FLORABEST Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
CORDLESS LAWNMOWER FARM 40-Li A1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03586
Version: 02/2018
CORDLESS LAWNMOWER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
AKUMULATORSKA KOSILNICA
Navodila za uporabo in varno delo
Prevod izvirnih navodil
AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 292278IAN 292278
AKKUS FŰNYÍRÓ
Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések
Eredeti használati utasítás fordítása
AKU SEKAČKA NA TRÁVU
Obsluha a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKKU-RASENMÄHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések Oldal 22
SI Navodila za uporabo in varno delo Stran 41
CZ Obsluha a bezpečnostní pokyny
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 74
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 91
Strana 58
A
D
E
3
2
16
15
14
13
11a
12
11
10
1
7c
7b
2
9
7a
3
4
5
6
7
F
H
10a
10b
13a
13b
2x
13c
G
14
3
12
7c
4.
17a7b
I
11a11
11b
3
2x
7
17
4
9
B
19
8
17b
17
17a
17c
C
18d
18
18a
18b
18c
J
K
16
6
15
1
Table of contents
List of pictograms used ......................................................................................................... Page 6
Initial use ..................................................................................................................................... Page 13
After use ......................................................................................................................................... Page 17
Cleaning and care ................................................................................................................... Page 17
Service ......................................................................................................................................... Page 20
Translation of original declaration of conformity ..................................................... Page 21
5 GB
List of pictograms used:
STOP
GO
45
Read the instruction manual.Wear hearing protection!
Wear eye protection!
Caution / WarningWear protective gloves!
Remove all packaging materials and
Wear non-skit safety shoes!
shipping devices.
Packaging materials are not toys.Beware of sharp blades. Blades continue to
rotate after the motor is switched off
Remove disabling device before
maintenance
Switch the appliance off and remove the
Keep bystanders away!
battery pack.
Protect the electrical parts against moisture.Do not expose the product to rain or wet
conditions.
Do not operate the product with wet hands
Risk of injury from ejected objects.
or while standing on a wet floor. Do not
touch the power plug with wet hands.
Protection class IIBlades continue to rotate after the motor is
switched off
Alternating current
Direct current
FuseNo load speed n
T5A
Protect the battery pack against heat and
continuous intense sunlight.
45
Protect the battery pack against water and
Grass collector full
Grass collector ready
0
Cutting width
Lift with two persons.
moisture.
Protect the battery pack from fire.For indoor use only
Guaranteed sound power level in dB
6 GB
CORDLESS LAWNMOWER
FARM 40-Li A1
Q Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q Intended use
This cordless lawnmower (hereinafter “product”
or “power tool”) is designed for mowing
domestic lawns and grass areas.
The product is to be used by adults.
Any other use or modification of the product
are considered improper use and can result in
hazards such as death, life-threatening injuries
and damage. The manufacturer is not liable
for any damages caused by improper use. The
product is not intended for commercial or any
other use.
Q Parts description
Figure A/D/E:
1
Handle
2
Upper bar
3
Lower bar (x2)
4
Discharge cover
5
Carrying handle
6
Height adjustment lever
7
Battery compartment cover
7a
Battery pack connector
7b
Safety keyhole
7c
Safety key
8
Wheel (x4)
9
Housing
10
Lower bar mounting set (x2)
10a
Washer
10b
Lever
11
Grass collector
11a
Carrying handle
11b
Fill indicator flap
12
Cable clip
13
Upper bar mounting set (x2)
13a
Bolt
13b
Washer
13c
Lever
14
Control cable
15
Lock-off button
16
On / off switch
i
gure B:
F
17
Battery pack
17a
Release button
17b
Battery level indication lights
17c
Battery level button
Figure C:
18
Rapid battery charger
18a
Power cord with plug
18b
Battery pack connector
18c
Charging status LED – Red
18d
Charging status LED – Green
19
Mulch plug
Q Scope of delivery
1 Cordless lawnmower FARM 40-Li A1
1 Battery pack FAP 40 A1
1 Rapid battery charger FLG 40 A1
1 Grass collector (pre-assembled)
1 Lower bar mounting set (pre-assembled)
1 Upper bar mounting set
1 Carrying handle for grass collector
1 Mulch plug
1 Cable clip
1 Operating instructions
7 GB
Q Technical data
Cordless
lawnmower:
Rated voltage:40 V
No load speed n0:3700 min
FARM 40-Li A1
-1
Cutting width:430 mm
Cutting heights:25/35/45/55/65/75 mm
Grass catcher volume: 40 l
Dimensions (H x W x D): (1010 - 1190) x 475 x
(1140 - 1350) mm
Weight (incl. accessories):15.5 kg
Protection class:
III /
Degree of protection:IPX1
Battery pack:FAP 40 A1
Type:Lithium ion
Rated voltage:36 V
40 V max.
Capacity:2.5 Ah (90 Wh)
Number of cells:10
Rapid battery
charger:
FLG 40 A1
Input
Rated voltage:200 – 240 V~,
50 / 60 Hz
Power consumption:160 W
Output
Rated voltage:36 V
Charging current:3.6 A
Charging time:approx. 60 min
Protection class:
II /
Noise emission value:
Noise measurement value determined in
accordance with EN 60335. The A-rated noise
level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
Uncertainty K
Guaranteed sound power
level L
pA
WA
:
WA
: 81.0 dB(A)
pA
:3 dB
:94.3 dB(A)
WA
:1.81 dB
96 dB(A)
(according to 2000/14/EC amended by
2005/88/EC)
WARNING!
Wear ear protection!
Vibration emission value:
Total vibration values (vector total of three
directions) determined in accordance with
EN 60335:
Hand/arm vibration a
: 2.81 m/s
h
Uncertainty K:1.5 m/s
2
2
WARNING!
u The vibration level varies in accordance
with the use of the power tool and may
be higher than the value specified in these
instructions in some cases. There is a risk of
underestimation of the vibration load if the
power tool is used regularly in this manner.
Try to keep the vibration loads as low as
possible. Measures to reduce the vibration
load are, e. g. wearing gloves and limiting
the working time. Wherein all states of
operation must be included (e. g. times when
the power tool is switched off and times
where the power tool is switched on but
running without load).
NOTE
u The vibration level specified in these
instructions has been measured in
accordance with a standardised measuring
procedure specified in EN 60335 and can
be used to make equipment comparisons.
The specified vibration emission value can
also be used to make an initial exposure
estimate.
8 GB
Safety warnings
WARNING! RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
Protect the electrical parts against
moisture. Do not immerse such parts in
water or other liquids to avoid electrical
shock. Never hold the appliance under
running water. Pay attention to the
instructions for cleaning and care.
Do not operate the appliance with wet
hands or while standing on a wet floor.
Do not touch the power plug with wet
hands.
NOTE
Appliances with this symbol are
classified as protection class II. This
means the product is equipped with
enhanced or double insulation between
the mains supply circuit and the output
voltage or the metallic casing.
