IN/OUT Connect the LINE OUT sockets of your other equipment, e.g. tape -or DAT recorder, TV, DSR tuner, etc. to the sockets AUX IN. Connect the LINE IN sockets of your other equipment, e.g. tape - or DAT recorder to the sockets AUX OUT.

TUBE CONNECTION

Connect the plug of the tube to the plug of the cables coming out at the back of your unit.

Insert the tube in your unit as shown in the illustration until it clicks in place. Make sure that the connection cable is put behind the tube in the system.

To

supplied tools as shown, and take the

tube

 

ANTENNA CONNECTION

FM

FM 75 AM LOOP ANTENNA

Only a good antenna system (broadband cable connection to your own antenna system, or a common house antenna system) can guarantee optimum reception quality, especially for FM stereo broadcasts.

FM 75 Ω

The FM 75 Ω socket is used for connection to the Community or Cable Antenna System or to a roof-mounted FM antenna with an impedance of 75 Ohm.

If non of these are available, you may use the cast (wire) antenna supplied for nearby station (reception could be poor). You should not, however, change the length of the cast antenna.

AM LOOP ANTENNA

For AM reception, connect the supplied wires to the AM LOOP ANTENNA terminals and position the antenna for best reception.

The elevated antenna b as well as earth e can also be connected to these sockets in place of the frame antenna.

Note: do not place the AM loop antenna on the unit, as this unit employs a computing device which could cause interference.

If you wish to remove the knobs again, the best way to do this is pressing them forward or backward with your thumb and pulling them out.

Section General / Teil Allgemeiner

3 PA / 2 PA

Adjusts the volume level (0 - 63)
Selects the different sound sources and mute function in the following order:
CD –> TUNER –> TAPE –> AUX –> MUTE –> CD.

Service GRUNDIG

29 - 1

A SHORT OVERVIEW OF SPACE FIDELITY

TOP OF THE SYSTEM

POWER

Switches the system on and off.

 

When the power is switched off, the set is separated

 

from the mains supply. (no power consumption).

POWER SOUND Toggles between three sound settings:

POWER SOUND, FLAT and USER.

IR SENSOR Receives signals from the remote control.

Under remote control (emergency keys).

SOURCE

BStarts playback of a CD or cassette.

9Stops a CD or a cassette

+/–

FRONT OF THE SYSTEM

DISC /

Opens and closes the CD compartment

OPEN/CLOSE

 

TAPE /

Opens and closes the cassette compartment

OPEN/CLOSE

 

DISC SELECT

Selects the CD you wish to hear or the compartment

1...7

in which you wish to load a CD

pThis socket is for connecting standard stereo headphones with a 6.3 mm jack.

The system´s speaker outputs are automatically switched off when the headphone jack is inserted, and are automatically switched on again when it is removed.

 

A SHORT OVERVIEW OF SPACE FIDELITY

 

DISPLAY

 

 

 

The display indicates

 

 

)

– when receiving FM stereo stations

 

 

Q R

– during station search, during fast cassette winding,

 

 

 

during CD search function.

 

 

B

– during CD play and cassette playback forward.

 

 

A

– during cassette playback reverse.

 

 

 

– when the source TAPE is selected

rec

 

 

 

 

 

– indicates the TAPE reverse mode:

 

 

å

The tape stops at the end of each side.

 

 

 

Playback (+ recording) of both cassette sides;

 

kHz

 

after which the tape stops at the end of the second

 

MHz

 

 

 

 

side.

 

 

Continuous playback of both cassette sides.

rec

– during the recording function

– If the unit is optimally tuned to a radio station.

– when the source CD is selected

;– when the system is in CD or TAPE PAUSE mode.

– when the sound is muted

kHz / MHz – for FM reception the frequencies are indicated in MHz and for MW reception in kHz.

########### – in this part of the display all relevant messages are displayed.

– indicates the output signal

REMOTE CONTROL

Changing the batteries

If the range of your infrared remote control seems to decrease, or if certain individual functions can no longer be carried out, you should replace the batteries.

Two mignon 1.5 Volt LR03 size AAA are required.

To change the batteries, open the compartment on the back of the remote control.

Ensure that the batteries are inserted properly (note the markings in the compartment).

And in the interest of the environment:

Remember that batteries must always be disposed of properly.

For functional overview of remote control see next pages

3 PA / 2 PA

Section General / Teil Allgemeiner

30 - 1

Service GRUNDIG

A SHORT FUNCTIONAL OVERVIEW OF THE REMOTE CONTROL

GENERAL FUNCTIONS

y

switches the unit to STAND BY.

+ / –

adjusts the volume

 

 

mutes the speakers

SOURCE SELECTION

 

CD

selects the CD changer.

 

TUNER

selects the TUNER (radio).

