FLORABEST FAHS 40-Li A1, FALHS 40-Li A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Page 1
CORDLESS HEDGE TRIMMER FAHS 40-Li A1
OWIM GmbH & Co. KG
Model No.: HG03584-BS Version: 02/2018
CORDLESS HEDGE TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 292280IAN 292280
AKKU-HECKENSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 20
Page 2
A
1 2
5 6 7 8 9
4
3
H
0-15˚
I
B
D
13
14
16
17
15
16
C
18
19
101112
20
2
E
7
+ / - 90°
9
4
8
10
F
G
Page 3
Table of contents
List of pictograms used ......................................................................................................... Page 6
Introduction ............................................................................................................................... Page 6
Intended use .................................................................................................................................. Page 6
Parts description ............................................................................................................................. Page 7
Scope of delivery ........................................................................................................................... Page 7
Technical data ................................................................................................................................ Page 7
Safety warnings ...................................................................................................................... Page 8
General power tool safety warnings .............................................................................................. Page 8
Hedge trimmer warnings ................................................................................................................ Page 10
Vibration and noise reduction ........................................................................................................ Page 10
Behaviour in emergency situations ................................................................................................. Page 11
Residual risks .................................................................................................................................. Page 11
Battery charger safety warnings .................................................................................................... Page 11
Initial use ..................................................................................................................................... Page 12
Unpacking ..................................................................................................................................... Page 12
Accessories .................................................................................................................................... Page 12
Before use .................................................................................................................................. Page 13
Attaching / removing the battery pack .......................................................................................... Page 13
Charging the battery pack ............................................................................................................. Page 13
Checking the battery charging level .............................................................................................. Page 13
Operation ................................................................................................................................... Page 14
Adjusting rear handle vertical angle ............................................................................................ Page 14
Switching on and off ...................................................................................................................... Page 14
Trimming times ................................................................................................................................ Page 14
Trimming ......................................................................................................................................... Page 14
After use ......................................................................................................................................... Page 15
Cleaning and care ................................................................................................................... Page 15
Cleaning ........................................................................................................................................ Page 15
Maintenance .................................................................................................................................. Page 15
Cutting device (blade) ................................................................................................................... Page 15
Repair ............................................................................................................................................ Page 15
Storage .......................................................................................................................................... Page 16
Transportation ................................................................................................................................ Page 16
Troubleshooting ....................................................................................................................... Page 16
Disposal ....................................................................................................................................... Page 17
Service ......................................................................................................................................... Page 17
Warranty .................................................................................................................................... Page 18
Translation of original declaration of conformity ..................................................... Page 19
5 GB / IE / NI
Page 4
List of pictograms used:
Read the instruction manual. Alternating current
Direct current
Caution / Warning
Use in dry indoor rooms only. Wear hearing protection!
Switch the appliance off and remove the battery pack before replacing attachments, cleaning and when not in use.
Protection class II (double insulation) Wear a dust mask!
Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight.
Protect the battery pack against water and moisture.
Protect the battery pack from fire. Wear tight-fitted protective clothes!
Guaranteed sound power level in dB. Wear head protection!
Keep bystanders away.
CORDLESS HEDGE TRIMMER FAHS 40-Li A1
Q Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Fuse
T5A
Wear eye protection!
Wear protective gloves!
Wear non-skit safety shoes!
Do not expose the product to rain or wet conditions.
Keep fingers away from moving cutting device!
Q Intended use
This cordless hedge trimmer (hereinafter “product” or “power tool”) is designed for cutting and trimming hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Do not use the product to cut twigs, hard wood or other objects. The product is to be used by adults. Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use. The product is not intended for commercial or any other use.
6 GB / IE / NI
Page 5
Q Parts description
Figure A:
1
Strike guard
2
Cutting device (blade)
3
Front safeguard
4
Safety switch
5
Front handle
6
Air vents
7
Unlock button (for rear handle rotation)
8
Lock-off button
9
Rear handle
10
On / off switch
11
Rear safeguard
12
Battery pack compartment
13
Blade cover
Figure B:
14
Battery pack
15
Battery charging level button
16
Release button
17
Battery level indication light
Figure C:
18
Rapid charger
19
Charger status LED – Green
20
Charger status LED – Red
Q Scope of delivery
1 Cordless hedge trimmer FAHS 40-Li A1 1 Blade cover 1 Battery pack FAP 40 A1 1 Rapid battery charger FLG 40 A1 1 Operating instructions
Q Technical data
Cordless hedge trimmer:
FAHS 40-Li A1
Rated voltage: 40 V Rated no load speed n0: 2500 min
-1
Cutting length: approx. 540 mm Cutting capacity /
blade gap: 18 mm
Battery pack: FAP 40 A1
Type: Lithium ion
Rated voltage: 36 V
,
max. 40 V Capacity: 2.5 Ah (90 Wh) Number of cells: 10
Rapid battery charger: FLG 40 A1
INPUT: Rated voltage, frequency: 200 – 240 V~,
50 / 60 Hz Power consumption: 160 W OUTPUT: Rated voltage: 36 V Charging current: 3.6 A Charging time: approx. 60 min Protection class:
II /
Noise emission value
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745-2-15. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
Sound power level L Guaranteed sound power
:
level L
WA
: 86 dB(A)
pA
: 3 dB
: 93.1 dB(A)
WA
96 dB(A) (according to 2000/14/EC amended by
2005/88/EC)
Vibration emission value
Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745-2-15:
(rear handle) Hand / arm vibration a
: < 2.5 m/s2
h,W
(front handle) Hand / arm vibration a Uncertainty K: 1.5 m/s
: < 2.5 m/s2
h,W
2
WARNING!
Wear ear protection!
