Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto può variare a seconda dell’area.
El contenido puede variar según la región.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas
prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide
an de préserver sa abilité.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst, wenn Sie bereit sind, sie
im Drucker zu installieren. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um ihre
Funktionsfähigkeit aufrecht zu erhalten.
Open de verpakking van de inktcartridge niet voordat u gereed bent om
deze in de printer te installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de
betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la cartuccia di inchiostro no a quando non si è pronti ad
installarla nella stampante. La cartuccia è sotto vuoto per garantirne
l’adabilità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo
en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas
sus propiedades.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne branchez pas de câble USB à moins
que vous ne soyez invité à le faire.
Ein USB-Kabel erst anschließen, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer
dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB se non
specicatamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se
le indique.
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
!
Attention: mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des
blessures corporelles.
Achtung – Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te
voorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.
Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
2
Windows
If the Firewall alert appears, allow access
Q
for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu
s’ache, autorisez l’accès pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt
wird, den Zugri für Epson-Anwendungen
erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang
als een rewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
Se appare l’avviso rewall, consentire
l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita
el acceso a las aplicaciones de Epson.
Windows (No CD / DVD drive)
Mac OS
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Consultez le site web pour procéder à la conguration, à l’installation des
logiciels et à la dénition des paramètres réseau.
Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und
Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en
netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare il processo di installazione, per installare il
software e per congurare le impostazioni di rete.
En la página web se explica cómo congurar, instalar software y denir los
ajustes de red.
iOS / Android
http://epson.sn
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and
congure network settings.
Consultez le site web pour installer l’application Epson iPrint, faire la
conguration et dénir les paramètres réseau.
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, den
Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten
en netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per installare l’applicazione Epson iPrint, per avviare il
processo di installazione e per congurare le impostazioni di rete.
Visite la web para instalar la aplicación Epson iPrint, comenzar el proceso de
conguración y congurar los ajustes de red.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où
dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus
d’informations, consultez le site web.
Mit Ihren mobilen Endgeräten können Sie von überall auf der Welt Druckaufträge
an Ihren Epson Connect-kompatiblen Drucker senden. Suchen Sie die Webseite
auf, um weitere Informationen zu erhalten.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar
uw met Epson Connect compatibele printer afdrukken. Ga naar de website voor
meer informatie.
Utilizzando il proprio dispositivo mobile, è possibile stampare in tutto il mondo
sulla propria stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per
maggiori informazioni.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su impresora compatible con Epson Connect. Consulte la página
web para obtener más información.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the
latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (PDF) à partir de l’icône de raccourci,
outélécharger les versions les plus récentes depuis le site web suivant.
Sie können das Benutzerhandbuch(PDF) über die Verknüpfung önen oder die
aktuellen Versionen von der angegebenen Website herunterladen.
U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) openen via het pictogram of de laatste
versies downloaden van de volgende website.
È possibile aprire la Guida utente (PDF) dall’icona scorciatoia e scaricare le ultime
versioni dal sito web al seguente indirizzo.
Puede abrir el Manual de usuario (en PDF) desde el icono de acceso directo
odescargar la última versión desde el siguiente sitio web.
http://www.epson.eu/Support
Ink Cartridge Code in Europe /
Code des cartouches d’encre en Europe/
Tintenpatronencode in Europa /
Inktcartridgecode in Europa /
Codice cartuccia inchiostro in Europa /
Código de los cartuchos de tinta
enEuropa
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Nicht alle Tintenpatronen sind in allen Ländern verfügbar.
Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi.
Los cartuchos disponibles varían según la región.
For information on Epson’s ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches d’encre
Epson, consultez le site web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen nden Sie auf der Website.
Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web.
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
consulte la página web.
http://www.epson.eu/pageyield
Notice on Printer Information Transmission (only for Users in Europe)
By connecting your printer to the internet (directly or via a computer) you will transmit
the printer identity to Epson in Japan. Epson will use this information to check if it is
in any Epson supported programme and store it to avoid repeat acknowledgments.
On the rst occasion an acknowledgment may be sent and printed out on your printer
including information about relevant products and services.
Avis sur la transmission d’informations sur l’imprimante (uniquement pour
les utilisateurs en Europe)
La connexion de votre imprimante à Internet (directement ou par le biais d’un ordinateur)
implique que vous transmettrez l’identité de l’imprimante à Epson au Japon. Epson vériera si
ces informations font partie d’un programme pris en charge par Epson et les stockeront pour
éviter la répétition de notications. Une notication peut être envoyée et imprimée sur votre
imprimante avec les informations relatives aux produits et services appropriés la première fois.
Hinweis zur Übertragung von Druckerinformationen (nur für Benutzer in Europa)
Durch das Herstellen einer Verbindung Ihres Druckers mit dem Internet (direkt oder
über einen Computer) übertragen Sie die Identität Ihres Druckers an Epson in Japan.
Epson wird diese Informationen verwenden, um die Teilnahme des Geräts an von Epson
unterstützten Programmen zu ermitteln, um wiederholte Bestätigungen zu vermeiden.
Es kann dabei erstmalig eine Bestätigung gesendet und auf Ihrem Drucker gedruckt
werden, einschließlich von Informationen über relevante Produkte und Dienstleistungen.
Mededeling betreende de overdracht van printerinformatie (alleen voor gebruikers in Europa)
Door verbinding te maken tussen de printer en internet (rechtstreeks of via een computer)
verzendt u de identiteit van de printer naar Epson in Japan. Epson gebruikt deze informatie
om te controleren of het product deel uitmaakt van een door Epson ondersteund
programma en slaat de informatie op om het herhaaldelijk verzenden van bevestigingen
te voorkomen. De eerste keer wordt er een bevestiging verzonden die op uw printer kan
worden afgedrukt. Deze bevestiging omvat informatie over relevante producten en diensten.
Avviso sulla trasmissione delle informazioni relative alla stampante (solo per gli utenti in Europa)
Collegando la stampante in uso a Internet (direttamente o tramite computer), l’identità
della stampante verrà trasmessa alla sede Epson in Giappone. Epson utilizzerà tali
informazioni per vericare l’eventuale appartenenza a un programma supportato da
Epson e le archivierà per evitare di ripetere la procedura di riconoscimento. Al primo
utilizzo, potrebbe essere inviato e stampato con la stampante in uso un riconoscimento
contenente informazioni sui relativi prodotti e servizi.
Aviso sobre la transmisión de información de la impresora (sólo para usuarios en Europa)
Al conectar su impresora a Internet (directamente o a través de un ordenador), transmitirá
la identidad de la impresora a Epson en Japón. Epson utilizará esta información para
comprobar si se encuentra en algún programa apoyado por Epson y la guardará para evitar
tener que repetir conrmaciones. La primera vez, es posible que se envíe e imprima un acuse
de recibo en su impresora, que incluye información sobre productos y servicios relevantes.
Basic Operations / Opérations courantes/
Grundlegende Arbeitsgänge /
Basisbewerkingen /
Operazioni di base /
Funcionamiento básico
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
XP-450 Series
XP-350 Series
Turns the printer on or o.
Met l’imprimante sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Printer aan- of uitzetten.
Accende o spegne la stampante.
Enciende o apaga la impresora.
Displays the home screen.
Ache l’écran d’accueil.
Ruft die Startseite auf.
Startscherm weergeven.
Visualizza la schermata principale.
Muestra la pantalla de inicio.
Press l, u, r, d to select menus. Press the OK button to enter
the selected menu.
Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus. Appuyez
sur la touche OK pour entrer dans le menu sélectionné.
Zum Auswählen des gewünschten Menüs l, u, r, d drücken.
Drücken Sie die Taste OK, um das gewählte Menü aufzurufen.
Druk op l, u, r, d om menu’s te selecteren. Druk op de knop OK
om het geselecteerde menu te openen.
Premere l, u, r, d per selezionare i menu. Premere il tasto OK
per accedere al menù selezionato.
Pulse l, u, r o d para seleccionar un menú. Pulse el botón
Aceptar para acceder al menú seleccionado.
Cancels/returns to the previous menu.
Annule/revient au menu précédent.
Bricht den Vorgang ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Annuleren/terugkeren naar het vorige menu.
Annulla/torna al menu precedente.
Cancela/regresa al menú anterior.
Sets the number of copies and prints.
,
Dénit le nombre de copies et d’impressions.
Zur Einstellung der Anzahl von Kopien und Druckexemplaren.
Aantal exemplaren (kopieën of afdrukken) instellen.
Imposta il numero di copie e stampa.
Para congurar el número de copias e imprimir.
Starts the operation you selected.
Lance l’opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Geselecteerde bewerking starten.
Avvia l’operazione selezionata.
Inicia la operación seleccionada.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings. For
XP-350 Series, this also allows you to return to the previous screen.
Arrête l’opération en cours ou initialise les paramètres en cours. Pour
la gamme XP-350, vous permet de revenir à l’écran précédent.
Zum Anhalten des laufenden Vorgangs oder zur Festlegung der
aktuellen Einstellungen. Bei der XP-350 Serie können Sie hier
auch zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
De lopende bewerking stoppen of de huidige instellingen
initialiseren. Bij de XP-350-serie kunt u hiermee ook terugkeren
naar het vorige scherm.
Interrompe l’operazione in corso o inizializza le congurazioni
correnti. Per la serie XP-350 questo consente anche di tornare
alla schermata precedente.
Detiene la operación en curso o resetea la conguración actual.
En los modelos de la serie XP-350, esto también le permite
regresar a la pantalla anterior.
Icons showing the network status are displayed at the top-right
of the LCD screen.
Les icônes indiquant l’état du réseau sont achées en haut à
droite de l’écran LCD.
Oben rechts im LCD-Bildschirm werden Symbole zum
Netzwerkstatus angezeigt.
In de rechterbovenhoek van het display worden pictogrammen
voor de netwerkstatus weergegeven.
Nelle parte superiore destra dello schermo LCD vengono
visualizzate le icone che mostrano lo stato della rete.
Los iconos que indican el estado de la red se encuentran en la
parte superior derecha de la pantalla LCD.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
Carga de papel
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
Q
Ne chargez pas le papier au-dessus du repère H à l’intérieur du
guide latéral.
Der Papierfüllstand darf die H-Markierung an der Innenseite der
Kantenführung nicht übersteigen.
Laad geen papier boven de H-markering binnen de randgeleider.
Non caricare la carta oltre la tacca H all’interno della guida.
No coloque papel por encima de la marca H interna de la guía lateral.
A
Flip the feeder guard, and then slide out the paper support and the
output tray.
Dépliez la protection du bac, puis le support papier et le bac de sortie.
Klappen Sie die Papierfachschutzblende um und schieben Sie dann die
Papierstütze und das Ausgabefach heraus.
Beschermkap van papiertoevoer omklappen en papiersteun en
uitvoerlade uitschuiven.
Ribaltare indietro la protezione dell’alimentatore, quindi far scorrere
all’esterno il supporto carta e il vassoio di uscita.
Gire el protector del alimentador y luego deslice hacia fuera el soporte del
papel y la bandeja de salida.
B
Load paper with the printable side face-up against the right side of the
sheet feeder.
Chargez du papier avec le côté imprimable orienté vers le haut contre le
côté droit du bac feuille à feuille.
Legen Sie Papier mit der zu bedruckenden Seite nach oben und entlang
der rechten Seite des Papierfachs ein.
Papier met de afdrukzijde naar boven tegen de rechterkant van de
papiertoevoer plaatsen.
Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso l’alto, pareggiandola
contro il lato destro dell’alimentatore.
Cargue el papel con la cara imprimible hacia arriba contra el lateral
derecho del alimentador de papel.
C
Slide the edge guide against the paper, and ip the guard back.
Faites glisser le guide latéral contre le papier, puis rabattez la protection.
Die Papierführungsschiene gegen das Papier schieben und die Blende
zurückklappen.
Zijgeleider tegen het papier schuiven en de beschermkap terugklappen.
Far scorrere la guida laterale contro la carta e riportare in posizione la
protezione.
Deslice la guía lateral hasta que pegue con el papel y cierre de nuevo el
protector del alimentador.
The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper
D
size and paper type you loaded in the printer.
L’écran de dénition du papier est aché sur l’écran LCD. Sélectionnez la
taille et le type du papier que vous avez chargé dans l’imprimante.
Auf der LCD-Anzeige erscheint das Fenster für die Papiereinstellungen.
Wählen Sie die Größe und die Art des Papiers, das Sie eingelegt haben.
Het scherm voor de papierinstelling wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Selecteer het papierformaat en het papiertype dat u in de printer hebt
geladen.
Sullo schermo LCD sarà visualizzata la schermata di congurazione carta.
Selezionare la dimensione ed il tipo di carta da caricare nella stampante.
La pantalla de conguración de papel se muestra en la pantalla LCD.
Seleccione el tamaño y tipo de papel cargado en la impresora.
Make sure you place the paper against the right side of the sheet
Q
feeder. Otherwise, the printer cannot detect the paper and the
paper setup screen is not displayed.
Veillez à charger le papier contre le bord droit du bac
d’alimentation. Sinon, l’imprimante ne peut pas détecter le papier
et l’écran de conguration du papier ne s’ache pas.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Papier an der rechten Seite des
Papiereinzugs angelegt haben. Andernfalls kann der Drucker das
Papier nicht erkennen, und das Fenster für die Papiereinstellungen
wird nicht angezeigt.
Zorg ervoor dat u het papier tegen de rechterzijde van de papierinvoer
plaatst. Als u dat niet doet, kan de printer het papier niet detecteren
en wordt het scherm voor de papierinstelling niet weergegeven.
Controllare di aver posizionato la carta verso il lato destro
dell’alimentatore. Altrimenti la stampante non rileverà la carta
enon sarà visualizzata la schermata di congurazione carta.
Asegúrese de que coloca el papel pegado al lado derecho del
alimentador. En caso contrario, la impresora no detectará el papel y
la pantalla de conguración de papel no aparecerá.
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
Copia
Copia
A
Open the document cover and place your original face-down on the
scanner glass. Align the original with the front right corner of the glass.
Relevez le capot et placez l’original face imprimée vers le bas sur la vitre
du scanner. Alignez l’original avec l’angle avant droit de la vitre.
Önen Sie die Scannerabdeckung und legen Sie Ihre Vorlage mit der zu
erfassenden Seite nach unten auf das Glas. Richten Sie die Vorlage an der
vorderen rechten Ecke des Glases aus.