Appliances with this symbol are
classified as protection class III. This
means the appliance is supplied from
a separated / safety extra-low voltage
(SELV) power source. Under normal
conditions a person can safely come into
contact with it without risk of electrical
shock.
Q Safe operating practices
for electrically powered
lawnmowers
IMPORTANT READ
CAREFULLY BEFORE USE.
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1. The product shall not be
used by children.
2. Children should be
supervised to ensure that they
do not play with the product.
3. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children.
4. This product can be used
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the product
in a safe way and if they
understand the hazards
involved.
Training
1. Read the instructions
carefully. Be familiar with the
controls and the correct use
of the product.
2. Never allow children or
people unfamiliar with
these instructions to use the
product. Local regulations
can restrict the age of the
operator.
3. Never operate the product
while people, especially
children, or pets are nearby.
9 GB
4. Keep in mind that the
operator or user is
responsible for accidents or
hazards occurring to other
people or their property.
Preparation
1. While operating the product
always wear substantial
footwear and long trousers.
Do not operate the product
when barefoot or wearing
open sandals. Avoid
wearing clothing that is
loose fitting or that has
hanging cords or ties.
2. Thoroughly inspect the area
where the product is to be
used and remove all objects
which can be thrown by the
product.
3. Before using, always
visually inspect to see that
the blade, blade bolt and
the blade assembly are
not worn or damaged.
Replace worn or damaged
components in sets to
preserve balance. Replace
damaged or unreadable
labels.
Operation
1. Operate the product only in
daylight or in good artificial
light.
2. Avoid operating the product
in wet grass.
3. Always be sure of your
footing on slopes.
4. Walk, never run.
5. Mow across the face of
slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution
when changing direction on
slopes.
7. Do not mow excessively
steep slopes.
8. Use extreme caution when
reversing or pulling the
product towards you.
9. Stop the blade(s) if the
product has to be tilted
for transportation when
crossing surfaces other
than grass, and when
transporting the product
to and from the area to be
used.
10. Never operate the product
with defective guards or
shields, or without safety
devices, for example
deflectors and/or grass
collector, in place.
10 GB
11. Switch on the motor
carefully according to
instructions and with
feet well away from the
blade(s).
12. Do not tilt the product when
switching on the motor,
except if the product has to
be tilted for starting. In this
case, do not tilt it more than
absolutely necessary and lift
only the part, which is away
from the operator.
13. Do not start the product
when standing in front of the
discharge opening.
14. Do not put hands or feet
near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge
opening at all times.
15. Do not transport the product
while the power source is
running.
16. Stop the product, and
remove the disabling device.
Make sure that all moving
parts have come to a
complete stop:
¢whenever you leave the
product,
¢before clearing blockages
or unclogging chute,
¢before checking, cleaning or
working on the product,
¢after striking a foreign
object. Inspect the product
for damage and make
repairs before starting and
operating the product.
If the product starts to
vibrate abnormally (check
immediately):
¢inspect for damage,¢replace or repair any
damaged parts,
¢check for and tighten any
loose parts.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and
screws tight to be sure the
product is in safe working
condition.
2. Check the grass collector
frequently for wear or
deterioration.
3. On products with multi
blade, take care as rotating
one blade can cause other
blades to rotate.
4. Be careful during adjustment
of the product to prevent
entrapment of the fingers
between moving blades and
fixed parts of the product.
5. Always allow the product to
cool down before storing
11 GB
6. When servicing the blades
45
be aware that, even
though the power source is
switched off, the blades can
still be moved.
7. Replace worn or damaged
parts for safety. Use only
genuine replacement parts
and accessories.
Q Vibration and noise reduction
To reduce the impact of noise and vibration
emission, limit the time of operation, use lowvibration and low-noise operating modes as well
as wear personal protective equipment.
Take the following points into account to minimise
the vibration and noise exposure risks:
¢Only use the product as intended by its
design and these instructions.
¢Ensure that the product is in good condition
and well maintained.
¢Use correct attachments for the product and
ensure they are in good condition.
¢Keep tight grip on the handles / grip
surfaces.
¢Maintain this product in accordance with
these instructions and keep it well lubricated
(where appropriate).
¢Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a longer period of
time.
Q Behaviour in emergency
situations
Familiarise yourself with the use of this product by
means of this instruction manual. Memorise the
safety warnings and follow them to the letter. This
will help to prevent risks and hazards.
¢Always be alert when using this product, so
that you can recognise and handle risks early.
Fast intervention can prevent serious injury
and damage to property.
¢Switch the product off, remove the battery
pack and disengage the safety key if there
are malfunctions. Have the product checked
by a qualified professional and repaired, if
necessary, before you operate it again.
Q Residual risks
Even if you are operating this product in
accordance with all the safety requirements,
potential risks of injury and damage remain. The
following dangers can arise in connection with the
structure and design of this product:
¢Health defects resulting from vibration
emission if the product is being used over
long periods of time or not adequately
managed and properly maintained.
¢Injuries and damage to property due to
broken cutting attachments or the sudden
impact of hidden objects during use.
¢Danger of injury and property damage
caused by flying objects.
WARNING!
u This product produces an electromagnetic
field during operation! This field may under
some circumstances interfere with active or
passive medical implants! To reduce the risk
of serious or fatal injury, we recommend
persons with medical implants to consult their
doctor and the medical implant manufacturer
before operating this product!
Q Battery charger safety
warnings
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries! Protect the battery pack
45
against heat, e. g. against continuous
intense sunlight, fire, water and
moisture. Danger of explosion.
12 GB
¢This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
¢Children shall not play with
the appliance.
¢Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
¢Do not charge non-
rechargeable batteries.
Disregarding this instruction is
hazardous.
¢If the supply cord
is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a
hazard.
¢Protect the electrical parts
against moisture. Do not
immerse such parts in water
or other liquids to avoid
electrical shock. Never hold
the appliance under running
water. Pay attention to the
instructions provided for
cleaning, maintenance and
repair.
¢The appliance is suitable for
indoor use only.
¢This charger is only designed
for charging the battery pack
type: FAP 40 A1.
Q Initial use
Q Unpacking
CAUTION! RISK OF EXPLOSION
Packaging materials are not toys.
Children should not play with the
packaging materials, as they pose a
risk of swallowing and suffocation!
Remove all packaging materials and
shipping devices.
1. Unpack all parts and lay them on a flat,
stable surface.
2. Remove all packing materials and shipping
devices if applicable.
3. Make sure the delivery contents are complete
and free of any damage. If you find that
parts are missing or show damage do not
use the product but contact your dealer. Do
not use the product unless missing parts have
been delivered in addition or defective parts
have been replaced. Using an incomplete
or damaged product represents a hazard to
people and property.
13 GB
4. Ensure that you have all the accessories and
tools needed for assembly and operation.
This also includes suitable personal protective
equipment.
