Initial use ..................................................................................................................................... Page 12
Switching on and off ...................................................................................................................... Page 14
Trimming times ................................................................................................................................ Page 14
After use ......................................................................................................................................... Page 15
Cleaning and care ................................................................................................................... Page 15
Service ......................................................................................................................................... Page 17
Translation of original declaration of conformity ..................................................... Page 19
5 GB / IE / NI
Page 4
List of pictograms used:
Read the instruction manual.Alternating current
Direct current
Caution / Warning
Use in dry indoor rooms only.Wear hearing protection!
Switch the appliance off and remove the
battery pack before replacing attachments,
cleaning and when not in use.
Protection class II (double insulation)Wear a dust mask!
Protect the battery pack against heat and
continuous intense sunlight.
Protect the battery pack against water
and moisture.
Protect the battery pack from fire.Wear tight-fitted protective clothes!
Guaranteed sound power level in dB.Wear head protection!
Keep bystanders away.
CORDLESS HEDGE TRIMMER
FAHS 40-Li A1
Q Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Fuse
T5A
Wear eye protection!
Wear protective gloves!
Wear non-skit safety shoes!
Do not expose the product to rain or wet
conditions.
Keep fingers away from moving cutting
device!
Q Intended use
This cordless hedge trimmer (hereinafter “product”
or “power tool”) is designed for cutting and trimming
hedges, bushes and ornamental shrubs in the
domestic environment. Do not use the product to cut
twigs, hard wood or other objects.
The product is to be used by adults.
Any other use or modification of the product are
considered improper use and can result in hazards
such as death, life-threatening injuries and damage.
The manufacturer is not liable for any damages
caused by improper use. The product is not intended
for commercial or any other use.
Rated voltage: 40 V
Rated no load speed n0:2500 min
-1
Cutting length:approx. 540 mm
Cutting capacity /
blade gap:18 mm
Battery pack:FAP 40 A1
Type:Lithium ion
Rated voltage:36 V
,
max. 40 V
Capacity:2.5 Ah (90 Wh)
Number of cells:10
Rapid battery charger: FLG 40 A1
INPUT:
Rated voltage, frequency: 200 – 240 V~,
50 / 60 Hz
Power consumption: 160 W
OUTPUT:
Rated voltage: 36 V
Charging current:3.6 A
Charging time: approx. 60 min
Protection class:
II /
Noise emission value
Noise measurement value determined in
accordance with EN 60745-2-15. The A-rated
noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
Sound power level L
Guaranteed sound power
:
level L
WA
:86 dB(A)
pA
:3 dB
:93.1 dB(A)
WA
96 dB(A)
(according to 2000/14/EC amended by
2005/88/EC)
Vibration emission value
Total vibration values (vector total of three
directions) determined in accordance with
EN 60745-2-15:
(rear handle)
Hand / arm vibration a
: < 2.5 m/s2
h,W
(front handle)
Hand / arm vibration a
Uncertainty K:1.5 m/s
: < 2.5 m/s2
h,W
2
WARNING!
Wear ear protection!
7 GB / IE / NI
Page 6
WARNING!
u The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions in
some cases. There is a risk of underestimation
of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e. g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e. g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
NOTE
u The vibration level specified in these
instructions has been measured in accordance
with a standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
Safety warnings
Q General power tool safety
warnings
WARNING!
u Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
2. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
8 GB / IE / NI
Page 7
3. Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
4. Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it
was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
7. Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger
specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
2. Use power tools only with
specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause
burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
1. Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
9 GB / IE / NI
Page 8
Q Hedge trimmer warnings
1. Keep all parts of the body away
from the cutter blade. Do not remove
cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make
sure the switch is off when clearing
jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade
stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always
fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter
blades.
3. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the
cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
4. Check the hedge for foreign objects before operation, e. g. wire fences.
Take care that the cutting device does not
come into contact with wire or other metal
objects.
5. Hold the hedge trimmer properly,
e. g. with both hands if two handles
are provided. Loss of control can cause
personal injury.
6. Keep hands and feet away from the cutting
device at all times and especially when
switching the product on.
7. Do not try to grasp or remove trimmings
when the product is running. Only remove
trimmings when the product is switched off
and disconnected from the power supply
(e. g. remove the battery pack).
8. Never hold the product by the guard.
9. Always be sure of a safe and secure
operating position, whilst using the product.
10. Never use the product standing on steps or a
ladder. Do not work over shoulder height.
11. Always ensure the safety guard supplied is
fitted before using the product. Never attempt
to use an incomplete product or one fitted
with an unauthorised modification.
12. Check the cutting device regularly for
damage, and if damaged repair immediately.
13. Do not overload the product.
14. Check immediately if the product starts to
vibrate abnormally. Excessive vibration can
cause injury.
15. Switch the product off when the cutting device
is blocked. Disconnect it from power supply
(e. g. remove the battery pack) and remove
the blockage. Inspect the cutting device for
damage before using the product again.
16. Follow the maintenance and repair
instructions for this product. Never carry out
any modifications of the product. Information
about maintenance and repair is provided in
this instruction manual.
17. Know how to stop the product quickly in an
emergency.
18. Do not expose the product to rain. Do not
operate the product on a wet hedge.
19. Use the product only in daylight or good
artificial light.
20. Prolonged use of the product exposes the
user to vibrations that can cause a range of
conditions collectively known as hand-arm
vibration syndrome (HAVS) e. g. fingers
going white; as well as specific diseases such
as carpal tunnel syndrome.
¢ To reduce this risk when using the product,
always wear protective gloves and keep
your hands warm.
¢ The symptoms of HAVS include any
combination of the following: Tingling
and numbness in the fingers; Not being
able to feel things properly; Loss of
strength in the hands; Fingers going white
(blanching) and becoming red and painful
on recovery (particularly in the cold and
wet, and probably only in the tips at first).
Seek medical advice immediately if such
symptoms are experienced.
Q Vibration and noise reduction
To reduce the impact of noise and vibration
emission, limit the time of operation, use lowvibration and low-noise operating modes as well
as wear personal protective equipment.
Take the following points into account to minimise
the vibration and noise exposure risks:
¢Only use the product as intended by its
design and these instructions.
¢Ensure that the product is in good condition
and well maintained.
¢Use correct attachments for the product and
ensure they are in good condition.
¢Keep tight grip on the handles / grip
surfaces.