Open de documentklep en plaats het origineel met de bedrukte zijde naar
beneden op het scannerglas. Lijn het origineel uit met de hoek rechtsvoor
van het glas.
Aprire il coperchio e posizionare l’originale rivolto verso il basso sul vetro
dello scanner. Allineare l’originale con il bordo anteriore destro del vetro.
Abra la cubierta de documentos y coloque el original boca abajo sobre el
cristal del escáner. Alinee el original con la esquina delantera derecha del
cristal.
B
Close the document cover.
Fermez le capot de documents.
Schließen Sie die Dokumentenabdeckung.
Deksel sluiten.
Chiudere il coperchio documenti.
Cierre la cubierta para documentos.
C
Enter Copy mode from the home screen.
Passez en mode Copier depuis l’écran d’accueil.
Rufen Sie den Modus Kopieren über den Startbildschirm auf.
Open de modus Kopiëren vanuit het openingsscherm.
Accedere alla modalità Copia dalla schermata principale.
Acceda al modo Copiar desde la pantalla de inicio.
D
Set the number of copies, and then select Color or B&W.
Dénissez le nombre de copies et sélectionnez Couleur ou N&B.
Stellen Sie die Anzahl der Kopien ein und wählen Sie Farbe oder S/W.
Stel het aantal exemplaren in en selecteer Kleur of Z-w.
Impostare il numero di copie e quindi selezionare Col. or B/N.
Escoja el número de copias y luego seleccione Color o B/N.
Press OK to display the copy setting menus. For XP-350 Series, press d to
E
change the settings.
Appuyez sur OK pour acher les menus de paramétrage de la copie. Pour
la gamme XP-350, appuyez sur d pour changer les paramètres.
Drücken Sie auf OK, um das Menü für die Exemplareinstellung aufzurufen.
Drücken Sie bei der XP-350 Serie zum Ändern der Einstellungen auf d.
Druk op OK om de menu’s voor kopieerinstellingen te openen. Druk bij de
XP-350-serie op d om de instellingen te wijzigen.
Premere OK per visualizzare il menù di impostazione copie. Per la serie
XP-350, premere d per modicare le impostazioni.
Pulse Aceptar para mostrar los menús de ajuste de copia. Si su modelo es
de la serie XP-350, pulse d para cambiar los ajustes.
Use u or d to select a setting item such as paper size, and then use l or r
F
to change the setting. For XP-350 Series, press OK to save the changes.
Utilisez u ou d pour sélectionner un paramètre tel que le format du
papier, et utilisez l ou r pour le modier. Pour la gamme XP-350, appuyez
sur OK pour enregistrer les changements.
Verwenden Sie u oder d zur Auswahl von Einstellungen wie der
Papiergröße und später l oder r, um diese Einstellung zu ändern.
Drücken Sie bei der XP-350 Serie zum Speichern der Änderungen auf OK.
Gebruik u of d om een instelling zoals papierformaat te selecteren
en gebruik vervolgens l of r om de instelling te wijzigen. Druk bij de
XP-340-serie op OK om de wijzigingen op te slaan.
Premere u o d per selezionare un voce di congurazione quale la
dimensione della carta e l o r per modicare l’impostazione. Per la serie
XP-350, premere OK per salvare le modiche.
Utilice u o d para seleccionar una opción de ajuste, como el tamaño del
papel, y luego use l o r para cambiar los valores. Si su modelo es de la
serie XP-350, pulse Aceptar para guardar los cambios.
G
More Functions
Fonctions suite
Mehr Funktionen
Meer functies
Altre funzioni
Más funciones
The printer has special menus that allow you to print original stationery.
XP-450 Series: Select More Functions from the home screen, and then select
Personal Stationery.
XP-350 Series: Select Personal Stationery from the home screen.
L’imprimante dispose de menus spéciaux qui vous permettent d’imprimer sur
papier à lettres original.
Gamme XP-450: sélectionnez Fonctions suite au niveau de l’écran d’accueil,
puis sélectionnez Papier personnel.
Gamme XP-350: sélectionnez Papier personnel au niveau de l’écran d’accueil.
Press x to start copying.
Appuyez sur x pour
démarrer la copie.
Drücken Sie auf x, um den
Kopiervorgang zu starten.
Druk op x om het kopiëren
te starten.
Premere x per iniziare la
copia.
Pulse x para empezar a
copiar.
Der Drucker verfügt über besondere Menüs, mit denen Sie Ihr eigenes
Schreibpapier drucken können.
XP-450 Serie: Wählen Sie auf dem Startbildschirm Mehr Funktionen und dann
Pers. Schreibpapier.
XP-350 Serie: Wählen Sie auf dem Startbildschirm Pers. Schreibpapier.
De printer heeft speciale menu’s voor het afdrukken van origineel briefpapier.
XP-450-serie: selecteer Meer functies in het startscherm en selecteer
vervolgens Persoonlijk briefpapier.
XP-350-serie: selecteer Persoonlijk briefpapier in het startscherm.
La stampante dispone di menu speciali che consentono di stampare carta
originale.
Serie XP-450: Selezionare Altre funzioni dalla schermata principale, quindi
selezionare Cancelleria pers.
Serie XP-350: Selezionare Cancelleria pers. dalla schermata principale.
Los menús especiales de la impresora le permiten imprimir su propia papelería.
Si su modelo es de la serie XP-450: En la pantalla de inicio, seleccione Más funciones y luego Papelería personal.
Si su modelo es de la serie XP-350: En la pantalla de inicio, seleccione Papelería
personal.
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’encre
Ersetzen von Tintenpatronen
Cartridges vervangen
Sostituzione delle cartucce di inchiostro
Cambio de cartuchos de tinta
A
When you are prompted to replace an ink cartridge, prepare a new ink
cartridge.
For best results, gently shake only the new Black ink cartridge four or ve
times and then unpack.
Lorsqu’il vous est demandé de remplacer une cartouche d’encre,
préparez-en une nouvelle.
Pour obtenir les meilleurs résultats, agitez délicatement la nouvelle
cartouche d’encre noire, puis déballez-la.
Wenn Sie zum Austausch einer Tintenpatrone aufgefordert werden,
bereiten Sie eine neue Tintenpatrone vor.
Schütteln Sie für das beste Ergebnis nur die neue Tintenpatrone mit
schwarzer Tinte vier oder fünf Mal und packen Sie sie dann aus.
Wanneer wordt aangegeven dat u een cartridge moet vervangen, moet u
een nieuwe cartridge klaarleggen.
Voor het beste resultaat moet u alleen de nieuwe zwarte cartridge vier of
vijf keer voorzichtig schudden voordat u de verpakking opent.
Quando viene chiesto di sostituire una cartuccia di inchiostro, prepararne
una nuova.
Per ottenere risultati ottimali, agitare delicatamente la nuova cartuccia
d’inchiostro nero quattro o cinque volte e poi disimballarla.
Cuando se le pida que cambie un cartucho de tinta, prepare uno nuevo.
Para obtener un mejor resultado, agite suavemente el cartucho de tinta
Negro nuevo cuatro o cinco veces antes de desembalarlo.
You do not need to shake the color ink cartridges.
Q
Il n’est pas nécessaire de secouer les cartouches d’encre de couleur.
Es ist nicht erforderlich, die Farbtintenpatronen zu schütteln.
De kleurencartridges hoeft u niet te schudden.
Non è necessario agitare le cartucce di inchiostro a colori.
No es necesario agitar los cartuchos de colores.
B
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
C
Open the scanner unit and press OK.
Ouvrez le module scanner et appuyez sur OK.
Önen Sie die Scannereinheit und drücken Sie auf OK.
De scannereenheid openen en op OK drukken.
Aprire l’unità scanner e premere OK.
Abra el escáner y pulse Aceptar.
Never touch the ink cartridges while the print head is moving.
!
Ne touchez jamais les cartouches d’encre lors du déplacement de
la tête d’impression.
Die Tintenpatronen nicht berühren, während sich der Druckkopf
bewegt.
Raak de cartridges nooit aan wanneer de printkop beweegt.
Non toccare mai le cartucce di inchiostro durante lo spostamento
della testina di stampa.
No toque nunca los cartuchos si el cabezal de impresión está
moviéndose.
If the ink cartridge holder does not move to the ink cartridge
Q
replacement position, close the scanner unit and select Setup >
Maintenance > Ink Cartridge Replacement.
Si le porte-cartouche ne se place pas en position de remplacement
des cartouches d’encre, fermez le module scanner et sélectionnez
Cong > Maintenance > Remplact cartouche d’encre.
Wenn sich der Tintenpatronenhalter nicht in die TintenpatronenAuswechselposition bewegt, schließen Sie die Scannereinheit und
wählen Sie Setup > Wartung > Auswechseln der Tintenpatr.
Als de cartridgehouder niet naar de positie voor het vervangen van
de inktcartridges beweegt, moet u de scannereenheid sluiten en
Inst > Onderhoud > Vervanging inktcartridge selecteren.
Se il supporto per cartuccia non si sposta sulla posizione di cambio
della cartuccia di inchiostro, chiudere l’unità scanner e selezionare
Setup > Manutenzione > Cambio cartuccia inchiostro.
Si el soporte del cartucho no se coloca en la posición de sustitución
de cartuchos de tinta, cierre el escáner y seleccione Congura. >
Mantenimnto > Cambio cartucho tinta.
D
Squeeze the tab on the ink cartridge and lift it out.
Appuyez sur la languette de la cartouche d’encre et sortez la cartouche en
la tirant vers le haut.
Auf die Lasche an der Tintenpatrone drücken und die Patrone herausziehen.
Lipje op cartridge inknijpen en cartridge naar buiten trekken.
Premere la linguetta sulla cartuccia di inchiostro e sollevare la cartuccia.
Oprima la lengüeta del cartucho de tinta y tire de él para sacarlo.
E
Insert the new ink cartridge and press it down rmly.
Insérez la nouvelle cartouche d’encre et appuyez fermement dessus.
Die neue Tintenpatrone einsetzen und fest nach unten drücken.
Nieuwe cartridge naar binnen schuiven en goed aandrukken.
Inserire la nuova cartuccia di inchiostro e premerla saldamente verso il basso.
Inserte el cartucho nuevo y encájelo bien en su sitio.
F
Close the scanner unit.
Fermez le module scanner.
Schließen Sie die Scanner-Einheit.
Scannereenheid sluiten.
Chiudere l’unità scanner.
Cierre el escáner.
G
Press x. Charging ink is started.
Appuyez sur x. Le chargement de l’encre démarre.
Drücken Sie x. Die Tintenbefüllung wird gestartet.
Druk op x. De inkt wordt geladen.
Premere x. Il caricamento dell’inchiostro viene avviato.
Pulse x. Empezará la carga de tinta.
H
Wait until a completion message is displayed.
Attendez qu’un message de nalisation s’ache.
Warten Sie, bis eine Meldung den Abschluss des Vorgangs anzeigt.
Wacht tot een bericht over voltooiing wordt weergegeven.
Attendere la visualizzazione di un messaggio di completamento.
Espere a que aparezca un mensaje indicando que ha terminado.
Print Quality Help
Aide pour les problèmes de qualité d’impression
Hilfe zur Druckqualität
Afdrukkwaliteit verbeteren
Risoluzione dei problemi di qualità di stampa
Ayuda sobre la calidad de impresión
If you see missing segments or broken lines in your printouts, try
Q
the following solutions.
Si les impressions présentent des segments manquants ou des
lignes interrompues, essayez les solutions suivantes.
Probieren Sie bei Lücken oder unterbrochenen Linien in den
Ausdrucken folgende Lösungen.
Probeer de volgende oplossingen als uw afdrukken ontbrekende
delen of onderbroken lijnen bevatten.
Se nelle stampe si notano segmenti mancanti o linee interrotte,
provare le seguenti soluzioni.
Si en las impresiones faltan segmentos o partes de líneas, pruebe
las siguientes soluciones.
(a)(b)
A
Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are clogged.
Select Setup > Maintenance > Nozzle Check.
If you notice any missing segments or broken lines as shown in (b), go to
step B.
Imprimez un motif de vérication des buses de la tête d’impression pour
vérier qu’elles ne sont pas obstruées.
Sélectionnez Cong > Maintenance > Vérif. buses.
Si vous remarquez des segments manquants ou des lignes interrompues
comme indiqué en (b), passez à l’étape B.
Drucken Sie einen Düsenprüfbogen, um zu überprüfen, um die
Druckkopfdüsen verstopft sind.
Wählen Sie Setup > Wartung > Düsentest.
Sollten Sie fehlende Teilbereiche oder unvollständige Linien wie in (b)
gezeigt bemerken, gehen Sie zu Schritt B.
Druk een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of de
spuitkanaaltjes van de printkop verstopt zijn.
Selecteer Inst > Onderhoud > Controle spuitkanaal.
Als u ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen constateert zoals
weergegeven in (b), gaat u naar stap B.
Procedere ad una stampa di prova per controllare che gli ugelli delle
testine di stampa non siano ostruiti.
Selezionare Setup > Manutenzione > Controllo ugelli.
Nel caso si rilevasse un segmento mancante o righe interrotte come
illustrato in (b), passare allo step B.
Imprima un patrón de test de inyectores para comprobar si los inyectores
del cabezal de impresión están obstruidos.
Seleccione Congura. > Mantenimnto > Test inyectores.
Si percibe que falta algún segmento o que hay líneas discontinuas como
se muestra en (b), vaya al paso B.
Follow the on-screen instructions to perform head cleaning.
B
The cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if
print quality declines on your prints.
Suivez les instructions achées à l’écran pour procéder au nettoyage de
la tête.
Le nettoyage consomme de l’encre de toutes les cartouches, vous ne
devez donc l’eectuer que si la qualité d’impression décline.
Folgen Sie zur Durchführung der Druckkopfreinigung der
Bildschirmanleitung.
Da für die Reinigung Tinte aus einigen Patronen verbraucht wird, sollten
Sie die Reinigung nur durchführen, wenn sich die Qualität der Ausdrucke
verschlechtert.
Volg de aanwijzingen op het scherm om de printkop te reinigen.
Een reiniging kost een beetje inkt uit alle cartridges. Doe dit daarom
alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Per eseguire la pulizia della testina, seguire le istruzioni sullo schermo.
La pulizia usa inchiostro da tutte le cartucce; pertanto, eseguire la pulizia
solo se la qualità diminuisce nelle stampe.
Siga las instrucciones en pantalla para limpiar los cabezales.