Q Accessories
To operate this product safely and correctly, the
following accessories, i. e. tools and attachments,
are necessary:
oSuitable personal protective equipment
Accessories and tools are available through your
authorised dealer. When buying always consider
the technical requirements of this product (see
“Technical data”).
If you are not certain, ask a qualified specialist and
get advice from your trusted dealer.
NOTE
u This instruction manual contains information
and suggestions for several attachments and
their uses. The attachments mentioned are not
necessarily included in the shipment, but are
meant to indicate additional possibilities for
using this product.
Q Assembly
Attaching the lower bar
1. Fold up the lower bar
3
to a convenient
height and engage the gears in a secure
position (see. Fig. D). Raise both lower
3
bars
to the same height.
2. Turn the lever
clockwise to tighten the
10b
connection, but to not fully tighten it.
3. Tilt down the lever
to secure the
10b
connection. If this requires too much force or
is impossible loosen the lever
10b
a little by
turning it anti-clockwise.
4. Repeat step 1 – 3 on the other side.
Attaching the upper bar
1. Align the open end of the upper bar
the lower bars
3
and slide it down until the
2
with
holes in both parts are congruent with each
other and hold it in place (see Fig. E).
2. Fit the bolt
from the product centre
13a
outward through the holes and hold it in
place.
3. Slide the washer
outwards onto the bolt
washer
should fit the upper bar
13b
4. Screw the lever
5. Turn the lever
with the flat side facing
13b
. The recess of the
13a
13c
onto the bolt
clockwise to tighten the
13c
13a
connection, but to not fully tighten it.
6. Tilt down the lever
to secure the
13c
connection. If this requires too much force or
is impossible loosen the lever
13c
a little by
turning it anti-clockwise.
7. Repeat step 1 – 6 on the other side.
Securing the control cable
1. Use the cable clip
14
cable
through the open end (see Fig. F).
2. Clip the cable clip
14
cable
Q Before use
Q Charging the battery pack
onto the lower bar
12
and insert the control
12
with the control
3
.
NOTE
u The battery pack
Charge the battery pack
comes partly charged.
17
17
prior to first use,
ideally at least 60 minutes.
u Always pull out the power plug
charger
18
from the mains before removing
or connecting the battery pack
18a
17
charger.
u Never charge the battery pack
17
the ambient temperature is below 10 °C or
above 40 °C.
u Rest the charger
18
for at least 15 minutes
between successive charging sessions.
u If no battery pack
charger
18
mains, the charging status LED
17
is inserted into the
and the charger is connected to
18d
green.
1. Align the battery pack
charger
18
and slide it in. Ensure it clicks
17
to the rails of the
noticeably in place.
.
2
.
of the
to the
when
flashes
14 GB
2. Connect the power plug
18
charger
status LED
with the mains. The charging
lights up red. The continuously
18c
18a
of the
lit green charging status
LED
indicates that the charging process is
18d
complete.
3. Disconnect the power plug
charger
battery pack
from the mains and remove the
17
from the charger.
18
4. Attach the battery pack
of the
18a
17
back to the
product (see “Attaching / removing the
battery pack”).
Charging status LEDs
Green LED flashes
Charger ready
without battery pack
Green LED lights up
with battery pack
Red LED lights up with
Battery pack fully
charged
Battery pack charging
battery pack
Red and green LEDs
Battery pack defect
flashing
Red and green LEDs
continuously lit
Q Checking the battery charging
Battery pack too cold
or warm
level
oPress the battery level button
charging level of the battery pack
charging level will be shown on the battery
level indication lights
4 Green LEDs
continuously lit
3 Green LEDs
17b
100% battery charging
level
75% battery charging level
continuously lit
2 Green LEDs
50% battery charging level
continuously lit
1 Green LED
25% battery charging level
continuously lit
1 Green LED flashing Low battery charging level
oCharge the battery pack
when it is at 25% or low battery charging
level.
to check the
17c
17
.
17
before operation
. The
Q Safety key
This product is equipped with a safety key
to
7c
prevent unauthorised use. In order to operate the
product the safety key
safety keyhole
7b
must be engaged in the
7c
.
Engaging the safety key
1. Open the battery compartment cover
7
(see Fig. G).
2. Press the button on the safety key
slide it into the safety keyhole
7b
and
7c
. Ensure
it clicks noticeably in place. It shall not be
possible to remove the safety key
7c
without pressing its button.
Disengaging the safety key
1. Press the button on the safety key
pull it out of the safety keyhole
Q Attaching / removing the
7c
and
.
7b
battery pack
Attaching the battery pack:
1. Open the battery compartment cover
(see Fig. G).
2. Align the battery pack
17
to the rails of the
battery pack bay and slide it into it. Ensure it
clicks noticeably in place.
Removing the battery pack:
1. Open the battery compartment cover
(see Fig. G).
2. Press the release button
battery pack
Q Operation
Q Grass collector
17
17a
and slide out the
from the battery pack bay.
This product can be used with a grass collector
that holds the cut grass for easy disposal. If not
used, the cut grass will be ejected through the rear
discharge opening.
To clear the rear discharge opening the mulch
19
plug
must be removed.
1. Lift the discharge cover
and remove the mulch plug
4
with one hand
19
7
7
11
.
15 GB
Attaching carrying handle on grass
collector
1. Attach front end of the carrying handle
to the slot of the grass collector
11
11a
(see Fig. H).
2. The hook at the front end of carrying
handle
the grass collector
the carrying handle
grass collector
should snap fit into the cover of
11a
. Attach the rear end to
11
to the end slot of the
11a
.
11
3. Apply small pressure to the carrying
handle
until the hook at the rear end of
11a
the carrying handle snap fit into the cover of
the grass collector
.
11
NOTE
u Fabric handle is available at the back of
grass collector
.
11
Attaching the grass collector
1. Lift the discharge cover
4
with one hand
and hold it in position (see Fig. I).
2. Hold the grass collector
hand by its carrying handle
11
with the other
and
11a
hang it with its supports into the hooks on the
housing
3. Release the discharge cover
9
.
4
.
Removing the grass collector
1. Lift the discharge cover
4
with one hand
and hold it in position (see Fig. I).
2. Hold the grass collector
hand by its carrying handle
from the hooks on the housing
3. Release the discharge cover
11
with the other
11a
and lift it
9
.
.
4
Emptying the grass collector
Observe the fill indicator flap
grass collector
11
during operation. The flap
on top of the
11b
should open up by the air flow through the grass
collector
indicates a full grass collector
with available capacity. A closed flap
11
and it must be
11
emptied before continuing operation.
1. Remove the grass collector
11
(see
“Removing the grass collector”).
2. Dispose of the cut grass through the open
side of the grass collector
11
according to
local regulations.
Q Mulch plug
This product can be used for mulching grass with
the mulch plug
19
. The mulch plug will block the
rear discharge opening. The cut grass is chopped
several times to produce tiny bits of grass. The
cuttings will be left on the lawn where they will
soon rot down and perform fertilizing function.
