FLIR b40, b50, b60, i40, i50 Getting started guide [ml]

...
0 (0)

Getting Started Guide

FLIR b40/b50/b60

FLIR i40/i50/i60

Publ. No.: T559048

Revision: A

Generated: July 22, 2008

FLIR b40, b50, b60, i40, i50 Getting started guide

FIG. 1

FIG. 2

FIG. 3

FIG. 4

 

FIG. 5

Čeština

Dansk

Deutsch

Ελληνικά

English

Español

Suomi

Français

Magyar

Italiano

Norsk

Nederlands

Polski

Português

Русский

Svenska

Türkçe

cs-CZ

da-DK

de-DE

el-GR

en-US

es-ES

fi-FI

fr-FR

hu-HU

it-IT

ja-JP

ko-KR

nb-NO

nl-NL

pl-PL

pt-PT

ru-RU

sv-SE

tr-TR

zh-CN

zh-TW

Čeština

cs-CZ

 

 

 

Právní omezení

Na všechny výrobky společnosti FLIR Systems se vztahuje záruka týkající se vad materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data doručení původního zakoupeného zboží. Tuto záruku lze uplatnit, pokud byly výrobky skladovány za normálních podmínek a používány a udržovány podle pokynů společnosti FLIR Systems.

Na všechny výrobky, které nebyly vyrobeny společností FLIR Systems a jsou součástí systémů dodaných společností FLIR Systems původnímu zákazníkovi, se vztahuje pouze záruka (pokud je poskytována) příslušného dodavatele a společnost FLIR Systems za takovéto výrobky nenese žádnou odpovědnost.

Záruka se vztahuje pouze na původního kupujícího a je nepřenosná. Záruku nelze uplatnit na žádný výrobek, který byl nesprávně používán, neudržován, nedopatřením poškozen nebo provozován za nevhodných podmínek. Na spotřební díly se záruka nevztahuje.

V případě závady, na kterou se vztahuje tato záruka, nesmí být výrobek dále používán, aby se zabránilo dalšímu poškození. Zákazník musí vadu okamžitě nahlásit společnosti FLIR Systems, jinak nebude možné záruku uplatnit.

Společnost FLIR Systems podle vlastního uvážení zdarma opraví nebo vymění každý vadný výrobek, jestliže u něho bude na základě odborné prohlídky prokázána vada materiálu či zpracování a pokud bude vrácen společnosti FLIR Systems během uvedené záruční lhůty, tj. do jednoho roku. Společnost FLIR Systems nenese odpovědnost za jiné než výše uvedené vady.

Žádná další záruka není vyjádřena ani předpokládána. Společnost FLIR Systems se výslovně zříká předpokládaných záruk obchodovatelnosti a vhodnosti k určitému účelu.

Společnost FLIR Systems není odpovědná za žádné přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné či následné ztráty nebo poškození, ať se zakládají na smlouvě, občanském právu nebo jiném právním základě.

Autorská práva

© FLIR Systems, 2008. Všechna práva celosvětově vyhrazena. Žádná část softwaru včetně zdrojového kódu nesmí být reprodukována, přenášena, přepisována nebo překládána do jakéhokoliv přirozeného nebo počítačového jazyka v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronicky, magneticky, opticky, ručně nebo jinak, bez předchozího písemného souhlasu firmy FLIR Systems.

Tato příručka ani žádná její část nesmí být bez předchozího písemného souhlasu firmy FLIR Systems kopírována, fotograficky kopírována, reprodukována, překládána nebo přenášena na libovolné elektronické médium či do strojově čitelné formy.

Názvy a značky uvedené na výrobcích v této příručce jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti FLIR Systems a/nebo jejích dceřiných společností.

Všechny ostatní ochranné známky, obchodní názvy nebo názvy společností zmíněné v této příručce se používají pouze pro identifikaci a jsou majetkem příslušných vlastníků.

Kontrola kvality

Systém řízení kvality, v jehož rámci jsou tyto výrobky vyvíjeny a vyráběny, byl certifikován v souladu s normou ISO 9001.

Výrobky společnosti FLIR Systems jsou neustále vyvíjeny. Společnost si proto vyhrazuje právo provádět změny a vylepšení u jakéhokoliv výrobku popsaného v této příručce bez předchozího oznámení.

Patenty

Tento výrobek je chráněn patenty, konstrukčními patenty, patentovými přihláškami nebo přihláškami konstrukčních patentů.

518836, 1188086, 1299699, 1678485, 6707044, 7034300, 7110035, 7154093, 7157705, 7237946, 7312822, 7332716, 7336823, 0002258-2, 00809178.1, 0101577-5, 0102150-0, 01823221.3, 0200629-4, 02728291.2, 0300911-5, 0302837-0, 03715895.3, 03811432.1, 06112753.6, 06114308.7, 10/ 491168, 11/116444, 11/549667, 11/772259, 11/773977, 11/ 773982, 12/017386, 12/025068, 12/060891, 12/114865, 2000-620406, 2002-588070, 2002-588123, 2003-573394, 2004-505974, 200480034894.0, 200610077247.9, 200610088759.5, 2006-122929, 2006-156079, 2006-537931, 60/595071, 60004227.8, 60122153.2, 602004011681.5-08, ZL01823226.4

Varování

Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat energii na rádiové frekvenci, a pokud není instalováno a používáno podle příručky, může působit rušení rádiové komunikace. Zařízení bylo testováno a je ve shodě s limity stanovenými pro počítačová zařízení třídy A podle odst. J části 15 předpisů FCC, které byly stanoveny pro přiměřenou ochranu proti tomuto rušení při provozu na pracovištích. Provoz tohoto zařízení v obytných zónách může způsobovat rušení a v takovém případě bude uživatel povinen na své vlastní náklady podniknout taková opatření, která budou nutná k odstranění rušení.

Nerozebírejte ani neupravujte baterii. Baterie obsahuje bezpečnostní a ochranná zařízení, která mohou v případě svého poškození způsobit zahřátí baterie, její výbuch nebo vzplanutí.

Pokud z baterie unikne elektrolyt a dostane se vám do očí, nemněte si je rukama. Důkladně je vypláchněte vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pokud tak neučiníte, elektrolyt baterie může způsobit poranění očí.

Nepokračujete v nabíjení baterie, pokud se nenabije ve stanoveném čase. Pokud budete v nabíjení baterie pokračovat, může se zahřát a způsobit výbuch nebo vznícení.

K vybíjení baterie používejte pouze správné zařízení. Pokud nebudete používat správné zařízení, můžete snížit výkon nebo životnost baterie. Při použití nevhodného zařízení může do baterie téci nesprávný proud. To může vést k jejímu zahřátí a případně k výbuchu a poranění osob.

Než použijete stanovenou kapalinu, nezapomeňte si přečíst příslušné bezpečnostní tabulky materiálů a výstražné štítky na nádobách: kapaliny mohou být nebezpečné.

Upozornění

Nemiřte infračervenou kamerou (s krytem objektivu nebo bez něj) na zdroje intenzivní energie, například na zařízení vyzařující laserové záření nebo na slunce. Mohlo by to mít nežádoucí účinek na přesnost kamery. Mohlo by rovněž dojít k poškození detektoru v kameře.

Kameru nepoužívejte při teplotách vyšších než +50 °C, cs-CZ pokud není v kapitole technických údajů uvedeno jinak.

Vysoké teploty mohou způsobit poškození kamery.

Nezapojujte baterie přímo do zásuvky zapalovače cigaret ve vozidle.

Nespojujte kladnou a zápornou svorku baterie žádnými kovovými předměty (např. drátem).

Zabraňte styku baterie se sladkou nebo slanou vodou nebo jejímu zvlhnutí.

Baterii nepropichujte a nevystavujte úderům, např. kladivem. Na baterii nestoupejte a chraňte ji před silnými nárazy a otřesy.

Baterie nevhazujte do ohně, do jeho blízkosti, ani je nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Pokud se baterie zahřeje, vestavěné bezpečnostní zařízení se aktivuje a může zastavit nabíjení. Při zahřátí baterie může dojít k poškození vestavěného bezpečnostního zařízení a v důsledku toho k dalšímu nárůstu teploty, poškození nebo vznícení baterie.

Baterii nevhazujte do ohně, ani nezvyšujte její teplotu zahříváním.

Baterii nevhazujte do ohně nebo do jeho blízkosti, do kamen či na jiná místa s vysokou teplotou.

Nepájejte přímo na baterii.

Baterii nepoužívejte v případě, že během jejího používání, nabíjení nebo skladování vzniká neobvyklý zápach, baterie je horká, mění barvu, tvar nebo vykazuje jiný neobvyklý stav. Pokud se setkáte s některým z těchto problémů, kontaktujte příslušné prodejní oddělení.

Při nabíjení baterie používejte pouze určenou nabíječku.

Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii nabíjet, je ±0 °C až +45 °C. Pokud budete baterii nabíjet při teplotě mimo tento rozsah, může to způsobit její zahřátí na vysokou teplotu nebo poškození. Může se tak rovněž snížit výkonnost nebo životnost baterie.

Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii vybíjet, je −15 °C až +50 °C. Použití baterie mimo tento teplotní rozsah může snížit její výkon nebo životnost.

Pokud je baterie již na konci své životnosti, před jejím vyřazením nalepte na svorky izolační pásku nebo podobný materiál.

K čištění kamery, kabelů a dalšího příslušenství nepoužívejte žádná ředidla ani jiné podobné kapaliny. Mohly by je poškodit.

Při čištění infračerveného objektivu buďte opatrní. Objektiv je opatřen jemným antireflexním povlakem.

Nečistěte infračervený objektiv nadměrnou silou. Mohlo by dojít k poškození antireflexního povlaku.

Likvidace elektronického odpadu

Stejně jako u většiny elektronických výrobků je nutné i toto zařízení zlikvidovat způsobem šetrným k

životnímu prostředí, a to v souladu se stávajícími předpisy pro elektronický odpad.

Obraťte se prosím na zástupce firmy FLIR Systems a vyžádejte si další podrobnosti.

Výstražný štítek laserového paprsku

Na kameře je upevněn výstražný štítek laserového paprsku obsahující následující informace:

Vlnová délka: 635 nm, max. výkon: 1 mW.

Tento výrobek vyhovuje předpisům 21 CFR 1040.10 a 1040.11, kromě odchylek na základě vyhlášky o laserových zařízeních č. 50 z 26. července 2001.

Části kamery

Konektor USB™ mini-B

Slot paměťové karty microSD™

Konektor USB™-A

Zaostřovací kroužek na infračerveném objektivu

Lampa digitálního fotoaparátu

Digitální fotoaparát

Lampa digitálního fotoaparátu

Krytka objektivu

Laserové ukazovátko Poznámka: Laserové ukazovátko

nemusí být u všech modelů kamery k dispozici.

Spoušť k ukládání obrazů

Kryt prostoru pro baterii

Tlačítka a displej LCD

Ochranný gumový rámeček displeje LCD

Displej LCD

Navigační ploška

Levé volicí tlačítko. Toto tlačítko je kontextové.

Tlačítko kamery/archivace. Toto tlačítko slouží k přepínání mezi režimem kamery a archivace.

Tlačítko aktivace laserového ukazovátka. Poznámka: Laserové ukazovátko nemusí být u všech modelů kamery k dispozici.

Indikátor napájení

Pravé volicí tlačítko. Toto tlačítko je kontextové.

Tlačítko Zap/Vyp

Prvky obrazovky

Poznámka: Některé prvky obrazovky se vzájemně vylučují.

Systém nabídek

Tabulka výsledků včetně informací o hodnotě emisivity

Indikátor napájení. Tento indikátor se zobrazí, pokud je kamera napájena pomocí baterie.

Indikátor USB™. Tento indikátor se zobrazí, pokud je kamera připojena k počítači pomocí kabelu USB™.

Indikátor laserového ukazovátka. Tento indikátor se zobrazí, pokud je aktivováno laserové ukazovátko.

