Epson XP-760, EXPRESSION PREMIUM XP-820, EXPRESSION PHOTO XP-860, EXPRESSION PREMIUM XP-720, EXPRESSION PHOTO XP-760 Start here

...
Start Here
EN
Démarrez ici
FR
Hier starten
DE
Hier beginnen
NL
Inizia qui
IT
Para empezar
ES
© 2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Windows
Windows
If the Firewall alert appears, allow access
Q
for Epson applications. Si un avertissement relatif au pare-feu
s’ache, autorisez l’accès pour les applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson­Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt weergegeven.
Se appare l’avviso rewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Windows (No CD/DVD drive) Mac OS X
Fax
XP-860 Series
For information on setting up the fax features, see the User’s Guide. Pour plus d’informations concernant la conguration des fonctionnalités de télécopie,
reportez-vous au Guide d’utilisation. Informationen zum Einrichten der Faxfunktionen nden Sie im Benutzerhandbuch. Zie de Gebruikershandleiding voor informatie over het instellen van de faxfuncties. Per informazioni sull’impostazione delle funzioni fax, vedere la Guida utente. En el Manual de usuario encontrará las instrucciones para congurar las funciones del fax.
Epson Connect
Ink Cartridge Code / Codes des cartouches d’encre / Tintenpatronencodes / Cartridgecodes / Codici cartucce inchiostro / Códigos de los cartuchos de tinta
Elephant / Eléphant / Elefant / Olifant / Elefante / Elefantes
BK C LC M LM Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
24 24 24 24 24 24
Cyan Cyan
Cyan Cyaan Ciano
Cian
Light Cyan
Cyan clair
Hellcyan
Lichtcyaan
Ciano chiaro
Cian claro
Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta
Light Magenta
Magenta clair
Hellmagenta
Lichtmagenta
Magenta chiaro
Magenta claro
Yellow
Jaune
Gelb Geel
Giallo
Amarillo
Contents may vary by location. Le contenu peut varier d’un pays à l’autre. Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren. Inhoud kan per land verschillen. Il contenuto può variare a seconda dell’area. El contenido varía según la región.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Do not connect a USB cable unless instructed to do so.
Ne branchez pas de câble USB à moins que vous ne soyez invité à le faire.
Ein USB-Kabel erst anschließen, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB se non specicatamente richiesto.
No conecte ningún cable USB hasta que se le indique.
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
!
Attention : mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. Achtung – Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden, um Verletzungen
zu vermeiden. Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona. Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install software, and congure network settings.
Consultez le site Web pour procéder à la conguration, à l’installation des logiciels et à la dénition des paramètres réseau.
Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito Web per avviare il processo di installazione, per installare il software e per congurare le impostazioni di rete.
En la página web se explica cómo congurar, instalar software y denir los ajustes de la red.
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and congure network settings.
Consultez le site Web pour procéder à l’installation de l’application Epson iPrint, à la conguration et à la dénition des paramètres réseau.
http://ipr.to/a
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, den Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten en netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito Web per installare l’applicazione Epson iPrint, per avviare il processo di installazione e per congurare le impostazioni di rete.
En la página web se explica cómo instalar la aplicación Epson iPrint, congurar y denir los ajustes de la red.
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
À l’aide de votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Consultez le site Web pour plus d’informations.
Mit einem mobilen Gerät können Sie von jedem Standort weltweit auf einen Epson Connect­kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen nden Sie auf der Website.
Met uw mobiele toestel kunt u waar ter wereld u ook bent afdrukken op uw met Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website voor meer informatie.
Mediante il dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi posto nel mondo verso la propria stampante compatibile Epson Connect. Per ulteriori informazioni, vedere il sito Web.
Con su dispositivo móvil puede imprimir desde cualquier sitio del mundo a través de su impresora compatible con Epson Connect. Para más información, visite la página web.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (chier PDF) et le Guide réseau (chier PDF) depuis l’icône de raccourci ou télécharger les versions les plus récentes à partir du site Web suivant.
Sie können das Benutzerhandbuch (PDF) und das Netzwerkhandbuch (PDF) über die Verknüpfung önen oder die aktuellen Versionen von der angegebenen Website herunterladen.
U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en Netwerkhandleiding (PDF) openen via het pictogram of de laatste versie downloaden van de volgende website.