10 GB / IE / NI
Page 9
¢Maintain this product in accordance with
these instructions and keep it well lubricated
(where appropriate).
¢Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a longer period of
time.
Q Behaviour in emergency
situations
Familiarise yourself with the use of this product by
means of this instruction manual. Memorise the
safety warnings and follow them to the letter. This
will help to prevent risks and hazards.
¢Always be alert when using this product, so
that you can recognise and handle risks early.
Fast intervention can prevent serious injury
and damage to property.
¢Switch the product off and remove the battery
pack if there are malfunctions. Have the
product checked by a qualified professional
and repaired, if necessary, before you
operate it again.
Q Residual risks
Even if you are operating this product in
accordance with all the safety requirements,
potential risks of injury and damage remain. The
following dangers can arise in connection with the
structure and design of this product:
¢Health defects resulting from vibration
emission if the product is being used over
long periods of time or not adequately
managed or properly maintained.
¢Injuries and damage to property due to
broken cutting attachments or the sudden
impact of hidden objects during use.
¢Danger of injury and property damage
caused by flying objects.
WARNING!
u This product produces an electromagnetic
field during operation! This field may under
some circumstances interfere with active or
passive medical implants! To reduce the risk
of serious or fatal injury, we recommend
persons with medical implants to consult their
doctor and the medical implant manufacturer
before operating this product!
Q Battery charger safety
warnings
¢This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
¢Children shall not play with
the appliance.
¢Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
¢Do not charge non-
rechargeable batteries.
Disregarding this instruction is
hazardous.
¢If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
11 GB / IE / NI
Page 10
¢Protect the electrical parts
against moisture. Do not
immerse such parts in water
or other liquids to avoid
electrical shock. Never hold
the appliance under running
water. Pay attention to the
instructions provided for
cleaning, maintenance and
repair.
¢The appliance is suitable for
indoor use only.
¢This charger is only designed
for charging the battery pack
type: FAP 40 A1.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries! Protect the battery pack
against heat, e. g., against continuous
intense sunlight, fire, water and
moisture. Danger of explosion.
Q Initial use
3. Make sure the delivery contents are complete
and free of any damage. If you find that
parts are missing or show damage do not
use the product but contact your dealer. Do
not use the product unless missing parts have
been delivered in addition or defective parts
have been replaced. Using an incomplete
or damaged product represents a hazard to
people and property.
4. Ensure that you have all the accessories and
tools needed for assembly and operation.
This also includes suitable personal protective
equipment.
Q Accessories
To operate this product safely and correctly, the
following accessories, i. e. tools and attachments,
are necessary:
oSuitable personal protective equipment
Accessories and tools are available through your
authorised dealer. When buying always consider
the technical requirements of this product (see
“Technical data”).
If you are not certain, ask a qualified specialist and
get advice from your trusted dealer.
NOTE
u This instruction manual contains information
and suggestions for several attachments and
their uses. The attachments depicted are not
necessarily included in the shipment, but are
meant to indicate additional possibilities for
using this product.
Q Unpacking
WARNING!
u The product and the packaging are not
children’s toys! Children must not play with
plastic bags, sheets and small parts! There is
a danger of choking and suffocation!
1. Unpack all parts and lay them on a flat,
stable surface.
2. Remove all packing materials and shipping
devices if applicable.
12 GB / IE / NI
Page 11
Q Before use
Q Attaching / removing the
battery pack
Attaching the battery pack:
1. Align the battery pack
compartment
and slide it onto it. Ensure it
12
clicks noticeably in place.
Removing the battery pack:
1. Press the release buttons
14
battery pack
Q Charging the battery pack
.
NOTE
u The battery pack
14
Charge the battery pack 14 prior to first use,
ideally at least 60 minutes.
u Always pull out the plug of the charger
the mains before removing or connecting the
battery pack 14 to the charger.
u Never charge the battery pack
ambient temperature is below 10 °C or above
40 °C.
u Never recharge a battery pack
immediately after rapid charging. This could
overcharge the battery pack 14 , thus reducing
the lifespan of the battery pack 14 and
charger 18 .
u Rest the charger
18
between successive charging sessions.
u If no battery pack
charger 18 and the charger is connected to
mains, the charging status LED
1. Connect the battery pack
charger
.
18
2. Insert the mains plug into the socket. The
charging status LED
same time the green charging status LED
will extinguish. Once the battery pack
is completely charged, the green charging
status LED
is lit continuously, indicating
19
that the charging process is complete. At the
same time the red charging status LED
extinguish.
3. Disconnect the charger
and remove the battery pack
charger.
to the battery pack
14
and remove the
16
comes partly charged.
14
when the
14
again
for at least 15 minutes
is inserted into the
14
19
flashes green.
to the battery
14
lights up red, at the
20
from the mains
18
from the
14
18
from
14
20
19
will
4. Attach the battery pack
14
product (see “Attaching / removing the
battery pack”).
Charging status LEDs
Green LED flashing Charger ready
Red LED
Battery pack charging
continuously lit
Green LED
Battery pack fully charged
continuously lit
Red and green
Battery pack defect
LEDs flashing
Red and green LEDs
continuously lit
Q Checking the battery charging
Battery pack too cold or
warm
level
oPress the battery charging level button
check the charging level of the battery
14
pack
on the battery level indication light
4 Green LEDs
continuously lit
3 Green LEDs
continuously lit
2 Green LEDs
continuously lit
1 Green LED
continuously lit
1 Green LED
flashing
oCharge the battery pack
when it is at medium or low battery charging
level.
. The charging level will be shown
Battery pack fully charged
Battery pack 75% charged
Battery pack 50% charged
Battery pack 25% charged
Low battery charging level
14
back to the
to
15
17
.
before operation
13 GB / IE / NI
Page 12
Q Operation
CAUTION! RISK OF INJURY!
u Keep your hands away from the tool when
the product is in operation.
Q Adjusting rear handle vertical
angle
WARNING!
u The rear handle can be adjusted in
3 different positions vertically.
u Always ensure the rear handle is securely
locked!
u Do not attempt to use the product with
the rear handle in any other position or
unlocked!
The vertical angle of the rear handle can be
adjusted in 3 positions.
1. Press the unlock button
position.
2. Adjust the rear handle
position until the unlock button 7 snaps in
position (see Fig. D).
NOTE
u The product cannot be switched on if the
unlock button is not properly engaged in
place.
