Euro-Pro 385X User Manual

0 (0)

Instruction Manual

Instruccion Manual

Manuel D’instruction

Model / Modelo / Modéle 385X

EURO-PRO Operating LLC: 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901, Tel.: 1 (800) 361-4639 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7 , Tel.: 1 (800) 361-4639

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:

Read all instructions before using (this sewing machine)

DANGERTo reduce the risk of electric shock:

An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.

Always unplug before relamping, Replace bulb with same type rated 15 watts.

WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

Operate sewing machine only when mounted in sewing machine table, case, and the like. See the installation instructions.

1.Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or near children.

2.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only

attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.

3.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.

4.Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.

5.Never drop or insert any object into any opening.

6.Do not use outdoors.

7.Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

8.To disconnect, turn all controls to the off (“0”) position, then remove plug from outlet.

9.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

10.Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.

11.Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.

12.Do not use bent needles.

13.Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.

14.Unplug the sewing machine when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.

15.Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This sewing machine intended for household use only.

- 1 -

Rev.11/04

 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Siempre deberá seguir las precauciones de seguridad básicas al usar este aparato eléctrico, incluyendo las siguientes precauciones:

Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser

PELIGROPara reducir el riesgo de choques eléctricos:

Se requiere supervisión constante de este aparato cuando esté conectado. Siempre desconecte el aparato del tomacorríente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.Desconecte siempre antes de cambiar la bombilla.Cambie la bombilla con un repuesto del mismo tipo,de 15 vatios.

ADVERTENCIA para reducir el riesgo de quemaduras, incendios,choques

eléctricos o lesions a las personas:

Haga funcionar la máquina de coser solamente cuando esté montada en la mesa para máquinas de coser, o en otros muebles parecidos. Véanse las instrucciones de instalación.

1.No permita que se use como juguete.Será necesaria la supervisión constante Cuando este aparato sea usado donde haya niños o que éstos estén cerca.

2.Use este aparato solamente para el fin para el que fue diseñado, como se describe en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante, como se indica en este manual.

3.Nunca haga funcionar este aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si no

funcionara adecuadamente, si se hubiera caído o dañado, o si se hubiera caido al agua, devuelva el aparato a un distribuidor autorizado o al centro de servicio autorizado más cercano para que lo revisen, reparen o hagan los ajustes eléctricos o mecánicos debidos.

4.Nunca use este aparato con alguna de las rejillas de ventilación bloqueadas. Mantenga las rejillas de ventilación y el controlador del pedal limpios, sin acumulaciones de pelusa, polvo y tela suelta.

5.Nunca deje caer o inserte objetos en una abertura.

6.No lo use a la intemperie.

7.No lo use donde se estén usando productos de aerosol (rociador) o en donde se esté suministrando oxigeno.

8.Para desconectarlo,ponga todos los controles en la posición de apagado (“0”) y, después, deconecte el enchufe del tomacorríente.

9.No lo desconecte jalando el cable. Para desconectarlo,sujete el enchufe,no el cable.

10.Mantenga los dedos de las manos alejados de las piezas en movimiento. Se requerirán precauciones especiales cerca de la aguja de la máquina de coser.

11.Siempre use la placa adecuada para la aguja. Usar la place errónea podria causar que se rompa la aguja.

12.No use agujas dobladas.

13.No jale o empuje la tela mientras cose. Podria mover la aguja y causar que se rompa.

14.Desconecte la máquina de coser al hacer cualquier ajuste en el área de la aguja, como al enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina o al cambiar el prensatelas, etc.

15.Siempre desconecte la máquina de coser del tomacorriente al quitar las cubiertas, al lubricar o al hacer cualquier otro ajuste de servicio mencionado en el manual de instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- 2 -

Euro-Pro 385X User Manual

- 3 -

CONTENTS

 

Name of parts ...............................................................................................................................................................

7-8

Accessories ......................................................................................................................................................................

9

Before sewing (Power supply and sewing lamp) ............................................................................................................

10

Removing extension table ..............................................................................................................................................

11

Free-arm sewing............................................................................................................................................................

11

Winding the bobbin.........................................................................................................................................................

