Euro-Pro TO21 User Manual [fr]

4 (1)

DIGITAL CONVECTION OVEN HORNO DIGITAL A CONVECCIÓN FOUR À CONVECTION NUMÉRIQUE

OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MODE D’EMPLOI

Model/Modelo/Modèle: TO21 120 V, 60 Hz, 1200 Watts

USA: EURO-PRO Operating LLC

Canada: EURO-PRO Operating LLC

94 Main Mill Street, Door 16

4400 Bois Franc

Plattsburgh, NY 12901

St. Laurent, QC H4S 1A7

 

Tel.: 1 (800) 798-7398

 

www.euro-pro.com

Copyright © Euro-Pro Operating LLC 2006

Modèle

TO21

GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN

EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.

Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré affranchi, à :

É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16., Plattsburgh, N.Y. 12901 Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7

Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 12,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*

La responsabilité de EURO-PRO perating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.

Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.

*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.

FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE

CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT

Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.

RETOURNEZ À EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois-Franc, St-Laurent QC H4S 1A7

Modèle TO21

______________________________________________________________________

Modèle de l’appareil

______________________________________________________________________

Date d’achat Détaillant

______________________________________________________________________

Nom du propriétaire

______________________________________________________________________

Adresse Ville Prov. Code postal

Imprimé en Chine

33

Entretien et Nettoyage

MISE EN GARDE: Assurez-vous de débrancher le four et de le laisser refroidir avant le nettoyage.

Afin d’assurer un fonctionnement des plus sécuritaires, maintenez votre four grillepain exempt de graisse et d’accumulation de nourriture. Nettoyez les parois intérieures à l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un tampon à récurer de nylon humides et d’un savon doux. N’UTILISEZ PAS DE LAINE D’ACIER NI DE

NETTOYANT ABRASIF. NE GRATTEZ PAS LES PAROIS À L’AIDE D’UN USTENSILE DE MÉTAL. CES MÉTHODES POURRAIENT ENDOMMAGER L’APPAREIL.

Tous les accessoires devraient être lavés à l’eau savonneuse chaude ou au lavevaisselle. La porte peut être essuyée à l’aide d’une éponge humide et séchée à l’aide d’une serviette de papier ou de tissu. Nettoyez l’extérieur à l’aide d’une éponge humide. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANT ABRASIF, PUISQU’IL

POURRAIT ENDOMMAGER LA SURFACE EXTERNE.

N’UTILISEZ PAS DE LAINE D’ACIER OU DE NETTOYANT ABRASIF SUR LE PLATEAU À CUISSON, PUISQU’ILS POURRAIENT ENDOMMAGER SON ÉMAIL.

LAISSEZ TOUTES LES PIÈCES ET SURFACES SÉCHER COMPLÈTEMENT AVANT DE BRANCHER ET D’UTILISER L’APPAREIL.

RETIREZ RÉGULIÈREMENT LE PLATEAU À MIETTES DE LA FENTEZ POUR LE NETTOYER. (Fig. 15)

Fig. 15

Plateau à

miettes

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your Toaster Oven, basic safety precautions should always be observed, including the following:

1.Read all instructions before using your

Toaster Oven.

2.Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs.

3.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

4.To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in water or any other liquids.

5.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

6.Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.

7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.

8.Do not place on or near a hot gas or electric burner.

9.When operating the oven, keep at least four inches of free space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation.

10.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.

11.To disconnect, press the stop/cancel button to ensure unit is off, then remove the plug. Always hold the plug, and never pull the cord.

12.Extreme caution must be used when moving a drip pan containing hot oil or other hot liquids.

13.Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This may cause the oven to overheat.

14.Use extreme caution when removing the tray, racks or disposing of hot grease or other hot liquids.

15.Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.

16.Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock.

17.A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like when in operation. Do not place any items on the oven during operation.

18.Extreme caution should be exercised when using cooking or baking containers constructed of anything other than metal or ovenproof glass.

19.Be sure that nothing touches the top or bottom elements of the oven.

20.Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar.

21.Do not store any materials other than manufacturer’s recommended accessories in this oven when not in use.

22.Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven.

23.This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can still break around the edges. Avoid scratching door surface or nicking edges.

24.Do not use outdoors.

