![](/html/01/0116/01165af2a20fd8e7d3ac41cd8a00b3c326b1ba39527aeffc5ab97abd13a24a27/bg1.png)
Start Here
EN
Rozpocznij tutaj
PL
Začínáme
CS
Itt kezdje
HU
Prvé kroky
SK
© 2013 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Q XP-810 Series
Place the product with its right side at least 10 cm away from the
wall or any other objects.
Umieścić produkt tak, aby po jego prawej stronie, w odległości co
najmniej 10 cm, nie znajdowała się ściana ani inne obiekty.
Umístěte produkt tak, aby byla jeho pravá strana vzdálena alespoň
10 cm od zdi nebo jiných předmětů.
A termék jobb oldala legalább 10 cm-re legyen a faltól vagy egyéb
tárgytól.
Umiestnite zariadenie pravou stranou minimálne 10 cm od steny
alebo iných predmetov.
Fax
XP-810 Series
For information on setting up the fax features, see the User’s Guide.
Informacje na temat kongurowania funkcji faksu zawiera Przewodnik
użytkownika.
Pokyny pro nastavení funkcí faxu viz Uživatelská příručka.
A fax funkció beállítására vonatkozó további információkat a Használati
útmutató oldalain találja.
Informácie o nastavení funkcií faxu nájdete v dokumente Používateľská príručka.
Ink Cartridge Code / Kody kaset z tuszem /
Kódy inkoustových kazet / Tintapatron
kódok / Kódy atramentových kaziet
Polar Bear / Niedźwiedź polarny /
Lední medvěd / Jegesmedvés /
Polárny medveď
BK PBK C M Y
Black
Czarny
Černá
Fekete
Čierna
26 26 26 26 26
Photo Black
Czarny
fotograczny
Fotogracká černá
Fotófekete
Fotogracká čierna
Cyan
Błękitny
Azurová
Cián
Azúrová
Magenta
Amarantowy
Purpurová
Bíbor
Purpurová
Yellow
Żółty
Žlutá
Sárga
Žltá
1
Windows
Contents may vary by location.
Zawartość może się różnić w zależności od kraju.
Obsah balení se může lišit podle oblasti.
Az országtól függően a csomag tartalma eltérő lehet.
Obsah sa môže líšiť podľa lokality.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
product. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Opakowanie, w którym znajduje się pojemnik z tuszem, można otworzyć
dopiero przed umieszczeniem go w urządzeniu. Pojemnik z tuszem jest
zapakowany próżniowo dla zapewnienia jego niezawodności.
Obal inkoustové kazety neotvírejte, dokud nebudete připraveni ji
nainstalovat do produktu. Pro zajištění spolehlivosti je kazeta vakuově
balená.
A tintapatron csomagolását csak a termékbe való behelyezésekor nyissa
fel. A patron vákuum-csomagolású, megbízhatóságának megőrzése
érdekében.
Neotvárajte balenie atramentovej kazety, kým nie ste pripravení vložiť ju
do zariadenia. Kazeta je vákuovo balená, aby sa zachovala jej spoľahlivosť.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Nie należy podłączać kabla USB aż
do wyświetlenia odpowiedniego
polecenia.
Nepřipojujte kabel USB, nebudete-li
vyzváni.
Csak akkor csatlakoztassa az USBkábelt, amikor utasítást kap rá.
Bez vyzvania nepripájajte USB kábel.
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
!
Przestroga; należy stosować się do przestróg, aby uniknąć
uszkodzeń ciała.
Upozornění; je nutno pečlivě dodržovat, aby nedošlo ke zranění.
Figyelmeztetés: a testi sérülések elkerülése érdekében gondosan
be kell tartani.
Upozornenie: musíte úplne dodržovať, aby ste predišli telesným
zraneniam.
2
Windows
No CD/DVD drive / Mac OS X
http://support.epson.net/setupnavi/
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Odwiedź stronę sieci web, aby uruchomić proces instalacji, zainstalować
oprogramowanie i skongurować ustawienia sieci.
Navštivte webové stránky, na kterých můžete zahájit proces kongurace,
nainstalovat software a provést síťová nastavení.
Látogassa meg a weboldalt a telepítés indításához, telepítse a szoftvert, majd
végezze el a hálózati beállítások kongurálását.
Navštívte webovú lokalitu na spustenie procesu inštalácie, nainštalovanie
softvéru a konguráciu sieťových nastavení.
iOS / Android
http://ipr.to/a
If the Firewall alert appears, allow access
Q
for Epson applications.
