Start Here
EN
Démarrez ici
FR
Hier starten
DE
1
Hier beginnen
NL
Inizia qui
IT
Para empezar
ES
© 2014 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
2
Windows
If the Firewall alert appears, allow access
Q
for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu
s’ache, autorisez l’accès pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt
wird, den Zugri für EpsonAnwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang
als een rewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
Se appare l’avviso rewall, consentire
l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el
acceso a las aplicaciones de Epson.
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
Fax
XP-860 Series
For information on setting up the fax features, see the User’s Guide.
Pour plus d’informations concernant la conguration des fonctionnalités de télécopie,
reportez-vous au Guide d’utilisation.
Informationen zum Einrichten der Faxfunktionen nden Sie im Benutzerhandbuch.
Zie de Gebruikershandleiding voor informatie over het instellen van de faxfuncties.
Per informazioni sull’impostazione delle funzioni fax, vedere la Guida utente.
En el Manual de usuario encontrará las instrucciones para congurar las funciones del fax.
Epson Connect
Ink Cartridge Code /
Codes des cartouches d’encre /
Tintenpatronencodes / Cartridgecodes /
Codici cartucce inchiostro /
Códigos de los cartuchos de tinta
Elephant / Eléphant / Elefant / Olifant /
Elefante / Elefantes
BK C LC M LM Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
24 24 24 24 24 24
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Light Cyan
Cyan clair
Hellcyan
Lichtcyaan
Ciano chiaro
Cian claro
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Light Magenta
Magenta clair
Hellmagenta
Lichtmagenta
Magenta chiaro
Magenta claro
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto può variare a seconda dell’area.
El contenido varía según la región.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas
prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide
an de garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u
de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de
betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la
impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne branchez pas de câble USB à moins
que vous ne soyez invité à le faire.
Ein USB-Kabel erst anschließen, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer
dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB se non
specicatamente richiesto.
No conecte ningún cable USB hasta
que se le indique.
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
!
Attention : mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Achtung – Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden, um Verletzungen
zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.
Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Consultez le site Web pour procéder à la conguration, à l’installation des
logiciels et à la dénition des paramètres réseau.
Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und
Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en
netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito Web per avviare il processo di installazione, per installare il
software e per congurare le impostazioni di rete.
En la página web se explica cómo congurar, instalar software y denir los
ajustes de la red.
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint
application, start the setup process, and
congure network settings.
Consultez le site Web pour procéder à
l’installation de l’application Epson iPrint, à la
conguration et à la dénition des paramètres
réseau.
http://ipr.to/a
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung
Epson iPrint zu installieren, den Setup zu starten
und Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te
installeren, het installatieproces te starten en
netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito Web per installare l’applicazione
Epson iPrint, per avviare il processo di
installazione e per congurare le impostazioni
di rete.
En la página web se explica cómo instalar la
aplicación Epson iPrint, congurar y denir los
ajustes de la red.
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect
compatible printer. Visit the website for more information.
À l’aide de votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur
votre imprimante compatible Epson Connect. Consultez le site Web pour plus d’informations.
Mit einem mobilen Gerät können Sie von jedem Standort weltweit auf einen Epson Connectkompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen nden Sie auf der Website.
Met uw mobiele toestel kunt u waar ter wereld u ook bent afdrukken op uw met Epson
Connect compatibele printer. Ga naar de website voor meer informatie.
Mediante il dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi posto nel mondo verso la
propria stampante compatibile Epson Connect. Per ulteriori informazioni, vedere il sito Web.
Con su dispositivo móvil puede imprimir desde cualquier sitio del mundo a través de su
impresora compatible con Epson Connect. Para más información, visite la página web.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut icon, or
download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (chier PDF) et le Guide réseau (chier PDF) depuis
l’icône de raccourci ou télécharger les versions les plus récentes à partir du site Web suivant.
Sie können das Benutzerhandbuch (PDF) und das Netzwerkhandbuch (PDF) über die Verknüpfung
önen oder die aktuellen Versionen von der angegebenen Website herunterladen.
U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en Netwerkhandleiding (PDF) openen via het pictogram of
de laatste versie downloaden van de volgende website.