Q Switching on and off
Switching on:
1. Ensure the cutting device (blade)
not touch any objects. Remove the cover 13
from the cutting device (blade)
switching the product on.
2. Hold the product with one hand on the front
handle
handle
5
and with the other on the rear
9
.
3. Squeeze the safety switch
position.
4. Press the lock-off button
hold it in position.
5. Squeeze the on / off switch
product on (see Fig. E). Release the lock-off
button afterwards.
7
and hold it in
9
to the desired
does
2
2
before
4
and hold it in
to either side and
8
10
to switch the
Switching off:
10
1. Release either the on / off switch
safety switch
Q Trimming times
to switch the product off.
4
or the
Green leaf hedges June to October
EvergreensApril and August
Conifers and other
Every 6 – 8 weeks
fast growing shrubs
Q Trimming
NOTE
u Try to keep the cutting device
2
angled at
approximately 15° to the cutting surface.
u When shaping it is advisable to achieve a
trapezoidal shape (see Fig. F).
A trapezoidal cut corresponds to the natural
growth of plants and results in optimal hedge
growth, as it will expose more light to the
lower end of the hedge.
1. Cut and remove branches exceeding the
cutting capacity of this product using a proper
pruner before operation.
2. Always hold the product firmly with both
hands on front handle
handle
9
. Never operate this product using
5
and rear
only one hand.
3. Do not rush and do not attempt to cut too
much with one stroke of the cutting device
4. First cut both sides from the bottom cutting
upwards to the top. Depending on the type
and direction of the hedge, it shall also be cut
from top to bottom or from right to left.
(see Fig. G).
5. After cutting the sides proceed to the top.
Try to keep the cutting device
angled at
2
approximately 15° to the cutting surface
(see Fig. H).
6. When cutting wide hedges with the cutting
area in sight move the cutting device
2
lightly through the cutting surface in a
sweeping motion following the shape of
the hedge or shrub. A slight tilt downwards
of the cutting device
2
in the direction of
motion is recommended for optimum cutting
performance.
2
.
14 GB / IE / NI
Page 13
7. Cut in a number of stages if the area being
cut is particularly long to achieve a better
result; smaller cuttings will allow for easy
composting.
8. Lubricate the internal surfaces of the blade
if the cutting device
2
overheats during
operation.
Q After use
1. Switch the product off, remove the battery
pack 14 and let it cool down.
2. Check, clean and store the product (see
“Cleaning and care”).
Q Cleaning and care
WARNING!
Always switch the product off, remove
the battery pack and let the product
cool down before performing inspection,
maintenance and cleaning work!
Q Cleaning
oThe product must always be kept clean, dry
and free from oil or grease. Remove debris
from it after each use and before storage.
oRegular and proper cleaning will help ensure
safe use and prolong the life of the product.
oInspect the product before each use for worn
and damaged parts. Do not operate it if you
find broken and worn parts.
oNever allow fluids to get into the product.oClean the product with a dry cloth. Use a
brush for areas that are hard to reach.
oIn particular clean the air vents after every
use with a cloth and brush.
oRemove stubborn dirt with high pressure air
(max. 3 bar).
NOTE
u Do not use chemical, alkaline, abrasive or
other aggressive detergents or disinfectants
to clean this product as they might be harmful
to its surfaces.
Q Maintenance
Before and after each use, check the product
and accessories (or attachments) for wear and
damage. If required, exchange them for new ones
as described in this instruction manual. Observe
the technical requirements (see “Technical data”).
Q Cutting device (blade)
WARNING!
Wear safety gloves when working on
the cutting device and close to it! Use
appropriate tools to remove debris, e. g.
a brush or wooden stick! Never use your
bare hands!
Always use original spare parts for
replacement. Do not attach any other
type of cutting device!
The replacement of the cutting device
should be done by a qualified specialist!
Rework or sharpening blades is not
recommended unless it is done by a
repair service or a similarly qualified
specialist!
1. Switch the product off and remove the battery
14
pack
.
2. Keep the cutting device
2
clean and free of
debris. Remove trimmings.
3. Apply a small amount of suitable lubricant
on the cutting device to retain a good cutting
performance (see Fig. I).
4. Keep the cutting device
worn or damaged cutting device
sharp. Have a
2
2
replaced
with a new one of the same type by a
qualified specialist.
Q Repair
This product does not contain any parts that can
be repaired by the user. Contact an authorised
service centre or a similarly qualified person to
have it checked and repaired.
15 GB / IE / NI
Page 14
Q Storage
oSwitch the product off and remove the battery
oClean the product as described
pack
14
.
(see “Cleaning”).
oStore the product and its accessories in a
dark, dry, frost-free, well-ventilated place.
oAlways store the product in a place that is
inaccessible to children. The ideal storage
temperature is between 10 °C and 30 °C.
oAttach the blade cover oWe recommend using the original package
.
13
for storage or covering the product with a
suitable cloth or enclosure to protect it against
dust.
oRegularly check the charge level of the
battery pack, if it is to be stored for an
extended period. Optimum storage conditions
are cool and dry.
Q Transportation
oSwitch the product off and remove the battery
oAttach the blade cover oAttach transportation guards, if applicable.oAlways carry the product by its handles.oProtect the product from any heavy impact
pack
14
.
13
.
or strong vibrations which may occur during
transportation in vehicles.
oSecure the product to prevent it from slipping
or falling over.
Q Troubleshooting
WARNING!
u Only perform the steps described within
these instructions! All further inspection,
maintenance and repair work must be
performed by an authorised service centre or
a similarly qualified specialist if you cannot
solve the problem yourself!
Suspected malfunctions are often due to causes
that the users can fix themselves. Therefore check
the product using this section. In most cases the
problem can be solved quickly.
ProblemPossible causeSolution
Product
does not
start
Battery pack
not properly
attached
Battery pack
discharged
14
14
Attach properly
Remove and
charge the
battery pack
Check by
Battery pack
damaged
14
a specialist
electrician
Product
does not
reach full
power
Unsatisfactory result
Other electrical
defect to the
product
Battery pack
capacity too low
Air vents are
blocked
Accessory is worn Replace with a
Accessory not
suitable for
14
Check by
a specialist
electrician
Remove and
charge the
battery pack
Clean the air
vents
new one
Use suitable
accessory
intended operation
Product suddenly stops
Product
overloaded
Remove the
product from the
working surface
and switch it on
again
Remove and
Battery pack
discharged
14
charge the
battery pack
Remove the
Battery pack
too hot
14
battery pack
and let it cool
down
Excessive
vibration or
noise
Accessory is
dull / damaged
Bolts / nuts are
loose
Replace with a
new one
Tighten bolts /
nuts
14
14
14
14
16 GB / IE / NI
Page 15
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1 - 7: plastics / 20 - 22: paper and
fibreboard / 80 - 98: composite
materials
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can
be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable
batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product
to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries
/ rechargeable batteries!