12

Removing bobbin case and bobbin.................................................................................................................................

13

Inserting bobbin into bobbin case ...................................................................................................................................

13

Inserting bobbin case into shuttle race ...........................................................................................................................

14

Threading upper thread & Twin needle threading...........................................................................................................

15

Drawing up the bobbin thread.........................................................................................................................................

16

Changing sewing directions............................................................................................................................................

16

Levelling machine...........................................................................................................................................................

17

Adjusting thread tension .................................................................................................................................................

18

Regulating the presser foot pressure..............................................................................................................................

19

Drop feed........................................................................................................................................................................

19

Changing needle.............................................................................................................................................................

20

Fabric-Thread-Needle-table............................................................................................................................................

21

Sewing (pattern selector) and operation table ................................................................................................................

22

To start sewing ...............................................................................................................................................................

23

How to finish stitches......................................................................................................................................................

24

Straight stitch..................................................................................................................................................................

25

Zigzag sewing.................................................................................................................................................................

25

Overcasting.....................................................................................................................................................................

26

Straight and zigzag stretch stitches ................................................................................................................................

26

Blind stitch .................................................................................................................................................................

27-28

Button sewing.................................................................................................................................................................

29

Zipper sewing .................................................................................................................................................................

30

Buttonhole sewing..........................................................................................................................................................

31

Hemming ........................................................................................................................................................................

32

Twin needle ....................................................................................................................................................................

33

Embroidery .....................................................................................................................................................................

33

Quilter.............................................................................................................................................................................

34

Seam guide.....................................................................................................................................................................

34

Free motion darning........................................................................................................................................................

35

Overlock stitches .............................................................................................................................................................

36

Quilting foot.....................................................................................................................................................................

37

Gathering foot................................................................................................................................................................

.38

Appliqué ..........................................................................................................................................................................

39

Walking foot ...................................................................................................................................................................

40

Maintenance (Cleaning and oiling) ................................................................................................................................

.41

Checking performance problems - Troubleshooting ......................................................................................................

42

- 4 -

CONTENIDO

 

Piezas principales.........................................................................................................................................................

7-8

Accesorios.......................................................................................................................................................................

9

Antes de coser ...............................................................................................................................................................

1 0

Uso de la mesa ajustable para coser tejidos de gran superficie.....................................................................................

11

Coser a brazo libre (Freearm) ........................................................................................................................................

11

Bobinar...........................................................................................................................................................................

12

Retirar el casquillo de la bobina y la bobina ...................................................................................................................

13

Colocar la bobina en el casquillo de la bobina ...............................................................................................................

13

Colocar el casquillo de la bobina en la guia del agarrador .............................................................................................

14

Enhebrar el hilo superior ................................................................................................................................................

15

Subir el hilo de rosca inferior..........................................................................................................................................

16

Cambiar la dirección de costura.....................................................................................................................................

16

Estabilidad de la máquina ..............................................................................................................................................

17

Ajustar las tensiones del hilo de rosca ...........................................................................................................................

18

Regular la presión del pie prensatela.............................................................................................................................

19

Avance en la posición hundida.......................................................................................................................................

20

Reemplazo de la aguja...................................................................................................................................................

20

Tabla de tejidos-hilo-aguja .............................................................................................................................................

21

Tabla de costura, selector de diseño..............................................................................................................................

22

Comienzo de la costura..................................................................................................................................................

23

Remate de la costura .....................................................................................................................................................

24

Puntada recta.................................................................................................................................................................

25

Coser en zig-zag ............................................................................................................................................................

25

Sobrehilar.......................................................................................................................................................................

26

Costura recta elástica.....................................................................................................................................................

26

Costura oculta ...........................................................................................................................................................

27-28

Cosido de botones..........................................................................................................................................................

29

Costura de cremalleras ..................................................................................................................................................

30

Costura de ojales ...........................................................................................................................................................

31

Ruedos, orlar..................................................................................................................................................................

32

Doble aguja ....................................................................................................................................................................

33

Bordados........................................................................................................................................................................

33

Acolchado.......................................................................................................................................................................

34

Guía de costura...............................................................................................................................................................