È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) dall’icona del collegamento,
oppure scaricare le versioni più aggiornate dal sito Web indicato qui sotto.
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) haciendo clic en el icono de
acceso directo, y también puede descargarse las versiones más recientes de la siguiente web.
http://www.epson.eu/Support
24XL 24XL 24XL 24XL 24XL 24XL
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Nicht alle Tintenpatronen sind in allen Ländern verfügbar.
Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi.
Los cartuchos disponibles varían según la región.
For information on Epson’s ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches d’encre
Epson, consultez le site Web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen nden Sie auf der
Website.
Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web.
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
visite la página web.
http://www.epson.eu/pageyield
Basic Operations / Opérations de base /
Standardbedienung / Standaardgebruik /
Operazioni di base / Operaciones básicas
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Except for the P button, available buttons are displayed on the
Q
printer’s screen.
Les touches disponibles sont achées sur l’écran de l’imprimante,
sauf la touche P.
Mit Ausnahme der Taste P werden verfügbare Tasten im
Druckerdisplay angezeigt.
De beschikbare knoppen worden weergegeven op het
printerscherm, behalve de knop P.
Ad eccezione del tasto P, i tasti disponibili vengono visualizzati
sullo schermo della stampante.
Todos los botones disponibles aparecen en la pantalla de la
impresora excepto el botón P.
Turns the printer on or o.
Permet de mettre l’imprimante
sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder
aus.
Printer aan- of uitzetten.
Accende o spegne la
stampante.
Enciende y apaga la impresora.
Pulls out or close the output tray.
Permet de sortir ou de fermer le bac de sortie.
Zum Herausziehen oder Schließen des Ausgabefachs.
Uitvoerlade uittrekken of sluiten.
Estrae o chiude il vassoio di uscita.
Despliega o cierra la bandeja de salida.
Scrolls the screen. You can also scroll the screen by icking it.
Permet de faire déler l’écran. Vous pouvez également faire déler
l’écran d’un glissement de doigt.
Scrollt den Bildschirm. Sie können den Bildschirm auch mit
Fingergesten scrollen.
Bladeren. U kunt ook bladeren door over het display te vegen.
Consente di far scorrere le schermate. È inoltre possibile scorrere nella
schermata con leggeri tocchi.
Para desplazarse por la pantalla. También puede desplazarse por la
pantalla tocándola.
Displays the home screen.
Ache le menu d’accueil.
Ruft die Startseite auf.
Startscherm weergeven.
Visualizza la schermata
principale.
Abre la pantalla de inicio.
Starts the operation you selected.
Permet de lancer l’opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Geselecteerde bewerking starten.
Avvia l’operazione selezionata.
Inicia la operación seleccionada.
Cancels/returns to the previous menu.
Permet d’annuler l’opération en cours/de retourner au menu
précédent.
Bricht den Vorgang ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Annuleren/terugkeren naar het vorige menu.
Annulla/torna al menu precedente.
Cancela/regresa al menú anterior.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
Carga del papel
A
Raise the panel.
Soulevez le panneau.
Stellen Sie das Bedienfeld nach oben.
Paneel omhoog zetten.
Sollevare il pannello.
Levante el panel.
B
Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one).
Ouvrez le capot avant et retirez l’unité papier 1 (unité du haut).
Önen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie die Papierkassette 1 (die obere)
heraus.
Deksel aan de voorzijde openen en papiercassette 1 (boven) uittrekken.
Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il cassetto carta 1 (superiore).
Abra la cubierta frontal y despliegue la cassette del papel 1 (la de arriba).
C
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Faites glisser les guides latéraux contre les bords de l’unité papier.
Die Papierführungsschienen an die Kanten der Papierkassette schieben.
Zijgeleiders naar de zijkanten van de papiercassette schuiven.
Far scorrere le guide laterali sui lati del cassetto carta.
Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes de la cassette del papel.
D
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Faites glisser le guide latéral conformément à la taille de papier que vous
souhaitez utiliser.
Die Papierführungsschiene auf das verwendete Papierformat schieben.
Zijgeleider instellen op het papierformaat dat u wilt gebruiken.
Far scorrere la guida laterale per regolarla in base al formato carta utilizzato.