Jeśli wyświetli się alert zapory, zezwól na
dostęp do aplikacji Epson.
Pokud se zobrazí varování brány rewall,
povolte přístup aplikacím Epson.
Ha a tűzfal gyelmeztetése megjelenik,
engedélyezze a hozzáférést az Epson
alkalmazások számára.
Ak sa zobrazí upozornenie brány
Firewall, povoľte prístup pre aplikácie
Epson.
Visit the website to install Epson iPrint
application, start the setup process, and
congure network settings.
Odwiedź stronę sieci web, aby zainstalować
aplikację Epson iPrint, uruchomić proces
instalacji i skongurować ustawienia sieci.
Navštivte webové stránky, na kterých můžete
nainstalovat aplikaci Epson iPrint, zahájit proces
kongurace a provést síťová nastavení.
Látogassa meg a weboldalt az Epson iPrint
alkalmazás telepítéséhez, indítsa el a telepítést,
majd végezze el a hálózati beállítások
kongurálását.
Navštívte webovú lokalitu na nainštalovanie
aplikácie Epson iPrint, spustenie procesu
inštalácie, nainštalovanie softvéru a konguráciu
sieťových nastavení.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible product. Visit the website for more information.
Używając urządzenia przenośnego, można uruchomić drukowanie za pomocą
urządzenia zgodnego z usługami Epson Connect z dowolnego miejsca na
świecie. Dalsze informacje znajdują się na stronie sieci web.
Pomocí vašeho mobilního přístroje můžete tisknout z jakéhokoli místa na
světě na vašem výrobku, který je kompatibilní se službou Epson Connect. Další
informace viz webové stránky.
Mobileszköze segítségével a világ bármely részéről nyomtathat Epson Connectkompatibilis termékére. Látogassa meg a weboldalt további információkért.
Pomocou mobilného zariadenia môžete prostredníctvom svojho zariadenia
kompatibilného so službou Epson Connect tlačiť z ktoréhokoľvek miesta na
svete. Viac informácií nájdete na webovej lokalite.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut
icon, or download the latest versions from the following website.
Przewodnik użytkownika (PDF) i Przewodnik pracy w sieci (PDF) można otworzyć
przy użyciu ikony skrótu; można także pobrać najnowsze wersje przewodników,
korzystając z podanej poniżej strony sieci web.
Můžete otevřít dokumenty Uživatelská příručka (PDF) a Příručka pro síť (PDF) pomocí
ikony zástupce nebo stáhněte nejnovější verze z následujících webových stránek.
A Használati útmutató (PDF) és a Hálózati útmutató (PDF) a parancsikonra
kattintással nyitható meg, illetve letöltheti a legújabb verziókat a következő
weboldalról.
Pomocou ikony môžete otvoriť dokumenty Používateľská príručka (PDF) a
Sprievodca sieťou (PDF), alebo si najnovšie verzie môžete prevziať z nasledovnej
webovej lokality.
http://www.epson.eu/Support
26XL 26XL 26XL 26XL 26XL
For information on Epson’s ink cartridge yields, please visit the website.
Informacje na temat wydajności pojemników z tuszem rmy Epson zawiera
strona sieci web.
Informace o výtěžnostech inkoustových kazet Epson najdete na webu.
Ha az Epson tintapatronokkal nyomtatható oldalak száma érdekli, kérjük,
látogassa meg a weboldalt.
Informácie o počtoch vytlačených strán pomocou atramentových kaziet Epson
nájdete na webovej lokalite.
http://www.epson.eu/pageyield
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a registered trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
![](/html/01/0116/01165af2a20fd8e7d3ac41cd8a00b3c326b1ba39527aeffc5ab97abd13a24a27/bg2.png)
Basic Operations / Podstawowe operacje /
Základní ovládání / Alapvető műveletek /
Základné činnosti
Guide to Control Panel
Przewodnik po Panelu sterowania
Průvodce ovládacím panelem
Útmutató a vezérlőpanelhez
Sprievodca ovládacím panelom
XP-710 Series/
XP-810 Series
XP-610 Series
Turns the product on or o.
Umożliwia włączenie lub
wyłączenie produktu.
Zapíná a vypíná výrobek.
A termék ki- és bekapcsoló
gombja.
Slúži na zapnutie alebo
vypnutie zariadenia.
Displays the CD/DVD label menu. The product prepares CD/DVD label
printing.
Wyświetla menu etykiet dysków CD/DVD. Urządzenie przygotowuje się
do drukowania etykiet dysków CD/DVD.
Zobrazuje nabídku štítku CD/DVD. Výrobek připraví tisk štítku CD/DVD.