7 GB / IE / NI
Page 6
WARNING!
u The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tool is used regularly in this manner. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e. g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e. g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
NOTE
u The vibration level specified in these
instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
Safety warnings
Q General power tool safety
warnings
WARNING!
u Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
8 GB / IE / NI
Page 7
3. Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with
specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
9 GB / IE / NI
Page 8
Q Hedge trimmer warnings
1. Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
4. Check the hedge for foreign objects before operation, e. g. wire fences. Take care that the cutting device does not come into contact with wire or other metal objects.
5. Hold the hedge trimmer properly,
e. g. with both hands if two handles are provided. Loss of control can cause
personal injury.
6. Keep hands and feet away from the cutting device at all times and especially when switching the product on.
7. Do not try to grasp or remove trimmings when the product is running. Only remove trimmings when the product is switched off and disconnected from the power supply (e. g. remove the battery pack).
8. Never hold the product by the guard.
9. Always be sure of a safe and secure operating position, whilst using the product.
10. Never use the product standing on steps or a ladder. Do not work over shoulder height.
11. Always ensure the safety guard supplied is fitted before using the product. Never attempt to use an incomplete product or one fitted with an unauthorised modification.
12. Check the cutting device regularly for damage, and if damaged repair immediately.
13. Do not overload the product.
14. Check immediately if the product starts to vibrate abnormally. Excessive vibration can cause injury.
15. Switch the product off when the cutting device is blocked. Disconnect it from power supply (e. g. remove the battery pack) and remove the blockage. Inspect the cutting device for damage before using the product again.
16. Follow the maintenance and repair instructions for this product. Never carry out any modifications of the product. Information about maintenance and repair is provided in this instruction manual.
17. Know how to stop the product quickly in an emergency.
18. Do not expose the product to rain. Do not operate the product on a wet hedge.
19. Use the product only in daylight or good artificial light.
20. Prolonged use of the product exposes the user to vibrations that can cause a range of conditions collectively known as hand-arm vibration syndrome (HAVS) e. g. fingers going white; as well as specific diseases such as carpal tunnel syndrome.
¢ To reduce this risk when using the product,
always wear protective gloves and keep your hands warm.
¢ The symptoms of HAVS include any
combination of the following: Tingling and numbness in the fingers; Not being able to feel things properly; Loss of strength in the hands; Fingers going white (blanching) and becoming red and painful on recovery (particularly in the cold and wet, and probably only in the tips at first). Seek medical advice immediately if such symptoms are experienced.
Q Vibration and noise reduction
To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low­vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks:
¢ Only use the product as intended by its
design and these instructions.
¢ Ensure that the product is in good condition
and well maintained.
¢ Use correct attachments for the product and
ensure they are in good condition.
¢ Keep tight grip on the handles / grip
surfaces.
10 GB / IE / NI
Page 9
¢ Maintain this product in accordance with
these instructions and keep it well lubricated (where appropriate).
¢ Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a longer period of time.
Q Behaviour in emergency
situations
Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety warnings and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards.
¢ Always be alert when using this product, so
that you can recognise and handle risks early. Fast intervention can prevent serious injury and damage to property.
¢ Switch the product off and remove the battery
pack if there are malfunctions. Have the product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you operate it again.
Q Residual risks
Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product:
¢ Health defects resulting from vibration
emission if the product is being used over long periods of time or not adequately managed or properly maintained.
¢ Injuries and damage to property due to
broken cutting attachments or the sudden impact of hidden objects during use.
¢ Danger of injury and property damage
caused by flying objects.
WARNING!
u This product produces an electromagnetic
field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product!
Q Battery charger safety
warnings
¢ This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
¢ Children shall not play with
the appliance.
¢ Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
¢ Do not charge non-
rechargeable batteries. Disregarding this instruction is hazardous.
¢ If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
11 GB / IE / NI
Page 10
¢ Protect the electrical parts
against moisture. Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock. Never hold the appliance under running water. Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair.
¢ The appliance is suitable for
indoor use only.
¢ This charger is only designed
for charging the battery pack type: FAP 40 A1.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries! Protect the battery pack against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water and moisture. Danger of explosion.
Q Initial use
3. Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Do not use the product unless missing parts have been delivered in addition or defective parts have been replaced. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property.
4. Ensure that you have all the accessories and tools needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment.
Q Accessories
To operate this product safely and correctly, the following accessories, i. e. tools and attachments, are necessary:
o Suitable personal protective equipment
Accessories and tools are available through your authorised dealer. When buying always consider the technical requirements of this product (see “Technical data”). If you are not certain, ask a qualified specialist and get advice from your trusted dealer.
NOTE
u This instruction manual contains information
and suggestions for several attachments and their uses. The attachments depicted are not necessarily included in the shipment, but are meant to indicate additional possibilities for using this product.
Q Unpacking
WARNING!
u The product and the packaging are not
children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation!
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface.
2. Remove all packing materials and shipping devices if applicable.
12 GB / IE / NI
Page 11
Q Before use
Q Attaching / removing the
battery pack
Attaching the battery pack:
1. Align the battery pack compartment
and slide it onto it. Ensure it
12
clicks noticeably in place.
Removing the battery pack:
1. Press the release buttons
14
battery pack
Q Charging the battery pack
.
NOTE
u The battery pack
14
Charge the battery pack 14 prior to first use, ideally at least 60 minutes.
u Always pull out the plug of the charger
the mains before removing or connecting the battery pack 14 to the charger.
u Never charge the battery pack
ambient temperature is below 10 °C or above 40 °C.
u Never recharge a battery pack
immediately after rapid charging. This could overcharge the battery pack 14 , thus reducing the lifespan of the battery pack 14 and charger 18 .
u Rest the charger
18
between successive charging sessions.
u If no battery pack
charger 18 and the charger is connected to mains, the charging status LED
1. Connect the battery pack charger
.