25.Do not use appliance for other than intended use.

26.Do not place anything on the door when in open position. Damage could occur to the glass door.

This unit has a short power supply cord to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord. An extension cord may be used if you are careful in its use:

1.The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

2.An extension cord with the power cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where they can be pulled on by children or tripped over accidentally.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

For Household Use Only

WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

32

1

Rev. 06/06D

Euro-Pro TO21 User Manual

Getting To Know Your Toaster Oven

1.

Interior Light Cover

CONTROL PANEL

2.

Control Panel

3.Support Guides (x3)

4.Glass Door

5.Cool Touch Handle

6.Heating Element

7.Housing

8.Crumb Tray

9.Wire Rack

10.Bake Pan

11.LED Display Panel

12.Oven Function Button

13.Pizza Function Button

14.Defrost Function Button

15.Toast Function Button

16.Dehydrate Function Button

17.Increase Button

18.Decrease Button

19.Clock

20.Stop/Cancel Button

21.Start Button

22.Light Button

23.Timer/Temperature Button

Technical Specifications

Voltage:

120V., 60Hz.

Power:

1200 Watts

* Illustrations may differ from actual product

Mode D’Emploi

DÉCONGÉLATION

Remarque : Il n'est pas recommandé de préchauffer le four avant la fonction de décongélation.

Fonctionnement

1.Branchez l'appareil à l'alimentation.

2.Placez la grille sur le porte grille désiré.

3.Appuyez sur le bouton Décongélation pour sélectionner cette fonction.

4.Choisissez la durée désirée en appuyant sur le bouton Augmentation/Diminution.

5.Placez les aliments sur la grille de cuisson.

6.Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four. Refermez la porte.

7.Appuyez sur le bouton de démarrage.

8.Une fois les aliments décongelés, un bip se fera entendre 3 fois et le mot END (FIN) apparaîtra à l'écran.

9.Appuyez sur le bouton Arrêt. Remarque: Il n'est pas nécessaire

d'appuyer sur le bouton Minuterie pour régler la durée avec cette fonction.

Réglage de l’horloge

L'horloge offre deux options: affichage de 24 heures ou de 12 heures.

L'horloge peut être réglée chaque fois que vous branchez le four grille-pain. Pour régler l’horloge:

1.Appuyez sur le bouton Horloge une fois : Hr24 s'affiche. Appuyez sur le bouton une seconde fois : Hr12 s'affiche. Le mot CLOCK (Horloge) s'affiche continuellement. (Fig. 11)

Fig. 11

2.Pour saisir l'heure, appuyez sur le bouton Augmentation jusqu'à ce que l'heure s'affiche. (Fig. 12)

Fig. 12

3.Une fois l'heure sélectionnée, appuyez sur le bouton Horloge pour modifier les minutes. :00 clignote. (Fig. 13)

Fig. 13

4.Appuyez sur le bouton augmentation jusqu'à ce que les minutes de l'heure s'affichent.

5.Appuyez une fois de plus sur le bouton Horloge pour activer l'heure choisie.

Utilisation de la fonction d'arrêt

1.Appuyez sur le bouton Arrêt pour arrêter le four en fonctionnement. Le mot PAUSE s'affiche à l'écran.

(Fig. 14)

Fig. 14

2.Appuyez sur le bouton de démarrage pour poursuivre.

3.Appuyez sur le bouton Arrêt pour annuler un réglage ou la fonction choisie.

Tailles de plateaux de cuisson recommandées

Les tailles de plateaux de cuisson suivantes devraient convenir à votre four grille-pain à convection. Assurez-vous que le plateau convient à votre four avant de préparer votre recette.

plateau de 6 muffins plateau à pain de 8 x 4 plateau à pain de 9 x 5

plateau rond ou carré de 8 po plat de 1-1/2 litre – la plupart des formats

Lorsque vous cuisinez avec des plateaux à pain, ne les remplissez pas à plus de la moitié.

MISE EN GARDE: Lorsque vous retirez la grille du four, retenez-la toujours. Ne lâchez pas le plateau tant qu’il n’est pas bien supporté par la grille.