Datum a čas

Bod měření

Oblast měření

Mezní hodnota izotermy na teplotní stupnici

Mezní hodnota pro teplotní stupnici

Indikátor rozmezí

Indikátor automatického nebo ručního režimu (A/M)

Aktuální funkce pravého volícího tlačítka

Nástroj pro změnu maximální teploty

Teplotní stupnice

Nástroj pro současnou změnu maxi-

mální a minimální teploty

cs-CZ

 

Nástroj pro změnu minimální teploty

Nástroj pro nastavení izotermy

Nástroj pro změnu velikosti oblasti obrazu v obraze

Aktuální funkce levého volícího tlačítka

Stručný návod ke spuštění kamery

Rychlého spuštění kamery dosáhnete následujícím postupem:

Než poprvé spustíte kameru, nabíjejte baterii po dobu čtyř hodin.

Baterii lze nabít pomocí samostatné nabíječky nebo po připojení napájecího kabelu přímo k baterii.

Jakmile indikátor stavu baterie začne svítit nepřerušovaným zeleným světlem, baterie je plně nabita.

Vložte baterii do prostoru pro baterii.

Vložte paměťovou kartu do slotu pro paměťovou kartu.

Tlačítkem Zap/Vyp zapněte kameru.

Sejměte krytku objektivu.

Namiřte kameru na vybraný cíl.

Otáčením zaostřovacího kroužku zaostřete kameru.

Uložte snímek potáhnutím příslušného tlačítka.

Obrazy přesunete do počítače některým z následujících postupů:

Vyjměte paměťovou kartu a vložte ji do čtečky karet připojené k počítači. Adaptér je součástí balení kamery.

Pomocí kabelu USB™ mini-B připojte kameru k počítači.

Obraz z karty nebo kamery přesunete přetažením v programu Průzkumník Windows®.

Nezapomeňte

Předměty odrážející světlo se mohou kameře jevit teplejší nebo chladnější,

než ve skutečnosti jsou, což je způsobe-

cs-CZ

no odrazy ostatních předmětů.

 

Při zaměření na detaily se vyhněte přímému slunečnímu světlu.

Různé typy chyb a vad, jako jsou například vady v konstrukci budovy, mohou mít za následek stejný typ infračerveného obrazu.

Správná analýza infračerveného obrazu vyžaduje znalosti o aplikaci na profesionální úrovni.

Příklady použití

Nedostatky izolace

Obecné informace o nedostatcích izolace

Nedostatky v izolaci mohou vznikat tím, že izolace ztrácí v průběhu času objem a tudíž nevyplňuje zcela dutiny v hrázděné stěně.

Infračervená kamera vám umožní tyto nedostatky v izolaci vidět, protože tato místa mají buďto jinou tepelnou vodivost než části se správně zabudovanou izolací, anebo zobrazí oblasti, kde vzduch proniká kostrou budovy.

Nezapomeňte

Při kontrole budovy by teplotní rozdíl mezi vnitřním a vnějším prostorem měl být alespoň 10 °C. Spoje, vodovodní potrubí, betonové sloupy a podobné součásti mohou na infračerveném obraze připomínat nedostatek v izolaci. Přirozeně může docházet k menším rozdílům.

Vzorový obrázek

Na obrázku chybí izolace v rámu střechy. Kvůli nedostatku izolace si vzduch našel cestu do konstrukce střechy, a proto má místo na infračerveném obrázku jiný charakteristický vzhled.

Průvan

Obecné informace o průvanu

Průvan lze nalézt pod soklovými lištami, okolo rámů dveří a oken a nad obložením stropu. Tento typ průvanu je často pozorovatelný infračervenou kamerou, protože proud chladnějšího vzduchu ochlazuje okolní povrch.

Nezapomeňte

Když zkoumáte průvan v domě, měl by v něm být tlak vzduchu nižší než v okolí. Zavřete všechny dveře, okna a větrací kanály. Nechejte nějakou dobu běžet kuchyňský odsavač par a pak pořiďte infračervené obrazy.

Infračervený obraz průvanu obvykle vykazuje typický tvar proudění. Takový tvar proudění můžete jasně vidět na obrázku.

Také pamatujte, že viditelnost průvanu může být rušena teplem z okruhů podlahového vytápění.

Vzorový obrázek

Na obrázku jsou znázorněny stropní dveře, u kterých nesprávná montáž způsobila silný průvan.

Poškození vlhkostí a vodou

Obecné informace o poškození vlhkostí a vodou

Infračervenou kamerou je často možné zjišťovat poškození domu vlhkostí a vodou. Částečně je to proto, že poškozená oblast má jinou tepelnou vodivost a částečně proto, že má rozdílnou schopnost akumulace tepla než okolní materiál.

Nezapomeňte

Na tom, jak se bude poškození vlhkostí a vodou projevovat na infračerveném obrazu, se podílí mnoho faktorů.

Zahřívání a chlazení těchto míst například probíhá různou rychlostí v závislosti na materiálu i denní době. Z tohoto důvodu je důležité používat pro zjišťování poškození vlhkostí a vodou i jiné metody.

Vzorový obrázek

Na obrázku je znázorněno rozsáhlé poškození vodou na vnější zdi, kde voda pronikla přes vnější fasádu kvůli nesprávně zabudovanému okennímu parapetu.

Vadné kontakty v elektrických zásuvkách

Obecné informace o vadných kontaktech v zásuvkách

V závislosti na typu zapojení v zásuvce může nesprávně zapojený vodič způsobovat místní nárůst teploty. Tento nárůst je způsoben zmenšenou styčnou plochou mezi přípojným bodem přicházejícího vodiče a zásuvkou a může způsobit požár elektroinstalace.

Nezapomeňte

Konstrukce zásuvek se může u různých výrobců podstatným způsobem lišit. Z tohoto důvodu mohou různé závady v zásuvce vést ke stejnému typickému nálezu na infračerveném obrazu.

Místní nárůst teploty také může být způsoben nedostatečným kontaktem mezi vodičem a zásuvkou nebo rozdílem v zatížení.

Vzorový obrázek

Na obrázku je znázorněno zapojení vodiče do zásuvky, kde nedostatečný kontakt v zapojení způsobil místní nárůst teploty.

Zoxidované elektrické zásuvky

Obecné informace o zoxidovaných zásuvkách

V závislosti na typu zásuvky a na prostředí, ve kterém je zásuvka nainstalována, se na kontaktních plochách zásuvky mohou

vytvářet oxidy. Ty mohou způsobit místní

zvýšení odporu při zatížení zásuvky, což se cs-CZ může na infračerveném obrazu jevit jako

místní nárůst teploty.

Nezapomeňte

Konstrukce zásuvek se může u různých výrobců podstatným způsobem lišit. Z tohoto důvodu mohou různé závady v zásuvce vést ke stejnému typickému nálezu na infračerveném obrazu.

Místní nárůst teploty také může být způsoben nedostatečným kontaktem mezi vodičem a zásuvkou nebo rozdílem v zatížení.

Vzorový obrázek

Na obrázku je znázorněna řada pojistek, kde je u jedné pojistky zvýšená teplota styčných ploch s držákem pojistky. Nárůst teploty není viditelný na držáku pojistky, protože jeho povrch tvoří kov odrážející světlo, ale je patrný na keramickém materiálu pojistky.

Nápověda pro zákazníky

Nápovědu pro zákazníky naleznete na adrese:

http://flir.custhelp.com

Abyste mohli zaslat dotaz týmu nápovědy pro zákazníky, musíte být registrovaným uživatelem. Registrace prostřednictvím Internetu trvá pouze několik minut. Pokud chcete pouze prohledávat stávající otázky a odpovědi znalostní báze, nemusíte být registrovaným uživatelem.

Chcete-li odeslat dotaz, zjistěte si následující informace:

model kamery,

výrobní číslo kamery,

komunikační protokol nebo způsob komunikace mezi kamerou a počítačem (například rozhraní Ethernet, USB™ nebo FireWire™),

operační systém počítače,

• verze sady Microsoft® Office, cs-CZ • úplný název, číslo publikace a číslo

revize příručky.

Ze stránky nápovědy pro zákazníky lze také stáhnout aktualizace programu pro vaši kameru.

Další informace

Dokumentace

Další informace o funkcích kamery, aplikacích, teoretických základech termografie a o technikách termografického měření naleznete na disku CD-ROM s uživatelskou dokumentací.

Uživatelská fóra

Na našich uživatelských fórech si můžete vyměňovat nápady a diskutovat o potížích a řešeních infračervených technologií s jinými odborníky na termografická měření po celém světě. Fóra jsou přístupná na této webové stránce:

http://www.infraredtraining.com/

community/boards/

Školení

Informace o školeních týkajících se infračervené technologie naleznete na adrese:

http://www.infraredtraining.com

Dansk

Ansvarsfraskrivelse

På alle produkter, der er fremstillet af FLIR Systems, ydes der garanti mod defekter og mangler i op til ét (1) år efter købsdato, forudsat at produktet er blevet opbevaret, anvendt og vedligeholdt i overensstemmelse med normal praksis og FLIR Systems-betjeningsvejledningen.

For alle produkter, som ikke er fremstillet af FLIR Systems, og som indgår i systemer leveret af FLIR Systems til den oprindelige køber, hæfter alene den pågældende leverandør. FLIR Systems hæfter ikke på nogen måde for sådanne produkter.

Garantien gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke overdrages til andre. Garantien gælder ikke for fejl eller skader, der skyldes forkert brug, manglende vedligeholdelse, uheld eller brug under unormale driftsbetingelser. Forbrugsmateriale og -udstyr er ikke omfattet af garantien.

Hvis der er en defekt i et produkt, der er omfattet af denne garanti, må produktet ikke anvendes længere, da der ellers er risiko for yderligere skader. Køber skal omgående oplyse FLIR Systems om eventuelle defekter, da garantien ellers bortfalder.

FLIR Systems vil efter eget skøn reparere eller udskifte defekte produkter uden omkostninger for køberen, hvis det ved nærmere eftersyn viser sig, at der er en defekt eller en fejl i konstruktionen, og hvis produktet returneres til FLIR Systems inden for den omtalte periode på ét år. FLIR Systems har ingen forpligtelser og hæfter ikke for defekter, der ikke falder ind under ovenstående beskrivelse.

Der ydes ingen andre garantier, hverken udtrykkelige eller stiltiende. FLIR Systems fraskriver sig især ansvaret for produktets salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.

FLIR Systems er ikke ansvarlige for direkte, indirekte, specielle eller hændelige skader eller for følgeskader eller tab, uanset om de er baseret på påstande om kontraktbrud, skadevoldende handlinger eller andre juridiske principper.

Copyright

© FLIR Systems, 2008. Alle rettigheder forbeholdt globalt. Ingen del af softwaren, herunder kildekode, må gengives, transmitteres, transkriberes eller oversættes til sprog eller computersprog i nogen form eller ved noget middel, det være sig elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller på anden vis, uden forudgående skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.

Vejledningen må ikke kopieres, fotokopieres, gengives, oversættes eller overføres til et elektronisk medium eller gøres maskinlæsbar uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.

Navne eller mærker på produkterne er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende FLIR Systems og/eller dets datterselskaber.

Alle andre varemærker, mærker eller virksomhedsnavne, der refereres til her, bruges kun til identifikationsformål og tilhører deres respektive ejere.

Kvalitetssikring

Det kvalitetssikringssystem, som disse produkter er udviklet og fremstillet under, er certificeret i henhold til ISO 9001standarden.

FLIR Systems tilstræber hele tiden at udvikle sig. Derfor forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i og forbedringer

da-DK

af produkter, der er beskrevet i denne vejledning, uden forudgående varsel.