18
2. Insert the mains plug into the socket. The charging status LED same time the green charging status LED will extinguish. Once the battery pack is completely charged, the green charging status LED
is lit continuously, indicating
19
that the charging process is complete. At the same time the red charging status LED extinguish.
3. Disconnect the charger and remove the battery pack charger.
to the battery pack
14
and remove the
16
comes partly charged.
14
when the
14
again
for at least 15 minutes
is inserted into the
14
19
flashes green.
to the battery
14
lights up red, at the
20
from the mains
18
from the
14
18
from
14
20
19
will
4. Attach the battery pack
14
product (see “Attaching / removing the battery pack”).
Charging status LEDs
Green LED flashing Charger ready Red LED
Battery pack charging
continuously lit Green LED
Battery pack fully charged
continuously lit Red and green
Battery pack defect
LEDs flashing Red and green LEDs
continuously lit
Q Checking the battery charging
Battery pack too cold or warm
level
o Press the battery charging level button
check the charging level of the battery
14
pack on the battery level indication light
4 Green LEDs continuously lit
3 Green LEDs continuously lit
2 Green LEDs continuously lit
1 Green LED continuously lit
1 Green LED flashing
o Charge the battery pack
when it is at medium or low battery charging level.
. The charging level will be shown
Battery pack fully charged
Battery pack 75% charged
Battery pack 50% charged
Battery pack 25% charged
Low battery charging level
14
back to the
to
15
17
.
before operation
13 GB / IE / NI
Page 12
Q Operation
CAUTION! RISK OF INJURY!
u Keep your hands away from the tool when
the product is in operation.
Q Adjusting rear handle vertical
angle
WARNING!
u The rear handle can be adjusted in
3 different positions vertically.
u Always ensure the rear handle is securely
locked!
u Do not attempt to use the product with
the rear handle in any other position or unlocked!
The vertical angle of the rear handle can be adjusted in 3 positions.
1. Press the unlock button position.
2. Adjust the rear handle position until the unlock button 7 snaps in position (see Fig. D).
NOTE
u The product cannot be switched on if the
unlock button is not properly engaged in place.
Q Switching on and off
Switching on:
1. Ensure the cutting device (blade) not touch any objects. Remove the cover 13 from the cutting device (blade) switching the product on.
2. Hold the product with one hand on the front handle handle
5
and with the other on the rear
9
.
3. Squeeze the safety switch position.
4. Press the lock-off button hold it in position.
5. Squeeze the on / off switch product on (see Fig. E). Release the lock-off button afterwards.
7
and hold it in
9
to the desired
does
2
2
before
4
and hold it in
to either side and
8
10
to switch the
Switching off:
10
1. Release either the on / off switch safety switch
Q Trimming times
to switch the product off.
4
or the
Green leaf hedges June to October Evergreens April and August Conifers and other
Every 6 – 8 weeks
fast growing shrubs
Q Trimming
NOTE
u Try to keep the cutting device
2
angled at
approximately 15° to the cutting surface.
u When shaping it is advisable to achieve a
trapezoidal shape (see Fig. F). A trapezoidal cut corresponds to the natural growth of plants and results in optimal hedge growth, as it will expose more light to the lower end of the hedge.
1. Cut and remove branches exceeding the cutting capacity of this product using a proper pruner before operation.
2. Always hold the product firmly with both hands on front handle handle
9
. Never operate this product using
5
and rear
only one hand.
3. Do not rush and do not attempt to cut too much with one stroke of the cutting device
4. First cut both sides from the bottom cutting upwards to the top. Depending on the type and direction of the hedge, it shall also be cut from top to bottom or from right to left. (see Fig. G).
5. After cutting the sides proceed to the top. Try to keep the cutting device
angled at
2
approximately 15° to the cutting surface (see Fig. H).
6. When cutting wide hedges with the cutting area in sight move the cutting device
2
lightly through the cutting surface in a sweeping motion following the shape of the hedge or shrub. A slight tilt downwards of the cutting device
2
in the direction of motion is recommended for optimum cutting performance.
2
.
14 GB / IE / NI
Page 13
7. Cut in a number of stages if the area being cut is particularly long to achieve a better result; smaller cuttings will allow for easy composting.
8. Lubricate the internal surfaces of the blade if the cutting device
2
overheats during
operation.
Q After use
1. Switch the product off, remove the battery pack 14 and let it cool down.
2. Check, clean and store the product (see “Cleaning and care”).
Q Cleaning and care
WARNING!
Always switch the product off, remove the battery pack and let the product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work!
Q Cleaning
o The product must always be kept clean, dry
and free from oil or grease. Remove debris from it after each use and before storage.
o Regular and proper cleaning will help ensure
safe use and prolong the life of the product.
o Inspect the product before each use for worn
and damaged parts. Do not operate it if you find broken and worn parts.
o Never allow fluids to get into the product. o Clean the product with a dry cloth. Use a
brush for areas that are hard to reach.
o In particular clean the air vents after every
use with a cloth and brush.
o Remove stubborn dirt with high pressure air
(max. 3 bar).
NOTE
u Do not use chemical, alkaline, abrasive or
other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces.
Q Maintenance
Before and after each use, check the product and accessories (or attachments) for wear and damage. If required, exchange them for new ones as described in this instruction manual. Observe the technical requirements (see “Technical data”).
Q Cutting device (blade)
WARNING!
Wear safety gloves when working on the cutting device and close to it! Use appropriate tools to remove debris, e. g. a brush or wooden stick! Never use your bare hands! Always use original spare parts for replacement. Do not attach any other type of cutting device! The replacement of the cutting device should be done by a qualified specialist! Rework or sharpening blades is not recommended unless it is done by a repair service or a similarly qualified specialist!
1. Switch the product off and remove the battery
14
pack
.
2. Keep the cutting device
2
clean and free of
debris. Remove trimmings.