È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) dall’icona del collegamento, oppure scaricare le versioni più aggiornate dal sito Web indicato qui sotto.
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) haciendo clic en el icono de acceso directo, y también puede descargarse las versiones más recientes de la siguiente web.
http://www.epson.eu/Support
24XL 24XL 24XL 24XL 24XL 24XL
Not all cartridges are available in all regions. Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Nicht alle Tintenpatronen sind in allen Ländern verfügbar. Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen. Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi. Los cartuchos disponibles varían según la región.
For information on Epson’s ink cartridge yields, please visit the website. Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches d’encre
Epson, consultez le site Web. Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen nden Sie auf der
Website. Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website. Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web. Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
visite la página web.
http://www.epson.eu/pageyield
Basic Operations / Opérations de base / Standardbedienung / Standaardgebruik / Operazioni di base / Operaciones básicas
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erklärung des Bedienfelds Uitleg bij bedieningspaneel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control
Except for the P button, available buttons are displayed on the
Q
printer’s screen. Les touches disponibles sont achées sur l’écran de l’imprimante,
sauf la touche P. Mit Ausnahme der Taste P werden verfügbare Tasten im
Druckerdisplay angezeigt. De beschikbare knoppen worden weergegeven op het
printerscherm, behalve de knop P. Ad eccezione del tasto P, i tasti disponibili vengono visualizzati
sullo schermo della stampante. Todos los botones disponibles aparecen en la pantalla de la
impresora excepto el botón P.
Turns the printer on or o. Permet de mettre l’imprimante
sous ou hors tension. Schaltet den Drucker ein oder
aus. Printer aan- of uitzetten. Accende o spegne la
stampante. Enciende y apaga la impresora.
Pulls out or close the output tray. Permet de sortir ou de fermer le bac de sortie. Zum Herausziehen oder Schließen des Ausgabefachs. Uitvoerlade uittrekken of sluiten. Estrae o chiude il vassoio di uscita. Despliega o cierra la bandeja de salida.
Scrolls the screen. You can also scroll the screen by icking it. Permet de faire déler l’écran. Vous pouvez également faire déler
l’écran d’un glissement de doigt. Scrollt den Bildschirm. Sie können den Bildschirm auch mit
Fingergesten scrollen. Bladeren. U kunt ook bladeren door over het display te vegen. Consente di far scorrere le schermate. È inoltre possibile scorrere nella
schermata con leggeri tocchi. Para desplazarse por la pantalla. También puede desplazarse por la
pantalla tocándola.
Displays the home screen. Ache le menu d’accueil. Ruft die Startseite auf. Startscherm weergeven. Visualizza la schermata
principale. Abre la pantalla de inicio.
Starts the operation you selected. Permet de lancer l’opération sélectionnée. Startet den gewählten Vorgang. Geselecteerde bewerking starten. Avvia l’operazione selezionata. Inicia la operación seleccionada.
Cancels/returns to the previous menu. Permet d’annuler l’opération en cours/de retourner au menu
précédent. Bricht den Vorgang ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück. Annuleren/terugkeren naar het vorige menu. Annulla/torna al menu precedente. Cancela/regresa al menú anterior.
Loading Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Papier laden Caricamento della carta Carga del papel
A
Raise the panel. Soulevez le panneau. Stellen Sie das Bedienfeld nach oben. Paneel omhoog zetten. Sollevare il pannello. Levante el panel.
B
Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one). Ouvrez le capot avant et retirez l’unité papier 1 (unité du haut). Önen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie die Papierkassette 1 (die obere)
heraus. Deksel aan de voorzijde openen en papiercassette 1 (boven) uittrekken. Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il cassetto carta 1 (superiore). Abra la cubierta frontal y despliegue la cassette del papel 1 (la de arriba).
C
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette. Faites glisser les guides latéraux contre les bords de l’unité papier. Die Papierführungsschienen an die Kanten der Papierkassette schieben. Zijgeleiders naar de zijkanten van de papiercassette schuiven. Far scorrere le guide laterali sui lati del cassetto carta. Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes de la cassette del papel.