Patenter

Dette produkt er beskyttet af patenter, designpatenter, patentanmeldelser eller designpatentanmeldelser:

518836; 1188086; 1299699; 1678485; 6707044; 7034300; 7110035; 7154093; 7157705; 7237946; 7312822; 7332716; 7336823; 0002258-2; 00809178.1; 0101577-5; 0102150-0; 01823221.3; 0200629-4; 02728291.2; 0300911-5; 0302837-0; 03715895.3; 03811432.1; 06112753.6; 06114308.7; 10/ 491168; 11/116444; 11/549667; 11/772259; 11/773977; 11/ 773982; 12/017386; 12/025068; 12/060891; 12/114865; 2000-620406; 2002-588070; 2002-588123; 2003-573394; 2004-505974; 200480034894.0; 200610077247.9; 200610088759.5; 2006-122929; 2006-156079; 2006-537931; 60/595071; 60004227.8; 60122153.2; 602004011681.5-08; ZL01823226.4;

Advarsler

Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiobølgeenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med brugerhåndbogen, kan det forstyrre radiokommunikation. Det er blevet testet og holder sig inden for grænserne for klasse A edb-udstyr i henhold til underkapitel J i kapitel 15 i de amerikanske FCC-regler, der er udformet for at sikre rimelig beskyttelse mod sådanne forstyrrelser, når udstyret anvendes i et virksomhedsmiljø. Betjening af dette udstyr i et beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage forstyrrelser, og i tilfælde af dette påhviler det brugeren for egen regning at træffe de nødvendige forholdsregler for at imødegå forstyrrelserne.

Skil ikke batteriet ad og foretag ingen ændringer på batteriet. Batteriet indeholder sikkerhedsog beskyttelsesanordninger der, hvis de beskadiges, kan medføre, at batteriet bliver varmt eller forårsage eksplosion eller antændelse.

Hvis batteriet lækker, og væsken kommer i dine øjne, så undlad at gnide øjnene. Skyl grundigt med vand og søg omgående lægehjælp. Batterivæsken kan forårsage øjenskader, hvis du ikke gør dette.

Fortsæt ikke med at oplade batteriet, hvis det ikke bliver opladet inden for den angivne opladningstid. Hvis du fortsætter med at oplade batteriet, kan det blive varmt og forårsage eksplosion eller antændelse.

Anvend kun korrekt udstyr til afladning af batteriet. Hvis du ikke anvender det korrekte udstyr, kan du nedsætte batteriets ydeevne eller levetid. Hvis du ikke anvender det korrekte udstyr, kan batteriet risikere at modtage en forkert strømstyrke. Det kan medføre, at batteriet bliver varmt eller en eksplosion med fare for personskade.

Sørg for at læse alle gældende MSDS (leverandørbrugsanvisninger) og advarselsmærkater på beholdere, før du bruger en væske: Væskerne kan være farlige.

Sikkerhedsforanstaltninger

Peg ikke det infrarøde kamera (med eller uden objektivdæksel) på intensive energikilder, f.eks. udstyr, der udsender laserstråling eller solen. Det kan have negativ påvirkning af kameraets nøjagtighed. Det kan også beskadige kameraets detektor.

 

Anvend ikke kameraet ved temperaturer over +50°C, med-

 

mindre der angives andet i afsnittet tekniske data. Høje tem-

 

peraturer kan beskadige kameraet.

 

Slut ikke batterierne direkte til cigarettænderen i en bil.

da-DK

Forbind ikke batteriets positive og negative terminal med

 

hinanden med en metalgenstand (som f.eks. en ledning).

 

 

Undgå at komme vand eller saltvand på batteriet og lad ikke

 

batteriet blive vådt.

 

Lav ikke huller i batteriet ved hjælp af genstande. Slå ikke på

 

batteriet med en hammer. Træd ikke på batteriet og udsæt

 

det ikke for hårde stød eller slag.

 

Batterierne må ikke komme i nærheden af åben ild eller ud-

 

sættes for direkte sollys. Når batteriet bliver varmt, aktiveres

 

den indbyggede sikkerhedsanordning, og det kan stoppe

 

batteriopladningen. Hvis batteriet bliver varmt, kan sikker-

 

hedsanordningen beskadiges, og det kan resultere i yderli-

 

gere varme samt beskadigelse eller antændelse af batteriet.

 

Anbring ikke batteriet på et bål og forhøj ikke batteriets tem-

 

peratur med varme.

 

Opbevar ikke batteriet i nærheden af åben ild, komfurer eller

 

på andre steder med høj temperatur.

 

Undlad at lodde direkte på batteriet.

 

Anvend ikke batteriet, hvis du under brug, opladning, eller

 

opbevaring bemærker en usædvanlig lugt fra batteriet eller

 

hvis det føles varmt, ændrer farve, ændrer form eller fore-

 

kommer unormalt. Kontakt din forhandler, hvis du oplever

 

et eller flere af disse problemer.

 

Brug kun en anbefalet batterioplader til opladning af batte-

 

riet.

 

Batteriet kan oplades mellem temperaturer på ±0°C til

 

+45°C. Hvis du oplader batteriet ved temperaturer over eller

 

under disse, kan batteriet blive varmt eller gå i stykker. Det

 

kan også resultere i nedsættelse af batteriets ydeevne eller

 

levetid.

 

Batteriet kan aflades mellem temperaturer på −15°C til

 

+50°C. Hvis batteriet anvendes ved temperaturer over eller

 

under disse, kan batteriets ydeevne eller levetid nedsættes.

 

Når batteriet er opbrugt, isoleres terminalerne med tape el-

 

ler lignende materiale, inden det kasseres.

 

Brug ikke opløsningsmidler eller tilsvarende væsker på ka-

 

meraet, kablerne og andre dele. Dette kan forårsage skader.

 

Vær forsigtig, når du renser den infrarøde linse. Linsen er

 

antirefleksbehandlet, hvilket gør den sart.

 

Rengør ikke den infrarøde linse for voldsomt. Dette kan øde-

 

lægge antirefleksbehandlingen.

Bortskaffelse af elektronisk affald

Som de fleste elektroniske produkter skal dette udstyr bortskaffes miljørigtigt og i henhold til gældende regulativer vedrø-

rende elektronisk affald. Kontakt venligst en repræsentant for FLIR Systems for yderligere information.

Laseradvarselsmærkat

Der er fastgjort en laser-advarselsetiket på kameraet med følgende oplysninger:

Bølgelængde: 635 nm. Maks. udgangseffekt: 1 mW.

Dette produkt opfylder 21 CFR 1040.10 og 1040.11, bortset fra afvigelser i overensstemmelse med Laser Notice No. 50, dateret 26. juli, 2001.

Kameradele

USB™ Mini-B-stik.

MicroSD™ hukommelseskortåbning.

USB™-A-stik.

Fokusring på det infrarøde objektiv.

Lampe for digitalt kamera.

Digitalkamera.

Lampe for digitalt kamera.

Objektivdæksel.

Laserpointer. Bemærk: Laserpointeren er muligvis ikke aktiveret i alle kameramodeller.

Udløser til at gemme billeder med.

Dæksel til batterirum.

Tastatur og LCD

Beskyttende gummiramme til LCD'et.

LCD.

Navigationsplatform.

Venstre valgtast. Denne tast er kontekstafhængig.

Kamera/arkivtast. Denne tast benyttes til at skifte mellem kameratilstand og arkivtilstand.

Tast til aktivering af laserpointeren. Bemærk: Laserpointeren er muligvis ikke aktiveret i alle kameramodeller.

Strømindikator.

Højre valgtast. Denne tast er kontekstafhængig.

Knap til tænd/sluk.

Skærmelementer

Bemærk: Nogle af disse skærmelementer kan ikke fungere sammen.

Menusystem.

Resultatoversigt, inklusive information om emissivitetsværdien.

Strømindikator. Når kameraet får strøm fra et batteri, vises der en batteriindikator.

USB™-indikator. Denne indikator vises når kameraet er forbundet til en computer ved hjælp af et USB™-kabel.

Laserpointerindikator. Denne indikator vises når laserpointeren er aktiveret.

Dato og klokkeslæt.

Målepunkt.

Måleområde.

Grænseværdi for en isoterm i temperaturskalaen.

Grænseværdi for temperaturskala.

Spændindikator.

Indikator for automatisk eller manuel tilstand (A/M).

Aktuel funktion for højre valgtast.

Værktøj til ændring af maksimumtemperaturen.

Temperaturskala.

Værktøj til ændring af maksimumog minimumtemperaturen på samme tid.

Værktøj til ændring af minimumtemperaturen.

Værktøj til indstilling af en isoterm.

Værktøj til tilpasning af Billede-i-Bil- lede-området.

Aktuel funktion for venstre valgtast.

Quick Start Guide

Følg denne fremgangsmåde for at be-

 

gynde med det samme:

da-DK

Oplad batteriet i fire timer, før kameraet tændes for første gang.

Du kan oplade batteriet i den fritstående batterioplader, eller ved at forbinde strømstikket direkte til batteriet.

Når det grønne lys i batteritilstandsindikatoren lyser uafbrudt, er batteriet fuldt opladet.

Sæt batteriet ind i batterirummet.

Sæt et hukommelseskort i hukommelseskortåbningen.

Tryk på knappen tænd/sluk for at tænde kameraet.

Fjern objektivdækslet.

Peg kameraet mod et objekt efter eget ønske.

Fokusér kameraet ved at dreje på fokusringen.

Tryk på udløseren for at gemme billedet.

Hvis du vil overføre billedet til en computer, skal du gøre en af følgende ting:

Fjern hukommelseskortet og sæt det i en kortlæser, der er forbundet til en computer. Der følger en adapter med kameraet.

Tilslut computeren til kameraet vha. et USB™ Mini-B-kabel.

Flyt billedet fra kortet eller kameraet vha. træk-og-slip i Windows® Stifinder.

Husk

Reflekterende genstande kan fremstå som varmere eller koldere for kameraet, end de faktisk er, fordi andre genstande reflekteres i dem.

Undgå direkte sollys på de detaljer, du ønsker at undersøge.

• Forskellige fejltyper, som eksempelvis omkring bygningskonstruktioner, kan resultere i samme type infrarødt billede.

da-DK • Korrekt analyse af et infrarødt billede og anvendelse heraf kræver professionel viden.

Applikationseksempler

Mangelfuld isolering

Generel information om mangelfuld isolering

Der kan forekomme mangelfuld isolering, hvis isoleringen f.eks. i tidens løb mister sin volumen og derfor ikke fylder hullet i væggen fuldt ud.

Med et infrarødt kamera bliver disse isoleringsmangler synlige, fordi de enten har en anden varmeledningsevne end andre områder med korrekt isolering, og/eller viser de områder, hvor der siver luft ud af bygningen.

Husk

Ved inspektion af bygninger skal temperaturforskellen mellem inderog yderside være mindst 10°C. Stolper, vandrør, betonsøjler og lignende komponenter kan vises som dårlig isolering på et infrarødt billede. Der kan ligeledes forekomme mindre forskelle.

Billedeksempel

På billedet kan man se mangelfuld isolering i tagkonstruktionen. På grund af den mangelfulde isolering er der trængt luft ind i taget, hvilket kan ses på det infrarøde billede.

Træk

Generel information om træk

Der kan forekomme træk under gulvbrædder, omkring døråbninger og vinduesrammer samt over loftslister. Træk kan ofte ses

med et infrarødt kamera, fordi en kølig luftstrøm nedkøler den omgivende overflade.

Husk

Når du undersøger om der er træk i en bygning, bør lufttrykket være lavere inden i huset end udenfor. Luk alle døre, vinduer og ventilationsåbninger, og tænd for emhætten i et stykke tid inden du tager de infrarøde billeder.

Et infrarødt billede af træk viser ofte typiske strømningsmønstre. Disse strømningsmønstre kan tydeligt ses på billedet.

Husk også, at træk kan skjules af varmen fra gulvvarmeinstallationer.

Billedeksempel

Billedet viser en loftslem, hvor forkert installation har resulteret i voldsom træk.