34

Zurcido de brazo libre..........................................................................................................................................................

35

Puntos overlock.................................................................................................................................................................

36

Pie para acolchar............................................................................................................................................................

37

Pie para fruncir.......................................................................................................................................................................

38

Aplicación.......................................................................................................................................................................

39

Pie regular.......................................................................................................................................................................

40

Limpieza........................................................................................................................................................................

41

Posibles problemas de funcionamiento y soluciones ...................................................................................................

.42

- 5 -

CONTENU

 

Pieces principales........................................................................................................................................................

7-8

Accessoires.....................................................................................................................................................................

9

Avant de coudre ............................................................................................................................................................

10

Utilisation de la table pour pousser pour pouvoir coudre des grandes surfaces de toile................................................

11

Coudre à bras libre.........................................................................................................................................................

11

Remplir la canette..........................................................................................................................................................

12

Sortir la capsule de la canette et la canette ...................................................................................................................

13

Mettre la canette dans la capsule...................................................................................................................................

13

Introduire la capsule de la canette dans le bras de la machine à coudre ......................................................................

14

Introduction du fil supérieur ...........................................................................................................................................

15

Faire monter le fil inférieur .............................................................................................................................................

16

Changement de le direction de couture .........................................................................................................................

16

Positionnement de la machine.......................................................................................................................................

17

Réglage de la tension du fil ...........................................................................................................................................

18

Réglage de la tension du pied à coudre.........................................................................................................................

19

Griffes d’entraînement.....................................................................................................................................................

19

Changement de l`aiguille ...............................................................................................................................................

20

Survue des tissus des fils et des aiguilles .....................................................................................................................

21

Coudre (Choix du motif de couture) & Equipement de couture .....................................................................................

22

Nous commencons à coudre .........................................................................................................................................

23

Fin d’une couture ...........................................................................................................................................................

24

Piqûre droite ..................................................................................................................................................................

25

Couture en formes de zig-zag........................................................................................................................................

25

Point surjet........................................................................................................................................................................

26

Couture elastique...........................................................................................................................................................

26

Ourlet invisible...........................................................................................................................................................

27-28

Coudre des boutons.......................................................................................................................................................

29

Coudre un fermoir éclair ................................................................................................................................................

30

Coudre une boutonnière ................................................................................................................................................

31

Faire des ourlets ............................................................................................................................................................

32

Aiguilles jumelle .............................................................................................................................................................

33

Broder ............................................................................................................................................................................

33

Guide pour ouatinage......................................................................................................................................................

34

Guidage de l’ourlet.........................................................................................................................................................

34

Reprise..........................................................................................................................................................................

35

Point overlock................................................................................................................................................................

36

Pied de ouatinage..........................................................................................................................................................

37

Pied de fronceur............................................................................................................................................................

38

Appliqué.........................................................................................................................................................................

39

Pied de transport supérieur.......................................................................................................................................................

40

Nettoyage......................................................................................................................................................................

41

Comment remédier soi-même aux petits problèmes........................................................................................................

43

- 6 -

Name Of Parts (Front View) / Piezas Principales (Parte Delantera) Pieces Principales (Face Avant)

13

1

2

12

3

11

10

5

9

8

4

 

7

6

1.

Spool pin

1.

Tiges porte-bobines

2.

Bobbin winder stopper

2.

Arrêt bobineur

3.

Pattern selector dial

3.

Sélecteur de point

4.

Stitch length dial

4.

Longueur de point

5.

Reverse button

5.

Bouton de marche arrière de la couture

6.

Thread guide and needle clamp

6.

Bride aiguille

7.

Extension table

7.

Table de couture

8.

Shuttle cover

8.

Table de couture

9.

Presser foot

9.

Pied de couture

10. Thread cutter

10.

Coupe-fils

11.

Face cover

11.

Couvercle de front

12.

Take up lever

12.

Tire-fil

13.

Thread tension dial

13.