A CD/DVD címke menü megjelenítése. A termék előkészül a CD/DVD
címke nyomtatásra.
Zobrazí ponuku štítkov diskov CD/DVD. Zariadenie sa pripraví na tlač
štítkov diskov CD/DVD.
Scrolls the screen. You can also scroll the screen by icking it. (XP-710
Series and XP-810 Series only.)
Przewija zawartość ekranu. Zawartość ekranu można również przewijać
dotykowo. (Tylko serie XP-710 Series i XP-810 Series).
Posouvá obrazovku. Po obrazovce se můžete rovněž pohybovat
rychlým pohybem prstu. (Pouze řady XP-710 Series a XP-810 Series.)
Görgeti a képernyőt. Görgetheti a képernyőt úgy is, hogy az ujjával
pöccinti. (Csak az XP-710 Series és az XP-810 Series esetében.)
Slúži na posúvanie obsahu na obrazovke. Obsah na obrazovke môžete
posúvať aj rýchlym potiahnutím prsta po obrazovke. (Platí len pre série
XP-710 Series a XP-810 Series.)
Starts the operation you selected.
Rozpoczyna wybraną operację.
Spustí vybranou operaci.
A kiválasztott művelet indítása.
Spúšťa zvolenú operáciu.
Cancels/returns to the previous menu.
Umożliwia anulowanie/powrót do poprzedniego menu.
Storno/návrat do předchozí nabídky.
Visszavonás/visszatérés az előző menühöz.
Zruší/vracia sa do predchádzajúcej ponuky.
Displays the Home menu.
Powoduje wyświetlenie menu
Główny.
Zobrazuje nabídku Domů.
A Kezdőlap menü
megjelenítése.
Slúži na zobrazenie ponuky
Domov.
Sets the number of copies and prints.
Umożliwia wybór liczby kopii i wydruków.
Slouží k nastavení počtu kopií a výtisků.
A másolatok és nyomatok számának beállítása.
Nastavuje počet kópií a výtlačkov.
Press l, u, r, d to select menus. Press OK to conrm the setting
you have selected and go to next screen.
Przyciski l, u, r, d służą do wybierania menu. Przycisk OK służy
do potwierdzania wybranego ustawienia i przechodzenia do
następnego ekranu.
Stisknutím tlačítek l, u, r, d vyberte nabídky. Stisknutím tlačítka
OK potvrdíte vybrané nastavení a přejdete na další obrazovku.
Nyomja meg a l, u, r, d gombokat a menük kiválasztásához.
Nyomja meg az OK gombot a kiválasztott beállítás
jóváhagyásához és menjen a következő képernyőre.
Pomocou tlačidiel l, u, r, d vyberiete požadované ponuky.
Stlačením tlačidla OK potvrdíte zvolené nastavenie a prejdete na
nasledujúcu obrazovku.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings.
Zatrzymuje wykonywaną operację lub resetuje bieżące
ustawienia.
Zastaví probíhající operaci nebo inicializuje aktuální nastavení.
A folyamatban lévő művelet leállítása vagy a jelenlegi beállítások
alaphelyzetbe állítása.
Zastaví prebiehajúcu činnosť alebo inicializuje aktuálne
nastavenia.
Loading Paper
Ładowanie papieru
Vkládání papíru
Papír betöltése
Vkladanie papiera
A
Raise the panel.
Unieś panel.
Zvedněte panel.
Emelje fel a panelt.
Zdvihnite panel.
B
Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one).
Otwórz pokrywę przednią i wyciągnij kasetę na papier 1 (górną).
Otevřete přední kryt a vysuňte kazetu na papír 1 (horní).
Nyissa ki az elülső fedelet és húzza ki az 1. papírkazettát (a felsőt).
Otvorte predný kryt a vytiahnite zásobník papiera 1 (horný).
C
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Przesuń prowadnice krawędzi do boków kasety na papier.
Posuňte vodítka okrajů k okrajům kazety na papír.
Az élvezetőket csúsztassa a papírkazetta oldalához.
Posuňte vodiace lišty ku krajom zásobníka papiera.
D
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Przesuń prowadnicę krawędzi, aby ją dostosować do rozmiaru używanego
papieru.
Posuňte vodítko okraje podle velikosti používaného papíru.
Csúsztassa az élvezetőt a használni kívánt papír méretének megfelelő helyre.
Posuňte vodiacu lištu podľa veľkosti papiera, ktorý budete používať.
E
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check
that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Załaduj papier do prowadnicy krawędzi stroną drukowaną do dołu i sprawdź,
czy nie wystaje poza końcówki kasety na papier.