Fugtog vandskade

Generel information om fugtog vandskader

Det er ofte muligt at finde både fugtog vandskader i huse ved hjælp af et infrarødt kamera. Det skyldes til dels, at det beskadigede område har en anderledes varmeledningsevne og til dels at det har en anderledes termisk kapacitet til at gemme varme end det omgivende materiale.

Husk

Der er mange faktorer, der påvirker, hvorledes fugtog vandskader viser sig i et infrarødt billede.

For eksempel sker opvarmning og nedkøling af disse områder ved forskellige hastigheder alt afhængig af materiale og tidspunkt på dagen. Derfor er det vigtigt at der bruges andre metoder og at der kontrolleres for fugtog vandskader.

Billedeksempel

Billedet viser omfattende vandskade på en ydervæg, hvor vandet er trængt igennem facaden pga. en forkert monteret sålbænk.

Defekte forbindelser i stikkontakter

Generel information om defekte forbindelser i stikkontakter

Alt efter en stikkontakts forbindelser kan en forkert tilsluttet ledning medføre lokale temperaturstigninger. Denne temperaturstigning forårsages af det reducerede kontaktområde mellem den indgående lednings forbindelsespunkt og stikkontakten og kan føre til brand i elinstallationerne.

Husk

En stikkontakts konstruktion kan variere meget fra producent til producent. Derfor kan forskellige fejl i stikkontakten medføre det samme typiske udseende i et infrarødt billede.

En lokal temperaturstigning kan også skyldes forkert kontakt mellem ledning og stikkontakt eller forskelle i belastningen.

Billedeksempel

Billedet viser en forbindelse mellem et kabel og en stikkontakt, hvor en fejlagtig kontakt i forbindelsen har medført lokal temperaturstigning.

Anløbne stikkontakter

Generel information om anløbne stikkontakter

Alt efter stikkontakttype og miljøet, som stikkontakten er installeret i, kan det ske at stikkontaktens kontaktflade anløber. En sådan anløbning kan medføre stedvis øget modstand, når strømmen tilsluttes, hvilket på et infrarødt billede kan ses som en lokal temperaturstigning.

Husk

En stikkontakts konstruktion kan variere meget fra producent til producent. Derfor kan forskellige fejl i stikkontakten medføre

det samme typiske udseende i et infrarødt billede.

En lokal temperaturstigning kan også skyl-

da-DK

des forkert kontakt mellem ledning og stikkontakt eller forskelle i belastningen.

Billedeksempel

Billedet viser en række sikringer, hvor en sikring har en øget temperatur på kontaktfladerne, der vender mod sikringsholderen. På grund af det reflekterende metal på sikringsholderen, kan temperaturstigningen ikke ses her, men den kan ses på sikringens keramiske materiale.

Kundehjælp

For kundehjælp, besøg:

http://flir.custhelp.com

Hvis du vil sende et spørgsmål til kunde- hjælpe-holdet, skal du være registreret bruger. Det tager kun få minutter at foretage en onlineregistrering. Hvis du kun vil søge i videnbasen efter eksisterende spørgsmål og svar, behøver du ikke at være registreret bruger.

Kontroller, at du har følgende oplysninger parat, når du vil sende et spørgsmål:

Kameramodel

Kameraets serienummer

Overførselsprotokollen eller -metoden mellem kameraet og din computer (f.eks. Ethernet, USB™, eller FireWire™).

Operativsystemet på pc’en

Microsoft® Office-version

Vejledningens fuldstændige navn, publikationsnummer og versionsnummer.

På kundehjælpsitet kan du downloade programopdateringer til dit kamera.

Yderligere information

Dokumentation

da-DK

Se dokumentationen på cd-rom for mere information om kameraets funktioner, programmer, termografiens teori og termografiske måleteknikker.

Bruger-til-bruger-fora

Du kan udveksle idéer, problemer og løsninger med infrarød teknik med andre termografer over hele verden i vores bruger- til-bruger-fora. Du finder disse fora ved at besøge:

http://www.infraredtraining.com/

community/boards/

Kurser

For at læse om infrarødkurser, besøg:

http://www.infraredtraining.com

Deutsch

Haftungsausschluss

Für alle von FLIR Systems hergestellten Produkte gilt eine Garantie auf Materialund Produktionsmängel von einem

(1) Jahr ab dem Lieferdatum des ursprünglichen Erwerbs, wenn diese Produkte unter normalen Bedingungen und gemäß den Anweisungen von FLIR Systems gelagert, verwendet und betrieben wurden.

Für alle Produkte, die in von FLIR Systems an den Erstkäufer gelieferten Systemen enthalten sind, jedoch nicht von FLIR Systems hergestellt wurden, gelten, falls vorhanden, die Garantiebestimmungen des entsprechenden Zulieferers. FLIR Systems übernimmt für solche Produkte keinerlei Haftung.

Die Garantie gilt ausschließlich gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantie entfällt, wenn Produkte nicht bestimmungsgemäß verwendet, nicht ordnungsgemäß gewartet, durch höhere Gewalt beschädigt oder unter nicht vorgesehenen Betriebsbedingungen eingesetzt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.

Um zusätzliche Schäden zu vermeiden, darf ein Produkt, welches unter diese Garantie fällt, im Falle eines Fehlers nicht weiter genutzt werden. Der Käufer ist verpflichtet, FLIR Systems jeden aufgetretenen Fehler sofort zu melden. Andernfalls verliert diese Garantie ihre Gültigkeit.

FLIR Systems wird nach eigenem Ermessen jedes fehlerhafte Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, falls sich nach einer Untersuchung des Produkts herausstellt, dass ein Materialoder Herstellungsfehler vorliegt und das Produkt innerhalb der erwähnten Gewährleistungsfrist an FLIR Systems zurückgegeben wurde. FLIR Systems übernimmt außer den oben vereinbarten Verpflichtungen und Haftungen keine weiteren Verpflichtungen und Haftungen.

Weitere Garantien sind weder ausdrücklich noch stillschweigend vereinbart. Insbesondere lehnt FLIR Systems alle stillschweigenden Garantien der Handelsfähigkeit oder der Eignung für einen bestimmten Zweck ab.

FLIR Systems haftet nicht für unmittelbare, mittelbare, besondere, beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden und Verluste, unabhängig davon, ob sich diese aus Verträgen, Haftungen aus unerlaubter Handlung oder sonstigen Rechtsgrundlagen ergeben.

Urheberrecht

© FLIR Systems, 2008. Alle Rechte weltweit vorbehalten. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von FLIR Systems darf die Software einschließlich des Quellcodes weder ganz noch in Teilen in keiner Form, sei es elektronisch, magnetisch, optisch, manuell oder auf andere Weise, vervielfältigt, übertragen, umgeschrieben oder in eine andere Sprache oder Computersprache übersetzt werden.

Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von FLIR Systems ist es nicht gestattet, dieses Handbuch oder Teile davon zu vervielfältigen, zu fotokopieren, zu reproduzieren, zu übersetzen oder auf ein elektronisches Medium oder in eine maschinenlesbare Form zu übertragen.

Namen und Marken, die auf den hierin beschriebenen Produkten erscheinen, sind entweder registrierte Marken oder Marken von FLIR Systems und/oder seinen Niederlassungen.

Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Firmennamen in dieser Dokumentation werden nur zu Referenzzwecken ver-

wendet und sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.

de-DE

Qualitätssicherung

Das für die Entwicklung und Herstellung dieser Produkte eingesetzte Qualitätsmanagementsystem wurde nach dem Standard ISO 9001 zertifiziert.

FLIR Systems fühlt sich einer ständigen Weiterentwicklung verpflichtet. Aus diesem Grunde behalten wir uns das Recht vor, an allen in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen.

Patente

Dieses Produkt ist durch Patente, Gebrauchsmuster, angemeldete Patente oder angemeldete Gebrauchsmuster geschützt:

518836; 1188086; 1299699; 1678485; 6707044; 7034300; 7110035; 7154093; 7157705; 7237946; 7312822; 7332716; 7336823; 0002258-2; 00809178.1; 0101577-5; 0102150-0; 01823221.3; 0200629-4; 02728291.2; 0300911-5; 0302837-0; 03715895.3; 03811432.1; 06112753.6; 06114308.7; 10/ 491168; 11/116444; 11/549667; 11/772259; 11/773977; 11/ 773982; 12/017386; 12/025068; 12/060891; 12/114865; 2000-620406; 2002-588070; 2002-588123; 2003-573394; 2004-505974; 200480034894.0; 200610077247.9; 200610088759.5; 2006-122929; 2006-156079; 2006-537931; 60/595071; 60004227.8; 60122153.2; 602004011681.5-08; ZL01823226.4;

Warnung

Diese Ausrüstung erzeugt und nutzt elektromagnetische Strahlung und kann diese abstrahlen. Bei unsachgemäßer Installation und Verwendung (entgegen der Bedienungsanleitung) kann sie Funkverbindungen stören. Tests haben ergeben, dass sie den Grenzwerten für Computergeräte der Klasse A gemäß Teil 15, Kapitel J der FCC-Regeln (Subpart J of Part 15 of FCC Rules) entspricht, die beim Einsatz im kommerziellen Bereich einen angemessenen Schutz gegen diese Interferenzen bieten sollen. Der Betrieb dieser Ausrüstung in einem Wohngebiet kann durchaus Interferenzen verursachen; in diesem Fall ist der Benutzer selbst dafür verantwortlich, die erforderlichen Maßnahmen zur Behebung der Interferenzen zu ergreifen.

Bauen Sie den Akku niemals auseinander und manipulieren Sie ihn nicht. Der Akku verfügt über Sicherheitsund Schutzmechanismen. Wenn diese beschädigt werden, kann sich der Akku erhitzen, entzünden oder explodieren.

Sollten Sie Batterieflüssigkeit in die Augen bekommen, reiben Sie Ihre Augen auf keinen Fall. Spülen Sie sie mit reichlich Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Ergreifen Sie diese Maßnahmen nicht, kann die Batterieflüssigkeit Ihre Augen ernsthaft verletzen.

Wenn der Akku sich nicht innerhalb der angegebenen Zeit auflädt, setzen Sie den Ladevorgang nicht fort. Laden Sie den Akku länger als angegeben, kann dieser heiß werden und explodieren oder sich entzünden.

Verwenden Sie zum Entladen des Akkus nur die dafür vorgesehene Ausrüstung. Wenn Sie nicht die dafür vorgesehene Ausrüstung verwenden, kann sich dies negativ auf die Leistung oder die Lebensdauer des Akkus auswirken. Wenn Sie

 

nicht die richtige Ausrüstung verwenden, erhält der Akku

 

möglicherweise eine falsche Spannung. Dadurch kann sich

 

der Akku erhitzen oder gar explodieren und Personen verlet-

 

zen.

 

Lesen Sie unbedingt alle entsprechenden MSDS (Material

 

Safety Data Sheets, Sicherheitsdatenblätter) und Warnhin-

 

weise auf den Behältern durch, bevor Sie eine Flüssigkeit

 

de-DE

verwenden: Die Flüssigkeiten können gefährlich sein.

 

Vorsicht

 

Richten Sie die Infrarotkamera (mit oder ohne Objektiv-

 

kappe) niemals auf intensive Strahlungsquellen wie bei-

 

spielsweise Geräte, die Laserstrahlen abgeben. Richten Sie

 

sie auch nicht auf die Sonne. Dies könnte unerwünschte

 

Auswirkungen auf die Genauigkeit der Kamera haben. Zu-

 

dem könnte der Detektor in der Kamera beschädigt werden.

 

Verwenden Sie die Kamera nicht bei Temperaturen über

 

+50 °C, sofern im Abschnitt mit den technischen Daten nicht

 

anders angegeben. Die Kamera kann durch hohe Tempera-

 

turen Schaden nehmen.

 

Schließen Sie die Akkus niemals direkt an einen PKW-Ziga-

 

rettenanzünder an.