Attaching the mulch plug
1. Lift the discharge cover
and attach the mulch plug
with one hand
4
19
Removing the mulch plug
1. Lift the discharge cover
and remove the mulch plug
Q Adjusting the cutting height
with one hand
4
19
This product has 6 settings to adjust to one of the
below cutting heights.
Setting
1. Disengage the height adjustment lever
by pushing it sideways out of the notch for the
current setting (see Fig. J).
2. Move the height adjustment lever
forth towards the notch for the desired cutting
height.
3. Engage the height adjustment lever
pushing it sideways into the notch of the
desired cutting height.
.
.
Cutting height
(ca.) in mm
75
65
55
45
35
25
6
6
back or
6
by
16 GB
Q Switching on and off
Switching on:
1. Operate the lock-off button
position (see Fig. K).
2. Pull the on / off switch
handle
button
1
to switch on. Release the lock-off
.
15
Switching off:
1. Release the on / off switch
Q Mowing
15
and hold it in
16
towards the
16
to switch off.
WARNING! RISK OF INJURY!
u If the product strikes a foreign object stop
the motor! Switch the product off, remove
the battery pack, disengage the safety key
and let it cool down. Inspect the product
thoroughly for damage! Have any damage
repaired before restarting!
u Extensive vibration of the product during
operation is an indication of damage! Stop
the motor. The product should be promptly
inspected and repaired!
WARNING!
u In some countries regulations define at
what time of the day and on what special
days products are allowed to be used and
what restrictions apply! Ask your community
for detailed information and observe the
regulations in order to preserve a peaceful
neighbourhood and avoid committing
administrative offences!
oMake sure that the lawn is clear of stones,
sticks, wire or other objects that could
damage the product or its motor.
oDo not cut wet grass because it tends to stick
to the underbody of the product, preventing
the proper discharge of grass clippings, and it
could also cause you to slip and fall.
oNever cut off more than one-third of the total
length of the grass for a healthy lawn. In the
autumn, lawns should only be cut as long as
there is growth.
oSlowly push the product forward.
oMow in slightly overlapping rows. The most
effective pattern for mowing lawns is straight
lines along one of the sides. This will keep the
rows even and ensures that all the lawn is cut
without missing any spots.
oCircle around flower beds. When reaching
a flower bed in the middle of the lawn, cut a
row or two around the circumference of the
bed.
oPay special attention when changing
direction.
oEmpty the grass collector oSwitch the product off immediately if you
11
regularly.
are disturbed while working by other people
entering the working area. Always let the
product come to complete stop before
averting.
oDo not overwork yourself. Take regular breaks
to ensure you can concentrate on the work
and have full control over the product.
Q After use
1. Switch the product off, remove the battery
pack
17
, disengage the safety key
7c
and
let it cool down.
2. Check, clean and store the product (see
“Cleaning and care”).
Q Cleaning and care
WARNING!
Always switch the product off, remove
the battery pack and let the product
cool down before performing inspection,
maintenance and cleaning work!
CAUTION! RISK OF INJURY!
The blade(s) are sharp! Always wear
protective gloves when performing
inspection, maintenance and cleaning
work!
17 GB
Q Cleaning
oThe product must always be kept clean, dry
and free from oil or grease. Remove debris
from it after each use and before storage.
oRegular and proper cleaning will help ensure
safe use and prolong the life of the product.
oInspect the product before each use for worn
and damaged parts. Do not operate it if you
find broken and worn parts.
oNever allow fluids to get into the product.oClean the product with a dry cloth. Use a
brush for areas that are hard to reach.
NOTE
u Do not use chemical, alkaline, abrasive or
other aggressive detergents or disinfectants to
clean this product as they might be harmful to
its surfaces.
Q Maintenance
Before and after each use, check the product
and accessories (or attachments) for wear and
damage. If required, exchange them for new ones
as described in this instruction manual. Observe
the technical requirements (see “Technical data”).
Q Repair
This product does not contain any parts that can
be repaired by the user. Contact an authorised
service centre or a similarly qualified person to
have it checked and repaired.
Q Storage
oSwitch the product off, remove the battery
oClean the product as described (see
17
pack
and disengage the safety key
.
7c
“Cleaning”).
oStore the product and its accessories in a
dark, dry, frost-free, well-ventilated place.
oAlways store the product in a place that is
inaccessible to children. The ideal storage
temperature is between 10 °C and 30 °C.
oWe recommend covering the product with a
suitable cloth or enclosure to protect it against
dust.
oRegularly check the charge level of the
battery pack, if it is to be stored for an
extended period. Optimum storage conditions
are cool and dry. Optimal state of charge for
storage is approximately 50%.
Q Transportation
CAUTION! RISK OF INJURY!
Lift with two persons.
oSwitch the product off and, remove the
battery pack
key
7c
oAttach shipping devices, if applicable.oWhen lifting is unavoidable, lift with two
17
and disengage the safety
.
people. The product should only be lifted by
the carrying handle
and front end of the
5
product. Wear safety gloves when carrying
the product to prevent accidental contact of
the blade.
oAlways push the product by its handle.oProtect the product from any heavy impact
or strong vibrations which may occur during
transportation in vehicles.
oSecure the product to prevent it from slipping
or falling over.
Q Troubleshooting
WARNING!
u Only perform the steps described within
these instructions! All further inspection,
maintenance and repair work must be
performed by an authorised service centre or
a similarly qualified specialist if you cannot
solve the problem yourself!
Suspected malfunctions are often due to causes
that the users can fix themselves. Therefore check
the product using this section. In most cases the
problem can be solved quickly.
discharged
Battery pack too hot Remove the battery
Cutting device is
dull / damaged
Bolts / nuts are loose Tighten bolts / nuts
Attach properly
Remove and charge
the battery pack
Check by a specialist
electrician
Engage safety key
Check by a specialist
electrician
remove the battery
pack and disengage
the safety key. Check
underneath the
product and clear
out as necessary
(always wear
protective gloves).
Remove and charge
the battery pack
Have it replaced with
a new one by an
authorised service
centre
Only cut materials
according to capacity
of the product
Adjust cutting height
Remove and charge
the battery pack
pack and let it cool
down
Have it replaced with
a new one
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1 - 7:
plastics / 20 - 22: paper and fibreboard /
80 - 98: composite materials
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable
batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Remove the batteries / battery pack
from the product before disposal.
Batteries /rechargeable batteries may not
be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a
local collection point.
19 GB
Q Service
WARNING!
u Have your product repaired at the service
centre or an electrician, using only original
manufacturer parts. This will maintain the
safety of this product.
u Always have a plug or power cord of
the charger replaced by the product
manufacturer or its service centre. This will
maintain the safety of this product.