Bouton de tension

1.Portador de bobina extraíble

2.Stop de bobina

3.Botón de tipo de cosido

4.Rueda de longitud de cosido

5.Palanca de marcha atrás de cosido

6.Abrazadera de la aguja

7.Base de cosido

8.Cubierta del brazo de ajuste

9.Pie de costura

10.Cota-hilos

11.Cubierta delantera

12.Palanca de compensaci

13.Botón de la tensión

- 7 -

Rear View / Vista Posteriore / Face Arrière

1

2

 

6

3

4 5

1.

Bobbin winder spindle

1.

Axe bobineur

2.

Upper thread guide

2.

Guide-fil supérieur

3.

Presser foot lever

3.

Levrier presse-étoffe

4.

Thumb screw

4.

Vis de serrage

5.

Needle plate

5.

Plaque aiguille

6.

Hand wheel

6.

Volant à main

1.Huso de la bobina

2.Guía de hilo de rosca superior

3.Palanca del pie

4.Tornillo que afianza la abrazadera

5.Placa de la aguja

6.Manudrio

- 8 -

Accessories

Standard accessories (1)

a.All purpose foot

b.Buttonhole foot

c.Blind stitch foot

d.Button foot

e.Zipper foot

f.Bobbins (x3)

g.Felt (x2)

h.Seamripper

i.Set of needles

j.Oiler

k.Screwdriver

Accesorios Accessoires

Accessorios standard (1)

Accessoires standard (1)

a.Pie universal

b.Pie para ojales

c.Pie para puntada invisible

d.Pie para botones

e.Pie para cremalleras

f.Bobinas (x3)

g.Discos del fieltro (x2)

h.Corta-ojales

i.Agujas

j.Tubo de aceite

k.Destornillador

a.Pied universel

b.Pied boutonnière

c.Pied pour ourlet invisible

d.Pied pose-boutons

e.Pied pour fermeture éclair

f.Canettes (x3)

g.Rondelles en feutre (x2)

h.Décousseur

i.Aiguilles

j.Huillier

k.Tournevis

Optional Accessories (2)

These accessories are not supplied with this machine; they are however available as special accessories by calling our customer service at 1 (800) 361-4639 or from your local dealer.

l.Satin stitch foot

m.Overcasting foot

n.Hemmer foot

o.Cording foot

p.Darning/Embroidery foot

q.Quilting foot

r.Gathering foot

s.Walking foot

t.Twin needle

u. Quilting guide

1

Accessorios opcional (2)

Accessoires optionnels (2)

Estos pies no son suministrados con

Ces pieds-de-biche ne font pas partie de

las màquinas sino que ellos están

l’équipement standard, mais ils sont

disponibles en llamar al servicios al

disponibles commes accessoires spéciaux

cliente al 1 (800) 361-4639 o en el

au numéro 1 (800) 361-4639 ou auprès de

comercio de nuestros distribudores

votre dépositaire local.

autorizados.

l. Pied à broder

l. Pie para bordar

m. Pied à overlock

m. Pie overlock

n. Pied ourleur

n. Pie para ruedos

o. Pied pour cordonnet

o. Pie para hilo de cordon

p. Pied à repriser

p. Pie para zurcido

q. Pied pour quilt (ouatinage)

q.

Pie para acolchar

r. Pied fronceur

r.

Pie fruncidor

s. Pied de transport supérier

s.

Pie regular

t.

Aiguille jumellé

t.

Aguja doble

u.

Guide de ouatinage

u.

Guía de acolchar

 

 

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

2

l

m

n

p

o

t

q

r

s

u

 

 

 

 

 

 

- 9 -

Before Sewing / Antes de Coser / Avant de Coudre

1.Fit plug into the machine.

2.Insert plug into the mains socket.

3.Sewing speed can be varied by the foot control.

Note: Use only FDM model KD-1902 foot controller with sewing machine.

CAUTION: Always disconnect the machine from the power source when the machine is not being used, when cleaning the machine or when changing the lamp.

Bulb replacement:

1.Open face cover in direction of arow.

2.Remove the bulb by turning it counter clockwise.

3.Install a new bulb by screwing it in clockwise.

4.Use a screw type bulb with 15W. (max.)

1.Enchufe el cable dans la machine.

2.Conecte el enchufe a la toma de corriente.

3.La velocidad de costura se ajusta mediante el pedal.