En la limpieza se usa algo de tinta de todos los cartuchos; efectúela solo si
baja la calidad de la impresión.
Safety Instructions / Consignes
desécurité/ Sicherheitshinweise/
Veiligheidsvoorschriften/
Istruzioni di sicurezza /
Instrucciones de seguridad
Use only the power cord that comes with the printer. Use of
another cord may cause re or shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
l’imprimante. L’utilisation d’un autre câble pourrait provoquer
un incendie ou un choc électrique. N’utilisez pas le cordon
avec un autre équipement.
enthaltene Netzkabel. Durch die Verwendung eines anderen Kabels kann ein
Brand oder ein Stromschlag ausgelöst werden. Verwenden Sie das Kabel nicht zum
Anschließen anderer Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer wordt geleverd. Gebruik van een ander
snoer kan leiden tot brand of elektrische schokken. Gebruik het netsnoer niet met
andere apparatuur.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un altro
cavo potrebbe provocare un incendio o un cortocircuito. Non utilizzare il cavo per
nessun’altra apparecchiatura.
Utilice únicamente el cable de alimentación que viene con la impresora. El uso de
otros cables podría causar un incendio o descargas eléctricas. No use este cable en
ningún otro equipo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia conforme alle normative locali in
materia di sicurezza.
Conrme que su cable de CA cumple la norma de seguridad local pertinente.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di
eettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Exceptuando lo explicado especícamente en su documentación, no trate de reparar
la impresora usted mismo.
Collocare la stampante accanto a una presa a muro che consenta uno scollegamento
agevole del cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de
alimentación con facilidad.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers
Be sure your AC power cord meets the relevant local safety
standard.
Veillez à ce que votre cordon d’alimentation soit conforme aux
normes de sécurité locales applicables.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel den geltenden
Sicherheitsvorschriften entspricht.
Zorg ervoor dat het netsnoer voldoet aan de relevante
plaatselijke veiligheidsnormen.
Except as specically explained in your documentation, do not
attempt to service the printer yourself.
Sauf mention contraire dans la documentation, ne tentez pas
de réparer l’imprimante vous-même.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die
Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation s’abîmer ou s’elocher.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Evitare che il cavo di alimentazione si danneggi o si slacci.
No permita que el cable de alimentación se dañe o se pele.
Place the printer near a wall outlet where the power cord can
be easily unplugged.
Placez l’imprimante à proximité d’une prise électrique où le
cordon d’alimentation peut facilement être débranché.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der
das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de
stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt
or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks,
vibrations, high temperature or humidity.
Ne placez et ne rangez pas le produit à l’extérieur, dans des
lieux particulièrement sales ou poussiéreux, à proximité de
points d’eau ou de sources de chaleur, ou dans des lieux
soumis à des chocs, des vibrations, des températures élevées
Das Gerät darf nicht im Freien, in der Nähe von viel Schmutz oder Staub, Wasser,
Wärmequellen oder an Standorten, die Erschütterungen, Vibrationen, hohen
Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind, aufgestellt oder gelagert werden.
Plaats of bewaar het apparaat niet buiten en zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan vuil, stof, water of hittebronnen. Vermijd plaatsen die onderhevig
zijn aan schokken, trillingen, hoge temperaturen of luchtvochtigheid.
Non posizionare o conservare il prodotto all’esterno, accanto a fonti di calore, acqua,
sporco o polvere eccessive o in luoghi soggetti a urti, vibrazioni, temperature o
umidità elevate.
No coloque ni deje el producto al aire libre, cerca de suciedad o polvo, agua, fuentes
de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones, altas temperaturas o humedad.
Zorg ervoor dat u geen vloeistoen op het apparaat morst en pak het apparaat niet
met natte handen vast.
Prestare attenzione a non versare liquidi sul prodotto e a non utilizzarlo con le mani
bagnate.
Procure que no se vierta ningún líquido dentro del producto y no utilizar el producto
con las manos mojadas.
Achten Sie auf einen Sicherheitsabstand von 22 cm zwischen diesem Gerät und
Herzschrittmachern. Die von diesem Gerät ausgehenden Funkwellen können die
Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern ungünstig beeinussen.
Houd dit product minstens 22 cm uit de buurt van pacemakers. Radiogolven van dit
product kunnen een negatieve invloed op de werking van pacemakers hebben.
Tenere il prodotto ad una distanza di almeno 22 cm da portatori di pacemaker
cardiaci. Le onde radio del prodotto potrebbero inuenzare negativamente il
funzionamento del pacemaker.
Mantenga este producto al menos a 22 cm de marcapasos cardíacos. Las ondas
deradio de este producto pueden afectar negativamente al funcionamiento de los
marcapasos.
En cas d’endommagement de l’écran LCD, contactez votre revendeur. En cas de
contact du liquide de l’écran LCD avec vos mains, nettoyez-les soigneusement à
l’eau et au savon. En cas de contact du liquide de l’écran LCD avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent
après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin.
Bei Schäden an der LCD-Anzeige wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. Wenn Ihre
Hände mit der Flüssigkristalllösung in Kontakt kommen, waschen Sie sie gründlich mit
Seife und Wasser. Wenn Ihre Augen mit der Flüssigkristalllösung in Kontakt kommen,
spülen Sie sie unverzüglich mit Wasser aus. Sollten nach dem Ausspülen weiterhin
Unwohlsein oder Sehstörungen bestehen, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Als het LCD-scherm beschadigd is, neemt u contact op uw leverancier. Als de
oplossing van vloeibare kristallen op uw handen terechtkomt, moet u uw handen
grondig wassen met water en zeep. Als de oplossing van vloeibare kristallen in uw
ogen komt, spoelt u uw ogen onmiddellijk met water. Als u na grondig spoelen nog
steeds last ondervindt of minder zicht hebt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Se lo schermo LCD fosse danneggiato, contattare il distributore. Lavare le mani
con sapone ed acqua nel caso di contatto con la soluzione a cristalli liquidi. Lavare
prontamente gli occhi nel caso di contatto con la soluzione a cristalli liquidi. Nel caso
di malessere o problemi alla vista dopo aver lavato gli occhi, contattare prontamente
un medico.
Si se daña la pantalla LCD, póngase en contacto con su distribuidor. Si su piel entra
en contacto con el cristal líquido, lave la zona a conciencia con agua y jabón. Si le
entra cristal líquido en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras
un enjuague a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un
médico de inmediato.
ou de l’humidité.
Take care not to spill liquid on the product and not to handle
the product with wet hands.
Veillez à ne pas renverser de liquide sur le produit et à ne pas
le manipuler les mains mouillées.
Achten Sie darauf, keine Flüssigkeiten auf das Produkt zu
verschütten und das Gerät nicht mit nassen Händen anzufassen.
Keep this product at least 22 cm away from cardiac
pacemakers. Radio waves from this product may adversely
aect the operation of cardiac pacemakers.
Maintenez ce produit à au moins 22 cm des stimulateurs
cardiaques. Les ondes radio de ce produit pourraient entraîner
leur disfonctionnement.
If the LCD screen is damaged, contact your dealer. If the liquid
crystal solution gets on your hands, wash them thoroughly
with soap and water. If the liquid crystal solution gets into
your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or
vision problems remain after a thorough ushing, see a doctor
immediately.
Keep ink cartridges out of the reach of children.
Conservez les cartouches hors de portée des enfants.
Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen.
Tenere le cartucce d’inchiostro fuori dalla portata dei bambini.
Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños.
Be careful when you handle used ink cartridges, as there may
be some ink around the ink supply port. If ink gets on your skin,
wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into
your eyes, ush them immediately with water. If discomfort
or vision problems continue after a thorough ushing, see
adoctor immediately. If ink gets into your mouth, see a doctor
right away.
Manipulez les cartouches d’encre usagées avec précaution,
leport d’alimentation en encre pouvant être légèrement taché
d’encre. En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez
énergiquement la zone à l’eau et au savon. En cas de contact
avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une
gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage
approfondi, consultez immédiatement un médecin. En cas de
contact de l’encre avec l’intérieur de votre bouche, consultez un
Seien Sie im Umgang mit gebrauchten Druckpatronen vorsichtig, da sich noch
Resttinte an der Tintenzuleitungsönung benden könnte. Wenn Ihre Haut mit Tinte
in Kontakt kommt, waschen Sie sie gründlich mit Seife und Wasser. Wenn Ihre Augen
mit Tinte in Kontakt kommen, spülen Sie sie unverzüglich mit Wasser aus. Sollten
nach dem Ausspülen weiterhin Unwohlsein oder Sehstörungen bestehen, suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf. Wenn Tinte in Ihre Mundhöhle gelangt, wenden Sie sich
umgehend an einen Arzt.
Wees voorzichtig met gebruikte cartridges. Er kan inkt rond de inkttoevoer kleven.
Als inkt op uw huid terechtkomt, wast u de huid grondig met zeep en water. Als inkt
in uw ogen komt, spoelt u uw ogen onmiddellijk met water. Als u na grondig spoelen
nog steeds last ondervindt of minder zicht hebt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Als inkt in uw mond terechtkomt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Fare attenzione quando si maneggiano le cartucce di inchiostro usato, in quanto
potrebbe esserci dell’inchiostro intorno all’apertura di erogazione dell’inchiostro.
Lavare con acqua e sapone nel caso di contatto dell’inchiostro con una parte del
corpo. Lavare prontamente gli occhi con acqua nel caso di contatto con l’inchiostro.
Nel caso di malessere o problemi alla vista dopo aver lavato gli occhi, contattare
prontamente un medico. Nel caso di ingestione e contattare prontamente un medico.
Manipule los cartuchos de tinta usados con cuidado, pues puede quedar algo de
tinta alrededor del puerto de suministro. Si se mancha la piel de tinta, lave la zona
aconciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente
con agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo, sigue notando molestias o problemas
en la vista, acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca, acuda al
médico enseguida.
Houd deze gids altijd binnen handbereik.
Tenere sempre questa guida pronta per la consultazione.
Siempre tenga este manual a mano.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
médecin dans les plus brefs délais.
Always keep this guide handy.
Veillez à garder le présent manuel d’instructions à portée de
main.
Dieses Benutzerhandbuch immer gribereit in der Nähe des
Geräts aufbewahren.
Guide d'utilisation
NPD5906-00 FR
Guide d'utilisation
Copyright
Copyright
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de système de récupération de
données, ni transmise, sous quelque forme que ce soit ni par aucun procédé électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l'enregistrement ou autrement, sans le consentement écrit préalable de Seiko Epson Corporation.
Aucune responsabilité ne sera engagée relative à l'utilisation des informations contenues dans ce manuel. Aucune
responsabilité n'est assumée pour les dommages résultant des informations contenues dans ce manuel.
L'information contenue dans la présente ne peut être utilisée qu'avec ce produit Epson. Epson décline toute
responsabilité de l’utilisation de ces informations appliquées à d'autres produits.
Neither Seiko Epson Corporation et ses liales ne peuvent être tenus responsables par l'acheteur de ce produit ou
des tiers de tout dommage, perte, coût ou dépense encourus par l'acheteur ou des tiers à la suite d'un accident,
d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou des modications, réparations ou altérations non autorisées de ce produit,
ou (sauf aux États-Unis) le non-respect strict des instructions d'exploitation et de maintenance de Seiko Epson
Corporation.
Seiko Epson Corporation et ses liales ne peuvent être tenus responsables des dommages ou des problèmes
découlant de l'utilisation d'options ou de consommables autres que ceux désignés comme des produits Epson
authentiques approuvés par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenu pour responsable des dommages résultant des interférences
électromagnétiques dues à l'utilisation de câbles d'interface autres que ceux désignés comme produits Epson
approuvés par Seiko Epson Corporation.
hereby granted without fee, provided that (i) the above copyright notices and this permission notice appear in
all copies of the soware and related documentation, and (ii) the names of Sam Leer and Silicon Graphics
may not be used in any advertising or publicity relating to the soware without the specic, prior written
permission of Sam Leer and Silicon Graphics.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS,
IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR NOT ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
Leer
❏ SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
❏ Microso®, Windows®, and Windows Vista® are registered trademarks of Microso Corporation.
❏ Apple, Macintosh, Mac OS, OS X, Bonjour, Safari, iPad, iPhone, iPod touch, and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries. AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
❏ Google Cloud Print, Chrome, Chrome OS, and Android are trademarks of Google Inc.
❏ QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and other countries.
❏ Adobe and Adobe Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
❏ Intel
❏ Avis général : les autres noms de produit utilisés dans ce manuel sont donnés uniquement à titre d’identication
is a registered trademark of Intel Corporation.
®
et peuvent être des noms de marque de leur détenteur respectif.Epson dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces
marques.