 

Überbrücken Sie den Plusund Minus-Pol eines Akkus nie-

 

mals mit einem metallischen Gegenstand wie einem Draht.

 

Setzen Sie den Akku niemals Wasser oder Salzwasser aus

 

und lassen Sie ihn nicht nass werden.

 

Beschädigen Sie den Akku niemals mit spitzen Gegenstän-

 

den. Schlagen Sie niemals mit dem Hammer auf den Akku.

 

Treten Sie niemals auf den Akku oder setzen ihn starken

 

Schlägen oder Stößen aus.

 

Setzen Sie die Akkus niemals offenem Feuer oder direkter

 

Sonneneinstrahlung aus. Wenn sich der Akku erhitzt, wird

 

der eingebaute Sicherheitsmechanismus aktiviert, der ein

 

weiteres Aufladen des Akkus verhindert. Wenn der Akku

 

heiß wird, kann der Sicherheitsmechanismus beschädigt

 

werden und zur weiteren Erhitzung, Beschädigung oder Ent-

 

zündung des Akkus führen.

 

Setzen Sie den Akku unter keinen Umständen Feuer oder

 

großer Hitze aus.

 

Halten Sie den Akku von offenem Feuer, Herdplatten oder

 

anderen Stellen fern, an denen hohe Temperaturen herr-

 

schen.

 

Versuchen Sie niemals, etwas direkt an den Akku zu löten.

 

Ziehen Sie den Akku aus dem Verkehr, wenn dieser während

 

des Betriebs, Ladens oder Aufbewahrens einen ungewöhnli-

 

chen Geruch verströmt, sich heiß anfühlt, sich in Farbe oder

 

Form verändert oder sonstige Anormalitäten aufweist.

 

Wenn eines dieser Symptome auftritt, setzen Sie sich mit Ih-

 

rer Vertriebsstelle in Verbindung.

 

Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur empfohlene Lade-

 

geräte.

 

Der Akku muss bei Temperaturen zwischen ±0 C und +45 °C

 

geladen werden. Wenn der Akku bei Temperaturen außer-

 

halb dieses Bereichs geladen wird, kann der Akku heiß wer-

 

den oder aufbrechen. Außerdem kann dadurch die Leistung

 

und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden.

 

Das Entladen des Akkus muss bei Temperaturen zwischen

 

−15 C und +50 °C erfolgen. Der Einsatz des Akkus bei Tem-

 

peraturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann die

 

Leistung und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen.

 

Wenn der Akku defekt ist, isolieren Sie die Pole vor der Ent-

 

sorgung mit Klebeband oder etwas Ähnlichem.

Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel oder ähnliche Flüssigkeiten für Kamera, Kabel oder Zubehör. Dies könnte zu Beschädigungen führen.

Gehen Sie bei der Reinigung des Infrarotobjektivs behutsam vor. Das Objektiv ist mittels einer Beschichtung entspiegelt, die sehr empfindlich ist.

Reinigen Sie das Infrarotobjektiv sehr vorsichtig, da andernfalls die Entspiegelung Schaden nehmen könnte.

Entsorgung elektronischer Geräte

Dieses Gerät muss wie die meisten anderen elektronischen Geräte auf umweltfreundliche Weise und

gemäß den geltenden Bestimmungen für elektronische Geräte entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem FLIR Systems-Ansprechpartner.

Laserwarnhinweis

An der Kamera ist folgender Laserwarnhinweis angebracht:

Wellenlänge: 635 nm. Maximale Ausgangsleistung: 1 mW.

Dieses Produkt entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme von Abweichungen gemäß Laser Notice No. 50 vom 26. Juli 2001.

Kamerateile

USB™-Mini-B-Anschluss

microSD™-Speicherkartensteckplatz

USB™-A-Anschluss

Fokusring auf Infrarotobjektiv

Digitalkameralampe

Digitalkamera

Digitalkameralampe

Objektivkappe

Laserpointer. Hinweis: Der Laserpointer ist möglicherweise nicht für alle Kameramodelle verfügbar.

Trigger-Taste zum Speichern von Bildern

Abdeckung für Akkufach

Tasten und LCD-Display

Schutzrand aus Gummi für LCD-Display

LCD

Navigationstaste

Linke Auswahltaste mit kontextsensitiven Funktionen

Kamera-/Archivtaste zum Umschalten zwischen Kameraund Archivmodus

Taste zum Aktivieren des Laserpointers. Hinweis: Der Laserpointer ist möglicherweise nicht für alle Kameramodelle verfügbar.

Netzanzeige

Rechte Auswahltaste mit kontextsensitiven Funktionen

Ein/Aus-Taste

Bildschirmelemente

Hinweis: Einige dieser Bildschirmelemente schließen gegenseitig aus.

Menüsystem

Ergebnistabelle mit Informationen zum Emissionsgrad.

Netzanzeige. Wenn die Kamera über Akku betrieben wird, wird eine Akkuanzeige eingeblendet.

USB™-Anzeige. Diese wird eingeblendet, wenn die Kamera über ein USB™- Kabel mit einem Computer verbunden ist.

Laserpointeranzeige. Diese wird eingeblendet, wenn der Laserpointer aktiviert wird.

Datum und Uhrzeit

Messpunkt

Messbereich

Grenzwert für eine Isotherme in der Temperaturskala

Grenzwert für Temperaturskala

Span-Anzeige

Anzeige für automatischen oder manu-

de-DE

ellen Modus (A/M)

 

Aktuelle Funktion der rechten Auswahltaste

Tool zum Ändern der maximalen Temperatur

Temperaturskala

Tool zum gleichzeitigen Ändern von maximaler und minimaler Temperatur

Tool zum Ändern der minimalen Temperatur

Tool zum Festlegen einer Isotherme

Tool zum Anpassen der Größe des Picture in Picture-Bereichs

Aktuelle Funktion der linken Auswahltaste

Schnelleinstieg

Um sofort mit dem Kameraeinsatz zu beginnen, gehen Sie folgendermaßen vor:

Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie den Akku vier Stunden lang laden.

Sie können den Akku über das externe Ladegerät laden oder indem Sie das Netzkabel direkt an den Akku anschließen.

Wenn die Akkuanzeige stetig grün leuchtet, ist der Akku ist vollständig aufgeladen.

Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein.

Legen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartensteckplatz ein.

Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Kamera einzuschalten.

Nehmen Sie die Objektivkappe ab.

Richten Sie die Kamera auf das gewünschte Ziel.

Stellen Sie den Fokus der Kamera durch Drehen des Fokusrings ein.

Drücken Sie die Trigger-Taste, um das Bild zu speichern.

Um ein Bild auf einen Computer zu

de-DE

übertragen, führen Sie eine der folgen-

 

den Aktionen durch:

Entnehmen Sie die Speicherkarte und legen Sie sie in ein Kartenlesegerät ein, das an einen Computer angeschlossen ist. Im Lieferumfang Ihrer Kamera ist ein Adapter enthalten.

Verbinden Sie die Kamera mit Hilfe eines USB™-Mini-B-Kabels mit einem Computer.

Verschieben Sie das Bild im Windows®- Explorer per Drag und Drop von der Karte oder Kamera.

Bitte beachten Sie

Folgendes

Reflektierende Objekte können von der Kamera kälter oder wärmer angezeigt werden als sie tatsächlich sind, weil sie andere Objekte reflektieren.

Die Elemente, die Sie untersuchen möchten, sollten keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.

Unterschiedliche Mängel, beispielsweise an der Gebäudekonstruktion, können im Infrarotbild gleich aussehen.

Um ein Infrarotbild korrekt analysieren zu können, müssen Sie über professionelle Kenntnisse in Bezug auf die Anwendung verfügen.

Anwendungsbeispiele

Wärmedämmungsmängel

Allgemeine Informationen zu

Wärmedämmungsmängeln

Mängel an der Wärmedämmung können entstehen, wenn sich das Dämmmaterial im Laufe der Zeit zusammenzieht und dadurch die Hohlräume in den Wänden nicht mehr vollständig ausfüllt.

Mit Hilfe einer Infrarotkamera können Sie diese Mängel in der Wärmedämmung sichtbar machen, denn sie weisen entweder andere Wärmeleiteigenschaften als die Bereiche mit sachgemäß installierter Wärmedämmung auf, und/oder Sie können den Bereich sichtbar machen, in dem Luft durch die Außenwände des Gebäudes dringt.

Bitte beachten Sie Folgendes

Wenn Sie ein Gebäude untersuchen, sollte der Temperaturunterschied zwischen innen und außen mindestens 10 °C betragen. Bolzen, Wasserleitungen, Betonpfeiler und ähnliche Komponenten können auf einem Infrarotbild wie Mängel in der Wärmedämmung aussehen. Kleinere Unterschiede können auch natürlich bedingt sein.

Beispielbild

Im Bild sehen Sie die mangelhafte Wärmedämmung in einem Dachstuhl. Auf Grund der fehlenden Dämmung konnte Luft in die Dachkonstruktion eindringen. Dies ist anhand unterschiedlicher charakteristischer Merkmale im Infrarotbild zu erkennen.

Luftzug

Allgemeine Informationen zum Auftreten von Luftzug

Luftzug tritt unter Fußböden, um Türund Fensterrahmen herum und oberhalb von

Zimmerdecken auf. Diese Art von Luftzug kann mit Hilfe einer Infrarotkamera meist als kühler Luftstrom dargestellt werden, der die umliegenden Oberflächen abkühlt.

Bitte beachten Sie Folgendes

Wenn Sie Luftzugbewegungen in einem Haus untersuchen, sollte im Gebäude ein niedrigerer Luftdruck herrschen als außerhalb. Schließen Sie alle Türen, Fenster und Lüftungsschächte und lassen Sie die Abzugshaube in der Küche eine Zeit lang laufen, bevor Sie die Infrarotbilder aufnehmen.

Infrarotbilder von Luftzug weisen häufig ein typisches Strömungsmuster auf. Sie können dieses Strömungsmuster in der Abbildung deutlich erkennen.

Bedenken Sie auch, dass ein Luftzug durch eine Fußbodenheizung verschleiert werden kann.

Beispielbild

Das Bild zeigt eine unsachgemäß eingebaute Dachluke, an der ein starker Luftzug vorherrscht.

Feuchtigkeit und

Wasserschäden

Allgemeine Informationen zu Feuchtigkeit und Wasserschäden

Feuchtigkeit und Wasserschäden in Häusern können häufig mit Hilfe von Infrarotkameras festgestellt werden. Das kommt teils daher, dass der geschädigte Bereich andere Wärmeleiteigenschaften besitzt, und teils daher, dass er über eine vom umgebenden Material abweichende Wärmekapazität zur Wärmespeicherung verfügt.

Bitte beachten Sie Folgendes

Viele Faktoren haben Einfluss auf die Art und Weise wie Feuchtigkeit und Wasserschäden auf einem Infrarotbild dargestellt werden.

So unterscheidet sich beispielsweise die Geschwindigkeit, mit der diese Bauteile sich erwärmen und abkühlen je nach Material und Tageszeit. Es ist daher wichtig, dass auch noch andere auch Methoden zum

Nachweis von Feuchtigkeit und Wasser- de-DE schäden herangezogen werden.

Beispielbild

Das Bild zeigt einen großflächigen Wasserschaden an einer Außenwand, an der das Wasser die Außenfassade auf Grund eines unsachgemäß eingebauten Fensterrahmens durchdrungen hat.

Defekte Steckdosenkontakte

Allgemeine Informationen zu defekten Kontakten in Steckdosen

Je nachdem, wie eine Steckdose angeschlossen ist, kann ein unsachgemäß angeschlossenes Kabel zu einem lokal begrenzten Temperaturanstieg führen. Dieser Temperaturanstieg wird durch die verkleinerte Kontaktfläche zwischen dem Anschlusspunkt des eingehenden Kabels und der Steckdose verursacht und kann zu einem Schmorbrand führen.