3. Apply a small amount of suitable lubricant on the cutting device to retain a good cutting performance (see Fig. I).
4. Keep the cutting device worn or damaged cutting device
sharp. Have a
2
2
replaced with a new one of the same type by a qualified specialist.
Q Repair
This product does not contain any parts that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it checked and repaired.
15 GB / IE / NI
Page 14
Q Storage
o Switch the product off and remove the battery
o Clean the product as described
pack
14
.
(see “Cleaning”).
o Store the product and its accessories in a
dark, dry, frost-free, well-ventilated place.
o Always store the product in a place that is
inaccessible to children. The ideal storage temperature is between 10 °C and 30 °C.
o Attach the blade cover o We recommend using the original package
.
13
for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust.
o Regularly check the charge level of the
battery pack, if it is to be stored for an extended period. Optimum storage conditions are cool and dry.
Q Transportation
o Switch the product off and remove the battery
o Attach the blade cover o Attach transportation guards, if applicable. o Always carry the product by its handles. o Protect the product from any heavy impact
pack
14
.
13
.
or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles.
o Secure the product to prevent it from slipping
or falling over.
Q Troubleshooting
WARNING!
u Only perform the steps described within
these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself!
Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly.
Problem Possible cause Solution
Product does not start
Battery pack not properly attached
Battery pack discharged
14
14
Attach properly
Remove and charge the battery pack
Check by
Battery pack damaged
14
a specialist electrician
Product does not reach full power
Unsatisfac­tory result
Other electrical defect to the product
Battery pack capacity too low
Air vents are blocked Accessory is worn Replace with a
Accessory not suitable for
14
Check by a specialist electrician
Remove and charge the battery pack
Clean the air vents
new one Use suitable
accessory
intended operation
Product sud­denly stops
Product overloaded
Remove the product from the working surface and switch it on again Remove and
Battery pack discharged
14
charge the battery pack
Remove the
Battery pack too hot
14
battery pack and let it cool
down Excessive vibration or noise
Accessory is dull / damaged
Bolts / nuts are loose
Replace with a
new one
Tighten bolts /
nuts
14
14
14
14
16 GB / IE / NI
Page 15
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 - 7: plastics / 20 - 22: paper and fibreboard / 80 - 98: composite materials
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries!
Remove the battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Q Service
WARNING!
u Have your product repaired at the service
centre or an electrician, using only original manufacturer parts. This will maintain the safety of this product.
u Always have a plug or power cord replaced by
the product manufacturer or its service centre. This will maintain the safety of this product.
17 GB / IE / NI
Page 16
Q Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty for this rechargeable battery pack is 1 year from the date of purchase.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland Service Northern Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie
IAN 292280
18 GB / IE / NI
Page 17
Q Translation of original
declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: cordless hedge trimmer FAHS 40-Li A1, model no.: HG03584-BS, version: 02/2018, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Applied harmonised standards:
EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012
We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions guideline: Sound power level guaranteed: 96 dB(A) measured: 93.1 dB(A) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix V, 2000/14/EC
The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com.
The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.
Serial number: IAN 292280
Tobias König Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 12.01.2018
19 GB / IE / NI
Page 18
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ......................................................................... Seite 21
Einleitung .................................................................................................................................... Seite 21
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................ Seite 21
Teilebeschreibung .......................................................................................................................... Seite 22
Lieferumfang .................................................................................................................................. Seite 22
Technische Daten ........................................................................................................................... Seite 22
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 23
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ................................................................... Seite 23
Sicherheitshinweise für Heckenschere ............................................................................................ Seite 25
Vibrations- und Geräuschminderung .............................................................................................. Seite 27
Verhalten im Notfall ....................................................................................................................... Seite 27
Restrisiken ....................................................................................................................................... Seite 27
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ................................................................................................ Seite28
Vor dem ersten Gebrauch ................................................................................................... Seite 28
Auspacken ..................................................................................................................................... Seite 28
Zubehör ......................................................................................................................................... Seite 29
Vor dem Gebrauch ................................................................................................................. Seite 29
Akku-Pack einsetzen / entnehmen.................................................................................................. Seite 29
Akku-Pack laden ............................................................................................................................. Seite 29
Akku-Ladezustand prüfen ............................................................................................................... Seite 30
Bedienung .................................................................................................................................. Seite 30
Vertikalen Winkel des hinteren Handgriffs einstellen ..................................................................... Seite 30
Ein- und Ausschalten ...................................................................................................................... Seite 30
Trimm-Zeiten ................................................................................................................................... Seite 31
Trimmen .......................................................................................................................................... Seite 31
Nach dem Gebrauch ..................................................................................................................... Seite 31
Reinigung und Pflege............................................................................................................. Seite 31
Reinigung ....................................................................................................................................... Seite 31
Wartung ......................................................................................................................................... Seite 32
Schneidwerkzeug (Schwert) .......................................................................................................... Seite 32
Reparatur ....................................................................................................................................... Seite 32
Lagerung ........................................................................................................................................ Seite 32
Transport ........................................................................................................................................ Seite 33
Störung und Behebung ......................................................................................................... Seite 33
Entsorgung ................................................................................................................................. Seite 33
Service ......................................................................................................................................... Seite 34
Garantie ...................................................................................................................................... Seite 34
Original-Konformitätserklärung....................................................................................... Seite 35
20 DE / AT / CH
Page 19
Legende der verwendeten Piktogramme:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Wechselstrom
Gleichstrom
Vorsicht / Warnung
Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
Schutzklasse II (Doppelisolierung) Tragen Sie eine Staubmaske!
Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung.
Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit.
Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer. Tragen Sie eng-anliegende Schutzkleidung!
Garantierter Schallleistungspegel in dB. Tragen Sie einen Schutzhelm!
Andere Personen fernhalten. Nicht dem Regen aussetzen!