Remove the battery pack from the product
before disposal.
Batteries / rechargeable batteries
may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a
local collection point.
Q Service
WARNING!
u Have your product repaired at the service
centre or an electrician, using only original
manufacturer parts. This will maintain the
safety of this product.
u Always have a plug or power cord replaced by
the product manufacturer or its service centre.
This will maintain the safety of this product.
17 GB / IE / NI
Page 16
Q Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
The warranty for this rechargeable battery pack is
1 year from the date of purchase.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456) available as proof of
purchase. You will find the item number on the
type plate, an engraving on the front page of the
instructions (bottom left), or as a sticker on the rear
or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby
declare under our sole responsibility that the
product: cordless hedge trimmer FAHS 40-Li A1,
model no.: HG03584-BS, version: 02/2018, to
which this declaration refers, complies with the
standards / normative documents of 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Applied harmonised standards:
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-15:2009/A1:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 50581:2012
We additionally confirm the following in
accordance with the 2000/14/EC emissions
guideline:
Sound power level
guaranteed: 96 dB(A)
measured: 93.1 dB(A)
Compliance evaluation process carried out in
accordance with Appendix V, 2000/14/EC
The declaration of conformity can also be viewed
at: www.owim.com.
The object of the declaration described above
satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of
the European Parliament and the Council of
8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
Serial number: IAN 292280
Tobias König
Division Manager / Responsible for documentation
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 12.01.2018
19 GB / IE / NI
Page 18
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ......................................................................... Seite 21
Einleitung .................................................................................................................................... Seite 21
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................ Seite 21
Teilebeschreibung .......................................................................................................................... Seite 22
Lieferumfang .................................................................................................................................. Seite 22
Technische Daten ........................................................................................................................... Seite 22
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 23
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ................................................................... Seite 23
Sicherheitshinweise für Heckenschere ............................................................................................ Seite 25
Vibrations- und Geräuschminderung .............................................................................................. Seite 27
Verhalten im Notfall ....................................................................................................................... Seite 27
Restrisiken ....................................................................................................................................... Seite 27
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ................................................................................................ Seite28
Vor dem ersten Gebrauch ................................................................................................... Seite 28
Auspacken ..................................................................................................................................... Seite 28
Zubehör ......................................................................................................................................... Seite 29
Vor dem Gebrauch ................................................................................................................. Seite 29
Akku-Pack einsetzen / entnehmen.................................................................................................. Seite 29
Akku-Pack laden ............................................................................................................................. Seite 29
Akku-Ladezustand prüfen ............................................................................................................... Seite 30
Bedienung .................................................................................................................................. Seite 30
Vertikalen Winkel des hinteren Handgriffs einstellen ..................................................................... Seite 30
Ein- und Ausschalten ...................................................................................................................... Seite 30
Trimm-Zeiten ................................................................................................................................... Seite 31
Trimmen .......................................................................................................................................... Seite 31
Nach dem Gebrauch ..................................................................................................................... Seite 31
Reinigung und Pflege............................................................................................................. Seite 31
Reinigung ....................................................................................................................................... Seite 31
Wartung ......................................................................................................................................... Seite 32
Schneidwerkzeug (Schwert) .......................................................................................................... Seite 32
Reparatur ....................................................................................................................................... Seite 32
Lagerung ........................................................................................................................................ Seite 32
Transport ........................................................................................................................................ Seite 33
Störung und Behebung ......................................................................................................... Seite 33
Entsorgung ................................................................................................................................. Seite 33
Service ......................................................................................................................................... Seite 34
Garantie ...................................................................................................................................... Seite 34
Original-Konformitätserklärung....................................................................................... Seite 35
20 DE / AT / CH
Page 19
Legende der verwendeten Piktogramme:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.Wechselstrom
Gleichstrom
Vorsicht / Warnung
Nur in trockenen Innenräumen
verwenden.
Schalten Sie das Produkt aus und
entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem
Auswechseln von Zubehör, Reinigung und
bei Nichtgebrauch.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)Tragen Sie eine Staubmaske!
Schützen Sie den Akku-Pack vor
Hitze und dauerhafter, starker
Sonneneinstrahlung.
Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser
und Feuchtigkeit.
Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer.Tragen Sie eng-anliegende Schutzkleidung!
Garantierter Schallleistungspegel in dB.Tragen Sie einen Schutzhelm!
Andere Personen fernhalten.Nicht dem Regen aussetzen!
AKKU-HECKENSCHERE
FAHS 40-Li A1
Q Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Feinsicherung
T5A
Tragen Sie Gehörschutz!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe!
Finger vom beweglichen Schneidwerkzeug
fernhalten!
Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Akku-Heckenschere (nachfolgend „Produkt“
oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist zum
Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und
Ziersträuchern im häuslichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht, um Zweige,
hartes Holz oder anderes Material zu schneiden.
Das Produkt ist nur von Erwachsenen zu benutzen.
Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Lebensgefahr,
Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
21 DE / AT / CH
Page 20
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Q Teilebeschreibung
Abbildung A:
1
Anstoßschutz
2
Schneidwerkzeug (Schwert)
3
Vorderer Handschutz
4
Schalttaste
5
Vorderer Handgriff
6
Lüftungsöffnungen
Entriegelungsknopf (für Drehung des hinteren
max. 40 V
Kapazität:2,5 Ah (90 Wh)
Anzahl der Batteriezellen: 10
AkkuSchnellladegerät:
FLG 40 A1
EINGANG:
Nennspannung, -frequenz: 200 – 240 V~,
50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:160 W
AUSGANG:
Nennspannung:36 V
Ladestrom:3,6 A
Ladedauer:ca. 60 Min.