Q Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
The warranty for this rechargeable battery pack is
1 year from the date of purchase.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456) available as proof of
purchase. You will find the item number on the
type plate, an engraving on the front page of the
instructions (bottom left), or as a sticker on the rear
or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby
declare under our sole responsibility that the
product: cordless lawnmower FARM 40-Li A1,
model no.: HG03586, version: 02/2018, to
which this declaration refers, complies with the
standards / normative documents of 2006/42/
EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2000/14/EC, 2005/88/EC.
Applied harmonised standards:
EN 60335-1: 2012/A11: 2014
EN 60335-2-77: 2010
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
We additionally confirm the following in
accordance with the 2000/14/EC emissions
guideline:
Sound power level
guaranteed: 96 dB(A)
measured: 94,3 dB(A)
Compliance evaluation process carried out in
accordance with Annex VI, 2000/14/EC
Tobias König
Division Manager / Responsible for
documentation
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 16.01.2018
The declaration of conformity can also be viewed
at: www.owim.com.
The object of the declaration described above
satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of
8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
Name of notified body:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH (Notified body:
0036)
Address of notified body:
Westendstraße 199, 80686 München, Germany
Serial number: IAN 292278
21 GB
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok magyarázata ........................................................... Oldal 23
Bevezető ................................................................................................................................. Oldal 24
Rendeltetésszerű alkalmazás .................................................................................................... Oldal 24
A készülék részei .......................................................................................................................Oldal 24
Szállítási terjedelem .................................................................................................................. Oldal 24
Műszaki adatok ........................................................................................................................ Oldal 25
Biztonsági figyelmeztetések ......................................................................................... Oldal 26
Adatok az elektromos hajtású fűnyíró biztonságos használatához .......................................... Oldal 26
Vibráció- és zajcsökkentés ........................................................................................................ Oldal 30
Viselkedés vészhelyzetben ........................................................................................................ Oldal 30
Maradék kockázatok ................................................................................................................ Oldal 30
Biztonsági utasítások a töltőkészülékekhez ............................................................................... Oldal 30
Az első használat előtt .................................................................................................... Oldal 32
Kicsomagolás ........................................................................................................................... Oldal 32
Tartozékok ................................................................................................................................. Oldal 32
Összeszerelés ........................................................................................................................... Oldal 32
A használat előtt ................................................................................................................ Oldal 33
Az akkumulátor töltése .............................................................................................................. Oldal 33
Akkumulátor töltési állapot ellenőrzése ..................................................................................... Oldal 33
Biztonsági kulcs ......................................................................................................................... Oldal 34
Az akkumulátor berakása/kivétele ........................................................................................... Oldal 34
Kezelés .................................................................................................................................... Oldal 34
Fűgyűjtő .................................................................................................................................... Oldal 34
Mulcsozó dugó ......................................................................................................................... Oldal 35
A vágási magasság beállítása .................................................................................................. Oldal 35
Be- és kikapcsolás ..................................................................................................................... Oldal 35
Fűnyírás ..................................................................................................................................... Oldal 35
A használat után ....................................................................................................................... Oldal 36
Tisztítás és ápolás .............................................................................................................. Oldal 36
Tisztítás ...................................................................................................................................... Oldal 36
Karbantartás ............................................................................................................................. Oldal 37
Javítás ....................................................................................................................................... Oldal 37
Tárolás ...................................................................................................................................... Oldal 37
Szállítás ..................................................................................................................................... Oldal 37
Üzemzavarok és elhárításuk ........................................................................................ Oldal 37
Ártalmatlanítás .................................................................................................................... Oldal 38
Szerviz ..................................................................................................................................... Oldal 39
Garancia ................................................................................................................................. Oldal 39
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .................................................... Oldal 40
22 HU
Az alkalmazott piktogramok magyarázata:
STOP
GO
45
Olvassa el a használati útmutatót.Viseljen hallásvédőt!
Viseljen védőszemüveget!
Vigyázat / figyelmeztetés Viseljen védőkesztyűt!
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot
Viseljen csúszásmentes biztonsági lábbelit!
és szállítási biztosítást.
A csomagolóanyag nem játékszer. Ügyeljen az éles pengékre. A pengék
még azután is forognak, hogy a motort
kikapcsolták. Karbantartás előtt vegye ki a
bekapcsolás elleni biztosítókat.
Kapcsolja ki a terméket, és vegye ki az
A közelben lévő személyeket tartsa távol!
akkumulátort.
Óvja a villamos alkatrészeket a
Ne tegye ki eső hatásának!
nedvességtől.
Ne használja a készüléket nedves kézzel,
Sérülésveszély az elrepülő tárgyak miatt.
vagy ha nedves padlón áll. A hálózati
csatlakozódugót ne fogja meg nedves
kézzel.
II. védelmi osztály A pengék még azután is forognak, hogy a
motort kikapcsolták.
Váltóáram
Egyenáram
Finombiztosíték Üresjárati fordulatszám n
T5A
Óvja az akkumulátort a hőtől és a tartós,
erős napsugárzástól.
45
Óvja az akkumulátort a víztől és a
Fűgyűjtő tele
Fűgyűjtő kész
0
Vágásszélesség
Az emelést két ember végezze.
nedvességtől.
Óvja az akkumulátort a tűztől. Csak száraz belső helyiségekben
használja.
Garantált hangteljesítményszint dB-ben
23 HU
AKKUS FŰNYÍRÓ
FARM 40-Li A1
Q Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a
megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat
tartalmazza. A termék használata előtt ismerje
meg az összes használati és biztonsági
tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott felhasználási területeken alkalmazza.
A termék harmadik személy számára való
továbbadása esetén kézbesítse vele annak a
teljes dokumentációját is.
Q Rendeltetésszerű alkalmazás
Ez a akkus fűnyíró (a továbbiakban „termék”
vagy „elektromos szerszám”) gyepes vagy füves
felületek nyírására szolgál a ház környékén.
A terméket kizárólag felnőtt használhatja.
A termék más jellegű használata vagy
módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és
személyi sérüléssel járó vagy halálos kimenetelű
baleset és anyagi károk kockázatát rejtheti
magában. A nem rendeltetésszerű használatból
származó károkért a gyártó nem vállal
felelősséget. A termék nem ipari használatra
vagy más hasonló alkalmazási területre készült.