Bitte beachten Sie Folgendes

Der Aufbau einer Steckdose kann von Hersteller zu Hersteller stark variieren. Daher können unterschiedliche Defekte in einer Steckdose zum gleichen typischen Erscheinungsbild auf einem Infrarotbild führen.

Ein lokal begrenzter Temperaturanstieg kann auch durch einen fehlerhaften Kontakt zwischen einem Kabel und der Steckdose oder durch Lastunterschiede hervorgerufen werden.

Beispielbild

Das Bild zeigt die Verbindung zwischen einem Kabel und einer Steckdose, an der ein fehlerhafter Kontakt zu einem lokal begrenzten Temperaturanstieg geführt hat.

 

Oxidierte Steckdosen

 

Allgemeine Informationen zu oxidierten

 

Steckdosen

de-DE

Je nach Art der Steckdose und der Umge-

bung, in der sie installiert ist, können sich

 

 

Oxide auf den Steckdosenkontakten abla-

 

gern. Die Oxidablagerungen können ört-

 

lich zu erhöhtem Widerstand führen, der

 

auf einem Infrarotbild als lokaler Tempera-

 

turanstieg dargestellt wird.

 

Bitte beachten Sie Folgendes

 

Der Aufbau einer Steckdose kann von Her-

 

steller zu Hersteller stark variieren. Daher

 

können unterschiedliche Defekte in einer

 

Steckdose zum gleichen typischen Erschei-

 

nungsbild auf einem Infrarotbild führen.

 

Ein lokal begrenzter Temperaturanstieg

 

kann auch durch einen fehlerhaften Kon-

 

takt zwischen einem Kabel und der Steck-

 

dose oder durch Lastunterschiede hervor-

 

gerufen werden.

 

Beispielbild

 

Das Bild zeigt eine Reihe von Sicherungen.

 

Eine dieser Sicherungen weist am Kontakt

 

zur Fassung eine erhöhte Temperatur auf.

 

Da die Fassung der Sicherung aus reflektie-

 

rendem Metall besteht, ist der Temperatu-

 

ranstieg dort nicht sichtbar, an der Kera-

 

miksicherung selbst jedoch schon.

 

Hilfe für Kunden

 

Die Kundenhilfe finden Sie hier:

 

http://flir.custhelp.com

 

Um eine Frage an das Team der Kunden-

 

hilfe stellen zu können, müssen Sie sich als

 

Benutzer registrieren. Die Online-Registrie-

 

rung nimmt nur wenige Minuten in An-

 

spruch. Sie müssen kein registrierter Be-

 

nutzer sein, um in der Informationsdaten-

 

bank nach vorhandenen Fragen und Ant-

 

worten zu suchen.

Wenn Sie eine Frage stellen möchten, sollten Sie folgende Informationen zur Hand haben:

Kameramodell

Seriennummer der Kamera

Kommunikationsmodell bzw. Methode für Kamera und PC (z. B. Ethernet, USB™ oder FireWire™)

Betriebssystem Ihres Computers

Version von Microsoft® Office

Vollständiger Name, Veröffentlichungsund Revisionsnummer des Handbuchs

Über die Website der Kundenhilfe können Sie außerdem Programm-Updates für Ihre Kamera herunterladen.

Weitere Informationen

Dokumentation

Weitere Informationen zu den Kamerafunktionen, Anwendungen, zur Theorie der Thermografie und thermografischen Messtechniken finden Sie in der Benutzerdokumentation auf der CD-ROM.

Benutzerforen

In unseren Benutzerforen können Sie sich mit anderen Thermografen auf der ganzen Welt über Ideen, Probleme und Infrarotlösungen austauschen. Die Foren finden Sie hier:

http://www.infraredtraining.com/

community/boards/

Schulung

Informationen zu Schulungen im Bereich Infrarottechnik finden Sie hier:

http://www.infraredtraining.com

Ελληνικά

Νομική αποποίηση ευθυνών

Όλα τα προϊόντα που κατασκευάζονται από τη FLIR Systems διατίθενται με εγγύηση η οποία καλύπτει ελαττωματικά υλικά και εργασία για μια χρονική περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία παράδοσης της αρχικής αγοράς, με την προϋπόθεση ότι η αποθήκευση, η χρήση και η συντήρηση των εν λόγω προϊόντων έχουν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες της FLIR Systems.

Όλα τα προϊόντα που δεν κατασκευάζονται από τη FLIR Systems, τα οποία περιλαμβάνονται σε συστήματα που παραδίδονται από τη FLIR Systems στον αρχικό αγοραστή, καλύπτονται μόνον από την εγγύηση, όπου υπάρχει, του εκάστοτε προμηθευτή και η FLIR Systems δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη για τα εν λόγω προϊόντα.

Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή και δεν μεταβιβάζεται σε τυχόν επόμενους. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε προϊόντα τα οποία έχουν υποβληθεί σε κακή χρήση, αμέλεια, ατύχημα ή μη φυσιολογικές συνθήκες χρήσης. Τυχόν αναλώσιμα μέρη δεν καλύπτονται από την εγγύηση.

Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ελάττωμα σε κάποιο προϊόν που καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση, ο αγοραστής θα πρέπει να διακόψει αμέσως την περαιτέρω χρήση του εν λόγω προϊόντος προκειμένου να αποφευχθεί επιπρόσθετη ζημιά σε αυτό. Ο αγοραστής θα πρέπει να αναφέρει αμέσως την εμφάνιση τυχόν ελαττώματος στη FLIR Systems, διαφορετικά η παρούσα εγγύηση δεν θα ισχύει.

H FLIR Systems, κατά την κρίση της, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το εν λόγω ελαττωματικό προϊόν χωρίς καμία χρέωση εφόσον, μετά από επιθεώρηση, αποδειχθεί ότι είναι ελαττωματικό σε υλικό κατασκευής ή στην εργασία και με την προϋπόθεση ότι έχει επιστραφεί στη FLIR Systems εντός της προαναφερθείσας περιόδου ενός έτους. H FLIR Systems δεν αναλαμβάνει καμία άλλη υποχρέωση ή ευθύνη για τυχόν ελαττώματα διαφορετικά από τα προαναφερθέντα.

Καμία άλλη εγγύηση, είτε ρητή είτε έμμεση, δεν εφαρμόζεται. Ειδικότερα, η FLIR Systems δηλώνει ότι αποποιείται των εγγυήσεων περί εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για ένα συγκεκριμένο σκοπό.

Η FLIR Systems δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν άμεσες, έμμεσες, ειδικές, συμπτωματικές ή παρεπόμενες απώλειες ή ζημίες, ανεξάρτητα από το κατά πόσον αυτές βασίζονται σε σύμβαση, αδικοπραξία ή οποιαδήποτε άλλη νομική θεωρία.

Πνευματικά δικαιώματα

© FLIR Systems, 2008. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος διεθνώς. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, μετάδοση, μεταγραφή ή μετάφραση σε οποιαδήποτε γλώσσα ομιλούμενη ή ηλεκτρονικού υπολογιστή, σε οποιαδήποτε μορφή ή από οποιοδήποτε μέσο, όπως π.χ. ηλεκτρονικό, μαγνητικό, οπτικό, έντυπο ή άλλο, χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια της FLIR Systems.

Απαγορεύεται η αντιγραφή, φωτοαντιγραφή, αναπαραγωγή και μετάφραση ολόκληρου του παρόντος εγχειριδίου ή μέρους αυτού ή η μετάδοσή του σε οποιοδήποτε ηλεκτρονικό μέσο ή μορφή αναγνώσιμη από μηχάνημα χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση, εγγράφως, της FLIR Systems.

Οι ονομασίες και τα σήματα που εμφανίζονται πάνω στα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν αποτελούν είτε σή-

ματα κατατεθέντα είτε εμπορικά σήματα της FLIR Systems ή/ και των θυγατρικών της.

Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα, οι εμπορικές ονομασίες ή οι επωνυμίες εταιριών που αναφέρονται στο παρόν χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για λόγους αναγνώρισης και βρί-

σκονται στην κυριότητα των αντιστοίχων κατόχων τους.

el-GR

Διασφάλιση ποιότητας

Το σύστημα διασφάλισης ποιότητας, στα πλαίσια του οποίου αναπτύσσονται και κατασκευάζονται τα προϊόντα αυτά, έχει πιστοποιηθεί σύμφωνα με το πρότυπο ISO 9001.

Η FLIR Systems δεσμεύεται να εφαρμόζει μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης, συνεπώς διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις σε οποιοδήποτε από τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χωρίς προειδοποίηση.

Διπλώματα ευρεσιτεχνίας

Το προϊόν αυτό προστατεύεται από διπλώματα ευρεσιτεχνίας, διπλώματα ευρεσιτεχνίας σχεδιασμού, διπλώματα ευρεσιτεχνίας σε εκκρεμότητα ή διπλώματα ευρεσιτεχνίας σχεδιασμού σε εκκρεμότητα.

518836, 1188086, 1299699, 1678485, 6707044, 7034300, 7110035, 7154093, 7157705, 7237946, 7312822, 7332716, 7336823, 0002258-2, 00809178.1, 0101577-5, 0102150-0, 01823221.3, 0200629-4, 02728291.2, 0300911-5, 0302837-0, 03715895.3, 03811432.1, 06112753.6, 06114308.7, 10/ 491168, 11/116444, 11/549667, 11/772259, 11/773977, 11/ 773982, 12/017386, 12/025068, 12/060891, 12/114865, 2000-620406, 2002-588070, 2002-588123, 2003-573394, 2004-505974, 200480034894.0, 200610077247.9, 200610088759.5, 2006-122929, 2006-156079, 2006-537931, 60/595071, 60004227.8, 60122153.2, 602004011681.5-08, ZL01823226.4.

Προειδοποιήσεις

Ο εξοπλισμός αυτός παράγει, χρησιμοποιεί και είναι δυνατό να εκπέμπει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν εγκατασταθεί ή δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης, ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Ο εξοπλισμός έχει υποβληθεί σε δοκιμές και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια υπολογιστικών συσκευών Κατηγορίας A σύμφωνα με το Υπομέρος J του Μέρους 15 των Κανόνων FCC, οι οποίες είναι σχεδιασμένες να παρέχουν εύλογη προστασία από παρόμοιες παρεμβολές όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί σε επαγγελματικό περιβάλλον. Η λειτουργία του εξοπλισμού αυτού σε οικιακό περιβάλλον ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές, οπότε ο χρήστης θα πρέπει, με δικές του δαπάνες, να λάβει τα απαραίτητα μέτρα για την εξάλειψη των παρεμβολών.

Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε τη μπαταρία. Η μπαταρία περιέχει διατάξεις προστασίας και ασφαλείας. Εάν αυτές υποστούν ζημιά, ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση, έκρηξη ή ανάφλεξη της μπαταρίας.

Εάν διαπιστωθεί διαρροή από τη μπαταρία και το υγρό της εισέλθει στα μάτια σας, μην τρίψετε τα μάτια σας. Ξεπλύνετε καλά με νερό και ζητήστε αμέσως ιατρική φροντίδα. Το υγρό της μπαταρίας είναι δυνατό να προκαλέσει βλάβη στα μάτια σας αν δεν τα ξεπλύνετε καλά.

Εάν η μπαταρία δεν φορτιστεί πλήρως εντός του καθορισμένου χρόνου φόρτισης, μη συνεχίσετε να τη φορτίζετε. Εάν συνεχίζετε να τη φορτίζετε, η μπαταρία ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκληθεί έκρηξη ή ανάφλεξη.