Schutzklasse:
II /
Geräuschemission
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745-2-15. Der A-bewertete Geräuschpegel
des Produkts beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
:86 dB(A)
pA
:3 dB
pA
:93,1 dB(A)
WA
Garantierter
Schallleistungspegel L
: 96 dB(A)
WA
(nach 2000/14/EG geändert von 2005/88/EG)
22 DE / AT / CH
Page 21
Schwingungswerte
Vektorsumme dreier Richtungen, ermittelt
entsprechend EN 60745-2-15:
(Hinterer Handgriff)
2
Hand- / Armvibration a
: < 2,5 m/s
h,W
(Vorderer Handgriff)
Hand- / Armvibration a
Unsicherheit K:1,5 m/s
: < 2,5 m/s2
h,W
2
WARNUNG!
Tragen Sie Gehörschutz!
WARNUNG!
u Der Schwingungspegel wird sich
entsprechend dem Einsatz des
Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur
Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim
Gebrauch des Werkzeugs und die
Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle
Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen
(beispielweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft).
HINWEIS
u Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den
Gerätevergleich verwendet werden. Der
angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Q Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatz-Sicherheit
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unordnung
und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
2. Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3. Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
1. Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
23 DE / AT / CH
Page 22
2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
3. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
4. Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
5. Wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
6. Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
1. Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
2. Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
3. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und /
oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
4. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann
zu Verletzungen führen.
5. Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
6. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
7. Wenn Staubabsaug- und –
auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
1. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
2. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
24 DE / AT / CH
Page 23
3. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und / oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
4. Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
7. Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
1. Laden Sie die Akkus nur in
Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
2. Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
3. Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
4. Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
Service
1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Q Sicherheitshinweise für
Heckenschere
1. Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen
Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzuhalten.
Entfernen Sie eingeklemmtes
Schnittgut nur bei ausgeschaltetem
Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu
schweren Verletzungen führen.
2. Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung
der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch das
Messer.
25 DE / AT / CH
Page 24
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug
an den isolierten Griffflächen,
da das Schneidmesser in
Berührung mit verborgenen
Stromleitungen kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
4. Suchen Sie vor der Arbeit die
Hecke nach verborgenen Objekten
ab, z. B. Drahtzäunen usw. Achten
Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug
nicht mit Stromleitungen oder anderen
Metallgegenständen in Berührung kommt.
5. Halten Sie die Heckenschere richtig,
z. B. mit beiden Händen an den
Handgriffen, wenn zwei Handgriffe
vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle
über das Produkt kann zu Verletzungen
führen.
6. Halten Sie Hände und Füße stets vom
Schneidwerkzeug fern, insbesondere beim
Einschalten des Produkts.
7. Versuchen Sie nicht, Abschnitte zu greifen
oder zu entfernen, wenn das Produkt läuft.
Entfernen Sie diese nur, wenn das Produkt
ausgeschaltet und von der Stromversorgung
getrennt ist (z. B. den Akku-Pack entnehmen).
8. Halten Sie das Produkt niemals an der
Schutzhaube.
9. Achten Sie immer auf eine sichere
Betriebsposition, während Sie das Produkt
verwenden.
10. Benutzen Sie das Produkt niemals auf Stufen
oder auf einer Leiter. Arbeiten Sie nicht über
Schulterhöhe.
11. Stellen Sie immer sicher, dass die mitgelieferte
Schutzhaube installiert ist, bevor Sie das
Produkt verwenden. Versuchen Sie niemals,
ein unvollständiges Produkt oder das Produkt
mit einer nicht autorisierten Veränderung zu
verwenden.
12. Kontrollieren Sie das Schneidwerkzeug
regelmäßig auf Beschädigungen und lassen
Sie es im Falle einer Beschädigung sofort
reparieren.
13. Überlasten Sie das Produkt nicht.
14. Überprüfen Sie das Produkt sofort, wenn
dieses ungewöhnlich vibriert. Übermäßige
Vibrationen können Verletzungen
verursachen.
15. Schalten Sie das Produkt aus, wenn das
Schneidwerkzeug blockiert ist. Trennen
Sie das Gerät von der Stromversorgung
(den Akku-Pack entnehmen) und entfernen
Sie die Blockaden. Überprüfen Sie das
Schneidwerkzeug auf Schäden, bevor Sie
das Produkt erneut verwenden.
16. Befolgen Sie die Wartungs- und
Reparaturanweisungen für dieses Produkt.
Führen Sie keine Veränderungen am
Produkt durch. Informationen zu Wartung
und Reparatur finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung.
17. Seien Sie sich sicher, wie Sie das Produkt im
Notfall schnell ausschalten können.
18. Setzen Sie das Produkt nicht dem Regen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht auf einer
nassen Hecke.
19. Verwenden Sie das Produkt nur bei Tageslicht
oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
20. Längere Verwendung des Produkts setzt
den Benutzer Vibrationen aus, die eine
Reihe von Symptomen verursachen
können, die allgemein als Hand-ArmSchwingungssyndrom (HAVS) bezeichnet
werden, z. B. Verblassen der Finger;
sowie spezifische Krankheiten wie das
Karpaltunnelsyndrom.
¢ Um dieses Risiko bei der Verwendung des
Produkts zu verringern, tragen Sie immer
Schutzhandschuhe und halten Sie Ihre
Hände warm.
¢ Die Symptome von HAVS umfassen jede
Kombination der folgenden: Kribbeln und
Taubheitsgefühl in den Fingern; Dinge
nicht richtig fühlen zu können; Kraftverlust
in den Händen; Die Finger werden
weiß (verblassen) und werden rot und
schmerzhaft bei der Genesung (besonders
bei Kälte und Nässe, wahrscheinlich nur
in den Spitzen zuerst). Holen Sie sofort
ärztlichen Rat ein, wenn solche Symptome
auftreten.
26 DE / AT / CH
Page 25
Q
Vibrations- und
Geräuschminderung
Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden
Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten
und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung,
um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu
reduzieren.
Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und
geräuschbedingte Risiken zu mindern:
¢Verwenden Sie das Produkt nur gemäß
seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und
wie in diesen Anweisungen beschrieben.
¢Stellen Sie sicher, dass das Produkt
einwandfrei und gut gewartet ist.
¢Verwenden Sie die richtigen
Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und
stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.
¢Halten Sie das Produkt sicher an den
Handgriffen / Griffflächen fest.
¢Warten Sie das Produkt entsprechend
den Anweisungen und sorgen Sie
für ausreichende Schmierung (wenn
anwendbar).
¢Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass
die Verwendung von Produkten mit hohem
Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum
verteilt ist.