2

31

Mode D’Emploi

FONCTION PIZZA

Faites cuire vos pizza, pochettes pizza, etc. Les récipients pouvant entrer dans votre four sont d'un diamètre maximal de 12 pouces. N’utilisez jamais de plastique, carton ou autre produit semblable dans le four.

Fonctionnement

Remarque: Il n'est pas possible de régler la température de cette fonction.

1.Branchez l'appareil à l'alimentation.

2.Placez la grille sur le porte grille désiré.

3.Appuyez sur le bouton Pizza pour sélectionner la fonction Pizza.

4.Choisissez la durée désirée en appuyant sur le bouton Augmentation/Diminution. Choisissez la durée figurant sur l'emballage.

(Fig. 10)

Remarque: Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton Minuterie pour régler la durée avec cette fonction.

Fig. 10

5.Ouvrez la porte et placez la pizza dans le four. Refermez la porte.

6.Appuyez sur le bouton de démarrage.

7.Une fois la pizza prête, un bip continu se fera entendre, le mot END apparaîtra à l'écran et l'appareil s'éteindra.

8.Appuyez sur le bouton Arrêt.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de débrancher le four et de le laisser refroidir avant le nettoyage.

DÉSHYDRATATION

Remarque: Il n'est pas recommandé de préchauffer le four avant cette fonction.

Pour une utilisation efficace de la fonction de déshydratation :

• Les aliments doivent être placés en une seule couche sur une grille en filet convenant à la déshydratation (non comprise). N'utilisez pas de plaque à biscuits : l'air doit circuler autour des aliments.

• Une fois le procédé de séchage commencé, ne l'arrêtez pas. Ne laissez pas vos légumes ou fruits refroidir avant la fin du procédé.

• Déshydratez les aliments en petites

quantités seulement.

30

La déshydratation doit être lente afin d'éliminer l'humidité des aliments.

Ne mélangez pas d'aliments à forte saveur: les saveurs passent d'un aliment à un autre.

Les fruits et légumes qui peuvent brunir doivent être prétraités en les trempant dans une solution de 3 c. à table de jus de citron et 1 litre d'eau. Trempez les fruits ou légumes dans la solution pendant 30 à 60 secondes avant de les déshydrater.

Une fois le procédé terminé, rangez les aliments dans des contenants hermétiques afin d'en conserver la fraîcheur.

Fonctionnement

Remarque: Il n'est pas possible de régler la température de cette fonction.

1.Branchez l'appareil à l'alimentation

2.Placez la grille sur le porte grille désiré. Placez la grille de déshydratation et les aliments sur la grille.

3.Appuyez sur le bouton Déshydratation pour sélectionner cette fonction..

4.Choisissez la durée désirée en appuyant sur le bouton Augmentation/Diminution.

5.Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four. Refermez la porte.

6.Appuyez sur le bouton de démarrage.

7.Une fois les aliments prêts, un bip se fera entendre continuellement et le mot END apparaîtra à l'écran.

8.Appuyez sur le bouton Arrêt. Remarque: Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton Minuterie pour régler la durée avec cette fonction.

MISE EN GARDE: Assurez-vous de

débrancher le four et de le laisser refroidir avant le nettoyage.

Before Using Your Digital Convection Oven

1.Read all instructions in this manual before using your convection oven.

2.Make sure that the oven is unplugged.

3.Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher. Also remove the protective film on the control panel.

4.Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven according to your needs.

5.Plug oven into the electrical outlet. The LED display panel will illuminate and the oven will beep once to advise you that it is plugged in.

6.After re-assembling your convection oven, we recommend that you run the oven at the highest temperature on the bake function for approximately 15 minutes to eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove all traces of odor initially present.

7.To select the bake function, press the “oven” button once. Then press the increase button to increase the oven temperature. Once the temperature has been selected, press the “time/temp” button to set the time. Press the

decrease button to select 15 minutes time. Once the time is set, press the “start” button.

Note: This unit will only adjust the temperature in increments of 10 degrees.

Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to burning off of the protective substance applied to the heating elements in the factory.

Warning: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH HOT SURFACES WHEN OVEN IS IN USE. ALWAYS USE OVEN MITTS.

Caution: Always use extreme care when removing wire rack, bake pan, crumb tray or any hot object from a hot oven.

Caution: Do not leave oven unattended while in operation.