3
Guide d'utilisation
Table des matières
Table des matières
Copyright
Marques commerciales
À propos de ce manuel
Présentation des manuels.....................8
Utilisation du manuel pour rechercher des
informations..............................8
Repères et symboles........................10
Descriptions utilisées dans ce manuel...........10
Références du système d’exploitation............10
Consignes importantes
Consignes de sécurité.......................11
Conseils et avertissements concernant
l'imprimante.............................12
Conseils et avertissements relatifs à la
conguration et à l'utilisation de l'imprimante. . . 12
Conseils et avertissements relatifs à
l'utilisation de l'imprimante avec une
connexion sans l....................... 13
Conseils et avertissements relatifs à
l'utilisation de cartes mémoire.............. 13
Conseils et avertissements relatifs à
l'utilisation de l'écran LCD.................13
Protection de vos informations personnelles. . . . . . 14
Informations de base sur l'imprimante
Nom et fonction des pièces...................15
Panneau de commande..................... 17
Touches...............................17
Guide de l’écran LCD.....................17
Paramètres réseau
Types de connexion réseau...................22
Connexion Wi-Fi........................22
Connexion Wi-Fi Direct (Simple AP)......... 22
Connexion à un ordinateur...................23
Connexion à un périphérique connecté..........24
Dénition
Réglage manuel des paramètres Wi-Fi.........25
Réglage des paramètres Wi-Fi par pression
sur une touche..........................26
des paramètres Wi-Fi sur l’imprimante. . 24
Réglage des paramètres Wi-Fi en congurant
un code PIN (WPS)......................27
Réglage des paramètres de connexion Wi-Fi
Direct (Simple AP).......................27
Vérication de l'état de la connexion réseau. . . . . . 28
Vérication
l'icône réseau...........................28
Impression d’un rapport de connexion réseau. . . 29
Impression d’une feuille d’état du réseau....... 35
Remplacement ou ajout de nouveaux points
d'accès..................................35
Modication de la méthode de connexion à un
ordinateur...............................35
Désactivation du Wi-Fi à partir du panneau de
commande.............................. 36
Déconnexion du Wi-Fi Direct (Simple AP)
depuis le panneau de commande.............. 37
Rétablissement des paramètres réseau à partir
du panneau de commande...................37
de l'état du réseau à l'aide de
Chargement du papier
Précautions de manipulation du papier..........38
Papiers disponibles et capacité................ 39
Liste des types de papier...................40
Chargement de papier dans le Alim. papier arrière. .41
Positionnement des originaux
Positionnement des originaux sur la Vitre du
scanner.................................44
Comment positionner des originaux de tailles
variées..................................45
Positionnement des originaux pour une
disposition 2 en 1........................45
Positionnement d'une double page pour une
disposition 2 en 1........................45
Positionnement de plusieurs photos pour une
numérisation simultanée..................46
Insertion d’une carte mémoire
Cartes mémoire prises en charge...............47
Insertion et retrait d’une carte mémoire. . . . . . . . . .47
Impression
Impression à partir du panneau de commande. . . . 49
4
Guide d'utilisation
Table des matières
Impression de photos sélectionnées sur une
carte mémoire..........................49
Impression de papiers réglés, calendriers et
papiers à lettre originaux.................. 50
Impression DPOF....................... 51
Options de menus pour le mode Impr. ph.. . . . . .51
Impression à partir d'un ordinateur.............52
Impression de base — Windows.............52
Informations de base sur l’impression — Mac
OS...................................53
Impression recto verso (Windows uniquement). . 56
Impression de plusieurs pages sur une seule
feuille................................57
Adaptation à la taille du papier..............58
Impression de plusieurs chiers ensemble
(Windows uniquement)...................60
Impression d'une image sur plusieurs feuilles
pour créer une ache (pour Windows
uniquement)...........................61
Impression à l'aide des fonctions avancées......67
Impression de photos à l’aide de l’application
Epson Easy Photo Print...................69
Impression depuis des dispositifs intelligents. . . . . . 70
Les manuels suivants sont fournis avec votre imprimante Epson. Outre les manuels, vous pouvez vous reporter à
l'aide incluse dans les diverses applications logicielles Epson.
❏ Démarrez ici (manuel imprimé)
Ce manuel contient des informations relatives à la conguration de l’imprimante, à l’installation des logiciels, à
l’utilisation de l’imprimante, au dépannage, etc.
❏ Guide d'utilisation (manuel au format numérique)
Le présent manuel. Fournit des informations et des instructions relatives à l'utilisation de l'imprimante, aux
paramètres réseau requis pour utiliser l'imprimante en réseau, et à la résolution des problèmes.
Vous pouvez procéder comme suit pour obtenir les dernières versions des manuels susmentionnés.
❏ Manuel papier
Consultez le site Web d’assistance de Epson Europe à l’adresse http://www.epson.eu/Support ou le site Web
d’assistance de Epson international à l’adresse http://support.epson.net/.
❏ Manuel numérique
Lancez l’application EPSON Soware Updater sur votre ordinateur. L’application EPSON Soware Updater
identie les mises à jour disponibles pour les manuels numériques et les applications logicielles Epson et vous
permet de télécharger les dernières versions.
Informations connexes
& « EPSON Soware Updater » à la page 125
Utilisation du manuel pour rechercher des
informations
Le manuel au format PDF permet de trouver les informations recherchées en utilisant des mots clés ou en passant
directement aux sections spéciques à l'aide de signets.Vous pouvez également imprimer uniquement les pages
requises.Cette section explique comment utiliser un manuel au format PDF ouvert sous Adobe Reader X sur
l'ordinateur.
8
Guide d'utilisation
À propos de ce manuel
Recherche par mot-clé
Cliquez sur Modier > Recherche avancée.Saisissez le mot-clé (texte) des informations que vous souhaitez trouver
dans la fenêtre de recherche, puis cliquez sur Rechercher.Les correspondances apparaissent sous forme de
liste.Cliquez sur une des correspondances
Saut direct aux pages grâce aux signets
achées
pour accéder à la page.
Cliquez sur un titre pour sauter à la page correspondante.Cliquez sur + ou > pour acher les titres de niveau
inférieur de cette section.Pour retourner à la page précédente, eectuez l'opération suivante sur votre clavier.
❏ Windows : maintenez la touche Alt enfoncée puis appuyez sur ←.
❏ Mac OS : maintenez la touche de commande enfoncée et appuyez sur ←.
Impression de seulement certaines pages
Vous pouvez extraire et n'imprimer que certaines pages.Cliquez sur Imprimer dans le menu File, puis précisez les
pages à imprimer dans Pages, dans Pages à imprimer.
❏ Pour préciser une série de pages, saisissez un tiret entre la première et la dernière page.
Par exemple : 20-25
❏ Pour indiquer des pages qui ne se suivent pas, séparez-les par des virgules.
Par exemple : 5, 10, 15
9
Guide d'utilisation
À propos de ce manuel
Repères et symboles
Attention:
!
Instructions à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Important:
c
Mises en garde à respecter pour éviter d'endommager votre équipement.
Remarque:
Fournis des informations complémentaires et de référence.
&
Informations connexes
Liens vers les sections correspondantes.
Descriptions utilisées dans ce manuel
❏ Les captures d'écran du pilote de l'imprimante et les écrans d'Epson Scan 2 (pilote du scanner) proviennent de
Windows 10 ou macOS High Sierra. Le contenu aché sur les écrans dépend du modèle et de la situation.
❏ Les illustrations de l'imprimante utilisées dans ce manuel sont fournies à titre d'exemple seulement. Bien qu'il
puisse y avoir de légères
❏ Certaines options de menu achées sur l'écran LCD varient selon le modèle et les paramètres.
diérences
selon le modèle, la méthode de fonctionnement est identique.
Références du système d’exploitation
Windows
Dans ce manuel, les termes comme « Windows 10 », « Windows 8.1 », « Windows 8 », « Windows 7 », « Windows
Vista » et « Windows XP » font référence aux systèmes d’exploitation suivants. De plus, « Windows » est utilisé pour
faire référence à toutes les versions.
❏ Système d’exploitation
❏ Système d’exploitation Microso
❏ Système d’exploitation Microso
❏ Système d’exploitation
❏ Système d’exploitation Microso
❏ Système d’exploitation Microso® Win dow s® XP
Microso
Microso
Win dow s® 10
®
Win dow s® 8.1
®
Win dow s® 8
®
Win dow s® 7
®
Windows Vista
®
®
❏ Système d’exploitation
Mac OS
Dans ce manuel, « Mac OS » est utilisé pour faire référence à « macOS High Sierra », « macOS Sierra », « OS X El
Capitan », « OS X Yosemite », « OS X Mavericks », « OS X Mountain Lion », « Mac OS X v10.7.x », et « Mac OS X
v10.6.8 ».
Microso
Win dow s® XP Professional x64 Edition
®
10
Guide d'utilisation
Consignes importantes
Consignes importantes
Consignes de sécurité
Lisez et suivez ces instructions pour garantir une utilisation sûre de l’imprimante. Veillez à conserver ce manuel
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Veillez également à suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions gurant sur l’imprimante.
❏ Certains des symboles utilisés sur votre imprimante sont destinés à garantir la sécurité et l'utilisation correcte de
l'imprimante. Rendez-vous sur le site Web suivant pour connaître la
http://support.epson.net/symbols
❏ Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante et ne l'utilisez avec aucun autre
équipement. L'utilisation d'autres cordons avec cette imprimante ou l'utilisation de ce cordon d'alimentation
avec un autre équipement pourrait vous exposer à des risques d'incendie ou d'électrocution.
signication
des symboles.
❏ Veillez à ce que votre cordon d'alimentation soit conforme aux normes de sécurité locales applicables.
❏ Sauf indication contraire spécique dans les guides de l'imprimante, ne procédez jamais à des travaux de
démontage, de
imprimante, du module scanner ou des accessoires.
❏ Débranchez l'imprimante et faites appel à un technicien qualié dans les circonstances suivantes :
Le cordon d'alimentation ou sa che est endommagé, du liquide a coulé dans l'imprimante, l'imprimante est
tombée ou le boîtier a été endommagé, l'imprimante ne fonctionne pas normalement ou ses performances ont
changé de manière sensible. N'ajustez pas les commandes non traitées dans les instructions de fonctionnement.
❏ Placez l'imprimante à proximité d'une prise de courant permettant un débranchement facile du cordon
d'alimentation.
❏ Ne placez et ne rangez pas l'imprimante à l'extérieur, dans des lieux particulièrement sales ou poussiéreux, à
proximité de points d'eau ou de sources de chaleur, ou dans des lieux soumis à des chocs, des vibrations, des
températures élevées ou de l'humidité.
❏ Veillez à ne pas renverser de liquide sur l'imprimante et à ne pas la manipuler les mains mouillées.
❏ Maintenez l'imprimante à au moins 22 cm de distance des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio générées
par l'imprimante peuvent
❏ Si l'écran LCD est endommagé, contactez votre revendeur. En cas de contact de la solution à base de cristaux
liquides avec vos mains, lavez-les soigneusement avec de l'eau et du savon. En cas de contact de la solution à
base de cristaux liquides avec vos yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau. Si une gêne ou des problèmes de
vision subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin.
modication
ou de réparation au niveau du cordon d'alimentation, de sa
aecter
de manière négative le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
che,
du module
❏ Manipulez les cartouches d’encre usagées avec précaution, le port d’alimentation en encre pouvant être
légèrement taché d’encre.
❏ En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez énergiquement la région à l’eau et au savon.
❏ En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de
vision subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin.
❏ En cas de contact de l’encre avec l’intérieur de votre bouche, consultez un médecin dans les plus brefs délais.
❏ Ne démontez pas la cartouche d’encre, car de l’encre pourrait être projetée dans vos yeux ou sur votre peau.
❏ Ne secouez pas les cartouches d’encre trop vigoureusement et ne les laissez pas tomber. En outre, veillez à ne pas
les serrer ou déchirer leurs étiquettes. Faute de quoi vous risquez de provoquer une fuite.
❏ Conservez les cartouches hors de portée des enfants.
11
Guide d'utilisation
Consignes importantes
Conseils et avertissements concernant l'imprimante
Lisez et suivez ces consignes pour éviter d'endommager l'imprimante ou vos installations. Veillez à conserver ce
manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Conseils et avertissements relatifs à la conguration et à
l'utilisation de l'imprimante
❏ Veillez à ne pas obstruer ou recouvrir les ouvertures de l'imprimante.
❏ Utilisez uniquement le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette de l'imprimante.
❏ Évitez l'utilisation de prises de courant reliées au même circuit que les photocopieurs ou les systèmes de
climatisation qui sont fréquemment arrêtés et mis en marche.
❏ Évitez d'utiliser des prises de courant commandées par un interrupteur mural ou une temporisation
automatique.
❏ Placez l'ensemble du système informatique à l'écart des sources potentielles de parasites électromagnétiques
telles que les haut-parleurs ou les bases
❏ Les cordons d'alimentation électrique doivent être placés de manière à éviter tout phénomène d'abrasion, de
coupure, de frottement, de recourbement ou de pliure. Ne placez aucun objet sur les cordons d'alimentation
électrique et faites en sorte que l'on ne puisse pas marcher ou rouler sur les cordons d'alimentation électrique.
Veillez à ce que tous les cordons d'alimentation électrique soient bien droits aux extrémités et aux points
d'entrée et de sortie du transformateur.
❏ Si vous utilisez une rallonge avec l'imprimante, veillez à ce que l'ampérage maximum des périphériques reliés à
la rallonge ne dépasse pas celui du cordon. De même, veillez à ce que l'ampérage total des périphériques
branchés sur la prise de courant ne dépasse pas le courant maximum que celle-ci peut supporter.
❏ Si vous devez utiliser l'imprimante en Allemagne, le réseau électrique de l'immeuble doit être protégé par un
disjoncteur de 10 ou 16 ampères pour assurer une protection adéquate contre les courts-circuits et les
surintensités.
❏ Lors du raccordement de l'imprimante à un ordinateur ou un autre périphérique à l'aide d'un câble, assurez-
vous que les connecteurs sont orientés correctement. Les connecteurs ne disposent que d'une seule orientation
correcte. Si les connecteurs ne sont pas insérés correctement, les deux périphériques reliés par le câble risquent
d'être endommagés.
❏ Placez l'imprimante sur une surface plane et stable sensiblement plus grande que la base du produit.
L'imprimante ne fonctionnera pas correctement si elle est placée dans une position inclinée.
❏ Lors du stockage ou du transport de l’imprimante, évitez de l’incliner, de la placer verticalement ou de la
renverser, faute de quoi de l’encre risque de fuir.
des téléphones sans
xes
l.
❏ Laissez susamment d'espace au-dessus de l'imprimante pour pouvoir entièrement lever le capot de
documents.
❏ Laissez susamment de place devant l'imprimante pour que le papier puisse être éjecté sans problème.
❏ Évitez les emplacements soumis à des variations rapides de température et d'humidité. Maintenez également
l'imprimante à l'écart du rayonnement solaire direct, des fortes lumières et des sources de chaleur.
❏ N'insérez aucun objet à travers les orices de l'imprimante.
❏ Ne placez pas vos mains à l'intérieur de l'imprimante au cours de l'impression.
❏ Ne touchez pas le câble plat blanc situé à l'intérieur de l'imprimante.
12
Guide d'utilisation
Consignes importantes
❏ N'utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l'intérieur ou autour de l'imprimante,
faute de quoi vous risquez de provoquer un incendie.
❏ Ne retirez pas la tête d’impression manuellement. Vous pourriez endommager l’imprimante.
❏ Veillez à ne pas coincer vos doigts lorsque vous fermez le module scanner.
❏ N'appuyez pas trop fort sur la vitre du scanner lors de la mise en place des documents originaux.
❏ Mettez toujours l'imprimante hors tension en appuyant sur le bouton
la mettez pas hors tension au niveau de la prise tant que le voyant
❏ Avant de transporter l'imprimante, assurez-vous que la tête d'impression est en position initiale (à l'extrême
droite) et que les cartouches d'encre sont en place.
❏ Si vous ne comptez pas utiliser l'imprimante pendant une période de temps prolongée, veillez à retirer le cordon
d'alimentation de la prise électrique.