Q Verhalten im Notfall
Machen Sie sich anhand dieser
Bedienungsanleitung mit der Benutzung
dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die
Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich
unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren
zu vermeiden.
¢Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts
immer aufmerksam, damit Sie Gefahren
frühzeitig erkennen und handeln können.
Rasches Einschreiten kann schwere
Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
¢Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen
umgehend aus und entnehmen Sie den
Akku-Pack. Lassen Sie dieses von einer
qualifizierten Fachkraft überprüfen und
gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen.
Q Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig
bedienen, bleibt ein potentielles Risiko für
Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende
Gefahren können im Zusammenhang mit der
Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter
anderem auftreten:
¢Gesundheitsschäden, die aus
Vibrationsemissionen resultieren, falls das
Produkt über einen längeren Zeitraum
benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt oder
gewartet wird.
¢Personen- und Sachschäden hervorgerufen
durch defekte Schneidwerkzeuge oder
plötzlichen Einschlag eines verdeckten
Objekts während des Gebrauchs.
¢Verletzungsgefahr und Sachschäden
verursacht durch fliegende Objekte.
WARNUNG!
u Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs
ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen! Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen
zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller des medizinischen Implantats zu
konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!
27 DE / AT / CH
Page 26
Q
Sicherheitshinweise für
Ladegeräte
¢Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
¢Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
¢Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
¢Laden Sie keine nicht wieder
aufladbaren Batterien auf.
Verstoß gegen diesen Hinweis
führt zu Gefährdungen.
¢Wenn die
Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
28 DE / AT / CH
¢Schützen Sie elektrische Teile
gegen Feuchtigkeit. Tauchen
Sie diese nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um
einen elektrischen Schlag zu
vermeiden. Halten Sie das Gerät
nie unter fließendes Wasser.
Beachten Sie die Anweisungen
für Reinigung, Wartung und
Reparatur.
¢Das Gerät ist nur für den
Gebrauch in Innenräumen
geeignet.
¢Dieses Ladegerät ist
ausschließlich zum Aufladen von
Akku-Packs des folgenden Typs
geeignet: FAP 40 A1.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf! Schützen Sie den
Akku-Pack vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.
Q Vor dem ersten Gebrauch
Q Auspacken
WARNUNG!
u Das Produkt und Verpackungsmaterialien
sind kein Kinderspielzeug! Kinder
dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien
und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1. Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf
eine flache, stabile Oberfläche.
2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
Verpackungs- / und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Page 27
3. Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang
vollständig und frei von möglichen Schäden
ist. Wenden Sie sich an den Händler, bei
dem Sie dieses Produkt gekauft haben, wenn
Sie feststellen sollten, dass Teile fehlen oder
fehlerhaft sind. Verwenden Sie das Produkt
nicht, bevor fehlende Teile nachgeliefert oder
defekte Teile ersetzt werden. Die Verwendung
eines unvollständigen oder beschädigten
Produkts führt zu Personen- und Sachschäden.
4. Versichern Sie sich, dass Sie über
nötiges Zubehör und Werkzeuge für die
Inbetriebnahme und Benutzung verfügen.
Dies schließt eine geeignete persönliche
Schutzausrüstung ein.
Q Zubehör
Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch
dieses Produkts werden unter anderem die
folgenden Zubehörteile wie z. B. Werkzeuge und
Einsatzwerkzeuge benötigt:
oGeeignete persönliche Schutzausrüstung
Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im
Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die
technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe
„Technische Daten“).
Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte
Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler beraten.
HINWEIS
u In dieser Bedienungsanleitung finden
Sie Informationen und Hinweise zu
verschiedenen Einsatzwerkzeugen und
deren Einsatzbereichen. Die erwähnten
Einsatzwerkzeuge sind nicht zwingend im
Lieferumfang enthalten, sondern zeigen die
Einsatzmöglichkeiten dieses Produkts auf.
Q Vor dem Gebrauch
Q Akku-Pack einsetzen /
entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
oRichten Sie den Akku-Pack
Batteriefach
aus und schieben Sie diesen
12
darauf. Stellen Sie sicher, dass dieser spürbar
einrastet.
14
zum
Akku-Pack entnehmen:
oDrücken Sie die Entriegelungstasten
entnehmen Sie den Akku-Pack
Q Akku-Pack laden
16
und
.
14
HINWEIS
u Der Akku-Pack
ausgeliefert. Laden Sie den Akku-Pack
14
wird mit geringer Ladung
vor
14
Gebrauch idealerweise 60 Minuten.
u Ziehen Sie stets den Stecker des
Ladegeräts
Akku-Pack
18
vom Netz, bevor Sie den
aus dem Ladegerät entnehmen
14
oder einsetzen.
u Laden Sie den Akku-Pack
14
nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
u Laden Sie einen Akku-Pack
14
niemals
unmittelbar nach dem Schnell-Ladevorgang
ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr,
dass der Akku-Pack
dadurch die Lebensdauer von Akku-Pack
und Ladegerät
u Schonen Sie das Ladegerät
14
überladen und
verringert wird.
18
zwischen
18
14
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für
mindestens 15 Minuten.
u Wenn kein Akku-Pack
Ladegerät
eingesetzt ist und dieses mit
18
der Stromversorgung verbunden ist, blinkt die
Ladezustands-LED
1. Verbinden Sie den Akku-Pack
Ladegerät
18
.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Ladezustands-LED
gleichzeitig erlischt die grüne LadezustandsLED
. Wenn der Akku-Pack 14 vollständig
19
geladen ist, leuchtet die grüne Ladezustands-
19
LED
durchgehend, um anzuzeigen, dass
der Ladevorgang beendet ist. Gleichzeitig
erlischt die rote Ladezustands-LED
3. Trennen Sie das Ladegerät
entnehmen Sie den Akku-Pack
19
grün.
in das
14
20
leuchtet rot,
18
14
mit dem
20
.
vom Netz und
aus dem
14
Ladegerät.
4. Setzen Sie den Akku-Pack
14
in das
Produkt ein (siehe „Akku-Pack einsetzen /
entnehmen“).
29 DE / AT / CH
Page 28
Ladezustand-LEDs
Grüne LED blinktLadegerät bereit
Rote LED leuchtet
Akku-Pack lädt
durchgehend
Grüne LED leuchtet
Akku-Pack voll geladen
durchgehend
Rote und grüne LED
Akku-Pack defekt
blinken
Rote und grüne LED
leuchten durchgehend
Q Akku-Ladezustand prüfen
oDrücken Sie zum Prüfen des
Akku-Pack zu kalt oder
warm
Akkuladezustands die Taste
Ladezustand
15
. Der Ladezustand /
Restleistung des Akku-Packs 14 wird auf der
Anzeige Ladezustand 17 angezeigt.