AKKU-HECKENSCHERE FAHS 40-Li A1
Q Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Feinsicherung
T5A
Tragen Sie Gehörschutz!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe!
Finger vom beweglichen Schneidwerkzeug fernhalten!
Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Akku-Heckenschere (nachfolgend „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist zum Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Zweige, hartes Holz oder anderes Material zu schneiden. Das Produkt ist nur von Erwachsenen zu benutzen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
21 DE / AT / CH
Page 20
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Q Teilebeschreibung
Abbildung A:
1
Anstoßschutz
2
Schneidwerkzeug (Schwert)
3
Vorderer Handschutz
4
Schalttaste
5
Vorderer Handgriff
6
Lüftungsöffnungen Entriegelungsknopf (für Drehung des hinteren
7
Handgriffs)
8
Einschaltsperre
9
Hinterer Handgriff
10
Ein- / Ausschalter
11
Hinterer Handschutz
12
Batteriefach
13
Schwertschutz
Abbildung B:
14
Akku-Pack
15
Taste Ladezustand
16
Entriegelungstaste
17
Anzeige Ladezustand
Abbildung C:
18
Akku-Schnellladegerät
19
Ladezustands-LED – Grün
20
Ladezustands-LED – Rot
Q Lieferumfang
1 Akku-Heckenschere FAHS 40-Li A1 1 Schwertschutz 1 Akku-Pack FAP 40 A1 1 Akku-Schnellladegerät FLG 40 A1 1 Betriebsanleitung
Q Technische Daten
Akku-Heckenschere: FAHS 40-Li A1
Nennspannung: 40 V Leerlaufdrehzahl n0: 2500 min
-1
Schnittlänge: ca. 540 mm Schnittstärke /
Zahnabstand: 18 mm
Akku-Pack: FAP 40 A1
Typ: Lithium-Ionen Nennspannung: 36 V
,
max. 40 V Kapazität: 2,5 Ah (90 Wh) Anzahl der Batteriezellen: 10
Akku­Schnellladegerät:
FLG 40 A1
EINGANG: Nennspannung, -frequenz: 200 – 240 V~,
50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: 160 W AUSGANG: Nennspannung: 36 V Ladestrom: 3,6 A Ladedauer: ca. 60 Min. Schutzklasse:
II /
Geräuschemission
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745-2-15. Der A-bewertete Geräuschpegel des Produkts beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L
: 86 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
: 93,1 dB(A)
WA
Garantierter Schallleistungspegel L
: 96 dB(A)
WA
(nach 2000/14/EG geändert von 2005/88/EG)
22 DE / AT / CH
Page 21
Schwingungswerte
Vektorsumme dreier Richtungen, ermittelt entsprechend EN 60745-2-15:
(Hinterer Handgriff)
2
Hand- / Armvibration a
: < 2,5 m/s
h,W
(Vorderer Handgriff) Hand- / Armvibration a Unsicherheit K: 1,5 m/s
: < 2,5 m/s2
h,W
2
WARNUNG!
Tragen Sie Gehörschutz!
WARNUNG!
u Der Schwingungspegel wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
HINWEIS
u Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Q Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz-Sicherheit
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unordnung
und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
2. Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3. Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
1. Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
23 DE / AT / CH
Page 22
2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
4. Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
5. Wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6. Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
1. Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
2. Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
3. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
4. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
5. Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
6. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
7. Wenn Staubabsaug- und –
auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
1. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
2. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
24 DE / AT / CH
Page 23
3. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
4. Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7. Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
1. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
2. Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
3. Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
4. Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Q Sicherheitshinweise für
Heckenschere
1. Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
2. Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
25 DE / AT / CH
Page 24
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug
an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
4. Suchen Sie vor der Arbeit die
Hecke nach verborgenen Objekten ab, z. B. Drahtzäunen usw. Achten
Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug nicht mit Stromleitungen oder anderen Metallgegenständen in Berührung kommt.
5. Halten Sie die Heckenschere richtig,
z. B. mit beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle
über das Produkt kann zu Verletzungen führen.
6. Halten Sie Hände und Füße stets vom Schneidwerkzeug fern, insbesondere beim Einschalten des Produkts.
7. Versuchen Sie nicht, Abschnitte zu greifen oder zu entfernen, wenn das Produkt läuft. Entfernen Sie diese nur, wenn das Produkt ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist (z. B. den Akku-Pack entnehmen).
8. Halten Sie das Produkt niemals an der Schutzhaube.
9. Achten Sie immer auf eine sichere Betriebsposition, während Sie das Produkt verwenden.
10. Benutzen Sie das Produkt niemals auf Stufen oder auf einer Leiter. Arbeiten Sie nicht über Schulterhöhe.
11. Stellen Sie immer sicher, dass die mitgelieferte Schutzhaube installiert ist, bevor Sie das Produkt verwenden. Versuchen Sie niemals, ein unvollständiges Produkt oder das Produkt mit einer nicht autorisierten Veränderung zu verwenden.
12. Kontrollieren Sie das Schneidwerkzeug regelmäßig auf Beschädigungen und lassen Sie es im Falle einer Beschädigung sofort reparieren.
13. Überlasten Sie das Produkt nicht.
14. Überprüfen Sie das Produkt sofort, wenn dieses ungewöhnlich vibriert. Übermäßige Vibrationen können Verletzungen verursachen.
15. Schalten Sie das Produkt aus, wenn das Schneidwerkzeug blockiert ist. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (den Akku-Pack entnehmen) und entfernen Sie die Blockaden. Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug auf Schäden, bevor Sie das Produkt erneut verwenden.
16. Befolgen Sie die Wartungs- und Reparaturanweisungen für dieses Produkt. Führen Sie keine Veränderungen am Produkt durch. Informationen zu Wartung und Reparatur finden Sie in dieser Bedienungsanleitung.