P
. Ne débranchez pas l'imprimante et ne
P
clignote.
Conseils et avertissements relatifs à l'utilisation de l'imprimante
avec une connexion sans l
❏ Les ondes radio générées par l’imprimante peuvent avoir un eet négatif sur le fonctionnement des équipements
électroniques médicaux et entraîner des dysfonctionnements.Lors de l’utilisation de l’imprimante dans des
établissements médicaux ou à proximité d’équipements médicaux, respectez les consignes du personnel autorisé
représentant l’établissement et l’ensemble des avertissements et des consignes gurant sur l’équipement médical.
❏ Les ondes radio générées par l’imprimante peuvent avoir un
contrôlés de manière automatique, tels que les portes automatiques ou les alarmes incendie, par exemple, et
causer des accidents liés à des dysfonctionnements.Lors de l’utilisation de l’imprimante à proximité de
dispositifs contrôlés de manière automatique, respectez l’ensemble des avertissements et des consignes
sur les dispositifs.
négatif sur le fonctionnement des dispositifs
eet
gurant
Conseils et avertissements relatifs à l'utilisation de cartes mémoire
❏ Lorsque le voyant de la carte mémoire clignote, il ne faut pas la retirer ni mettre l'imprimante hors tension.
❏ Les méthodes d'utilisation des cartes mémoire varient selon le type de carte. Pour plus de détails, veillez à vous
reporter au manuel fourni avec votre carte mémoire.
❏ Utilisez uniquement des cartes mémoire compatibles avec l'imprimante.
Informations connexes
& « Caractéristiques relatives aux cartes mémoire prises en charge » à la page 162
Conseils et avertissements relatifs à l'utilisation de l'écran LCD
❏ Il est possible que l'écran LCD ache quelques petits points lumineux ou foncés. De même, il peut présenter, en
raison de ses caractéristiques, une luminosité non uniforme. Il s'agit de phénomènes normaux qui ne signient
en aucun cas que l'écran est endommagé.
❏ Utilisez uniquement un chion doux et sec pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits nettoyants liquides ou
chimiques.
13
Guide d'utilisation
Consignes importantes
❏ Le couvercle extérieur LCD pourrait se casser en cas de choc important. Contactez votre revendeur si la surface
de l'écran se fêle ou se
ne touchez pas les pièces cassées et ne tentez pas de les retirer.
ssure,
Protection de vos informations personnelles
Si vous donnez l'imprimante à une autre personne ou que vous la mettez au rebut, eacez toutes les informations
personnelles enregistrées dans la mémoire de l'imprimante en sélectionnant Cong > Rétablir paramètres pardéfaut > Ts param dans le panneau de commande.
14
Guide d'utilisation
Informations de base sur l'imprimante
Informations de base sur l'imprimante
Nom et fonction des pièces
Guide latéralInsèrent le papier droit dans l'imprimante. Faites-les glisser contre les bords du
A
papier.
Alim. papier arrièreCharge le papier.
B
Guide papierGuide le papier chargé.
C
Protection du chargeurEmpêche des substances étrangères de pénétrer dans l'imprimante. En
D
général, laissez cette protection fermée.
Bac de sortieContient le papier éjecté. Avant impression, relevez la butée de manière à ce
E
que le papier éjecté ne tombe pas du bac.
Panneau de commandeContrôle l'imprimante.
F
B
A
15
Guide d'utilisation
Informations de base sur l'imprimante
Emplacement pour carte
A
mémoire
Porte-cartouchePermet d’installer les cartouches d’encre. L’encre est éjectée par les buses de la
B
Permet d’insérer une carte mémoire.
tête d’impression situées en-dessous.
Capot de documentsPermet de bloquer la lumière extérieure lors de la numérisation.
A
Vitre du scannerPlacez les originaux.
B
Module scannerPermet de numériser les documents originaux mis en place. Ouvrez-le pour
C
remplacer les cartouches d'encre ou retirer le papier coincé dans l'imprimante.
A
B
Prise CABranche le cordon d'alimentation.
A
Port USBPermet de connecter un câble USB.
B
16
Guide d'utilisation
Informations de base sur l'imprimante
Panneau de commande
Vous pouvez
Pour abaisser le panneau de commande, appuyez sur le levier situé à l’arrière du panneau comme indiqué cidessous.
modier
l’inclinaison du panneau de commande.
Tou ch es
A
B
C
D
E
u d l r
OKUtilisez les touches u d l r pour sélectionner un menu, puis appuyez sur la touche OK pour
Met le produit sous ou hors tension.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension lorsque le voyant d’alimentation clignote (lorsque
l’imprimante est en fonctionnement ou traite des données).
Débranchez le cordon d'alimentation lorsque le voyant d'alimentation est éteint.
Ache l'écran d'accueil.
exécuter le menu sélectionné.
Permet d’arrêter l’opération en cours et de retourner à l’écran précédent.
Permet de lancer une opération (impression ou copie, par exemple).
Guide de l’écran LCD
L’écran LCD ache des menus et des messages. Appuyez sur les touches u d l r pour sélectionner un menu ou
un paramètre.
17
Guide d'utilisation
Informations de base sur l'imprimante
Guide de l’écran d’accueil
Les icônes et les menus suivants sont achés sur l’écran d’accueil.
Des icônes indiquant l’état du réseau sont achées.
A
Indique un problème avec la connexion réseau sans l (Wi-Fi) de l’imprimante, ou que
l’imprimante recherche actuellement une connexion réseau sans l (Wi-Fi).
Indique que l’imprimante est connectée à un réseau sans l (Wi-Fi).
Le nombre de barres indique la force du signal de la connexion. Plus le nombre de barres est
élevé, plus le signal est fort.
Indique que le réseau sans l (Wi-Fi) est désactivé ou que l’imprimante procède au traitement
d'une connexion réseau sans
Signale que Wi-Fi Direct est activé.
Signale que Wi-Fi Direct est désactivé.
B
Si les touches l et r sont achées, vous pouvez faire déler l’écran vers la droite ou vers la gauche en appuyant
l
sur la touche
ou r.
l.
18
Guide d'utilisation
Les noms et icônes de fonction sont achés en tant qu’icônes de mode.
C
Informations de base sur l'imprimante
Copie
Impr. ph.
Numériser
Papier personnel
Mode silencieux
Cong
Conf. LAN ss lAche les menus vous permettant de congurer l’imprimante en vue de l’utilisation dans un
Permet d’activer le mode Copie qui vous permet de copier un document.
Permet d’activer le mode Impr. ph. qui vous permet d’imprimer les photos présentes sur une
carte mémoire.
Permet d’activer le mode Numériser qui vous permet de numériser un document ou une
photo.
Permet d’activer le mode Papier personnel qui vous permet d’imprimer des éléments
originaux tels que du papier réglé et des calendriers à l’aide des photos présentes sur une carte
mémoire.
Ache le paramètre Mode silencieux qui vous permet de réduire le bruit produit par
l’imprimante. L’activation de cette option peut cependant réduire la vitesse d’impression. Selon
les paramètres sélectionnés pour le type de papier et la qualité d’impression, il est possible qu’il
n’y ait pas de
Il s’agit d’un raccourci vers le menu suivant.
Cong > Cong. imprimante > Mode silencieux
Permet d’activer le mode Cong qui vous permet de dénir les paramètres de maintenance, la
conguration de l’imprimante et les paramètres réseau.
réseau sans l. Il s’agit d’un raccourci vers le menu suivant.
Cong > Paramètres réseau > Cong LAN sans l
diérence
au niveau du bruit de l’imprimante.
Les touches disponibles sont achées. Dans cet exemple, vous pouvez accéder au menu sélectionné en appuyant
D
sur la touche OK.
Saisie de caractères
Pour saisir des caractères et des symboles pour les paramètres réseau à partir du panneau de commande, utilisez
les touches
u, d, l
puis appuyez sur la touche
caractères terminée, appuyez sur la touche OK.
L’écran aché varie en fonction des paramètres. L’écran suivant permet de saisir le mot de passe pour le réseau WiFi.
et r. Appuyez sur la touche u ou d pour sélectionner le caractère que vous souhaitez saisir,
r
pour déplacer le curseur sur la position de saisie suivante. Une fois la saisie des
19
Guide d'utilisation
IcônesDescriptions
Permet de modier le type de caractères.
ABC : caractères en majuscules
abc : caractères en minuscules
123 : nombres et symboles
Informations de base sur l'imprimante
u d
r
l
OKPermet de saisir les caractères sélectionnés.
Permet de sélectionner le caractère à saisir.
Permet de déplacer le curseur vers la droite.
Permet de supprimer un caractère à gauche (eacement arrière).
Permet de retourner à l’écran précédent.
Saisie de la chaîne d’essai 13By
1.Appuyez deux fois sur la touche pour sélectionner le type de caractères 123.
2.Appuyez deux fois sur la touche u pour sélectionner 1.
3.Appuyez une fois sur la touche
r
pour déplacer le curseur, puis appuyez quatre fois sur la touche u pour
sélectionner 3.
20
Guide d'utilisation
Informations de base sur l'imprimante
4.Appuyez une fois sur la touche r pour déplacer le curseur, puis appuyez sur la touche pour sélectionner le
u
type de caractères ABC. Appuyez deux fois sur la touche
5.Appuyez une fois sur la touche r pour déplacer le curseur, puis appuyez sur la touche pour sélectionner le
type de caractères abc. Appuyez deux fois sur la touche
pour sélectionner B.
d
pour sélectionner y.
6.Appuyez sur la touche OK.
21
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Paramètres réseau
Types de connexion réseau
Vous pouvez utiliser les méthodes de connexion suivantes.
Connexion Wi-Fi
Connectez l'imprimante et l'ordinateur, le smartphone ou la tablette au point d'accès. Il s'agit de la méthode de
connexion habituelle pour les réseaux privés et professionnels dans lesquels les ordinateurs sont reliés par Wi-Fi via
un point d'accès.
Informations connexes
& « Connexion à un ordinateur » à la page 23
& « Connexion à un périphérique connecté » à la page 24
& « Dénition des paramètres Wi-Fi sur l’imprimante » à la page 24
Connexion Wi-Fi Direct (Simple AP)
Cette méthode de connexion est recommandée lorsque vous n’utilisez pas le Wi-Fi chez vous ou au bureau, ou
lorsque vous voulez connecter directement l’imprimante et l'ordinateur ou le périphérique intelligent. En mode
Simple AP, l’imprimante fait oce de point d’accès, et vous pouvez y connecter un maximum de quatre
périphériques, sans utiliser de point d’accès standard. Les périphériques directement connectés à l’imprimante ne
peuvent cependant communiquer les uns avec les autres via l’imprimante.
22
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Remarque:
Le Wi-Fi Direct (Simple AP) est une méthode de connexion conçue pour remplacer le mode Ad Hoc.
L'imprimante peut être connectée simultanément via Wi-Fi et Wi-Fi Direct (Simple AP). Cependant, si vous initiez
une connexion réseau en mode Wi-Fi Direct (Simple AP) lorsque l’imprimante est connectée en Wi-Fi, le Wi-Fi est
temporairement déconnecté.
Informations connexes
& « Réglage des paramètres de connexion Wi-Fi Direct (Simple AP) » à la page 27
Connexion à un ordinateur
Nous recommandons d'utiliser le programme d'installation pour connecter l'imprimante à un ordinateur.Vous
pouvez exécuter le programme d'installation en utilisant l'une des méthodes suivantes.
❏
Conguration
Accédez au site web suivant, puis saisissez le nom du produit.Accédez à Installation, puis démarrez la
conguration.
http://epson.sn
❏ Conguration à partir du disque de logiciels (uniquement pour les modèles livrés avec un disque de logiciels et
les utilisateurs ayant un ordinateur équipé d'un lecteur de disques.)
Insérez le disque de logiciels dans l’ordinateur, puis suivez les instructions achées à l’écran.
Sélection des méthodes de connexion
Suivez les instructions achées à l'écran jusqu'à ce que l'écran suivant soit aché, puis sélectionnez la méthode de
connexion de l'imprimante à l'ordinateur.
à partir du site Web
23
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Sélectionnez le type de connexion, puis cliquez sur Suivant.
Suivez les instructions achées à l’écran.
Connexion à un périphérique connecté
Vous pouvez utiliser l'imprimante à partir d'un périphérique connecté lorsqu'elle est connectée au même réseau
Wi-Fi (SSID) que lui. Pour utiliser l'imprimante depuis un périphérique connecté, installez-la depuis le site web
suivant. Accédez au site web depuis le périphérique connecté que vous voulez relier à l'imprimante.
http://epson.sn > Installation
Remarque:
Si vous voulez connecter simultanément un ordinateur et un autre périphérique à l’imprimante, nous vous recommandons
de commencer par connecter l’ordinateur.
Dénition des paramètres Wi-Fi sur l’imprimante
Vous pouvez dénir les paramètres réseau à partir du panneau de contrôle de l'imprimante, et ce de diérentes
façons.Choisissez la méthode de connexion correspondant à l'environnement et aux conditions que vous utilisez.
Si vous connaissez les informations de point d'accès, comme le SSID et le mot de passe, vous pouvez dénir les
paramètres manuellement.
Si le point d'accès prend en charge WPS, vous pouvez
pression sur une touche.
Après avoir connecté l'imprimante au réseau, connectez-vous à l'imprimante à partir du dispositif que vous voulez
utiliser (ordinateur, périphérique intelligent, tablette, etc.)
Dénissez des paramètres de réseau avancés pour utiliser une adresse IP statique.
les paramètres en utilisant un paramétrage par
dénir
24
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Informations connexes
& « Réglage manuel des paramètres Wi-Fi » à la page 25
& « Réglage des paramètres Wi-Fi par pression sur une touche » à la page 26
& « Réglage des paramètres Wi-Fi en congurant un code PIN (WPS) » à la page 27
& « Réglage des paramètres de connexion Wi-Fi Direct (Simple AP) » à la page 27
Réglage manuel des paramètres Wi-Fi
Vous pouvez congurer manuellement les informations nécessaires à la connexion à un point d’accès, à partir du
panneau de commande de l’imprimante. Pour procéder à la conguration manuellement, vous devez disposer du
SSID et du mot de passe du point d’accès.