Nota: Esta máquina está equipada con un cable conexión especial, que si se dañara deberia ser sustituido por otro idéntico. Podrá adquirir un cable igual en su distribuidor.

Solamente usa regulador de pie del Modelo FDM KD-1902 para máquina de coser.

NOTA: Desconecte la máquina de la toma de corriente si no se está utilizando, si se tiene que sustituir la bombilla o durante su limpieza.

Reemplazar y/o colocar la bombilla:

1.Para abrir el compartimiento de la bombilla, deberá destornillar los tornillos como se indica.

2.Desenrosque la bombilla hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj).

3.Enrosque la bombilla hacia le derecha (en el sentido de las agujas del reloj).

4.Utilice solamente bombillas de 15W de rosca E12.

5.Después de cambiar la bombilla y de cerrar el compartimiento, atornillar el dis positivio de cierre como se indica.

1.Insérez le cable dans le machine.

2.Branchez le cable dans une prise.

3.La vitesse de couture est reglée par la pédale du pied.

Note: La machine est équipée d’un cable spécial qui doit être remplacer par un cable identique s’il est endommagé. Vous obtiendrez un tel cable chez votre négociant. Utilisez la pédale de commande FDM electric type KD-1902 seulement avec les modèles de machines à coudre.

ATTENTION: Veuillez sépaper la machine du courant, si elle est hors-service, si la lampe doit être changer ou si la machine droit être nettoyer.

Mettre ou changer la lampe derrière la couverture de la lampe:

1.Vous devez défaire les vis comme indiqué pour ouvrir la couverture de la lampe.

2.Enlvez la lampe en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

3.Mettez la nouvelle lampe en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

4.Utilisez seulement des lampes à vis. (E12) (max. 15W)

5.Refermez le couvercle.

-10-

Removing Extension Table

Uso De La Mesa Ajustable Para Coser Tejidos De Gran Superficie

Utilisation De La Table Pour Pousser Pour Pouvoir Coudre Des Grandes Surfaces De Toile

Hold the left end of the table and pull it out in direction of the arrow.

La mesa ajustable se puede colocar o retirar tirando de ella en el sentido que indica la flecha.

La table pour pousser est remouvable en la tirant ou en la vissant dans le sens de la flèche.

Free-arm Sewing / Coser A Brazo Libre (Freearm) / Coudre À Bras Libre

1.This sewing machine can be used as a flat bed machine but easily converts to a free arm machine by removing the extension table.

2.Especially useful for sewing sleeves, pant, legs, tubular fabrics etc. more easily.

3.To sew tubular items just slip the sleeve or leg of pants on the free arm as shown on the illustration.

El brazo libre es indicado para coser mangas, costuras de pantalones, tejidos tubulares, etc.

Para coser tales piezas desplácelas sobre el brazo libre, como se indica en la ilustración.

Vous pouvez coudre à bras libre pour coudre des manches, des jambes de pentalon, des toiles en formes de tube etc.

Pour coudre de tels pieces de toiles, vous les tirez simplement par le bras libre.

- 11 -

Winding The Bobbin / Bobinar / Remplir La Canette

Fig.1

Fig.2

Spindle

Carrete

Canette

1.Release coupling knob. Fig. 1

2.Thread as shown. Fig. 2

3.When bobbin is filled, re-engage coupling knob.

Push bobbin winder spindle in direction of the arrow. When bobbin winding is completed, return spindle to its original position.

When bobbin winding is incorrect, release the screw of the upper thread guide and adjust up or down until bobbin the winding is balanced.

1.Aflojar el volante. Fig. 1

2.Enhebrar la máquina como indica el dibujo. Fig. 2

3.Una vez que la canilla esté lista volver a conectar el volante.

A la izquierda, en la cubierta del brazo se encuentra la tensión de bobinado. Ésta se puede ajustar como se describe, si la máquina no enrollara de manera uniforme.

Si el bobinado no es uniforme, afloje el tornillo de la tensión de bobinado y colóquelo para arriba o para abajo hasta que bobine uniformemente.

1.Dégagez le bouton d’accouplement. Fig. 1

2.Tournez-le comme illustré. Fig. 2

3.Lorsque la bobine a été remplie, faites s’engager de nouveau le bouton d’accouplement.