 

TAPE

selects the TAPE (cassette deck)

 

AUX

selects the AUX (auxiliary) input.

SOUND CONTROL

selects the sound control mode

POWER SOUND

toggles between three sound settings:

 

 

POWER SOUND ™ FLAT ™ USER ™ POWER SOUND.

AFTER SELECTING SOUND CONTROL

Press

 

3 / 4

to scroll through the sound presets.

9

to switch the sound settings to neutral (FLAT).

6

to change the brightness of the display from

 

‘normal brightness’ to ‘50% brightness’ to ‘display

 

off’.

MODE

to call up the BASS and TREBLE adjustment mode:

then press + / to adjust the bass tones: BASS

 

3 / 4 to adjust the high tones: TREBLE.

MEMORY

to store user sound presets at the lowest memory

 

location

CANCEL

to delete user sound presets.

AFTER SELECTING CD

Press

 

DISC

to enter the disc selection mode.

then press 3 / 4 to select the disc (compartment).

B

to start playback

9

to stop playback

;

to switch the player to PAUSE.

6

to change the information on the display

When pressing longer, the EDIT mode will be entered in which you can assign

names to CD’s with the following keys:

+ /

to go to a next/previous position on the display (cursor)

3 / 4 to go through the alphabet, 0-9 and space symbol.

CANCEL to clear the name.

Q R

to start forward or backward search.

3 / 4

to skip to next or previous tracks.

MEMORY

to call up the programming mode or to save individual tracks.

 

press more than 2 seconds to review the tracks in the programme.

CANCEL

to omit individual tracks from the programme

 

press more than 2 seconds to delete the complete programme.

 

press more than 10 seconds to delete all CD titles.

MODE

to select the SHUFFLE and REPEAT mode:

then press + /

to select the desired shuffle mode: SHUFFLE ONE (disc) ™ SHUFFLE ALL (discs) ™ SHUFFLE OFF.

3 / 4 to select the desired repeat mode:REPEAT ALL (discs) ™ REPEAT OFF.

A SHORT FUNCTIONAL OVERVIEW OF THE REMOTE CONTROL

AFTER SELECTING TUNER

Press

 

Q R

to start the station search (AUTO TUNING) or to advance

 

the frequency step by step (MANUAL TUNING).

3 / 4

to scroll through the station memory.

6

to switch the display indication between the station name

 

(RDS, or another name you assign), RDS time,

RADIOTEXT and station frequency.

When pressing longer, the EDIT mode will be entered in which station names can be given with the following keys:

+ / to go to a next/previous position on the display (cursor)

3 / 4 to go through the alphabet, 0-9 and space symbol.

CANCEL to clear the last name.

MEMORY

to store a set station at the lowest respective memory

 

location. When pressing this key longer, the AUTO

 

STORE function will be started.

CANCEL

to delete individual memory locations or, if desired,

 

the entire memory contents (press more than 10 seconds).

MODE

to select the ANTENNA/CABLE and waveband selection mode:

then press + /

to select the desired waveband: FM STEREO ™ FM MONO ™ MW

3 / 4 to select ANTENNA or CABLE.

 

Select CABLE to switch on the FM antenna attenuator for reducing radio disturbance

 

if your system is connected to broadband cable, and the reception signal is too strong.

PTY

to enter the programme type mode.

then press 3 / 4 to call up the different programme types.

AFTER SELECTING TAPE

Press

 

A B

to start cassette playback in normal or reverse direction.

9

to stop all cassette functions.

;

to switch the cassette deck to PAUSE.

Q R

When the unit is in STOP mode: fast forward or backward.

 

When pressed during playback: MUSIC SEARCH forward (to the beginning

 

of the next track) or backward (to the beginning of the current track).

6

to switch the display indication between the COUNTER

 

(tape counter) and TIME (real time in minutes and seconds).

RECORD

press more than 2 seconds to start the recording function.

CD COPY

press more than 2 seconds to start the CD-COPY function

 

(recording from CD to cassette).

MEMORY

to store a tape position in the memory.

 

pressing again will clear the stored tape position.

CANCEL

to set the tape counter to zero: 0000.

MODE

to select the Dolby NR and reverse selection mode:

then press + /

to switch Dolby Noise Reductions system on or off: DOLBY ON ™ DOLBY OFF

3 / 4 to select the desired reverse mode: REVERSE OFF å ™ AUTOREVERSE ™ CONT. PLAY REVERSE OFF å – the tape stops at the end of each side.

AUTOREVERSE – playback (+ recording) of both cassette sides; after which the tape stops at the end of the second side.

CONT. PLAY – continuous playback of both cassette sides.

Section General / Teil Allgemeiner

3 PA / 2 PA

Loading...
+ 68 hidden pages