17. Seien Sie sich sicher, wie Sie das Produkt im Notfall schnell ausschalten können.
18. Setzen Sie das Produkt nicht dem Regen aus. Betreiben Sie das Produkt nicht auf einer nassen Hecke.
19. Verwenden Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
20. Längere Verwendung des Produkts setzt den Benutzer Vibrationen aus, die eine Reihe von Symptomen verursachen können, die allgemein als Hand-Arm­Schwingungssyndrom (HAVS) bezeichnet werden, z. B. Verblassen der Finger; sowie spezifische Krankheiten wie das Karpaltunnelsyndrom.
¢ Um dieses Risiko bei der Verwendung des
Produkts zu verringern, tragen Sie immer Schutzhandschuhe und halten Sie Ihre Hände warm.
¢ Die Symptome von HAVS umfassen jede
Kombination der folgenden: Kribbeln und Taubheitsgefühl in den Fingern; Dinge nicht richtig fühlen zu können; Kraftverlust in den Händen; Die Finger werden weiß (verblassen) und werden rot und schmerzhaft bei der Genesung (besonders bei Kälte und Nässe, wahrscheinlich nur in den Spitzen zuerst). Holen Sie sofort ärztlichen Rat ein, wenn solche Symptome auftreten.
26 DE / AT / CH
Page 25
Q
Vibrations- und Geräuschminderung
Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.
Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern:
¢ Verwenden Sie das Produkt nur gemäß
seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschrieben.
¢ Stellen Sie sicher, dass das Produkt
einwandfrei und gut gewartet ist.
¢ Verwenden Sie die richtigen
Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.
¢ Halten Sie das Produkt sicher an den
Handgriffen / Griffflächen fest.
¢ Warten Sie das Produkt entsprechend
den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).
¢ Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass
die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist.
Q Verhalten im Notfall
Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.
¢ Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts
immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
¢ Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen
umgehend aus und entnehmen Sie den Akku-Pack. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Q Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potentielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten:
¢ Gesundheitsschäden, die aus
Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt oder gewartet wird.
¢ Personen- und Sachschäden hervorgerufen
durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs.
¢ Verletzungsgefahr und Sachschäden
verursacht durch fliegende Objekte.
WARNUNG!
u Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs
ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!
27 DE / AT / CH
Page 26
Q
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
¢ Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
¢ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
¢ Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
¢ Laden Sie keine nicht wieder
aufladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
¢ Wenn die
Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
28 DE / AT / CH
¢ Schützen Sie elektrische Teile
gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur.
¢ Das Gerät ist nur für den
Gebrauch in Innenräumen geeignet.
¢ Dieses Ladegerät ist
ausschließlich zum Aufladen von Akku-Packs des folgenden Typs geeignet: FAP 40 A1.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Q Vor dem ersten Gebrauch
Q Auspacken
WARNUNG!
u Das Produkt und Verpackungsmaterialien
sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1. Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche.
2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Verpackungs- / und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Page 27
3. Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang vollständig und frei von möglichen Schäden ist. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, wenn Sie feststellen sollten, dass Teile fehlen oder fehlerhaft sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor fehlende Teile nachgeliefert oder defekte Teile ersetzt werden. Die Verwendung eines unvollständigen oder beschädigten Produkts führt zu Personen- und Sachschäden.
4. Versichern Sie sich, dass Sie über nötiges Zubehör und Werkzeuge für die Inbetriebnahme und Benutzung verfügen. Dies schließt eine geeignete persönliche Schutzausrüstung ein.
Q Zubehör
Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile wie z. B. Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge benötigt:
o Geeignete persönliche Schutzausrüstung
Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“). Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
HINWEIS
u In dieser Bedienungsanleitung finden
Sie Informationen und Hinweise zu verschiedenen Einsatzwerkzeugen und deren Einsatzbereichen. Die erwähnten Einsatzwerkzeuge sind nicht zwingend im Lieferumfang enthalten, sondern zeigen die Einsatzmöglichkeiten dieses Produkts auf.
Q Vor dem Gebrauch
Q Akku-Pack einsetzen /
entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
o Richten Sie den Akku-Pack
Batteriefach
aus und schieben Sie diesen
12
darauf. Stellen Sie sicher, dass dieser spürbar einrastet.
14
zum
Akku-Pack entnehmen:
o Drücken Sie die Entriegelungstasten
entnehmen Sie den Akku-Pack
Q Akku-Pack laden
16
und
.
14
HINWEIS
u Der Akku-Pack
ausgeliefert. Laden Sie den Akku-Pack
14
wird mit geringer Ladung
vor
14
Gebrauch idealerweise 60 Minuten.
u Ziehen Sie stets den Stecker des
Ladegeräts Akku-Pack
18
vom Netz, bevor Sie den
aus dem Ladegerät entnehmen
14
oder einsetzen.
u Laden Sie den Akku-Pack
14
nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt.
u Laden Sie einen Akku-Pack
14
niemals unmittelbar nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack dadurch die Lebensdauer von Akku-Pack und Ladegerät
u Schonen Sie das Ladegerät
14
überladen und
verringert wird.
18
zwischen
18
14
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten.
u Wenn kein Akku-Pack
Ladegerät
eingesetzt ist und dieses mit
18
der Stromversorgung verbunden ist, blinkt die Ladezustands-LED
1. Verbinden Sie den Akku-Pack Ladegerät
18
.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Ladezustands-LED gleichzeitig erlischt die grüne Ladezustands­LED
. Wenn der Akku-Pack 14 vollständig
19
geladen ist, leuchtet die grüne Ladezustands-
19
LED
durchgehend, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang beendet ist. Gleichzeitig erlischt die rote Ladezustands-LED
3. Trennen Sie das Ladegerät entnehmen Sie den Akku-Pack
19
grün.
in das
14
20
leuchtet rot,
18
14
mit dem
20
.
vom Netz und
aus dem
14
Ladegerät.
