Eton PRO 80 Data sheet

4 (1)
Eton PRO 80 Data sheet

GERMAN HIGH TECHNOLOGY

MITTELTONLAUTSPRECHER

MID RANGE SPEAKER

MAS 80

RSE 80

RSR 80

PRO 80

PRW 80

EINBAU /BEDIENUNG

INSTALLATION / OPERATION

Inhalt

 

Contents

 

Einführung

2

Introduction

2

Sicherheitshinweise

2

Safety Instructions

2

Montage der Lautsprecher

4

Mechanical Installation

4

Elektrischer Anschluss

5

Electrical Installation

5

Technische Daten

6

Technical Data

6

Anschlussbeispiele

7

Wiring examples

7

Einführung

 

Introduction

 

ETON bedankt sich für den Kauf dieses Produktes.

ETON Lautsprecher und Verstärker garantieren hervorragende Leistungen. Die elektrischen, mechanischen und klanglichen Eigenschaften bleiben über die gesamte Lebensdauer des Produktes erhalten.

Wir wünschen Ihnen viel Freude beim hören.

Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert, dass sie Ihnen eine korrekte Installation ermöglicht.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation und dem Anschluss beginnen.

ETON thanks you for deciding to purchase this product.

ETON loudspeakers and amplifiers guarantee outstanding performance. The electrical, mechanical and sound characteristics remain constant over the entire life cycle of this product.

We wish you much listening pleasure.

The operational instructions supplied by ETON are designed to enable you to correctly install the product.

Please read the operational instructions carefully before you begin with the installation and connection.

Sicherheitshinweise

Safety Instructions

Achtung !

Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von Sachwerten zu informieren.

Attention !

Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.

Hörschäden

Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer b e e i n t r ä c h t i g e n . E T O N L a u t - sprechersysteme sind imstande, auch

Lautstärken über 85 dB zu produzieren.

Hearing Damage

Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.

V 22.346 “b”

2

Sicherheitshinweise

 

Safety Instructions

Lautstärke und

 

 

Volume and

Fahrerbewusstsein

 

 

Driver Awareness

Der Gebrauch von Musikanlagen kann

Use of sound components can impair

das Hören von wichtigen Verkehrs-

your ability to hear necessary traffic

geräuschen

behindern

und dadurch

sounds and may constitute a hazard

während der Fahrt Gefahren auslösen.

while driving your automobile.

ETON übernimmt keine Verantwortung

ETON accepts no liability for hearing

für Gehörschäden,

körperliche

loss, bodily injury or property damage

Schäden oder Sachschäden, die aus

as a result of use or misuse of this

dem Gebrauch oder Missbrauch seiner

product.

Produkte entstehen.

 

 

 

Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in

Do not use your automobile until all

Betrieb, bevor alle Komponenten des

components of the loudspeaker system

Lautsprechersystems fest und sicher

have been secured to the interior

eingebaut sind. Lose Teile können im

framework. Failure to do so may turn a

Falle eines plötzlichen Bremsmanö-

component into a dangerous, flying

vers oder eines Unfalls zu gefährlichen,

projectile during a sudden stop or

fliegenden Geschossen werden.

 

accident.

Bohren oder schrauben Sie nicht in

Do not drill or drive screws through any

eine Fahrzeugverkleidung oder einen

vehicle interior or carpeted floor before

teppichbezogenen Boden, bevor

Sie

inspecting the underside for potential

sich versichert haben dass darunter

punctures to control lines or cables. Be

keine wichtigen Teile oder Kabel sind.

sure to avoid all fuel lines, brake lines,

Achten Sie auf Benzin-, Brems-,

electrical cables or oil lines when

Ölleitungen und elektrische Kabel bei

planning the installation.

der Planung für die Montage.

 

 

Trennen Sie vor Beginn der Montage

Before beginning installation of the

den Massepol (-) von der Fahrzeug-

loudspeaker system remove the minus

batterie um eventuelle Kurzschlüsse zu

connector from the automobile battery

vermeiden.

 

 

 

in order to avoid possible short circuits.

Vorsicht beim Entfernen von Innen-

Caution: Use care when removing

verkleidungen. Die Fahrzeughersteller

interior trim panels. Car manufacturers

verwenden

verschiedenste

Be-

use a variety of fastening devices that

festigungsteile die bei der Demontage

can be damaged in the disassembly

beschädigt werden können.

 

process.

ACHTUNG!

Sollen Karosseriebleche ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf.

Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen.

ATTENTION!

If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car dealer for professional advice. By damage to supporting body structures the safety certificate may be withdrawn.

3

MONTAGE

MECHANICAL INSTALLATION

Einbauplätze wählen

Choosing a Location

Für eine einfache Montage benutzen Sie die vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese Wahl bringt erheblich kürzere Montagedauer und beste optische Integration.

Vermeiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies kann, besonders bei Hochtönern, den Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.

Zu nahe Montage der Hochtöner an reflektierende Flächen kann den Stereoeffekt beeinträchtigen. Jedes Mittel/Tieftöner und Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als 60 cm auseinander liegen.

Wenn Sie zuerst die Mittelund Tieftöner montieren und die Anschlußkabel verlegen, können Sie die optimale Position für die Hochtöner an verschiedenen Plätzen ausprobieren, bevor Sie diese fest einbauen.

For ease of installation use original factory speaker locations. Using these positions will save considerable installation time and provide the best optical integration. Avoid installing speakers behind thick stock fabric or cloth. This could - especially in the case of tweeters - restrict output and reduce sound volume.

Installation too close to reflective surfaces can negatively affect stereo imaging. The distance between each mid/woofer and tweeter pair should not exceed 60 cm. We suggest first mounting the mid/woofer and attaching the cables. Then you can determine the optimum tweeter location by auditioning the tweeters at several positions in your automobile before permanent installation.

Einbau der Mitteltöner

Installation of Mid Range Speakers

Können Sie den Lautsprecher nicht am Original-Einbauplatz montieren, ist der allgemein meistgenutzte Ort die Türverkleidung.

Nach der Wahl des entsprechenden Platzes entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung. Versichern Sie sich, daß genügend Einbautiefe vorhanden ist und keine beweglichen Teile (Fenster, Fensterkurbel) in ihrer Funktion behindert werden.

If it is not possible to install the loudspeaker in the original factory speaker location, the most used position is the door panel.

After choosing a location, carefully remove the trim panels. Be sure that sufficient mounting depth is available and that no moveable mechanical parts (window, window regulator handle) are restricted in their functionality.

Vorsicht beim Entfernen von Innen-

 

Caution: Use care when removing

verkleidungen. Die Fahrzeughersteller

 

interior trim panels. Car manufact-

verwenden verschiedenste Befestig-

 

urers use a variety of fastening

ungsteile die bei der Demontage

 

devices that can be damaged in the

beschädigt werden können.

 

disassembly process.

 

 

 

Schneiden Sie ggf. unter Zuhilfenahme

Use, if necesarry, a drilling template (not

einer Bohrschablone (nicht beiliegend) ein

included) to cut a suitable hole in the trim

entsprechendes Loch in die Verkleidung

panel and, if necessary, in the sheet metal

und eventuell in das dahinterliegende

behind. Drill holes for the fastening screws.

Karosserieblech und bohren die Löcher für

Mount theparts as shown in figure 1.

die Befestigungsschrauben. Montieren Sie

 

die Teile wie in Abbildung 1 dargestellt.

 

4

Loading...
+ 2 hidden pages