4 grüne LEDs leuchten
Akku-Pack voll geladen
durchgehend
3 grüne LEDs leuchten
Akku-Pack 75% geladen
durchgehend
2 grüne LEDs leuchten
Akku-Pack 50% geladen
durchgehend
1 grüne LED leuchtet
Akku-Pack 25% geladen
durchgehend
1 grüne LED blinktNiedriger Ladezustand
oLaden Sie den Akku-Pack
14
vor dem
Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder
niedrigem Ladezustand ist.
Q Bedienung
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
u Halten Sie Ihre Hände vom Werkzeug fern,
wenn das Produkt in Betrieb ist. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Q Vertikalen Winkel des hinteren
Handgriffs einstellen
WARNUNG!
u Der hintere Handgriff kann in
3 verschiedenen vertikalen Positionen
eingestellt werden.
u Achten Sie immer darauf, dass der hintere
Handgriff sicher verriegelt ist!
u Versuchen Sie nicht, das Produkt mit dem
hinteren Handgriff in einer anderen Position,
oder unverriegelt, zu verwenden!
Der vertikale Winkel des hinteren Handgriffs kann
in 3 Positionen eingestellt werden.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf
halten Sie diesen gedrückt.
2. Stellen Sie den hinteren Handgriff
auf die gewünschte Position ein, bis der
Entriegelungsknopf
7
einrastet
(siehe Abb. D).
HINWEIS
u Das Produkt kann nicht eingeschaltet werden,
wenn der Entriegelungsknopf nicht richtig
eingerastet ist.
Q Ein- und Ausschalten
Einschalten:
1. Stellen Sie sicher, dass das
Schneidwerkzeug
2
keine Gegenstände
berührt. Entfernen Sie den Schwertschutz
vom Schneidwerkzeug
, bevor Sie das
2
Produkt einschalten.
2. Halten Sie das Produkt mit einer Hand am
vorderen Handgriff
am hinteren Handgriff
3. Greifen Sie die Schalttaste
5
und mit der anderen
.
9
4
diese gedrückt.
4. Drücken Sie die Einschaltsperre
einer der beiden Seiten und halten Sie diese
gedrückt.
5. Greifen Sie den Ein- / Ausschalter
das Produkt einzuschalten (siehe Abb. E).
Dann lassen Sie die Einschaltsperre los.
7
und
9
13
und halten Sie
8
auf
10
, um
30 DE / AT / CH
Page 29
Ausschalten:
10
1. Lassen Sie den Ein- / Ausschalter
die Schalttaste
los, um das Produkt
4
oder
auszuschalten.
Q Trimm-Zeiten
Grüne Laubhecken Juni bis Oktober
ImmergrüneApril und August
Konifere und
Alle 6 – 8 Wochen
andere schnell
wachsende
Sträucher
Q Trimmen
HINWEIS
u Versuchen Sie das Schneidwerkzeug
2
in
einem Winkel von ca. 15° zur Schneidfläche
zu halten.
u Bei der Formgebung ist eine Trapezform zu
empfehlen (siehe Abb. F). Ein Trapezschnitt
entspricht dem natürlichen Wachstum von
Pflanzen und führt zu einem optimalen
Heckenwachstum, da das untere Ende der
Hecke mehr Licht aussetzt ist.
1. Schneiden und entfernen Sie Zweige mit
einem geeigneten Astschneider, welche
die Schneidkapazität dieses Produkts
überschreiten, bevor Sie mit dem Arbeiten
beginnen.
2. Halten Sie das Produkt immer mit beiden
Händen am vorderen Handgriff
hinteren Handgriff
fest. Betreiben Sie
9
5
und am
dieses Produkt niemals mit nur einer Hand.
3. Schneiden Sie nicht übereilt, indem
Sie versuchen, mit einem Hub des
Schneidwerkzeugs
zu viel zu schneiden.
2
4. Schneiden Sie zuerst beide Seiten von unten
nach oben. Je nach Art und Wachsrichtung
der Hecke, muss diese auch von oben nach
unten oder von rechts nach links geschnitten
werden. (siehe Abb. G).
5. Nach dem Schneiden an den Seiten fahren
Sie nach oben fort. Versuchen Sie, das
Schneidwerkzeug
2
in einem Winkel von
ca. 15° zur Schneidfläche zu halten
(siehe Abb. H).
6. Beim Schneiden breiter Hecken mit einem
sichtbaren Schnittbereich, bewegen Sie
das Schneidwerkzeug
2
leicht durch die
Schnittfläche entlang der Form der Hecken
oder des Strauches. Für eine optimale
Schnittleistung wird ein leichtes Kippen des
Schneidwerkzeugs
in Bewegungsrichtung
2
empfohlen.
7. Schneiden Sie in mehreren Stufen, wenn die
zu schneidende Heckenfläche besonders
lang ist, um ein besseres Ergebnis zu erzielen;
kleinere Schnitte ermöglichen eine einfache
Kompostierung.
8. Schmieren Sie die inneren Oberflächen der
Zähne des Schneidwerkzeugs
, wenn sich
2
dieses während des Betriebs überhitzt.
Q Nach dem Gebrauch
1. Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen
Sie den Akku-Pack 14 und lassen Sie es
gegebenenfalls abkühlen.
2. Überprüfen, reinigen und lagern Sie das
Produkt (siehe „Reinigung und Pflege“).
Q Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Schalten Sie das Produkt aus,
entnehmen Sie den Akku-Pack und
lassen Sie das Produkt abkühlen,
bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen!
Q Reinigung
oHalten Sie das Produkt stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen
Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der
Lagerung.
oRegelmäßige ordentliche Reinigung hilft
einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und
verlängert die Lebensdauer des Produkts.
oÜberprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf abgenutzte und defekte Teile.
Verwenden Sie es nicht, falls Sie defekte oder
abgenutzte Teile feststellen.
oAchten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in
das Innere des Produkts gelangen.
31 DE / AT / CH
Page 30
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen
o
Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche
Stellen eine Bürste.
oEntfernen Sie insbesondere Schmutz und
Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem
Tuch und Bürste.
oBlasen Sie hartnäckigen Staub mit Druckluft
(max. 3 bar) ab.