4. Setzen Sie den Akku-Pack
14
in das Produkt ein (siehe „Akku-Pack einsetzen / entnehmen“).
29 DE / AT / CH
Page 28
Ladezustand-LEDs
Grüne LED blinkt Ladegerät bereit Rote LED leuchtet
Akku-Pack lädt
durchgehend Grüne LED leuchtet
Akku-Pack voll geladen
durchgehend Rote und grüne LED
Akku-Pack defekt
blinken Rote und grüne LED
leuchten durchgehend
Q Akku-Ladezustand prüfen
o Drücken Sie zum Prüfen des
Akku-Pack zu kalt oder warm
Akkuladezustands die Taste Ladezustand
15
. Der Ladezustand / Restleistung des Akku-Packs 14 wird auf der Anzeige Ladezustand 17 angezeigt.
4 grüne LEDs leuchten
Akku-Pack voll geladen
durchgehend 3 grüne LEDs leuchten
Akku-Pack 75% geladen
durchgehend 2 grüne LEDs leuchten
Akku-Pack 50% geladen
durchgehend 1 grüne LED leuchtet
Akku-Pack 25% geladen
durchgehend 1 grüne LED blinkt Niedriger Ladezustand
o Laden Sie den Akku-Pack
14
vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder niedrigem Ladezustand ist.
Q Bedienung
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
u Halten Sie Ihre Hände vom Werkzeug fern,
wenn das Produkt in Betrieb ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
Q Vertikalen Winkel des hinteren
Handgriffs einstellen
WARNUNG!
u Der hintere Handgriff kann in
3 verschiedenen vertikalen Positionen eingestellt werden.
u Achten Sie immer darauf, dass der hintere
Handgriff sicher verriegelt ist!
u Versuchen Sie nicht, das Produkt mit dem
hinteren Handgriff in einer anderen Position, oder unverriegelt, zu verwenden!
Der vertikale Winkel des hinteren Handgriffs kann in 3 Positionen eingestellt werden.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf halten Sie diesen gedrückt.
2. Stellen Sie den hinteren Handgriff auf die gewünschte Position ein, bis der Entriegelungsknopf
7
einrastet
(siehe Abb. D).
HINWEIS
u Das Produkt kann nicht eingeschaltet werden,
wenn der Entriegelungsknopf nicht richtig eingerastet ist.
Q Ein- und Ausschalten
Einschalten:
1. Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug
2
keine Gegenstände berührt. Entfernen Sie den Schwertschutz vom Schneidwerkzeug
, bevor Sie das
2
Produkt einschalten.
2. Halten Sie das Produkt mit einer Hand am vorderen Handgriff am hinteren Handgriff
3. Greifen Sie die Schalttaste
5
und mit der anderen
.
9
4
diese gedrückt.
4. Drücken Sie die Einschaltsperre einer der beiden Seiten und halten Sie diese gedrückt.
5. Greifen Sie den Ein- / Ausschalter das Produkt einzuschalten (siehe Abb. E). Dann lassen Sie die Einschaltsperre los.
7
und
9
13
und halten Sie
8
auf
10
, um
30 DE / AT / CH
Page 29
Ausschalten:
10
1. Lassen Sie den Ein- / Ausschalter die Schalttaste
los, um das Produkt
4
oder
auszuschalten.
Q Trimm-Zeiten
Grüne Laubhecken Juni bis Oktober Immergrüne April und August Konifere und
Alle 6 – 8 Wochen andere schnell wachsende Sträucher
Q Trimmen
HINWEIS
u Versuchen Sie das Schneidwerkzeug
2
in einem Winkel von ca. 15° zur Schneidfläche zu halten.
u Bei der Formgebung ist eine Trapezform zu
empfehlen (siehe Abb. F). Ein Trapezschnitt entspricht dem natürlichen Wachstum von Pflanzen und führt zu einem optimalen Heckenwachstum, da das untere Ende der Hecke mehr Licht aussetzt ist.
1. Schneiden und entfernen Sie Zweige mit einem geeigneten Astschneider, welche die Schneidkapazität dieses Produkts überschreiten, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen.
2. Halten Sie das Produkt immer mit beiden Händen am vorderen Handgriff hinteren Handgriff
fest. Betreiben Sie
9
5
und am
dieses Produkt niemals mit nur einer Hand.
3. Schneiden Sie nicht übereilt, indem Sie versuchen, mit einem Hub des Schneidwerkzeugs
zu viel zu schneiden.
2
4. Schneiden Sie zuerst beide Seiten von unten nach oben. Je nach Art und Wachsrichtung der Hecke, muss diese auch von oben nach unten oder von rechts nach links geschnitten werden. (siehe Abb. G).
5. Nach dem Schneiden an den Seiten fahren Sie nach oben fort. Versuchen Sie, das Schneidwerkzeug
2
in einem Winkel von ca. 15° zur Schneidfläche zu halten (siehe Abb. H).
6. Beim Schneiden breiter Hecken mit einem sichtbaren Schnittbereich, bewegen Sie das Schneidwerkzeug
2
leicht durch die Schnittfläche entlang der Form der Hecken oder des Strauches. Für eine optimale Schnittleistung wird ein leichtes Kippen des Schneidwerkzeugs
in Bewegungsrichtung
2
empfohlen.
7. Schneiden Sie in mehreren Stufen, wenn die zu schneidende Heckenfläche besonders lang ist, um ein besseres Ergebnis zu erzielen; kleinere Schnitte ermöglichen eine einfache Kompostierung.
8. Schmieren Sie die inneren Oberflächen der Zähne des Schneidwerkzeugs
, wenn sich
2
dieses während des Betriebs überhitzt.