Note: Always pre-heat the oven for 15 minutes before starting to cook. Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a meat thermometer is highly recommended.

Caution: Do not leave oven plugged in when not in use.

3

Using Your Toaster Oven

Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first use:

Oven Button – This oven is equipped with 3 choices of cooking functions: Bake

Convection/Fan Bake Convection/Fan Broil

Pizza Button – Select this button for pizza.

Defrost Button – Select this button to defrost frozen foods and snacks.

Toast Button – Select this button to toast.

Dehydrate Button – Select this button to dehydrate foods.

Increase/Decrease Button – To set the time, press on the “Timer” button and the “Time/Temp/Toast Color” buttons up or down to set the desired time.

Clock Button Use to set and display time.

Stop/Cancel Button – Press to stop oven from heating or to cancel a function that was selected.

Start Button – Press to start the oven once settings, time, and temperature are selected.

Timer/Temp. Button – To set the temperature, press on the “Timer” button and the “Timer/Temp.” adjust buttons up or down to set the desired temperature.

Convection Fan – The convection fan works automatically on “Fan Bake”, and “Fan Broil” functions.

Wire Rack – For toasting, baking and general cooking for casserole dishes and standard pans.

Crumb Tray – Place in the slot at the bottom of the oven. Clean after every use.

Bake Pan – For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other foods.

Convection Cooking

Convection cooking combines hot air movement by means of a fan with the regular features (Fan Bake, Fan Broil). Convection cooking provides faster cooking in many cases than regular radiant type toaster ovens. The fan gently sends air to every area of the food, quickly browning, crisping and sealing in moisture and flavor. It produces more even temperature all around the food by air movement, so that food cooks/bakes/broils evenly versus the normal ovens hot and cold spots. The convection feature allows cooking/baking at lower temperatures, which saves energy and helps keep the kitchen cooler. Convection air is superheated and it circulates around the food so it cooks food significantly faster than conventional ovens.

Mode D’Emploi

Cuisson des Biscuits

Pour la cuisson des biscuits, nous vous suggérons de régler la température de cuisson et d’utiliser une plaque à biscuits sur la grille. (Veuillez prendre note qu’elles ne sont pas comprise avec le four). En outre, l’utilisation d’un papier à cuisson sur la plaque à biscuits pourra s’avérer utile pour certains types de biscuits.

1.Préchauffez le four pendant 15 minutes. Placez la plaque à biscuits sur la grille.

2.Utilisez un papier à cuisson sur la plaque à biscuits afin de les empêcher de coller.

3.Les plaques à biscuits, durées de cuisson et températures peuvent varier de celles nécessaires à d’autres produits de cuisson.

Guide de Cuisson

Suivez les instructions se trouvant sur l’emballage ou dans la recette pour la durée et la température de cuisson.

GRILLE-PAIN

Faites griller le pain, les bagels, les muffins anglais et les autres délices du déjeuner et obtenez toujours un résultat doré. Lorsque vous ne grillez qu’un ou deux articles, placez la nourriture sur la grille, au centre du four, pour des résultats uniformes.

Remarque de Fonctionnement:

Il n'est pas possible de régler la température de cette fonction.

1.Assurez-vous que le plateau à miettes est en place.

2. Placez la nourriture sur la grille.

3.Appuyez sur le bouton Grille-pain.

4.Appuyez sur le bouton Augmentation/Diminution pour sélectionner le degré de grille-pain. (Fig. 7)

Très léger

Léger

 

 

Moyen

 

Moyen-foncé

 

 

 

Foncé

Très-foncé

Fig. 7

5.Appuyez sur le bouton de démarrage. Le décompte ne s'affiche pas à l'écran pendant les premières minutes. (Fig. 8)

Fig. 8

6.La minuterie fait le décompte à partir de 58 secondes. (Fig. 9)

Fig. 9

7.Une fois le grille-pain terminé, le four s'éteindra, un bip continu se fera entendre et le mot END (FIN) apparaîtra à l'écran.

8.Appuyez sur le bouton d'arrêt.

Remarque: La grille devrait être placée au centre du four

MISE EN GARDE: Ne laissez jamais le four en marche sans surveillance.

4

29

Loading...
+ 12 hidden pages