Remarque:
Si vous utilisez un point d’accès dont les paramètres par défaut n’ont pas été modiés, le SSID et le mot de passe gurent sur
l’étiquette. Si vous ne connaissez pas le SSID et le mot de passe, contactez la personne qui a
reportez-vous à la documentation fournie avec le point d’accès.
conguré
le point d’accès ou
1.Sélectionnez Cong LAN sans l au niveau de l’écran d’accueil, puis appuyez sur la touche OK.
2.Sélectionnez Wi- Fi ( Re com ma nd é) , puis appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez sur la touche OK.
4.Sélectionnez Assist. conf. Wi-Fi, puis appuyez sur la touche OK.
5.
Sélectionnez le SSID du point d’accès au niveau du panneau de commande de l’imprimante, et appuyez sur la
touche OK.
Remarque:
❏ Si le SSID auquel vous voulez vous connecter n’est pas aché sur le panneau de commande de l’imprimante,
sélectionnez Nouv. recherche, pour actualiser la liste. S'il n'apparaît toujours pas, sélectionnez Autres SSID et
saisissez le SSID directement.
❏ Si vous ne connaissez pas le SSID, déterminez s’il gure sur l’étiquette du point d’accès. Si vous utilisez un point
d’accès dont les paramètres par défaut n’ont pas été
modiés,
le SSID à utiliser
sur l’étiquette.
gure
6.Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche OK.
Indiquez si vous souhaitez imprimer un rapport de connexion réseau une fois les paramètres dénis.
25
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Remarque:
❏ Le mot de passe est sensible à la casse.
❏ Si vous ne connaissez pas le mot de passe, déterminez s’il gure sur l’étiquette du point d’accès. Si vous utilisez un
point d’accès dont les paramètres par défaut n’ont pas été
mot de passe peut également être appelé une clé, une phrase de passe, etc.
❏ Si vous ne connaissez pas le mot de passe du point d’accès, reportez-vous à la documentation fournie avec le point
d’accès ou contactez la personne qui a conguré le point d’accès.
modiés,
le mot de passe à utiliser
sur l’étiquette. Le
gure
❏ Si vous ne parvenez pas à vous connecter, chargez du papier puis appuyez sur la touche
rapport de connexion réseau.
pour imprimer un
Informations connexes
& « Saisie de caractères » à la page 19
& « Vérication de l'état de la connexion réseau » à la page 28
& « Vous ne pouvez pas dénir de paramètres réseau » à la page 141
Réglage des paramètres Wi-Fi par pression sur une touche
Vous pouvez
congurer
Vous pouvez procéder à la conguration de cette manière si les conditions suivantes sont remplies.
❏ Le point d’accès gère le WPS (Wi-Fi Protected Setup).
❏ La connexion Wi-Fi en cours a été établie en appuyant sur une touche au niveau du point d’accès.
Remarque:
Si vous ne parvenez pas à trouver la touche ou si vous procédez à la conguration à l’aide du logiciel, reportez-vous à la
documentation fournie avec le point d’accès.
1.Sélectionnez Cong LAN sans l au niveau de l’écran d’accueil, puis appuyez sur la touche OK.
automatiquement un réseau Wi-Fi en appuyant sur une touche au niveau du point d’accès.
2.Sélectionnez Wi- Fi ( Re com ma nd é) , puis appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez sur la touche OK.
4.Sélectionnez Conguration par bouton (WPS), puis appuyez sur la touche OK.
5.Maintenez enfoncée la touche [WPS] du point d’accès jusqu’à ce que le voyant de sécurité clignote.
26
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Si vous ne savez pas où se trouve la touche [WPS] ou s’il n’y a pas de touches sur le point d’accès, reportez-vous
à la documentation qui l'accompagne pour plus de détails.
6.Appuyez sur la touche OK du panneau de commande de l’imprimante. Suivez les instructions achées à
l’écran.
Remarque:
En cas d’échec de la connexion, redémarrez le point d’accès, rapprochez-le de l’imprimante et réessayez. Si cela ne
fonctionne toujours pas, imprimez un rapport de connexion réseau et consultez la solution.
Informations connexes
& « Vérication de l'état de la connexion réseau » à la page 28
& « Vous ne pouvez pas dénir de paramètres réseau » à la page 141
Réglage des paramètres Wi-Fi en
Vous pouvez vous connecter à un point d’accès en utilisant un code PIN. Vous pouvez utiliser cette méthode de
conguration si le point d’accès gère le WPS (Wi-Fi Protected Setup). Utiliser un ordinateur pour saisir un code
PIN au niveau du point d’accès.
1.Sélectionnez
2.Sélectionnez Paramètres réseau, puis appuyez sur la touche OK.
3.Sélectionnez Cong LAN sans l au niveau de l’écran d’accueil, puis appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez Code PIN (WPS), puis appuyez sur la touche OK.
4.
5.Utilisez votre ordinateur pour saisir dans les deux minutes le code PIN (un numéro à huit
le panneau de commande de l’imprimante au niveau du point d’accès.
Remarque:
Reportez-vous à la documentation fournie avec votre point d’accès pour plus de détails concernant la saisie du code PIN.
6.
Appuyez sur la touche OK.
La conguration est terminée lorsque le message de nalisation de la conguration s’ache.
Remarque:
En cas d’échec de la connexion, redémarrez le point d’accès, rapprochez-le de l’imprimante et réessayez. Si cela ne
fonctionne toujours pas, imprimez un rapport de connexion et consultez la solution.
au niveau de l’écran d’accueil, puis appuyez sur la touche OK.
Cong
congurant
un code PIN (WPS)
chires) aché
sur
Informations connexes
& «
Vérication
& « Vous ne pouvez pas
de l'état de la connexion réseau » à la page 28
de paramètres réseau » à la page 141
dénir
Réglage des paramètres de connexion Wi-Fi Direct (Simple AP)
Cette méthode vous permet de connecter directement l’imprimante à l'ordinateur ou aux périphériques connectés,
sans point d’accès. L’imprimante fait oce de point d’accès.
27
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Important:
c
Lorsque vous vous connectez depuis un ordinateur ou un périphérique à l'imprimante via la connexion Wi-Fi Direct
(Simple AP), l'imprimante est reliée au même réseau Wi-Fi (SSID) que l'ordinateur ou le périphérique connecté, et
la communication est établie entre les deux. Si l'imprimante est éteinte, l'ordinateur ou le périphérique est connecté
automatiquement à l'autre réseau Wi-Fi disponible, il n'est donc pas reconnecté au précédent réseau Wi-Fi si
l'imprimante est remise sous tension. Connectez de nouveau le SSID de l'imprimante pour le Wi-Fi Direct (Simple
AP) depuis l'ordinateur ou le périphérique connecté. Si vous ne voulez pas vous connecter à chaque fois que vous
éteignez et rallumez l'imprimante, nous vous conseillons d'utiliser le réseau Wi-Fi en connectant l'imprimante à un
point d'accès.
1.Sélectionnez Cong LAN sans l au niveau de l’écran d’accueil, puis appuyez sur la touche OK.
2.Sélectionnez Wi- Fi D ir ec t, puis appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez sur la touche OK.
4.Appuyez sur la touche OK pour démarrer la conguration.
5.Appuyez sur la touche OK.
6.
Vériez
connexion réseau de l'ordinateur ou du périphérique connecté, sélectionnez le SSID indiqué sur le panneau de
commande de l'imprimante.
7.
Saisissez dans l'ordinateur ou l'appareil connecté le mot de passe aché sur le panneau de commande de
l’imprimante.
8.
Une fois la connexion établie, appuyez sur la touche OK du panneau de commande de l’imprimante.
9.Appuyez sur la touche OK.
Informations connexes
& « Vérication de l'état de la connexion réseau » à la page 28
& « Vous ne pouvez pas dénir de paramètres réseau » à la page 141
Vérication
Vous pouvez vérier l'état de la connexion réseau de la façon suivante.
le SSID et le mot de passe
de l'état de la connexion réseau
achés
sur le panneau de commande de l’imprimante. Sur l'écran de
Vérication de l'état du réseau à l'aide de l'icône réseau
Vous pouvez vérier l'état de la connexion réseau à l’aide de l’icône réseau de l’écran d’accueil de l’imprimante.
L’icône change en fonction du type de connexion et de l’intensité des ondes radio.
Informations connexes
& « Guide de l’écran d’accueil » à la page 18
28
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Impression d’un rapport de connexion réseau
Vous pouvez imprimer un rapport de connexion réseau pour contrôler l'état entre l'imprimante et le point d'accès.
1.Chargez du papier.
2.Sélectionnez Cong au niveau de l’écran d’accueil, puis appuyez sur la touche OK.
En cas d’erreur, consultez le rapport de connexion réseau, puis suivez les solutions imprimées.
Informations connexes
pour imprimer le rapport de connexion réseau.
&
« Messages et solutions sur le rapport de connexion réseau » à la page 29
Messages et solutions sur le rapport de connexion réseau
Vériez les messages et les codes d’erreur dans le rapport de connexion réseau, puis suivez les solutions.
a. Code d’erreur
b. Messages dans l’environnement réseau
29
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
Informations connexes
& « E-1 » à la page 30
& « E-2, E-3, E-7 » à la page 30
& « E-5 » à la page 31
& « E-6 » à la page 32
& « E-8 » à la page 32
& « E-9 » à la page 32
& « E-10 » à la page 33
& « E-11 » à la page 33
& « E-12 » à la page 33
& « E-13 » à la page 34
& « Message dans l'environnement réseau » à la page 35
E-1
Message :
Vériez
point d'accès, sont sous tension.
Solutions :
❏ Assurez-vous que le câble Ethernet est bien connecté à votre imprimante, à votre concentrateur ou à un autre
❏ Assurez-vous que votre concentrateur ou votre autre périphérique réseau est sous tension.
❏ Si vous souhaitez connecter l'imprimante en Wi-Fi, redénissez des paramètres Wi-Fi pour l'imprimante, car il
que le câble réseau est connecté et que les périphériques réseau, tels que le concentrateur, le routeur ou le
périphérique réseau.
est désactivé.
E-2, E-3, E-7
Message :
Aucun nom de réseau sans l (SSID) localisé. Vériez que le routeur/point d'accès est sous tension et que le réseau
sans l (SSID) est correctement conguré. Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Aucun nom de réseau sans l (SSID) localisé. Vériez que le nom du réseau sans l (SSID) du PC que vous voulez
connecter est correctement conguré. Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Le mot de passe/la clé de sécurité entré(e) ne correspond pas au réglage de votre routeur/point d'accès. Vériez le
mot de passe/la clé de sécurité. Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Solutions :
❏ Assurez-vous que votre point d'accès est sous tension.
❏ Conrmez que votre ordinateur ou périphérique est correctement connecté au point d'accès.
❏ Éteignez le point d'accès. Attendez environ 10 secondes, puis rallumez-le.
❏ Rapprochez l'imprimante de votre point d'accès et retirez tout obstacle entre les deux.
30
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
❏ Si vous avez saisi le SSID manuellement, vériez qu'il est correct. Vériez le SSID dans la partie État réseau du
rapport de connexion réseau.
❏ Si un point d'accès comporte plusieurs SSID, sélectionnez le SSID à 2,4 GHz aché. Lorsque le SSID utilise une
fréquence non conforme, l'imprimante ne les ache pas.
❏ Si vous utilisez la
conguration
via une touche pour établir une connexion réseau, assurez-vous que votre point
d'accès prend en charge le WPS. Vous ne pouvez pas utiliser la conguration via une touche si votre point
d'accès ne prend pas en charge le WPS.
❏ Assurez-vous que votre SSID n'utilise que des caractères ASCII (caractères alphanumériques et symboles).
L'imprimante ne peut acher un SSID qui contient des caractères non-ASCII.
❏ Avant de vous connecter au point d'accès, assurez-vous de connaître le SSID et le mot de passe. Si vous utilisez
un point d'accès dont les paramètres par défaut n'ont pas été
modiés,
le SSID et le mot de passe
gurent
sur
une étiquette du point d'accès. Si vous ne connaissez pas votre SSID et mot de passe, contactez la personne qui a
conguré le point d'accès ou reportez-vous à la documentation fournie avec le point d'accès.
❏ Si vous vous connectez à un SSID généré par un périphérique intelligent d'aliation, vériez le SSID et le mot
de passe dans la documentation fournie avec l'appareil connecté.
❏ Si votre connexion Wi-Fi se déconnecte soudainement, vériez les conditions ci-dessous. Si l'une de ces
conditions s'applique, réinitialisez vos paramètres réseau en téléchargeant et en exécutant le logiciel à partir du
site Web suivant.
http://epson.sn > Installation
❏ Un autre appareil connecté a été ajouté au réseau par conguration via une touche.
❏ Le réseau Wi-Fi a été conguré en utilisant une méthode autre que la conguration via une touche.
E-5
Message :
Le mode de sécurité (par ex. WEP, WPA) ne correspond pas au réglage actuel de l'imprimante. Vériez le mode de
sécurité. Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Solutions :
Assurez-vous que le type de sécurité du point d’accès est réglé sur l’un des éléments suivants.Si ce n’est pas le cas,
modiez le type de sécurité sur le point d’accès, puis réinitialisez les paramètres réseau de l’imprimante.
❏ WEP 64 bits (40 bits)
❏ WEP 128 bits (104 bits)
❏ WPA PSK (TKIP/AES)
❏ WPA2 PSK (TKIP/AES)
*
*
❏ WPA (TKIP/AES)
❏ WPA2 (TKIP/AES)
* : WPA PSK est également appelé WPA Personal.WPA2 PSK est également appelé WPA2 Personal.
31
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
E-6
Message :
L'adresse MAC de votre imprimante est peut-être ltrée. Déterminez si le routeur/point d'accès dispose de
limitations, telles que le
contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Solutions :
des adresses MAC. Reportez-vous à la documentation du routeur/point d'accès ou
ltrage
❏
Vériez
manière à ce qu’elle ne soit pas ltrée.Reportez-vous à la documentation fournie avec le point d’accès pour plus
de détails.Vous pouvez vérier l'adresse MAC dans la partie État réseau du rapport de connexion réseau.
❏ Si votre point d’accès utilisé une
d’authentication et l’index sont corrects.