D
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use. Faites glisser le guide latéral conformément à la taille de papier que vous
souhaitez utiliser. Die Papierführungsschiene auf das verwendete Papierformat schieben. Zijgeleider instellen op het papierformaat dat u wilt gebruiken. Far scorrere la guida laterale per regolarla in base al formato carta utilizzato. Mueva la guía lateral para ajustarla al tamaño del papel que vaya a usar.
E
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Chargez le papier contre le guide latéral, en orientant le côté imprimable vers le bas, et vériez que le papier ne dépasse pas de l’extrémité de l’unité.
Papier gegen die Papierführungsschiene mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen und darauf achten, dass das Papier nicht über das Kassettenende hinausragt.
Papier met de afdrukzijde naar beneden tegen de zijgeleider plaatsen en controleren of het papier niet achter uit de cassette komt.
Caricare la carta verso la guida laterale con il lato stampabile rivolto verso il basso e vericare che la carta non sporga dall’estremità del cassetto.
Cargue el papel pegado a la guía lateral, con la cara imprimible boca abajo, y conrme que no sobresalga de la cassette.
F
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette at and insert it back into the printer carefully and slowly.
Faites glisser les guides latéraux contre les bords du papier. Maintenez l’unité à plat et réinsérez-la délicatement et doucement dans l’imprimante.
Die Papierführungsschienen an die Papierkanten schieben. Die Kassette achhalten und langsam und vorsichtig wieder in den Drucker einsetzen.
Zijgeleiders tegen de zijkanten van het papier schuiven. Schuif de cassette mooi recht terug in de printer. Doe dit langzaam en voorzichtig.
Far scorrere le guide laterali sui bordi della carta. Tenere il cassetto in piano e reinserirlo nella stampante attentamente e lentamente.
Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes del papel. La cassette tiene que entrar plana en la impresora; insértela de nuevo con cuidado.
G
The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper size and paper type you loaded in the printer.
L’écran de conguration du papier s’ache sur l’écran LCD. Sélectionnez la taille et le type de papier chargé dans l’imprimante.
Das Papiereinstellungsfenster wird im LCD-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie Größe und Typ des im Drucker eingelegten Papiers.
Het scherm met papierinstellingen wordt weergegeven op het display. Selecteer het papierformaat en de papiersoort van het papier dat u in de printer hebt geladen.
La schermata di impostazione carta viene visualizzata sullo schermo LCD. Selezionare il formato e il tipo della carta caricata nella stampante.
La pantalla de conguración del papel aparece en la pantalla LCD. Seleccione el tamaño y el tipo del papel cargado en la impresora.
The output tray is automatically ejected. When you nished
Q
printing, press to close the tray. Le bac de sortie est automatiquement éjecté. Une fois l’impression
terminée, appuyez sur pour fermer le bac. Das Ausgabefach wird automatisch ausgefahren. Drücken Sie nach
dem Drucken , um das Fach zu schließen. De uitvoerlade komt automatisch naar buiten. Na het afdrukken
drukt u op om de lade te sluiten. Il vassoio di uscita viene automaticamente espulso. Al termine della
stampa, premere per chiudere il vassoio. La bandeja de salida se expulsa automáticamente. Cuando termine
de imprimir, pulse para cerrar la bandeja.
Printing Photos Impression de photos Drucken von Fotos Foto’s afdrukken Stampa di foto Impresión de fotos
A
Insert a memory card and enter the Print Photos mode from the home screen. Insérez une carte mémoire et activez le mode Imprimer photos à partir de
l’écran d’accueil. Setzen Sie eine Speicherkarte ein und rufen Sie im Menü „Startseite“ den Modus
Fotos drucken auf. Geheugenkaart plaatsen en de modus Foto’s afdrukken openen in het
startscherm. Inserire una scheda di memoria e accedere al modo Stampa foto dalla
schermata Home. Inserte una tarjeta de memoria, vaya a la pantalla de inicio y entre en el modo
Imprimir fotos.
B
Select a photo and press + or - to set the number of copies. Sélectionnez une photo et appuyez sur + ou sur - pour dénir le nombre de
copies. Wählen Sie ein Foto und drücken Sie + oder - zum Einstellen der Anzahl
Exemplare. Foto selecteren en op + of - drukken om het aantal exemplaren in te stellen. Selezionare una foto e premere + o - per impostare il numero di copie. Seleccione una foto y pulse + o - para congurar el número de copias.
Loading...
+ 2 hidden pages