Χρησιμοποιείτε μόνον το σωστό εξοπλισμό για την εκφόρτιση της μπαταρίας. Σε αντίθετη περίπτωση, είναι δυνατό να μειωθεί η απόδοση ή η διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Εάν δεν χρησιμοποιείτε τον σωστό εξοπλισμό, ενδέχεται να προκληθεί εσφαλμένη ροή ρεύματος προς τη μπαταρία. Κάτι τέτοιο είναι δυνατό να προκαλέσει υπερθέρμανση της μπαταρίας ή ακόμη και έκρηξη με αποτέλεσμα την πρόκληση σωματικών βλαβών.

Προτού χρησιμοποιήσετε ένα υγρό, βεβαιωθείτε ότι έχετε μελετήσει όλα τα σχετικά δελτία δεδομένων ασφαλείας υλικού (Material Safety Data Sheet, MSDS) και τις προειδοποιη-

el-GR τικές ετικέτες που υπάρχουν πάνω στα δοχεία του. Τα υγρά μπορεί να είναι επικίνδυνα.

Προφυλάξεις

Μη στρέφετε την κάμερα υπερύθρων (με ή χωρίς το κάλυμμα του φακού) προς πηγές συμπυκνωμένης ενέργειας, όπως π.χ. συσκευές που εκπέμπουν ακτινοβολία λέιζερ ή τον ήλιο. Κάτι τέτοιο είναι δυνατό να έχει ανεπιθύμητα αποτελέσματα στην ακρίβεια της κάμερας. Επίσης, είναι δυνατό να προκληθεί ζημιά στον αισθητήρα της κάμερας.

Μη χρησιμοποιείτε την κάμερα σε θερμοκρασίες άνω των +50 °C, εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά στην ενότητα περί τεχνικών στοιχείων. Τυχόν υψηλές θερμοκρασίες είναι δυνατό να προκαλέσουν ζημιά στην κάμερα.

Μη συνδέετε τις μπαταρίες απευθείας στην υποδοχή αναπτήρα οχημάτων.

Μη βραχυκυκλώνετε τον θετικό με τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας με μεταλλικό αντικείμενο (όπως π.χ. σύρμα).

Μη ρίχνετε πόσιμο ή θαλασσινό νερό πάνω στη μπαταρία και μην τη βρέχετε.

Μην ανοίγετε οπές στην μπαταρία με αντικείμενα. Μη χτυπάτε τη μπαταρία με σφυρί. Μην πατάτε πάνω στην μπαταρία και μην την εκθέτετε σε ισχυρές κρούσεις ή τραντάγματα.

Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες μέσα ή κοντά σε φωτιά ούτε στο άμεσο ηλιακό φως. Εάν η μπαταρία υπερθερμανθεί, ενεργοποιείται η ενσωματωμένη διάταξη προστασίας της, η οποία διακόπτει τη διεργασία φόρτισης της μπαταρίας. Εάν η μπαταρία υπερθερμανθεί, είναι δυνατό να προκληθεί ζημιά στη διάταξη προστασίας, με αποτέλεσμα την περαιτέρω υπερθέρμανση και την πρόκληση ζημιάς ή την ανάφλεξη της μπαταρίας.

Μην τοποθετείτε τη μπαταρία μέσα σε φωτιά και μην προκαλείτε αύξηση της θερμοκρασίας της με θερμότητα.

Μην τοποθετείτε την μπαταρία μέσα ή κοντά σε γυμνή φλόγα, θερμές εστίες ή σημεία υψηλής θερμοκρασίας.

Μην εκτελείτε θερμοσυγκόλληση απ’ ευθείας πάνω στην μπαταρία.

Εάν, κατά τη χρήση, τη φόρτιση ή την αποθήκευση της μπαταρίας, διαπιστώσετε μια ασυνήθιστη οσμή από τη μπαταρία ή η μπαταρία είναι ζεστή, αλλάξει χρώμα ή σχήμα ή βρίσκεται σε ασυνήθιστη κατάσταση, μην τη χρησιμοποιήσετε. Εάν διαπιστώσετε ένα ή περισσότερα από τα παραπάνω προβλήματα, απευθυνθείτε στο Τμήμα Πωλήσεων της εταιρείας.

Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε μόνον τον καθορισμένο φορτιστή.

Το εύρος θερμοκρασιών εντός του οποίου μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία είναι ±0°C έως +45°C. Εάν φορτίζετε τη μπαταρία σε θερμοκρασίες εκτός του ανωτέρω εύρους, η μπαταρία ενδέχεται να υπερθερμανθεί ή να διαρραγεί. Αυτό επίσης ενδέχεται να προκαλέσει μείωση της απόδοσης ή της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.

Το εύρος θερμοκρασιών εντός του οποίου μπορείτε να εκφορτίσετε την μπαταρία είναι −15°C έως +50°C. Τυχόν χρή-

ση της μπαταρίας εκτός του ανωτέρω θερμοκρασιακού εύρους είναι δυνατό να μειώσει την απόδοση ή τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.

Εάν η μπαταρία υπερβεί τη διάρκεια ζωής της, καλύψτε τους πόλους της με μονωτική ταινία ή άλλο παρόμοιο υλικό προτού την απορρίψετε.

Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή παρόμοια υγρά πάνω στην κάμερα, τα καλώδια και άλλα είδη. Κάτι τέτοιο είναι δυνατό να προκαλέσει ζημιά.

Προσέχετε όταν καθαρίζετε το φακό υπερύθρων. Ο φακός αυτός διαθέτει αντι-ανακλαστική επίστρωση.

Μην καθαρίζετε υπερβολικά το φακό υπερύθρων. Κάτι τέτοιο είναι δυνατό να προκαλέσει ζημιά στην αντι-ανακλαστι- κή επίστρωση.

Απόρριψη

άχρηστων

ηλεκτρονικών

υλικών

Όπως συμβαίνει με τα περισσότερα ηλεκτρονικά προϊόντα, ο εξοπλισμός

αυτός πρέπει να απορρίπτεται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και τους κανονισμούς περί άχρηστου ηλεκτρονικού υλικού. Για περισσότερες λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της FLIR Systems.

Προειδοποιητική ετικέτα για το λέιζερ

Πάνω στην κάμερα, υπάρχει κολλημένη μια προειδοποιητική ετικέτα για το λέιζερ με τις εξής πληροφορίες:

Μήκος κύματος: 635 nm. Μέγιστη ισχύς εξόδου: 1 mW.

Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα 21 CFR 1040.10 και 1040.11, με εξαίρεση τυχόν αποκλίσεις σύμφωνες με τη Γνωστοποίηση αρ. 50 περί λέιζερ, με ημερομηνία 26 Ιουλίου 2001.

Γνωριμία με την κάμερα

Στοιχεία οθόνης

Υποδοχή σύνδεσης USB™ mini-B

Υποδοχή κάρτας μνήμης microSD™.

Υποδοχή σύνδεσης USB™-A.

Δακτύλιος εστίασης πάνω στο φακό υπερύθρων.

Λυχνία ψηφιακής κάμερας.

Ψηφιακή κάμερα.

Λυχνία ψηφιακής κάμερας.

Κάλλυμα φακού.

Δείκτης λέιζερ. Σημείωση: Ο δείκτης λέιζερ ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμος σε όλα τα μοντέλα καμερών.

Προγραμματιζόμενο πλήκτρο για την αποθήκευση εικόνων.

Κάλυμμα για το χώρο μπαταρίας.

Πληκτρολόγιο και οθόνη LCD

Προστατευτικό ελαστικό πλαίσιο για την οθόνη LCD.

Οθόνη LCD.

Κουμπιά κατεύθυνσης.

Αριστερό κουμπί επιλογής. Η λειτουργία που αντιστοιχεί στο κουμπί αυτό εξαρτάται από το βήμα στο οποίο βρίσκεστε στην εκάστοτε διαδικασία.

Κουμπί κάμερας/ αρχειοθέτησης. Με το κουμπί αυτό, κινείστε εναλλάξ μεταξύ τρόπου λειτουργίας κάμερας και τρόπου λειτουργίας αρχειοθέτησης.

Κουμπί για ενεργοποίηση του δείκτη λέιζερ. Σημείωση: Ο δείκτης λέιζερ ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμος σε όλα τα μοντέλα καμερών.

Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας.

Δεξί κουμπί επιλογής. Η λειτουργία που αντιστοιχεί στο κουμπί αυτό εξαρτάται από το βήμα στο οποίο βρίσκεστε στην εκάστοτε διαδικασία.

Κουμπί On/Off.

Σημείωση: Ορισμένα από αυτά τα στοιχεία της οθόνης είναι αμοιβαίως αποκλειόμενα.

Σύστημα μενού.

Πίνακας αποτελεσμάτων, συμπεριλαμ-

βανομένων πληροφοριών σχετικά με

el-GR

την τιμή του συντελεστή εκπομπής.

 

Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας. Όταν η κάμερα λειτουργεί με μπαταρία, εμφανίζεται η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας.

Ενδεικτική λυχνία USB™. Αυτή η ένδειξη εμφανίζεται όταν η κάμερα συνδέεται με υπολογιστή μέσω καλωδίου USB™.

Ένδειξη του δείκτη λέιζερ. Αυτή η ένδειξη εμφανίζεται όταν είναι ενεργοποιημένος ο δείκτης λέιζερ.

Ημερομηνία και ώρα.

Σημείο μέτρησης.

Περιοχή μέτρησης.

Τιμή ορίου για μια ισόθερμη στη θερμοκρασιακή κλίμακα.

Τιμή ορίου για τη θερμοκρασιακή κλίμακα.

Ένδειξη εύρους.

Ένδειξη για αυτόματο ή μη αυτόματο τρόπο λειτουργίας (A/M).

Τρέχουσα λειτουργία για το δεξί κουμπί επιλογής.

Εργαλείο τροποποίησης του άνω ορίου θερμοκρασιών.

Κλίμακα θερμοκρασίας.

Εργαλείο τροποποίησης του άνω και του κάτω ορίου θερμοκρασιών ταυτόχρονα.

Εργαλείο τροποποίησης της ελάχιστης θερμοκρασίας.

Εργαλείο για ρύθμιση μίας ισόθερμης.

Εργαλείο για τροποποίηση του μεγέθους της περιοχής εικόνας σε εικόνα.

Τρέχουσα λειτουργία για το αριστερό κουμπί επιλογής.

Εγχειρίδιο γρήγορης εκκίνησης

Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να ξεκινήσετε άμεσα:

Προτού θέσετε την κάμερα για πρώτη φορά σε λειτουργία, θα πρέπει να φορ-

el-GR

τίσετε τη μπαταρία επί τέσσερις ώρες

 

Μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία στον αυτόνομο φορτιστή μπαταρίας, ή συνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας απευθείας με τη μπαταρία.

Μόλις η πράσινη ενδεικτική λυχνία κατάστασης της μπαταρίας ανάψει σταθερά, η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.

Τοποθετήστε την μπαταρία στον χώρο της μπαταρίας.

Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης στην υποδοχή της κάρτας μνήμης.

Πιέστε το κουμπί On/Off για να ενεργοποιήσετε την κάμερα.

Αφαιρέστε το κάλυμμα του φακού.

Στοχεύστε την κάμερα προς τον επιθυμητό στόχο.

Προσαρμόστε την εστίαση της κάμερας, στρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης.

Πατήστε το προγραμματιζόμενο πλήκτρο Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε την εικόνα.

Για να μεταφέρετε μια εικόνα σε υπολογιστή, κάντε ένα από τα εξής:

Αφαιρέστε την κάρτα μνήμης και τοποθετήστε την σε μια μονάδα ανάγνωσης καρτών η οποία είναι συνδεδεμένη με υπολογιστή. Στην κάμερά σας συμπεριλαμβάνεται κι ένας προσαρμογέας.

Συνδέστε την κάμερα με τον υπολογιστή μέσω ενός καλωδίου USB™ τύπου mini-B.

Στην Εξερεύνηση των Windows® (Windows® Explorer), μετακινήστε την

εικόνα από την κάρτα ή την κάμερα με μεταφορά και απόθεση.