Q A készülék részei
A/D/E ábra:
1
Markolat
2
Felső rúd
3
Alsó rúd (x2)
4
Kidobóhely burkolat
5
Hordfogantyú
6
Vágásmagasság beállítókar
7
Akkumulátortartó burkolat
7a
Akkumulátor csatlakozó
7b
Biztonsági kulcslyuk
7c
Biztonsági kulcs
8
Kerék (x4)
9
Ház
10
Rögzítő készlet az alsó rúdhoz (x2)
10a
Alátét
10b
Kar
11
Fűgyűjtő
11a
Hordfogantyú
Töltöttségi szint jelzőjének
11b
csappantyúja
12
Kábelklipsz
13
Rögzítő készlet a felső rúdhoz (x2)
13a
Csap
13b
Alátét
13c
Kar
14
Vezérlőkábel
15
Bekapcsolásgátló
16
Be-/kikapcsoló
a:
B. ábr
17
Az akkumulátor
17a
Kioldó gomb
17b
Töltési állapot kijelző
17c
Töltési állapot gomb
C ábra:
18
Akkumulátor gyorstöltő készülék
18a
Hálózati kábel hálózati dugóval
18b
Akkumulátor csatlakozó
18c
Töltési állapot LED – Piros
18d
Töltési állapot LED – Zöld
19
Mulcsozó dugó
Q Szállítási terjedelem
1 db FARM 40-Li A1 akkus fűnyíró
1 db FAP 40 A1 akkumulátor
1 db FLG 40 A1 akkumulátor gyorstöltő készülék
1 db fűgyűjtő (előszerelt)
1 db rögzítő készlet az alsó rúdhoz (előszerelve)
1 db rögzítő készlet a felső rúdhoz
1 db fűgyűjtő hordfogantyú
1 db mulcsozó dugó
1 db kábelklipsz
1 db üzemeltetési útmutató
24 HU
Q Műszaki adatok
Akkus fűnyíró:FARM 40-Li A1
Méretezési feszültség: 40 V
Üresjárati
fordulatszám n
Vágásszélesség: 430 mm
:3700 min
0
-1
Vágási magasság: 25/35/45/55/65/75 mm
Fűgyűjtő
befogadóképessége: 40 l
Méretek (Ma x Sz x Mé): (1010 - 1190) x 475 x
(1140 - 1350) mm
Tömeg (tartozékokkal
együtt): 15,5 kg
Védettségi osztály:
Méretezési feszültség: 36 V
Töltőáram: 3,6 A
Töltési idő: kb. 60 min
Védettségi osztály:
II /
Zajkibocsátás
A zaj mérési értékének meghatározása az
EN 60335 szabvány szerint történt. A termék „A”jelleggörbével mért zajszintjének tipikus értéke:
Hangnyomásszint L
Bizonytalanság K
Hangteljesítményszint L
Bizonytalanság K
Garantált
hangteljesítményszint L
(a 2000/14/EK szerint, módosította a
:81,0 dB(A)
pA
:3 dB
pA
: 94,3 dB(A)
WA
:1,81 dB
WA
: 96 dB(A)
WA
2005/88/EK)
FIGYELMEZTETÉS!
Viseljen hallásvédőt!
Rezgési értékek:
A három irány vektorának összege, az EN 60335
szabvány szerint került meghatározásra:
Kéz-/kar-vibráció a
:2,81 m/s
h
Bizonytalanság (K): 1,5 m/s
2
2
FIGYELMEZTETÉS!
u A rezgésszint az elektromos szerszám
használatától függően változik, és bizonyos
esetekben az útmutatóban megadott érték
fölött is lehet. A rezgésterhelést alá lehet
becsülni, ha az elektromos szerszámot
rendszeresen ilyen módon használják.
Törekedjen arra, hogy a rezgés okozta
terhelést a lehető legkisebb szinten tartsa.
A rezgésterhelés csökkentésére vonatkozó
intézkedések lehetnek például a kesztyű
viselete a szerszám használata közben,
valamint a munkavégzés időbeli korlátozása.
Az üzemelési ciklus minden részét figyelembe
kell venni (például azt az időt, amikor az
elektromos szerszám ki van kapcsolva, és
azt is, amikor be van kapcsolva, de terhelés
nélkül fut).
MEGJEGYZÉS
u A jelen útmutatóban megadott rezgésszint
az EN 60335 szabványban rögzített mérési
eljárásnak megfelelően volt mérve, ez
készülékek összehasonlítására használható.
A megadott rezgéskibocsátási érték a
rezgések okozta hatások előzetes becslésére
is használható.
25 HU
Biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
Óvja a villamos részeket a nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében soha
ne merítse vízbe vagy más folyadékba
az elektromos részeket. Soha ne tartsa
a készüléket folyó víz alá. Tartsa be a
tisztítási és ápolási utasításokat.
Ne használja a készüléket nedves
kézzel, vagy ha nedves padlón áll. A
hálózati csatlakozódugót ne fogja meg
nedves kézzel.
MEGJEGYZÉS
Az ezzel a szimbólummal jelölt
készülékek a II. érintésvédelmi
osztálynak felelnek meg. Ez azt jelenti,
hogy a termék megerősített vagy kettős
szigeteléssel rendelkezik a hálózati
áramkör és a kimeneti feszültség illetve a
fémház között.
Az ezzel a szimbólummal jelölt
készülékek a III. érintésvédelmi
osztálynak felelnek meg. Ez azt jelenti,
hogy a termék védő kisfeszültséggel
(SELV) rendelkezik. Normális
körülmények között egy személy
biztonságosan, áramütés veszélye nélkül
érintkezésbe kerülhet vele.
Q Adatok az elektromos
hajtású fűnyíró
biztonságos
használatához
FONTOS!
KÖRÜLTEKINTŐEN
OLVASSA EL A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
ŐRIZZE MÉG, KÉSŐBBI
UTÁNANÉZÉS CÉLJÁRA.
1. Ezt a terméket
gyermekeknek használni
tilos.
2. A gyermekekre oda kell
figyelni, hogy ne játsszanak
a termékkel.
3. Gyermekek nem végezhetik
a készülék tisztítását és
karbantartását.
4. Ezt a terméket használhatják
csökkent fizikai,
érzékszervi, vagy mentális
képességekkel rendelkező,
vagy kellő tudással és
belátással nem rendelkező
személyek is, ha az említett
személyek a biztonságukért
felelős, a készülék
biztonságos használatának
módjával és az esetleges
veszélyekkel tisztában lévő
személy felügyelete alatt
állnak, vagy ilyen személytől
kaptak utasítást a készülék
használatára vonatkozóan.
Gyakorlás
1. Körültekintően olvassa
el a használati utasítást.
Ismerkedjen meg a merev
részekkel és a termék helyes
használatával.
26 HU
2. A termék használatát
soha ne engedje meg
gyermekeknek, vagy olyan
személyeknek, akik ezt a
használati utasítást nem
ismerik. Helyi rendelkezések
a használó minimális
életkorát is megszabhatják.
3. Soha ne végezzen fűnyírást,
ha más személyek,
különösen gyermekek, vagy
állatok vannak a közelben.
4. Gondoljon arra, hogy a gép
vezetője vagy a használó a
felelős a más személyekkel
történő vagy azok
tulajdonában bekövetkező
balesetekért.
Előkészítő intézkedések
1. A termék használatakor
mindig szilárd lábbelit
és hosszú nadrágot kell
viselni. Ne használja
a készüléket mezítláb,
vagy könnyű szandálban.