Q Nach dem Gebrauch
1. Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku-Pack 14 und lassen Sie es gegebenenfalls abkühlen.
2. Überprüfen, reinigen und lagern Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege“).
Q Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku-Pack und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen!
Q Reinigung
o Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.
o Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft
einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts.
o Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf abgenutzte und defekte Teile. Verwenden Sie es nicht, falls Sie defekte oder abgenutzte Teile feststellen.
o Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in
das Innere des Produkts gelangen.
31 DE / AT / CH
Page 30
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen
o
Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine Bürste.
o Entfernen Sie insbesondere Schmutz und
Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und Bürste.
o Blasen Sie hartnäckigen Staub mit Druckluft
(max. 3 bar) ab.
HINWEIS
u Verwenden Sie keine chemische, alkalische,
schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können.
Q Wartung
Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben gegen neue aus. Beachten Sie dabei die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“).
Q Schneidwerkzeug (Schwert)
WARNUNG!
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie am Schneidwerkzeug und in dessen Nähe arbeiten! Verwenden Sie geeignete Werkzeuge, um Schmutz zu entfernen (z. B. ein Pinsel oder Holzstab)! Verwenden Sie niemals Ihre bloßen Hände! Verwenden Sie immer Originalersatzteile zum Austausch. Bringen Sie kein Schneidwerkzeug eines anderen Typs an! Der Austausch des Schneidwerkzeugs sollte durch einen qualifizierten Fachmann erfolgen! Nacharbeiten oder Schärfen von Messern wird nicht empfohlen, es sei denn, es wird von einem Reparatur-Service oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann durchgeführt!
1. Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack
2. Halten Sie das Schneidwerkzeug
14
.
2
sauber und frei von Schmutz. Entfernen Sie die Ablagerungen.
3. Geben Sie eine kleine Menge eines geeigneten Schmiermittels auf das Schneidwerkzeug, um eine gute Schneidleistung zu erhalten (siehe Abb. I).
4. Halten Sie das Schneidwerkzeug Lassen Sie ein abgenutztes oder beschädigtes Schneidwerkzeug
von einem qualifizierten
2
scharf.
2
Fachmann durch ein neues vom gleichen Typ ersetzen.
Q Reparatur
Im Innern dieses Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und instand setzen zu lassen.
Q Lagerung
o Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen
Sie den Akku-Pack
o Reinigen Sie das Produkt wie beschrieben
14
.
(siehe „Reinigung“).
o Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör
an einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort.
o Lagern Sie das Produkt stets an einem für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 10 °C und 30 °C.
o Bringen Sie den Schwertschutz o Wir empfehlen, das Produkt zur Lagerung in
13
an.
seiner Originalverpackung aufzubewahren oder es mit einem geeigneten Tuch gegen Staub abzudecken.
o Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit
gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
32 DE / AT / CH
Page 31
Q Transport
o Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen
Sie den Akku-Pack
o Bringen Sie den Schwertschutz o Bringen Sie, falls vorhanden,
14
.
13
an.
Transportschutzvorrichtungen an.
o Tragen Sie das Produkt immer an den Griffen. o Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und
starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
o Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen
und Kippen.
Q Störung und Behebung
WARNUNG!
u Führen Sie nur solche Arbeiten durch,
die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs­und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienststelle oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden!
Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden sind häufig auf Ursachen zurückzuführen, die vom Benutzer selbst behoben werden können. Überprüfen Sie das Produkt deshalb vor dem Kontaktieren einer Fachkraft anhand der untenstehenden Tabelle. In den meisten Fällen lassen sich Störungen so schnell beheben.
Problem Mögliche
Ursache
Produkt er­reicht nicht die volle Leistung
Akku-Pack Kapazität zu niedrig
Lüftungsöffnungen blockiert
Unbefrie­digendes Ergebnis
Einsatzwerkzeug ist abgenutzt
Einsatzwerkzeug nicht für die Aufgabe geeignet
Produkt
Produkt überlastet Produkt von der stoppt plötzlich
Akku-Pack
entladen
Akku-Pack
heiß
Über­mäßige Vibration und Lärm
Einsatzwerkzeug
ist stumpf oder
beschädigt
Schrauben /
Muttern lose
Lösungsansatz
14
Akku-Pack
14
entnehmen und aufladen
Lüftungsöffnungen reinigen
Gegen ein neues tauschen
Geeignetes Einsatzwerkzeug verwenden
Arbeitsfläche entfernen und erneut einschalten
14
Akku-Pack
14
entnehmen und aufladen
14
zu
Akku-Pack
14
entnehmen und abkühlen lassen
Gegen ein neues tauschen
Schrauben/ Muttern nachziehen
Problem Mögliche
Ursache
Produkt startet nicht
Akku-Pack ordnungsgemäß angebracht
Akku-Pack entladen
Akku-Pack beschädigt
Anderer elektrischer Defekt am Produkt
14
14
14
Lösungsansatz
Ordnungsgemäß
nicht
anbringen
Akku-Pack entnehmen und aufladen
Von einer Fachkraft überprüfen lassen
Von einer Fachkraft überprüfen lassen
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
14
der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe
Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
33 DE / AT / CH
Page 32
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!
Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q Service
WARNUNG!
u Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
u Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Produkts oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Q Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Sie erhalten auf den Akku-Pack 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. In als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
34 DE / AT / CH
Page 33
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/min) E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch
Seriennummer: IAN 292280
Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE- 74167 Neckarsulm, GERMANY
IAN 292280
Q Original-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku­Heckenschere FAHS 40-Li A1, Modell-Nr.: HG03584-BS, Version: 02/2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen/ normativen Dokumenten der 2006/42/ EG, 2000/14/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel garantiert: 96 dB(A) gemessen: 93,1 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V, 2000/14/EG
Neckarsulm, 12.01.2018
Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
35 DE / AT / CH
Loading...