Mueva la guía lateral para ajustarla al tamaño del papel que vaya a usar.
E
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check
that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Chargez le papier contre le guide latéral, en orientant le côté imprimable vers le
bas, et vériez que le papier ne dépasse pas de l’extrémité de l’unité.
Papier gegen die Papierführungsschiene mit der bedruckbaren Seite
nach unten einlegen und darauf achten, dass das Papier nicht über das
Kassettenende hinausragt.
Papier met de afdrukzijde naar beneden tegen de zijgeleider plaatsen en
controleren of het papier niet achter uit de cassette komt.
Caricare la carta verso la guida laterale con il lato stampabile rivolto verso il
basso e vericare che la carta non sporga dall’estremità del cassetto.
Cargue el papel pegado a la guía lateral, con la cara imprimible boca abajo, y
conrme que no sobresalga de la cassette.
F
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette at and insert
it back into the printer carefully and slowly.
Faites glisser les guides latéraux contre les bords du papier. Maintenez l’unité à
plat et réinsérez-la délicatement et doucement dans l’imprimante.
Die Papierführungsschienen an die Papierkanten schieben. Die Kassette
achhalten und langsam und vorsichtig wieder in den Drucker einsetzen.
Zijgeleiders tegen de zijkanten van het papier schuiven. Schuif de cassette mooi
recht terug in de printer. Doe dit langzaam en voorzichtig.
Far scorrere le guide laterali sui bordi della carta. Tenere il cassetto in piano e
reinserirlo nella stampante attentamente e lentamente.
Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes del papel. La cassette
tiene que entrar plana en la impresora; insértela de nuevo con cuidado.
G
The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper size and
paper type you loaded in the printer.
L’écran de conguration du papier s’ache sur l’écran LCD. Sélectionnez la taille
et le type de papier chargé dans l’imprimante.
Das Papiereinstellungsfenster wird im LCD-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie
Größe und Typ des im Drucker eingelegten Papiers.
Het scherm met papierinstellingen wordt weergegeven op het display.
Selecteer het papierformaat en de papiersoort van het papier dat u in de printer
hebt geladen.
La schermata di impostazione carta viene visualizzata sullo schermo LCD.
Selezionare il formato e il tipo della carta caricata nella stampante.
La pantalla de conguración del papel aparece en la pantalla LCD. Seleccione el
tamaño y el tipo del papel cargado en la impresora.
The output tray is automatically ejected. When you nished
Q
printing, press to close the tray.
Le bac de sortie est automatiquement éjecté. Une fois l’impression
terminée, appuyez sur pour fermer le bac.
Das Ausgabefach wird automatisch ausgefahren. Drücken Sie nach
dem Drucken , um das Fach zu schließen.
De uitvoerlade komt automatisch naar buiten. Na het afdrukken
drukt u op om de lade te sluiten.
Il vassoio di uscita viene automaticamente espulso. Al termine della
stampa, premere per chiudere il vassoio.
La bandeja de salida se expulsa automáticamente. Cuando termine
de imprimir, pulse para cerrar la bandeja.
Printing Photos
Impression de photos
Drucken von Fotos
Foto’s afdrukken
Stampa di foto
Impresión de fotos
A
Insert a memory card and enter the Print Photos mode from the home screen.
Insérez une carte mémoire et activez le mode Imprimer photos à partir de
l’écran d’accueil.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein und rufen Sie im Menü „Startseite“ den Modus
Fotos drucken auf.
Geheugenkaart plaatsen en de modus Foto’s afdrukken openen in het
startscherm.
Inserire una scheda di memoria e accedere al modo Stampa foto dalla
schermata Home.
Inserte una tarjeta de memoria, vaya a la pantalla de inicio y entre en el modo
Imprimir fotos.
B
Select a photo and press + or - to set the number of copies.
Sélectionnez une photo et appuyez sur + ou sur - pour dénir le nombre de
copies.
Wählen Sie ein Foto und drücken Sie + oder - zum Einstellen der Anzahl
Exemplare.
Foto selecteren en op + of - drukken om het aantal exemplaren in te stellen.
Selezionare una foto e premere + o - per impostare il numero di copie.
Seleccione una foto y pulse + o - para congurar el número de copias.