Να θυμάστε:

Τα ανακλαστικά αντικείμενα ενδέχεται να εμφανίζονται θερμότερα ή ψυχρότερα στην κάμερα από ό,τι πραγματικά είναι, λόγω των αντανακλάσεων των αντικειμένων.

Αποφύγετε τον άμεσο φωτισμό των λεπτομερειών που επιθεωρείτε.

Διάφοροι τύποι σφαλμάτων, όπως αυτά στις κατασκευαστικές εργασίες μιας οικοδομής, μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα τον ίδιο τύπο υπέρυθρων εικόνων.

Η σωστή ανάλυση μιας υπέρυθρης εικόνας απαιτεί επαγγελματική γνώση της εφαρμογής.

Παραδείγματα

εφαρμογών

Ατέλειες στη μόνωση

Γενικές πληροφορίες σχετικά με τις ατέλειες στη μόνωση

Ατέλειες στη μόνωση ενδέχεται να προκύψουν λόγω απώλειας του όγκου της μόνωσης με την πάροδο του χρόνου, με αποτέλεσμα να μην είναι πλήρως γεμισμένη η αντίστοιχη κοιλότητα του τοίχου με πλαίσιο.

Η κάμερα υπερύθρων σάς επιτρέπει να διακρίνετε αυτές τις ατέλειες στη μόνωση είτε επειδή αυτές παρουσιάζουν διαφορετική θερμική αγωγιμότητα από τα μέρη με σωστά τοποθετημένη μόνωση είτε επειδή αυτές αποκαλύπτουν το σημείο από το οποίο εισέρχεται αέρας στον σκελετό του κτιρίου.

Να θυμάστε:

Όταν επιθεωρείτε ένα κτίριο, η θερμοκρασιακή διαφορά ανάμεσα στο εσωτερικό και το εξωτερικό του κτιρίου πρέπει να είναι

τουλάχιστον 10°C. Οι ορθοστάτες, οι σωλήνες ύδρευσης, οι κολώνες από σκυρόδεμα και άλλα παρόμοια στοιχεία είναι δυνατό να μοιάζουν με ατέλεια στη μόνωση, στις υπέρυθρες εικόνες. Ήσσονες διαφορές ενδέχεται επίσης να εμφανίζονται φυσιολογικά.

Παράδειγμα με εικόνα

Στην εικόνα που ακολουθεί, λείπει μόνωση από τον σκελετό μιας οροφής. Λόγω της απουσίας της μόνωσης, ο αέρας διαπερνά τον σκελετό της σκεπής, γεγονός που την κάνει να απεικονίζεται με ιδιότυπο τρόπο στην εικόνα υπερύθρων.

Ρεύματα αέρα

Γενικές πληροφορίες σχετικά με τα ρεύματα αέρα

Ρεύματα αέρα υπάρχουν κάτω από τα σοβατεπί, γύρω από τα κουφώματα των πορτών και των παραθύρων και πάνω από τη σανίδωση της οροφής. Αυτός ο τύπος ρευμάτων αέρα είναι συχνά ορατός με μια κάμερα υπερύθρων, επειδή τα ρεύματα ψυχρού αέρα ψύχουν τη γύρω επιφάνεια.

Να θυμάστε:

Όταν διερευνάτε ρεύματα αέρα σε ένα σπίτι, θα πρέπει να υπάρχει αρνητική πίεση στο εσωτερικό του σπιτιού. Κλείστε όλες τις πόρτες, τα παράθυρα και τους αεραγωγούς και αφήστε τον εξαεριστήρα της κουζίνας σε λειτουργία για λίγο, προτού τραβήξετε τις υπέρυθρες εικόνες.

Μια υπέρυθρη εικόνα ρεύματος αέρα συχνά απεικονίζει ένα τυπικό μοτίβο ροής. Μπορείτε να δείτε αυτό το μοτίβο ροής καθαρά στην εικόνα που ακολουθεί.

Επισημαίνεται ότι τα ρεύματα αέρα είναι δυνατό να κρύβονται πίσω από τη θερμότητα που παράγεται από υποδαπέδια συστήματα θέρμανσης.

Παράδειγμα με εικόνα

Στην εικόνα που ακολουθεί, απεικονίζεται μια καταπακτή οροφής όπου η εσφαλμένη εγκατάσταση έχει οδηγήσει στο σχηματισμό ισχυρού ρεύματος αέρα.

Ζημιές από υγρασία και νερό

el-GR

Γενικές πληροφορίες για τις ζημιές από υγρασία και νερό

Με τη βοήθεια μιας κάμερας υπερύθρων, συχνά μπορείτε να εντοπίσετε ζημιές από την υγρασία και το νερό σε ένα σπίτι. Αυτό συμβαίνει εν μέρει διότι η κατεστραμμένη περιοχή έχει διαφορετικές ιδιότητες αγωγής θερμότητας, αλλά και διότι παρουσιάζει διαφορετική ικανότητα αποθήκευσης της θερμότητας από ό,τι το γύρω υλικό.

Να θυμάστε:

Πολλοί παράγοντες επηρεάζουν τον τρόπο με τον οποίο η υγρασία ή το νερό απεικονίζονται σε μια υπέρυθρη εικόνα.

Για παράδειγμα, η θέρμανση και η ψύξη των σημείων αυτών λαμβάνει χώρα με διαφορετικό ρυθμό, ανάλογα με το υλικό και την ώρα της ημέρας. Για το λόγο αυτό, είναι σημαντικό να εφαρμόζονται και άλλες μέθοδοι στον έλεγχο για τυχόν ζημιά από υγρασία ή νερό.

Παράδειγμα με εικόνα

Στην εικόνα που ακολουθεί, απεικονίζεται εκτεταμένη ζημιά από νερό σε εξωτερικό τοίχο, όπου το νερό έχει διαπεράσει την εξωτερική όψη λόγω μιας εσφαλμένα τοποθετημένης μαρκίζας παραθύρου.

Ελαττωματικές επαφές σε ηλεκτρικές υποδοχές

Γενικές πληροφορίες σχετικά με ελαττωματικές επαφές σε ηλεκτρικές υποδοχές

Ανάλογα με τον τύπο σύνδεσης μιας υποδοχής, ένα εσφαλμένα συνδεδεμένο καλώ-

διο είναι δυνατό να προκαλέσει τοπική αύξηση της θερμοκρασίας. Αυτή η θερμοκρασιακή αύξηση οφείλεται στη μειωμένη επιφάνεια επαφής ανάμεσα στο καλώδιο και στο σημείο σύνδεσης της υποδοχής και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.

Να θυμάστε:

el-GR

Η κατασκευή μιας υποδοχής σύνδεσης

 

 

μπορεί να διαφέρει σημαντικά από τον

 

έναν κατασκευαστή στον άλλον. Για το λό-

 

γο αυτό, διαφορετικές βλάβες σε μια υπο-

 

δοχή σύνδεσης είναι δυνατό να οδηγήσουν

 

στην ίδια τυπική απεικόνιση στην εικόνα

 

υπερύθρων.

 

Η τοπική αύξηση της θερμοκρασίας είναι

 

επίσης δυνατό να οφείλεται στην εσφαλμέ-

 

νη επαφή μεταξύ καλωδίου και υποδοχής ή

 

σε διαφορές φορτίου.

 

Παράδειγμα με εικόνα

 

Στην εικόνα που ακολουθεί απεικονίζεται

 

μια σύνδεση καλωδίου σε υποδοχή, όπου η

 

εσφαλμένη επαφή μέσα στην υποδοχή έχει

 

προκαλέσει τοπική αύξηση της θερμοκρα-

 

σίας.

Οξειδωμένες ηλεκτρικές υποδοχές

Γενικές πληροφορίες σχετικά με τις οξειδωμένες ηλεκτρικές υποδοχές

Ανάλογα με τον τύπο της υποδοχής και το περιβάλλον όπου βρίσκεται η υποδοχή, μπορεί να συμβεί οξείδωση των επιφανειών επαφής της υποδοχής. Τα οξείδια που σχηματίζονται εκεί είναι δυνατό να προκαλέσουν τοπική αύξηση της αντίστασης όταν η υποδοχή βρίσκεται υπό φορτίο, γεγονός που απεικονίζεται στην υπέρυθρη εικόνα ως τοπική αύξηση της θερμοκρασίας.

Να θυμάστε:

Η κατασκευή μιας υποδοχής σύνδεσης μπορεί να διαφέρει σημαντικά από τον έναν κατασκευαστή στον άλλον. Για το λόγο αυτό, διαφορετικές βλάβες σε μια υπο-

δοχή σύνδεσης είναι δυνατό να οδηγήσουν στην ίδια τυπική απεικόνιση στην εικόνα υπερύθρων.

Η τοπική αύξηση της θερμοκρασίας είναι επίσης δυνατό να οφείλεται στην εσφαλμένη επαφή μεταξύ καλωδίου και υποδοχής ή σε διαφορές φορτίου.

Παράδειγμα με εικόνα

Στην εικόνα που ακολουθεί απεικονίζεται μία σειρά από ασφάλειες μία εκ των οποίων παρουσιάζει αυξημένη θερμοκρασία πάνω στις επιφάνειες επαφής της ασφαλειολαβής. Λόγω της ανακλαστικής μεταλλικής επιφάνειας, η θερμοκρασιακή αύξηση δεν είναι ορατή εκεί, είναι όμως ορατή στο κεραμικό υλικό της ασφάλειας.

Τμήμα υποστήριξης πελατών

Για υποστήριξη πελατών, επισκεφτείτε τη διεύθυνση:

http://flir.custhelp.com

Για να υποβάλετε ένα ερώτημα στην ομάδα υποστήριξης πελατών, θα πρέπει να είστε εγγεγραμμένος χρήστης. Για να εγγραφείτε μέσω Διαδικτύου, θα χρειαστείτε ελάχιστα λεπτά. Για την αναζήτηση ερωτημάτων που έχουν ήδη υποβληθεί και τις απαντήσεις τους στη γνωσιακή -βάση, δε χρειάζεται να είστε εγγεγραμμένος χρήστης.

Εάν θέλετε να υποβάλετε ένα ερώτημα, βεβαιωθείτε ότι έχετε μπροστά σας τις παρακάτω πληροφο-ρίες:

Το μοντέλο της κάμερας.

Σειριακός αριθμός της κάμερας.

Πρωτόκολλο ή μέθοδος επικοινωνίας μεταξύ κάμερας και υπολογιστή (π.χ., Ethernet, USB™ ή FireWire™).

Λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή.

Έκδοση του Microsoft® Office.

Πλήρης τίτλος, κωδικός έκδοσης και κωδικός αναθεώρησης του εγχειριδίου.

Στην τοποθεσία της υποστήριξης πελατών, μπορείτε ακόμη να κάνετε λήψη ενημερώσεων προγραμμάτων για την κάμερά σας.

Περισσότερες

πληροφορίες

Τεκμηρίωση

el-GR

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες και τις εφαρμογές της κάμερας, τη θεωρία της θερμογραφίας και τεχνικές θερμογραφικών μετρήσεων, ανατρέξτε στο δίσκο CD-ROM τεκμηρίωσης χρήστη.

Φόρουμ επικοινωνίας μεταξύ χρηστών

Ανταλλάξτε ιδέες, προβληματισμούς και λύσεις με άλλους ανθρώπους που ασχολούνται με τη θερμογραφία από όλο τον κόσμο στα φόρουμ επικοινωνίας μεταξύ χρηστών που διαθέτουμε. Για να μεταβείτε στα φόρουμ, επισκεφτείτε τη διεύθυνση:

http://www.infraredtraining.com/

community/boards/

Εκπαίδευση

Για να διαβάσετε πληροφορίες σχετικά με θερμογραφία υπερύθρου, επισκεφτείτε τη διεύθυνση:

http://www.infraredtraining.com

el-GR

Loading...
+ 106 hidden pages