❏ Si le nombre de périphériques qui peuvent être connectés sur le point d'accès est inférieur au nombre de
périphériques réseau que vous souhaitez connecter, créez des paramètres sur le point d'accès pour augmenter le
nombre de périphériques pouvant être connectés.Reportez-vous à la documentation fournie avec le point
d’accès pour dénir des paramètres.
que le
d'adresse MAC est désactivé.S'il est activé, enregistrez l’adresse MAC de l’imprimante de
ltrage
authentication
partagée au niveau de la sécurité WEP, assurez-vous que la clé
E-8
Message :
Une adresse IP incorrecte est
(concentrateur, routeur ou point d'accès). Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Solutions :
❏ Activez la fonction DHCP sur le point d’accès si le paramètre Obtenir l’adresse IP de l’imprimante est réglée sur
Auto.
aectée
à l'imprimante.
Vériez
la
conguration
d'adresse IP du périphérique réseau
❏ Si le paramètre Obtenir l’adresse IP de l’imprimante est réglée sur Manual, l’adresse IP dénie manuellement est
invalide car hors de la plage (par exemple 0.0.0.0), et est
panneau de commande de l'imprimante ou à l'aide de Web Cong.
désactivée.Dénissez
une adresse IP valide depuis le
E-9
Message :
Vériez la connexion et la conguration réseau de l'ordinateur PC ou des autres périphériques. La connexion à
l'aide de EpsonNet Setup est possible. Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Solutions :
Vériez les éléments suivants.
❏ Les périphériques sont sous tension.
❏ Vous pouvez accéder à Internet et aux autres ordinateurs ou périphériques réseau sur le même réseau à partir
des périphériques que vous souhaitez connecter à l’imprimante.
Si votre imprimante et vos périphériques réseau ne se connectent toujours pas suite à la conrmation des éléments
ci-dessus, éteignez le point d’accès.Attendez environ 10 secondes, puis rallumez-le.Réinitialisez ensuite vos
paramètres réseau en téléchargeant et en exécutant le programme d'installation à partir du site Web suivant.
32
Guide d'utilisation
http://epson.sn > Installation
E-10
Message :
Paramètres réseau
Vériez
l'aide de EpsonNet Setup est possible. Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Solutions :
Vériez
❏ Les autres périphériques réseau sont sous tension.
❏ Les adresses réseau (adresse IP, masque de sous-réseau et passerelle par défaut) sont correctes si vous avez réglé
Réinitialisez les adresses réseau si elles sont incorrectes.Vous pouvez
et la passerelle par défaut dans la partie État réseau du rapport de connexion réseau.
Si la fonction DHCP est activée, dénissez le paramètre Obtenir l'adresse IP sur Auto.Si vous voulez dénir
l'adresse IP manuellement,
sélectionnez Manual dans l'écran des paramètres réseau.Réglez le masque de sous-réseau sur [255.255.255.0].
Si votre imprimante et vos périphériques réseau ne se connectent toujours pas, éteignez le point d'accès.Attendez
environ 10 secondes, puis rallumez-le.
la
conguration
les éléments suivants.
l’option Obtenir l’adresse IP de l’imprimante sur Manual.
de l'adresse IP, du masque de sous-réseau et de la passerelle par défaut. La connexion à
l'adresse IP, le masque de sous-réseau
vériez-la
vérier
dans IP la partie État réseau du rapport de connexion réseau puis
E-11
Message :
La conguration est incomplète. Vériez la conguration de la passerelle par défaut. La connexion à l'aide de
EpsonNet Setup est possible. Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Solutions :
Vériez les éléments suivants.
❏ L’adresse de la passerelle par défaut est correcte si vous dénissez le paramètre Conguration TCP/IP de
l’imprimante sur Manual.
❏ L’appareil réglé en tant que passerelle par défaut est sous tension.
Sélectionnez une adresse correcte pour la passerelle par défaut.Vous pouvez vérier l'adresse de la passerelle par
défaut dans la partie État réseau du rapport de connexion réseau.
E-12
Message :
Vériez les éléments suivants -la clé de sécurité/le mot de passe saisi(e) est correct(e) -l'index de la clé de
sécurité/du mot de passe est réglé sur le 1er nombre -la conguration de l'adresse IP, du masque de sous-réseau ou
de la passerelle par défaut est correcte Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
33
Guide d'utilisation
Solutions :
Paramètres réseau
Vériez
❏ Les autres périphériques réseau sont sous tension.
❏ Les adresses réseau (adresse IP, masque de sous-réseau et passerelle par défaut) sont correctes si vous les
❏ Les adresses réseau pour les autres périphériques (masque de sous-réseau et passerelle par défaut) sont les
❏ L’adresse IP n’est pas en conit avec d’autres périphériques.
Si votre imprimante et vos périphériques réseau ne se connectent toujours pas suite à la
ci-dessus, procédez comme suit.
❏ Éteignez le point d’accès.Attendez environ 10 secondes, puis rallumez-le.
❏ Dénissez de nouveau les paramètres réseau à l’aide du programme d'installation.Vous pouvez l'exécuter depuis
❏ Vous pouvez enregistrer plusieurs mots de passe sur un point d’accès qui utilise le type de sécurité WEP.Si
les éléments suivants.
saisissez manuellement.
mêmes.
conrmation
le site web suivant.
http://epson.sn > Installation
plusieurs mots de passe sont enregistrés, vériez que le premier mot de passe enregistré est conguré sur
l’imprimante.
des éléments
E-13
Message :
Vériez les éléments suivants -la clé de sécurité/le mot de passe saisi(e) est correct(e) -l'index de la clé de
sécurité/du mot de passe est réglé sur le 1er nombre -la connexion et la conguration réseau de l'ordinateur PC ou
des autres périphériques sont correctes Contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Solutions :
Vériez
❏ Les périphériques réseau (point d’accès, concentrateur, routeur, etc.) sont sous tension.
❏ La conguration TCP/IP pour les périphériques réseau n’a pas été eectuée manuellement.(Si la conguration
Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter après avoir
❏ Éteignez le point d’accès.Attendez environ 10 secondes, puis rallumez-le.
❏ Dénissez les paramètres réseau de l'ordinateur appartenant au même réseau que l'imprimante, en vous servant
❏ Vous pouvez enregistrer plusieurs mots de passe sur un point d’accès qui utilise le type de sécurité WEP.Si
les éléments suivants.
TCP/IP de l’imprimante est
périphériques réseau est manuelle, il se peut que le réseau de l’imprimante ne corresponde pas à celui des autres
périphériques)
du programme d'installation.Vous pouvez l'exécuter depuis le site web suivant.
http://epson.sn > Installation
plusieurs mots de passe sont enregistrés, vériez que le premier mot de passe enregistré est conguré sur
l’imprimante.
eectuée
automatiquement alors que la
les points ci-dessus, essayez ce qui suit.
vérié
conguration
TCP/IP d’autres
34
Guide d'utilisation
Message dans l'environnement réseau
MessageSolution
Paramètres réseau
*Plusieurs noms de réseaux (SSID)
correspondant au nom de réseau (SSID)
saisi ont été détectés.
réseau (SSID).
L'environnement Wi-Fi doit être amélioré.
Éteignez le routeur sans l puis allumez-le.
Si la connexion ne s'améliore pas,
consultez la documentation du routeur
sans l.
*Aucun périphérique supplémentaire ne
peut être connecté. Déconnecter un des
périphériques connectés pour en ajouter
un autre.
Vériez
le nom de
Le même SSID peut être conguré sur plusieurs points d'accès. Vériez les
paramètres sur les points d'accès, puis
Après avoir rapproché l'imprimante du point d'accès et retiré tout obstacle
entre les deux, éteignez le point d'accès. Attendez environ 10 secondes, puis
rallumez-le. S'il ne se connecte toujours pas, consultez la documentation qui
l'accompagne.
Les ordinateurs et périphériques intelligents pouvant être connectés
simultanément sont entièrement connectés dans la connexion Wi-Fi Direct
(Simple AP). Pour ajouter un autre ordinateur ou périphérique, déconnectez
d'abord l'un des périphériques connectés. Vous pouvez
périphériques sans l pouvant être connectés simultanément et le nombre de
périphériques connectés en consultant la feuille d'état du réseau ou le
panneau de commande de l'imprimante.
Impression d’une feuille d’état du réseau
Vous pouvez vérier les informations réseau détaillées en les imprimant.
Si le SSID change suite au remplacement d'un point d'accès, ou si un point d'accès est ajouté et qu'un nouvel
environnement réseau est mis en place, redénissez les paramètres Wi-Fi.
Informations connexes
& « Modication de la méthode de connexion à un ordinateur » à la page 35
Modication de la méthode de connexion à un
ordinateur
Utilisation du programme d'installation pour indiquer une méthode de connexion diérente.
35
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
❏ Conguration à partir du site Web
Accédez au site web suivant, puis saisissez le nom du produit.Accédez à Installation, puis démarrez la
conguration.
http://epson.sn
❏ Conguration à partir du disque de logiciels (uniquement pour les modèles livrés avec un disque de logiciels et
les utilisateurs ayant un ordinateur équipé d'un lecteur de disques.)
Insérez le disque de logiciels dans l’ordinateur, puis suivez les instructions achées à l’écran.
Sélection de la modication des méthodes de connexion
Suivez les instructions
Sélectionnez
puis cliquez sur Suivant.
Modiez
achées
ou
à l’écran jusqu’à ce que l’écran suivant
redénissez
la méthode de connexion sur l'écran Sélectionner les logiciels à installer,
s’ache.
Désactivation du Wi-Fi à partir du panneau de
commande
Le fait de désactiver le Wi-Fi coupe la connexion Wi-Fi.
1.Sélectionnez
2.Sélectionnez Paramètres réseau.
3.Sélectionnez Cong LAN sans l.
4.Sélectionnez Désactiver LAN sans l.
au niveau de l’écran d’accueil.
Cong
36
Guide d'utilisation
Paramètres réseau
5.Consultez le message, puis sélectionnez Oui.
Déconnexion du Wi-Fi Direct (Simple AP) depuis le
panneau de commande
Remarque:
Le fait de désactiver la connexion par Wi-Fi Direct (Simple AP) déconnecte tous les ordinateurs et autres périphériques reliés
à l'imprimante via Wi-Fi Direct (Simple AP). Si vous voulez déconnecter un périphérique donné, faites-le à partir du
périphérique plutôt que de l’imprimante.
1.Sélectionnez Cong au niveau de l’écran d’accueil.
2.Sélectionnez Paramètres réseau.
3.Sélectionnez Cong LAN sans l.
4.
Sélectionnez Cong Wi-Fi Direct.
5.Sélectionnez Désactiver Wi-Fi Direct.
6.Consultez le message, puis sélectionnez Oui.
Rétablissement des paramètres réseau à partir du
panneau de commande
Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres réseau.
1.Sélectionnez Cong au niveau de l’écran d’accueil.
2.Sélectionnez Rétablir paramètres par défaut > Paramètres réseau.
3.Consultez le message, puis sélectionnez Oui.
37
Guide d'utilisation
Chargement du papier
Chargement du papier
Précautions de manipulation du papier
❏ Lisez les ches d'instruction fournies avec le papier.
❏ Ventilez et alignez les bords du papier avant de le charger. Ne ventilez pas et ne gondolez pas le papier photo.
Vous risquez sinon d'endommager la surface d'impression.
❏ Si le papier gondole, aplatissez-le ou courbez-le légèrement dans le sens inverse avant de le charger. Une
impression sur papier gondolé peut provoquer des bourrages papier et maculer le tirage.
❏ N'utilisez du papier ondulé, déchiré, coupé, plié, humide, trop épais, trop n, ni du papier sur lequel des
autocollants sont apposés. L'utilisation de ces types de papier peut provoquer des bourrages papier et maculer le
tirage.
❏ Ventilez et alignez les enveloppes avant de les charger. Lorsque les enveloppes empilées sont gonées d'air,
appuyez dessus pour les aplatir avant de les charger.
❏ N'utilisez pas des enveloppes gondolées ou pliées. L'utilisation de ces types d'enveloppes peut provoquer des
bourrages papier et maculer le tirage.
❏ N'utilisez pas des enveloppes comportant des surfaces collantes sur les rabats, ni des enveloppes à fenêtres.
❏ Évitez d'utiliser des enveloppes trop nes. Elles risquent de gondoler pendant l'impression.
Informations connexes
& « Spécications de l'imprimante » à la page 159
38
Guide d'utilisation
Chargement du papier
Papiers disponibles et capacité
Epson vous recommande d’utiliser du papier d’origine Epson pour obtenir des impressions de haute qualité.
Papier Epson authentique
Nom du supportTailleCapacité de
chargement
(feuilles)
Epson Bright White Ink Jet
Paper
Epson Ultra Glossy Photo
Paper
Epson Premium Glossy
Photo Paper
Epson Premium Semigloss
Photo Paper
Epson Photo Paper GlossyA4, 13×18 cm (5×7 po),
Epson Matte PaperHeavyweight
Epson Photo Quality Ink Jet
Paper
*Lors de l’impression recto verso manuelle, vous pouvez charger un maximum de 30 feuilles de papier dont un côté est déjà
imprimé.
A4
A4, 13×18 cm (5×7 po),
10×15 cm (4×6 po)
A4, 13×18 cm (5×7 po),
format 16:9 (102×181 mm),
10×15 cm (4×6 po)
A4, 10×15 cm (4×6 po)20–✓
10×15 cm (4×6 po)
A420–✓
A480––
*
80
20–✓
20–✓
20–✓
Impression
recto verso
manuelle
✓–
Impression
sans marges
Remarque:
La disponibilité du papier varie selon les régions. Pour les informations les plus récentes sur le papier disponible dans votre
région, contactez le support Epson.
Papier disponible dans le commerce
Nom du supportTailleCapacité de
chargement
(feuilles)
Papier ordinaire
Enveloppe
*1La capacité de chargement du papier préperforé est d’une feuille.
*1
*2
Letter*2, A4, B5*2, A5*2, A6
*2
Legal
Déni par l’utilisateur
Enveloppe #10, Enveloppe
DL, Enveloppe C6
*2
*2
Jusqu’à la ligne
indiquée par le
symbole triangulaire
sur le guide latéral
1
10––
Impression
recto verso
manuelle
✓–
*3
Impression
sans marges
39
Guide d'utilisation
Chargement du papier
*2Seule l’impression à partir de l’ordinateur est disponible.
*3Lors de l’impression recto verso manuelle, vous pouvez charger un maximum de 30 feuilles de papier dont un côté est déjà
imprimé.
Informations connexes
& « Site Web du support technique » à la page 168
Liste des types de papier
Pour des résultats optimaux, sélectionnez le type de papier adapté au papier.