Kerülje laza öltözék vagy
lógó madzagokat, öveket
tartozékként tartalmazó
ruhadarabok viselését.
2. Ellenőrizze a talajt,
amelyiken a terméket
használni fogja, és
távolítson el minden olyan
tárgyat, amit a termék
elkaphat és eldobhat.
3. Használat előtt
mindig ellenőrizze
szemrevételezéssel,
hogy a vágópengék,
a rögzítőcsapok és
az egész vágóegység
nincsenek-e elhasználódva
vagy megsérülve. Az
elhasználódott vagy
sérült vágópengéket
és rögzítőcsapokat a
kiegyensúlyozatlanság
elkerülése érdekében csak
teljes tételben szabad
kicserélni. Az elhasználódott
vagy sérült utasító táblákat
ki kell cserélni.
Kezelés
1. Csak nappali fényben vagy
jó mesterséges megvilágítás
mellett végezzen fűnyírást.
2. Ha lehetséges, kerülje a
nedves fű nyírását.
3. Lejtős terepen mindig
ügyeljen a jó állásra.
27 HU
4. A készüléket mindig csak
lépéstempóban vezesse.
5. Lejtős terepen
keresztirányban végezze
a fűnyírást, sohase felfelé
vagy lefelé.
6. Legyen különösen óvatos,
amikor lejtős terepen
megváltoztatja a haladási
irányt.
7. Ne végezzen fűnyírást
különösen meredeken lejtő
terepen.
8. Legyen különösen óvatos,
amikor a terméket megfordítja,
vagy maga felé húzza.
9. Tartsa erősen a
vágópengéket, amikor a
terméket meg kell döntenie
szállítás céljából, vagy ha a
fűről másféle felületre áll át,
valamint akkor, ha amikor a
terméket a nyírandó területre
vagy onnan elviszi.
10. Sohase dolgozzon
a termékkel, ha a
védőberendezések vagy
védőrácsok meg vannak
sérülve vagy nincsenek
felszerelve, pl. az
ütközőlemezek és/vagy
fűgyűjtő berendezések.
11. Az indító kapcsolót
óvatosan kapcsolja be
vagy működtesse, a gyártó
előírásainak megfelelően.
Ügyeljen arra, hogy kielégítő
távolság legyen a lába és a
vágópengék között.
12. A motor indításakor vagy
működtetésekor a terméket
nem szabad megdönteni,
még akkor sem, ha a
terméket előrehaladás
közben meg kell emelni.
Ilyen esetben csak annyira
billentse meg a terméket,
amennyire föltétlenül szükség
van, és csak a használótól
elfordított oldalt emelje fel.
13. Ne indítsa el a motort, ha a
kidobó csatorna előtt áll.
14. Soha ne tegye a kezét vagy
a lábát a forgó részekre
vagy ilyenek alá. Mindig
maradjon távol a kidobó
nyílástól.
15. Soha ne emelje vagy vigye
a terméket járó motorral.
16. Állítsa le a motort, és
húzza ki az indítókulcsot.
Győződjön meg róla, hogy
minden mozgó alkatrész
teljesen leállt:
28 HU
¢mindig, amikor felügyelet
nélkül hagyja a terméket;
¢mielőtt elhárítja az
eltömődéseket a kidobó
csatornában vagy megoldja
a blokkolásokat;
¢mielőtt a terméket ellenőrzi,
megtisztítja vagy valamilyen
munkát végez rajta;
¢amikor idegen tárggyal
találkozott. Mielőtt
újraindítja a gépet, és
dolgozni kezdene a
termékkel, nézze át,
nincsenek-e rajta sérülések,
és végeztesse el a
szükséges javításokat.
Ha a termék szokatlanul erősen
rezegni kezdene, azonnali
ellenőrzést kell végezni:
¢keresse meg, vannak-e rajta
sérülések;
¢végezze el a sérült részeken
a szükséges javításokat;
¢gondoskodjon arról, hogy
az összes anya, csap és
csavar szorosan meg legyen
húzva.
Karbantartás és tárolás
1. Gondoskodjon arról, hogy az
összes anya, csap és csavar
szorosan meg legyen húzva,
és a termék biztonságos
munkaképes állapotban van.
2. Rendszeresen ellenőrizze a
fűfogó berendezés kopását
vagy működésképességét.
3. Ügyeljen arra, hogy a több
vágópengével rendelkező
termékek esetén az egyik
penge mozgása a többi
penge elfordulását idézheti
elő.
4. A termék beállításakor
ügyeljen arra, hogy az ujja
ne szoruljon be a mozgó
vágópengék és a termék
stabilan álló részei közé.
5. Hagyja lehűlni a motort,
mielőtt leállítja a terméket.
6. A vágópengék
karbantartásakor ügyeljen
arra, hogy még abban az
esetben is mozoghatnak
a vágópengék, amikor a
feszültségforrás már le van
kapcsolva.
7. Az elhasználódott vagy sérült
alkatrészeket biztonsági
okokból cserélje ki. Kizárólag
eredeti pótalkatrészeket és
tartozékokat használjon.
29 HU
Q Vibráció- és zajcsökkentés
45
A vibrációs- és zajhatások csökkentése érdekében
korlátozza a használati időt, használja a csekély
vibrációjú és csendes üzemmódokat, és viseljen
személyi védőfelszerelést.
A következő intézkedések segítenek a vibráció és
zaj okozta kockázatok csökkentésében:
¢A terméket csak a rendeltetésének
megfelelően és a jelen utasításoknak
megfelelő módon használja.
¢Gondoskodjon róla, hogy a termék
kifogástalan állapotban legyen, ill. a
megfelelő karbantartásáról.
¢Ehhez a termékhez a megfelelő
betétszerszámokat használja, és győződjön
meg róla, hogy ezek kifogástalanok.
¢Tartsa mindig biztonságosan a terméket a
fogantyúknál/fogófelületeknél fogva.
¢A termék karbantartását az útmutatónak
megfelelően végezze és gondoskodjon
megfelelő kenésről (ha alkalmazható).
¢Úgy tervezze meg a munkafolyamatot,
hogy a nagy vibrációs kibocsátási értékkel
rendelkező termékek használatát hosszabb
időre ütemezze.
Q Viselkedés vészhelyzetben
Ismerkedjen meg ennek a használati utasításnak
a segítségével a termék használatával. Jegyezze
meg a biztonsági utasításokat, és feltétlenül
tartsa magát ezekhez. Ez segít abban, hogy a
kockázatokat és veszélyeket el lehessen kerülni.
¢A termék használata során legyen mindig
figyelmes, hogy a veszélyeket idejekorán fel
tudja ismerni és kezelni tudja őket. A hirtelen
beavatkozások súlyos sérüléseket okozhatnak,
és komoly dologi károkkal járhatnak.
