GERMAN HIGH TECHNOLOGY
MITTELTONLAUTSPRECHER
MID RANGE SPEAKER
MAS 80
RSE 80
RSR 80
PRO 80
PRW 80
EINBAU /BEDIENUNG
INSTALLATION / OPERATION
Inhalt |
|
Contents |
|
Einführung |
2 |
Introduction |
2 |
Sicherheitshinweise |
2 |
Safety Instructions |
2 |
Montage der Lautsprecher |
4 |
Mechanical Installation |
4 |
Elektrischer Anschluss |
5 |
Electrical Installation |
5 |
Technische Daten |
6 |
Technical Data |
6 |
Anschlussbeispiele |
7 |
Wiring examples |
7 |
Einführung |
|
Introduction |
|
ETON bedankt sich für den Kauf dieses Produktes.
ETON Lautsprecher und Verstärker garantieren hervorragende Leistungen. Die elektrischen, mechanischen und klanglichen Eigenschaften bleiben über die gesamte Lebensdauer des Produktes erhalten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert, dass sie Ihnen eine korrekte Installation ermöglicht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation und dem Anschluss beginnen.
ETON thanks you for deciding to purchase this product.
ETON loudspeakers and amplifiers guarantee outstanding performance. The electrical, mechanical and sound characteristics remain constant over the entire life cycle of this product.
We wish you much listening pleasure.
The operational instructions supplied by ETON are designed to enable you to correctly install the product.
Please read the operational instructions carefully before you begin with the installation and connection.
Sicherheitshinweise |
Safety Instructions |
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von Sachwerten zu informieren.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer b e e i n t r ä c h t i g e n . E T O N L a u t - sprechersysteme sind imstande, auch
Lautstärken über 85 dB zu produzieren.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
V 22.346 “b” |
2 |
Sicherheitshinweise |
|
Safety Instructions |
||
Lautstärke und |
|
|
Volume and |
|
Fahrerbewusstsein |
|
|
Driver Awareness |
|
Der Gebrauch von Musikanlagen kann |
Use of sound components can impair |
|||
das Hören von wichtigen Verkehrs- |
your ability to hear necessary traffic |
|||
geräuschen |
behindern |
und dadurch |
sounds and may constitute a hazard |
|
während der Fahrt Gefahren auslösen. |
while driving your automobile. |
|||
ETON übernimmt keine Verantwortung |
ETON accepts no liability for hearing |
|||
für Gehörschäden, |
körperliche |
loss, bodily injury or property damage |
||
Schäden oder Sachschäden, die aus |
as a result of use or misuse of this |
|||
dem Gebrauch oder Missbrauch seiner |
product. |
|||
Produkte entstehen. |
|
|
|
|
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in |
Do not use your automobile until all |
|||
Betrieb, bevor alle Komponenten des |
components of the loudspeaker system |
|||
Lautsprechersystems fest und sicher |
have been secured to the interior |
|||
eingebaut sind. Lose Teile können im |
framework. Failure to do so may turn a |
|||
Falle eines plötzlichen Bremsmanö- |
component into a dangerous, flying |
|||
vers oder eines Unfalls zu gefährlichen, |
projectile during a sudden stop or |
|||
fliegenden Geschossen werden. |
|
accident. |
||
Bohren oder schrauben Sie nicht in |
Do not drill or drive screws through any |
|||
eine Fahrzeugverkleidung oder einen |
vehicle interior or carpeted floor before |
|||
teppichbezogenen Boden, bevor |
Sie |
inspecting the underside for potential |
||
sich versichert haben dass darunter |
punctures to control lines or cables. Be |
|||
keine wichtigen Teile oder Kabel sind. |
sure to avoid all fuel lines, brake lines, |
|||
Achten Sie auf Benzin-, Brems-, |
electrical cables or oil lines when |
|||
Ölleitungen und elektrische Kabel bei |
planning the installation. |
|||
der Planung für die Montage. |
|
|
||
Trennen Sie vor Beginn der Montage |
Before beginning installation of the |
|||
den Massepol (-) von der Fahrzeug- |
loudspeaker system remove the minus |
|||
batterie um eventuelle Kurzschlüsse zu |
connector from the automobile battery |
|||
vermeiden. |
|
|
|
in order to avoid possible short circuits. |
Vorsicht beim Entfernen von Innen- |
Caution: Use care when removing |
|||
verkleidungen. Die Fahrzeughersteller |
interior trim panels. Car manufacturers |
|||
verwenden |
verschiedenste |
Be- |
use a variety of fastening devices that |
|
festigungsteile die bei der Demontage |
can be damaged in the disassembly |
|||
beschädigt werden können. |
|
process. |
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf.
Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car dealer for professional advice. By damage to supporting body structures the safety certificate may be withdrawn.
3
MONTAGE |
MECHANICAL INSTALLATION |
Einbauplätze wählen |
Choosing a Location |
Für eine einfache Montage benutzen Sie die vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese Wahl bringt erheblich kürzere Montagedauer und beste optische Integration.
Vermeiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies kann, besonders bei Hochtönern, den Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.
Zu nahe Montage der Hochtöner an reflektierende Flächen kann den Stereoeffekt beeinträchtigen. Jedes Mittel/Tieftöner und Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als 60 cm auseinander liegen.
Wenn Sie zuerst die Mittelund Tieftöner montieren und die Anschlußkabel verlegen, können Sie die optimale Position für die Hochtöner an verschiedenen Plätzen ausprobieren, bevor Sie diese fest einbauen.
For ease of installation use original factory speaker locations. Using these positions will save considerable installation time and provide the best optical integration. Avoid installing speakers behind thick stock fabric or cloth. This could - especially in the case of tweeters - restrict output and reduce sound volume.
Installation too close to reflective surfaces can negatively affect stereo imaging. The distance between each mid/woofer and tweeter pair should not exceed 60 cm. We suggest first mounting the mid/woofer and attaching the cables. Then you can determine the optimum tweeter location by auditioning the tweeters at several positions in your automobile before permanent installation.
Einbau der Mitteltöner |
Installation of Mid Range Speakers |
Können Sie den Lautsprecher nicht am Original-Einbauplatz montieren, ist der allgemein meistgenutzte Ort die Türverkleidung.
Nach der Wahl des entsprechenden Platzes entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung. Versichern Sie sich, daß genügend Einbautiefe vorhanden ist und keine beweglichen Teile (Fenster, Fensterkurbel) in ihrer Funktion behindert werden.
If it is not possible to install the loudspeaker in the original factory speaker location, the most used position is the door panel.
After choosing a location, carefully remove the trim panels. Be sure that sufficient mounting depth is available and that no moveable mechanical parts (window, window regulator handle) are restricted in their functionality.
Vorsicht beim Entfernen von Innen- |
|
Caution: Use care when removing |
verkleidungen. Die Fahrzeughersteller |
|
interior trim panels. Car manufact- |
verwenden verschiedenste Befestig- |
|
urers use a variety of fastening |
ungsteile die bei der Demontage |
|
devices that can be damaged in the |
beschädigt werden können. |
|
disassembly process. |
|
|
|
Schneiden Sie ggf. unter Zuhilfenahme |
Use, if necesarry, a drilling template (not |
|
einer Bohrschablone (nicht beiliegend) ein |
included) to cut a suitable hole in the trim |
|
entsprechendes Loch in die Verkleidung |
panel and, if necessary, in the sheet metal |
|
und eventuell in das dahinterliegende |
behind. Drill holes for the fastening screws. |
|
Karosserieblech und bohren die Löcher für |
Mount theparts as shown in figure 1. |
|
die Befestigungsschrauben. Montieren Sie |
|
|
die Teile wie in Abbildung 1 dargestellt. |
|
4