Vložte papír k vodítku okraje tiskovou stranou dolů a zkontrolujte, zda papír
nevyčnívá z konce kazety.
Töltse be a papírt az élvezető felé a nyomtatandó felével lefelé és gyeljen arra,
hogy a papír ne lógjon ki a kazetta végén.
Vložte papier smerom k postrannej vodiacej lište nadol stranou, na ktorú budete
tlačiť, a skontrolujte, či papier nevyčnieva z konca zásobníka.
F
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette at and insert
it back into the product carefully and slowly.
Przesuń prowadnice krawędzi do krawędzi papieru. Ustaw kasetę na papier
poziomo, a następnie ostrożnie i powoli umieść ją w drukarce.
Posuňte vodítka okrajů k okrajům papíru. Držte kazetu naplocho a opatrně a
pomalu ji zasuňte zpět do výrobku.
Az élvezetőket csúsztassa a papír széleihez. Tartsa a kazettát vízszintesen,
miközben azt lassan és óvatosan beilleszti a készülékbe.
Posuňte postranné vodiace lišty ku krajom papiera. Držte zásobník vodorovne
a opatrne a pomaly ho vložte do tlačiarne.
XP-710 Series/XP-810 Series: The output tray is automatically
Q
ejected. When you nished printing, close the tray manually.
XP-610 Series: You need to pull out and close the output tray
manually.
Serie XP-710 Series/XP-810 Series: Taca wyjściowa jest
automatycznie wysuwana. Po zakończeniu drukowania należy ją
ręcznie zamknąć.
Serie XP-610 Series: Tacę wyjściową należy wysuwać i zamykać
ręcznie.
Řady XP-710 Series/XP-810 Series: Automaticky se vysune
výstupní zásobník. Po dokončení tisku zásobník ručně zasuňte.
Řady XP-610 Series: Je třeba vysunout a zasunout výstupní
zásobník ručně.
XP-710 Series/XP-810 Series: A kiadó tálca automatikusan
kicsúszik. Ha végzett a nyomtatással, zárja be kézzel a tálcát.
XP-610 Series: A kiadó tálcát manuálisan kell kihúznia és bezárnia.
Séria XP-710 Series/XP-810 Series: Výstupný zásobník sa
automaticky vysunie. Po dokončení tlače zásobník manuálne
zatvorte.
Séria XP-610 Series: Výstupný zásobník je potrebné vytiahnuť
a zatvoriť manuálne.
Printing Photos
Drukowanie fotograi
Tisk fotograí
Fotók nyomtatása
Tlač fotograí
A
XP-710 Series/XP-810 Series XP-610 Series
Insert a memory card and enter the Print Photos mode from the Home menu.
Włóż kartę pamięci i wybierz tryb Drukuj zdjęcia z menu Główny.
Vložte paměťovou kartu a přejděte na režim Tisknout fotograe z režimu
Domů.
Helyezzen be egy memóriakártyát és lépje be a Fotók nyomt módba a
Kezdőlap menüből.
Vložte pamäťovú kartu a pomocou ponuky Domov aktivujte režim Tlač fotog.
B
Select a photo and press + or - to set the number of copies.
Zaznacz zdjęcie i naciśnij przycisk + lub -, aby ustawić liczbę kopii.
Vyberte fotograi a stisknutím tlačítka + nebo - nastavte počet kopií.
Válasszon ki egy fotót és a másolatok számának beállításához nyomja meg a +
vagy - gombot.
Vyberte požadovanú fotograu a stlačením tlačidla + alebo - nastavte počet
kópií.
C
Press Settings or d, and then make the print settings. Scroll down if necessary.
Naciśnij przycisk Ustaw. lub d, a następnie wprowadź ustawienia drukowania. W
razie potrzeby przewiń w dół.
Stiskněte tlačítko Nast. nebo d a potom proveďte nastavení tisku. Podle potřeby
posuňte zobrazení dolů.
Nyomja meg a Beállít. vagy d gombot és végezze el a nyomtatási beállítást.
Görgessen lefelé, ha szükséges.
Stlačte tlačidlo Nastav. alebo tlačidlo d a vykonajte nastavenia tlače. V prípade
potreby posuňte obsah na obrazovke nadol.
D
Press x to start printing.
Naciśnij przycisk x, aby rozpocząć
drukowanie.
Stisknutím tlačítka x spusťte tisk.
A nyomtatás indításához nyomja meg
a x gombot.
Stlačením tlačidla x spustite tlač.