¢Hibás működés esetén kapcsolja ki a
terméket, és azonnal húzza ki a hálózati
dugót. Ilyenkor a készüléket egy szakképzett
személlyel ellenőriztesse és szükség esetén
végeztessen karbantartást, mielőtt ismét
üzembe veszi.
Q Maradék kockázatok
A személyi sérülések és anyagi károk potenciális
kockázata még akkor is fennáll, ha a termék
kezelése előírás szerint történik. A termék
kialakításával összefüggésben többek között a
következő veszélyek léphetnek fel:
¢Rezgéskibocsátásból származó
egészségkárosodások, ha a terméket
hosszabb ideig használják, vagy a szerszám
vezetése és karbantartása nem szabályosan
történik.
¢Személyi sérülések és anyagi károk hibás
vágószerszámok következtében, vagy a
használat közben egy rejtett tárgyba történő
hirtelen behatolás révén.
¢Sérülési veszély és anyagi károk az elrepülő
tárgyak következtében.
FIGYELMEZTETÉS!
u Ez a termék az üzemelés során
elektromágneses mezőt kelt! Ez a mágneses
mező bizonyos körülmények között
befolyásolhatja az aktív vagy passzív orvosi
implantátumokat! A súlyos vagy halálos
sérülések veszélyének csökkentése érdekében
az orvosi implantátumokkal rendelkezőknek
azt javasoljuk, hogy konzultáljanak az
orvosukkal vagy az orvosi implantátum
gyártójával, mielőtt a terméket kezelik!
Q Biztonsági utasítások a
töltőkészülékekhez
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem újratölthető
elemeket! Védje az akkumulátort
45
hőtől, pl. folyamatos napsugárzástól,
tűztől, víztől és nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
30 HU
¢Ezt a készüléket
használhatják 8 éves vagy
annál idősebb gyermekek,
illetve csökkent fizikai,
érzékszervi, vagy mentális
képességekkel rendelkező,
vagy kellő tudással és
belátással nem rendelkező
személyek is, ha az említett
személyek a biztonságukért
felelős, a készülék
biztonságos használatának
módjával és az esetleges
veszélyekkel tisztában lévő
személy felügyelete alatt
állnak, vagy ilyen személytől
kaptak utasítást a berendezés
használatára vonatkozóan.
¢Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel.
¢Felügyelet nélkül gyermekek
nem végezhetik a készülék
tisztítását és karbantartását.
¢Ne használja újra nem
tölthető elemek töltésére.
Ezen utasítás figyelmen kívül
hagyása veszélyhelyzeteket
teremt.
¢Ha a készülék hálózati
csatlakozókábele megsérül,
a cserét a gyártó által
vagy a vevőszolgálata
által, illetve egy hasonló
képesítésű szakemberrel
kell elvégeztetni a veszélyek
elkerülése érdekében.
¢Óvja a villamos részeket a
nedvességtől. Az áramütés
elkerülése érdekében soha
ne merítse vízbe vagy más
folyadékba az elektromos
részeket. Soha ne tartsa
a készüléket folyó víz alá.
Tartsa be a tisztításra,
karbantartásra és javításra
vonatkozó utasításokat.
¢A készülék csak beltérben
történő használatra alkalmas.
¢Ez a töltőkészülék kizárólag
a következő típusú
akkumulátorok töltésére
alkalmas: FAP 40 A1.
31 HU
Q Az első használat előtt
Q Kicsomagolás
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A csomagolóanyag nem játékszer.
A gyerekek ne játsszanak a
csomagolóanyagokkal, mivel
fennáll a veszélye, hogy lenyelik, és
megfulladnak tőle!
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot és szállítási
biztosítást.
1. Csomagoljon ki minden alkatrészt, és
helyezze őket stabil, sík felületre.
2. Távolítsa el a csomagoló anyagot és a
csomagolási-/ és szállítási biztosításokat (ha
vannak).
3. Győződjön meg róla, hogy a csomagban
minden megvan és semmi sem sérült meg.
Ha azt állapítja meg, hogy valamelyik rész
hiányzik vagy sérült, forduljon ahhoz a
szakkereskedőhöz, akinél Ön ezt a terméket
megvásárolta. Ne használja a terméket,
mielőtt a hiányzó alkatrészeket nem pótolta
vagy a sérült alkatrészeket ki nem cserélte.
A nem teljes vagy sérült termék használata
személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz
vezet.
4. Győződjön meg róla, hogy az üzembe
helyezéshez és a használathoz megvan
minden szükséges tartozék és szerszám.
Ebbe beletartozik a megfelelő egyéni
védőfelszerelés is.
Q Tartozékok
A termék biztonságos és szabályos használatához
többek között a következő tartozékokra, mint pl.
szerszámokra és betétszerszámokra van szükség:
oA megfelelő egyéni védőfelszerelést
Tartozékokat és szerszámokat szakkereskedésben
tudja beszerezni. Vásárlásakor vegye mindig
figyelembe a termék műszaki követelményeit (lásd:
„Műszaki adatok”).
Ha bizonytalan valamiben, forduljon
szakemberhez, vagy kérje ki szakkereskedője
tanácsát.
MEGJEGYZÉS
u Jelen használati útmutatóban információkat
és tudnivalókat talál a különböző
betétszerszámokhoz és azok alkalmazási
területeihez. Az említett betétszerszámok nem
részei a szállítási terjedelemnek, hanem a
termék alkalmazási lehetőségeit mutatják.
Q Összeszerelés
Az alsó rúd felszerelése
1. Hajtsa felfelé az alsó rudat
3
egy kényelmes
helyzetbe, és hagyja biztonságosan
egymásba akadni a fogaskoszorúkat (lásd
a D ábrát). Emelje fel mindkét alsó rudat
ugyanabba a magasságba.
2. Forgassa el a kart
az óramutató
10b
járásának irányába, ezáltal a kapcsolódás
szorosan meghúzódik, de még ne húzza meg
teljesen.
3. Hajtsa le a rudat
10b
, hogy rögzítse a
kapcsolódást. Ha mindez túl nagy erőt
igényelne vagy lehetetlen lenne, lazítsa meg
a kart
egy kicsit, ehhez fordítsa el az
10b
óramutató járásával ellentétesen.
4. Ismételje meg az 1-3 lépéseket a másik
oldalon.
A felső rúd felszerelése
1. Irányítsa a felső rúd nyitott végét
alsó rudakhoz
és csúsztassa ezt lefelé,
3
2
az
míg mindkét részben a furatok fedésbe nem
kerülnek,, ekkor tartsa ott ebben a helyzetben
(lásd az E ábrát).
2. Dugja át a csapot
a termék közepétől
13a
kezdve a furatokon keresztül, és tartsa meg
ebben a helyzetben.
3. Csúsztassa rá az alátétet
felével kifelé a csapra
mélyedésének
rúdra
13b
2
.
4. Csavarja rá a kart
13b
a lapos
13a
. Az alátét
rá kell illeszkednie a felső
13c
a csapra
13a
.
3
32 HU
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.