HINWEIS
u Verwenden Sie keine chemische, alkalische,
schmirgelnde oder andere aggressive
Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das
Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen
beschädigen können.
Q Wartung
Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder
Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen.
Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben gegen
neue aus. Beachten Sie dabei die technischen
Anforderungen (siehe „Technische Daten“).
Q Schneidwerkzeug (Schwert)
WARNUNG!
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn
Sie am Schneidwerkzeug und in
dessen Nähe arbeiten! Verwenden Sie
geeignete Werkzeuge, um Schmutz
zu entfernen (z. B. ein Pinsel oder
Holzstab)! Verwenden Sie niemals Ihre
bloßen Hände!
Verwenden Sie immer Originalersatzteile
zum Austausch. Bringen Sie kein
Schneidwerkzeug eines anderen Typs
an!
Der Austausch des Schneidwerkzeugs
sollte durch einen qualifizierten
Fachmann erfolgen! Nacharbeiten
oder Schärfen von Messern wird
nicht empfohlen, es sei denn, es wird
von einem Reparatur-Service oder
einem ähnlich qualifizierten Fachmann
durchgeführt!
1. Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen
Sie den Akku-Pack
2. Halten Sie das Schneidwerkzeug
14
.
2
sauber
und frei von Schmutz. Entfernen Sie die
Ablagerungen.
3. Geben Sie eine kleine Menge eines
geeigneten Schmiermittels auf das
Schneidwerkzeug, um eine gute
Schneidleistung zu erhalten (siehe Abb. I).
4. Halten Sie das Schneidwerkzeug
Lassen Sie ein abgenutztes oder beschädigtes
Schneidwerkzeug
von einem qualifizierten
2
scharf.
2
Fachmann durch ein neues vom gleichen Typ
ersetzen.
Q Reparatur
Im Innern dieses Produkts befinden sich keine
Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft,
um das Produkt überprüfen und instand setzen zu
lassen.
Q Lagerung
oSchalten Sie das Produkt aus und entnehmen
Sie den Akku-Pack
oReinigen Sie das Produkt wie beschrieben
14
.
(siehe „Reinigung“).
oLagern Sie das Produkt und dessen Zubehör
an einem dunklen, trockenen, frostfreien und
gut belüfteten Ort.
oLagern Sie das Produkt stets an einem für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 10 °C und
30 °C.
oBringen Sie den Schwertschutz oWir empfehlen, das Produkt zur Lagerung in
13
an.
seiner Originalverpackung aufzubewahren
oder es mit einem geeigneten Tuch gegen
Staub abzudecken.
oSoll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit
gelagert werden, muss regelmäßig der
Ladezustand kontrolliert werden. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
32 DE / AT / CH
Page 31
Q Transport
oSchalten Sie das Produkt aus und entnehmen
Sie den Akku-Pack
oBringen Sie den Schwertschutz oBringen Sie, falls vorhanden,
14
.
13
an.
Transportschutzvorrichtungen an.
oTragen Sie das Produkt immer an den Griffen.oSchützen Sie das Produkt gegen Schläge und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
oSichern Sie das Produkt gegen Verrutschen
und Kippen.
Q Störung und Behebung
WARNUNG!
u Führen Sie nur solche Arbeiten durch,
die in dieser Bedienungsanleitung erklärt
sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungsund Reparaturarbeiten müssen von einer
autorisierten Kundendienststelle oder einer
ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt
werden!
Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder
Schäden sind häufig auf Ursachen zurückzuführen,
die vom Benutzer selbst behoben werden
können. Überprüfen Sie das Produkt deshalb vor
dem Kontaktieren einer Fachkraft anhand der
untenstehenden Tabelle. In den meisten Fällen
lassen sich Störungen so schnell beheben.
Problem Mögliche
Ursache
Produkt erreicht nicht
die volle
Leistung
Akku-Pack
Kapazität zu
niedrig
Lüftungsöffnungen
blockiert
Unbefriedigendes
Ergebnis
Einsatzwerkzeug
ist abgenutzt
Einsatzwerkzeug
nicht für die
Aufgabe geeignet
Produkt
Produkt überlastet Produkt von der
stoppt
plötzlich
Akku-Pack
entladen
Akku-Pack
heiß
Übermäßige
Vibration
und Lärm
Einsatzwerkzeug
ist stumpf oder
beschädigt
Schrauben /
Muttern lose
Lösungsansatz
14
Akku-Pack
14
entnehmen und
aufladen
Lüftungsöffnungen
reinigen
Gegen ein neues
tauschen
Geeignetes
Einsatzwerkzeug
verwenden
Arbeitsfläche
entfernen und
erneut einschalten
14
Akku-Pack
14
entnehmen und
aufladen
14
zu
Akku-Pack
14
entnehmen und
abkühlen lassen
Gegen ein neues
tauschen
Schrauben/
Muttern
nachziehen
Problem Mögliche
Ursache
Produkt
startet
nicht
Akku-Pack
ordnungsgemäß
angebracht
Akku-Pack
entladen
Akku-Pack
beschädigt
Anderer
elektrischer Defekt
am Produkt
14
14
14
Lösungsansatz
Ordnungsgemäß
nicht
anbringen
Akku-Pack
entnehmen und
aufladen
Von einer
Fachkraft
überprüfen lassen
Von einer
Fachkraft
überprüfen lassen
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
14
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1 - 7:
Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe /
80 - 98: Verbundstoffe
Das Produkt und Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
33 DE / AT / CH
Page 32
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte
Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das
Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem
Produkt vor der Entsorgung.
Batterien / Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q Service
WARNUNG!
u Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Produkts erhalten bleibt.
u Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Produkts oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Q Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Sie erhalten auf den Akku-Pack 1 Jahr Garantie ab
Kaufdatum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als
Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer
entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
In als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
34 DE / AT / CH
Page 33
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus
dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: AkkuHeckenschere FAHS 40-Li A1,
Modell-Nr.: HG03584-BS, Version: 02/2018,
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
Normen/ normativen Dokumenten der 2006/42/
EG, 2000/14/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-15:2009/A1:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Zusätzlich wird entsprechend der
Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:
Schallleistungspegel
garantiert: 96 dB(A)
gemessen: 93,1 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren
entsprechend Anhang V, 2000/14/EG
Neckarsulm, 12.01.2018
Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter:
www.owim.com.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
35 DE / AT / CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.