A gauche, sur le couvercle du bras de couture de la machine se trouve la prétension de la canette. Vous pouvez la régler si la machine ne bobine pas correctement.

Si la canette n´est pas bobinée correctement, devissez la vis de la prétension de la canette et réglez-la en cas de besoin en haut ou en bas jusqu à ce que la canette soit bobinée correctement.

5 cm thread

5 centímetros de hilo

5 cm de fil

Correct / Correcto / Bon

Screw

Tornillo

Vis

- 12 -

Removing Bobbin Case And Bobbin / Retirar El Casquillo De La Bobina Y La Bobina Sortir La Capsule De La Canette Et La Canette

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Hinged latch

Palanca

Levier basculable

1.Raise the needle to its highest position and open shuttle race cover. (Fig. 1)

2.Open the hinged latch of the bobbin case and pull the bobbin case out of the machine. (Fig. 2)

3.Release the latch and the bobbin will fall out easily. (Fig. 3)

1.Coloque la aguja en la posición más alta y abra la cubierta del ajuste. (Fig. 1)

2.Abra la palanca del casquillo de la bobina y retírelo de la máquina. (Fig. 2)

3.Si usted deja la palanca, la bobina caerá automáticamente del casquillo. (Fig. 3)

1.Mettez l´aiguille en position la plus haute et ouvrez le couvercle. (Fig. 1)

2.Ouvrez le levier basculable de la capsule de la canette et sortez-la de la machine. (Fig. 2)

3.Si vous lachez le levier basculable, la canette tombera automatiquement hors de la capsule. (Fig. 3)

Inserting Bobbin Into Bobbin Case / Colocar La Bobina En El Casquillo De La Bobina Mettre La Canette Dans La Capsule

Slot

Tension spring

Ranura

Intertice

Resorte de tensión

Fig.1

Ressort de tension

5 cm

10 cm

 

Fig.2

Fig.3

 

1.Pull 5 cm of thread from bobbin and insert it into bobbin case as shown. (Fig. 1)

2.Guide the end of thread into the slot. (Fig. 2)

3.Pull the thread through the slot and under the tension spring and draw out about 10 cm of thread. (Fig. 3)

1.Cuando coloque la bobina en el casquillo, deje 5 centímetros de hilo de rosca de más. ( Véase ilustración) (Fig. 1)

2.Conduzca el extremo del hilo de rosca por la ranura. (Fig. 2)

3.Tire del hilo de rosca por la ranura y por debajo del muelle de tensión y tire aproximadamente 10 centímetros de hilo. (Fig. 3)

1.Laissez dépasser 5cm de fil, si vous remettez la canette dans la capsule. (voir image) (Fig. 1)

2.Mettez la fin du fil dans l´intertice. (Fig. 2)

3.Tirez le fil par l´intertice et sous le ressor de tension et sortez 10cm du fil. (Fig. 3)

- 13 -

Inserting Bobbin Case Into Shuttle Race

Colocar El Casquillo De La Bobina En La Guia Del Agarrador

Introduire La Porte De La Canette Dans Le Bras De La Machine À Coudre

1.Raise the needle to its highest position. Pull the thread to the front, open the latch of the bobbin case and hold it.

2.Holding the latch open, place bobbin case onto the centre pin in the shuttle and release latch.

1.Cerciórese de que la aguja esté en la posición más alta. Tire del hilo de rosca hacia delante. Abra la palanca y sostenga el

casquillo.

2.Fije el casquillo de la bobina, como se indica, en el perno medio, de modo que el dedo agarre al insertar en la hendidura.

1.Faites attention que l´aiguille soit en position la plus

haute. Tirez le fil en avant. Ouvrez le levier basculable et tenez ainsi la capsule.

2. Introduisez la capsule de la canette sur le recipient au

milieu pour que le petit doigt touche dans le vide, comme montré sur l´image.

Hinged latch Palanca

Levier basculable

Insert

Colocar

Introduire

Finger

Dedo Petit doigt

- 14 -

Loading...
+ 32 hidden pages