Nom du supportType de support
Panneau de commandePilote de l’imprimante, appareil in-
telligent
Epson Bright White Ink Jet Paper
Epson Ultra Glossy Photo Paper
Epson Premium Glossy Photo Paper
Epson Premium Semigloss Photo Pa-
*1
per
Epson Photo Paper Glossy
Epson Matte Paper-Heavyweight
Epson Photo Quality Ink Jet Paper
Papier ordinaire
EnveloppeEnveloppeEnveloppe
*1 Ces types de papier sont compatibles avec les technologies Exif Print et PRINT Image Matching lors de l’impression à l’aide
du pilote d’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec l’appareil photo numérique
compatible Exif Print ou PRINT Image Matching.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Papier ordinairePapier ordinaire
Ultra-glacéEpson Ultra Glacé
*1
Prem. GlacéEpson Premium Glacé
Prem. Semi-GlacéEpson Premium Semi-Glacé
GlacéPapier Photo Glacé
MatEpson Mat
MatEpson Mat
Papier ordinairePapier ordinaire
*2
*2 Pour les périphériques intelligents, ces types de support peuvent être sélectionnés lors de l’impression à l’aide de
l’application Epson iPrint.
40
Guide d'utilisation
Chargement du papier
Chargement de papier dans le Alim. papier arrière
1.Ouvrez la protection du chargeur, dépliez le guide papier, puis inclinez-le vers l’arrière.
2.Faites glisser le guide latéral vers la gauche.
3.Chargez le papier verticalement le long du côté droit de l’alim. papier arrière avec le côté imprimable orienté
vers le haut.
Important:
c
Ne chargez pas plus de feuilles que le nombre maximum indiqué pour le papier. Si vous utilisez du papier
ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà de la ligne indiquée par le symbole triangulaire sur le guide latéral.
41
Guide d'utilisation
❏ Enveloppes
❏ Papier pré-perforé
Chargement du papier
Remarque:
❏ Chargez une feuille de papier sans trous de reliure au niveau de la partie supérieure ou inférieure.
❏ Ajustez la position d’impression de votre chier pour éviter d’imprimer sur les trous.
4.Faites glisser le guide latéral contre le bord du papier, puis fermez la protection du chargeur.
5.Vériez les paramètres achés sur le panneau de commande pour la taille et le type de papier. Pour utiliser les
u
paramètres, sélectionnez Conrmer à l’aide de la touche
7. Pour modier les paramètres, sélectionnez Changer à l’aide de la touche
et passez à l’étape suivante.
ou d, appuyez sur la touche OK et passez à l’étape
u
ou d, appuyez sur la touche OK
Important:
c
L’écran des paramètres papier ne
papier arrière. Une erreur survient lorsque vous lancez l’impression.
s’ache
pas si le papier n’est pas chargé le long du côté droit de la source alim.
42
Guide d'utilisation
Chargement du papier
Remarque:
❏ Un message s'ache si les paramètres de format et de type de papier enregistrés dièrent des paramètres
d'impression.
❏ L’écran des paramètres papier ne s’ache pas si vous avez désactivé Conguration papier dans les menus suivants.
Dans cas, vous ne pouvez pas imprimer avec AirPrint.
6.Sur l’écran de paramétrage de la taille du papier, sélectionnez la taille du papier à l’aide de la touche l ou r,
puis appuyez sur la touche OK. Sur l’écran de paramétrage du type de papier, sélectionnez le type de papier de
la même manière, puis appuyez sur la touche OK.
Remarque:
Vous pouvez également acher l’écran des paramètres de taille et de type de papier en sélectionnant les menus suivants.
>
Cong
7.
Dépliez le bac de sortie, puis relevez la butée.
Conguration
de l'imprimante >
Cong.
Vériez
source papier >
les paramètres, puis appuyez sur la touche OK.
Cong.
papier
Remarque:
Remettez le papier restant dans son emballage. Si vous le laissez dans l'imprimante, le papier peut gondoler ou la qualité
d'impression peut se dégrader.
Informations connexes
& « Précautions de manipulation du papier » à la page 38
& « Papiers disponibles et capacité » à la page 39
43
Guide d'utilisation
Positionnement des originaux
Positionnement des originaux
Positionnement des originaux sur la Vitre du scanner
Important:
c
Lorsque vous placez des originaux épais, par exemple des livres, évitez que la lumière extérieure tombe directement
sur la vitre du scanner.
1.Ouvrez le couvercle de documents.
2.
Retirez la poussière ou les taches présentes sur la vitre du scanner.
3.Placez l'original avec la face vers bas et faites-le glisser vers la marque au coin.
Remarque:
Une bande de 1,5 mm à partir du bord inférieur ou de droite de la vitre du scanner n'est pas numérisée.
4.Fermez le couvercle délicatement.
Important:
c
N’appuyez pas de façon excessive sur la vitre du scanner ou le capot de documents.Cela pourrait les
endommager.
44
Guide d'utilisation
Positionnement des originaux
5.Retirez les documents originaux après la numérisation.
Remarque:
Si vous laissez les documents originaux sur la vitre du scanner pendant une période prolongée, ils risquent de coller à la
surface de la vitre.
Comment positionner des originaux de tailles variées
Positionnement des originaux pour une disposition 2 en 1
Positionnement d'une double page pour une disposition 2 en 1
45
Guide d'utilisation
Positionnement des originaux
Positionnement de plusieurs photos pour une numérisation
simultanée
Vous pouvez numériser plusieurs photos en même temps et enregistrer chaque image à l’aide de Mode Photo dans
Epson Scan 2. Positionnez les photos à 4,5 mm des bords horizontaux et verticaux de la vitre du scanner, en les
écartant les unes des autres d’au moins 20 mm. La taille des photos doit être supérieure à 15 × 15 mm.
Remarque:
Cochez Miniature en haut de la fenêtre d’aperçu.
46
Guide d'utilisation
Insertion d’une carte mémoire
Insertion d’une carte mémoire
Cartes mémoire prises en charge
*
miniSD
miniSDHC
microSD*
microSDHC
microSDXC
SD
SDHC
SDXC
*
*
*
*Fixez un adaptateur pour permettre l’insertion dans l’emplacement pour carte mémoire, faute de quoi la carte risque de
rester coincée.
Informations connexes
& « Caractéristiques relatives aux cartes mémoire prises en charge » à la page 162
Insertion et retrait d’une carte mémoire
1.Insérez une carte mémoire dans l’imprimante.
L’imprimante commence à lire les données et le voyant clignote. Une fois la lecture terminée, le voyant cesse de
clignoter et reste allumé.
Important:
c
❏ Insérez la carte mémoire bien droit dans l’imprimante.
❏ Elle ne doit pas être enfoncée complètement. N’insérez pas la carte en forçant jusqu’au fond de
l’emplacement.
47
Guide d'utilisation
Insertion d’une carte mémoire
2.Lorsque vous avez terminé d’utiliser la carte mémoire, vériez que le voyant ne clignote pas, puis retirez la
carte.
Important:
c
Si vous retirez la carte mémoire alors que le voyant clignote, vous risquez de perdre les données de la carte
mémoire.
Remarque:
Si vous accédez à la carte mémoire depuis un ordinateur, vous devez la retirer en toute sécurité depuis l’ordinateur.
Informations connexes
& « Accès à une carte mémoire à partir d’un ordinateur » à la page 167
48
Guide d'utilisation
Impression
Impression
Impression à partir du panneau de commande
Impression de photos sélectionnées sur une carte mémoire
1.Chargez le papier dans l'imprimante.
Important:
c
Dénissez
les paramètres papier sur le panneau de commande.
2.Insérez une carte mémoire dans l’imprimante.
Important:
c
Ne retirez pas la carte mémoire avant la n de l’impression.
3.Sélectionnez Impr. ph. sur l’écran d’accueil à l’aide de la touche l ou r, puis appuyez sur la touche OK.
4.Utilisez la touche
Répétez cette procédure lors de l’impression de plusieurs photos.
5.Appuyez sur la touche OK pour acher l’écran de conrmation des paramètres d’impression.
6.
Pour modier les paramètres d’impression, appuyez sur la touche
paramètres. Utilisez la touche
de papier, et
terminé.
7.Appuyez sur le bouton
Informations connexes
l
modiez
ou r pour sélectionner une photo et la touche u ou d pour dénir le nombre de copies.
d
de manière à acher l’écran des
u
ou d pour sélectionner des paramètres, tels que la taille du papier et le type
l
les paramètres à l’aide de la touche
x
.
ou r. Appuyez sur la touche OK lorsque vous avez
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Liste des types de papier » à la page 40
& « Insertion d’une carte mémoire » à la page 47
& « Options de menus pour le mode Impr. ph. » à la page 51
49
Guide d'utilisation
Impression
Impression de papiers réglés, calendriers et papiers à lettre
originaux
Vous pouvez facilement imprimer du papier réglé, des calendriers et du papier à lettres original à l’aide du menu
Papier personnel.
1.Chargez du papier dans l’imprimante.
2.Pour imprimer du papier à lettres à l’aide d’une photo de votre carte mémoire, insérez la carte mémoire dans
l’imprimante.
l
3.Sélectionnez Papier personnel sur l’écran d’accueil à l’aide de la touche
OK.
l
4.Sélectionnez un élément de menu à l’aide de la touche
5.Suivez les instructions qui s’achent à l’écran pour procéder à l’impression.
Informations connexes
&
« Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
&
« Liste des types de papier » à la page 40
&
« Insertion d’une carte mémoire » à la page 47
& « Options de menu pour imprimer des papiers réglés, calendriers et papiers à lettre originaux » à la page 50
& « Options de menus pour le mode Impr. ph. » à la page 51
ou r, puis appuyez sur la touche OK.
ou r, puis appuyez sur la touche
Options de menu pour imprimer des papiers réglés, calendriers et papiers à
lettre originaux
Papier ligne :
Permet d’imprimer certains types de papier réglé, millimétré ou à musique sur du papier A4.
50
Guide d'utilisation
Impression
Papier lettre :
Permet d’imprimer certains types de papier à lettres sur du papier A4 avec une photo de la carte
mémoire en arrière-plan.La photo imprimée est pâle, vous pouvez donc facilement écrire par-dessus.
Calendrier :
Permet d’imprimer un calendrier hebdomadaire ou mensuel.Sélectionnez l’année et le mois du
calendrier mensuel.
Impression DPOF
L’imprimante est compatible avec le format DPOF (Digital Print Order Format) version 1.10. Le format DPOF
stocke des informations complémentaires concernant les photos, telles que la date, l’heure, le nom d’utilisateur et
des informations relatives à l’impression. Les appareils photo compatibles DPOF vous permettent de sélectionner
les images de la carte mémoire que vous souhaitez imprimer et le nombre de copies. Lorsque la carte mémoire est
insérée dans l’imprimante, les photos sélectionnées par l’appareil photo sont imprimées.
Remarque:
Pour plus d’informations concernant la dénition des paramètres d’impression sur l’appareil photo, reportez-vous à la
documentation fournie avec l’appareil photo.
Lorsque vous insérez la carte mémoire dans l’imprimante, un message de conrmation s’ache. Appuyez sur la
x
touche OK pour acher l’écran de lancement de l’impression. Appuyez sur la touche
d
vous souhaitez modier les paramètres d’impression, appuyez sur la touche
qu’en mode Impr. ph..
Informations connexes
& « Impression de photos sélectionnées sur une carte mémoire » à la page 49
& « Options de menus pour le mode Impr. ph. » à la page 51
. Les paramètres sont les mêmes
pour lancer l’impression. Si
Options de menus pour le mode Impr. ph.
Taille du papier
Sélectionnez la taille du papier chargé.
Type de papier
Sélectionnez le type de papier chargé.
Sans marges
Pour procéder à l'impression sans marges sur les bords, sélectionnez Sans marge. L’image est
légèrement agrandie pour supprimer les marges des bords du papier. Pour procéder à l’impression avec
des marges sur les bords, sélectionnez Avec marge.
Qualité
Sélectionnez la qualité d’impression. L’option Meilleur permet d’obtenir une impression de meilleure
qualité, l’impression peut cependant être plus lente.
51
Guide d'utilisation
Impression
Impression à partir d'un ordinateur
Impression de base — Windows
Remarque:
❏ Reportez-vous à l’aide en ligne pour plus d’explications sur les éléments de paramétrage. Cliquez sur un élément avec le
bouton droit de la souris, puis cliquez sur Aide.
❏ Le fonctionnement varie selon l’application. Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide de l’application.
1.Chargez du papier dans l’imprimante.
Important:
c
Dénissez
les paramètres papier sur le panneau de commande.
2.Ouvrez le chier que vous souhaitez imprimer.
3.Sélectionnez Imprimer ou Conguration de l’impression dans le menu Fichier.
4.Sélectionnez votre imprimante.
5.Sélectionnez Préférences ou Propriétés pour ouvrir la fenêtre du pilote d’impression.
6.
Dénissez
❏ Format document : sélectionnez la taille du papier chargé dans l’imprimante.
les paramètres suivants.
52
Guide d'utilisation
Impression
❏ Sans marges : sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas imprimer de marges autour de l’image.
Lors de l’impression sans marges, les données d’impression dépassent légèrement du format du papier de
manière à ce qu’il n’y ait pas de marges imprimées autour des bords du papier. Cliquez sur
pour sélectionner le taux d’agrandissement.
❏ Orientation : sélectionnez l’orientation de papier dénie dans l’application.
❏ Type de papier : sélectionnez le type de papier chargé.
❏ Qualité : sélectionnez la qualité d’impression.
L’o p t i o n Supérieure permet d’obtenir une impression de meilleure qualité, l’impression peut cependant être
plus lente.
❏ Couleur : sélectionnez Niveaux de gris si vous souhaitez imprimer en noir ou en nuances de gris.
Remarque:
Lors de l’impression sur des enveloppes, sélectionnez Paysage pour le paramètre Orientation.
7.
Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre du pilote d’impression.
Conguration
8.Cliquez sur Imprimer.
Informations connexes
& « Papiers disponibles et capacité » à la page 39
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Guide du pilote de l'imprimante Windows » à la page 117
& « Liste des types de papier » à la page 40
Informations de base sur l’impression — Mac OS
Remarque:
Les explications de la section sont basées sur TextEdit. Le fonctionnement et les écrans varient en fonction de l’application.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide de l’application.
1.Chargez du papier dans l’imprimante.
2.Ouvrez le chier que vous souhaitez imprimer.
53
Guide d'utilisation
Impression
3.Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier ou une autre commande pour accéder à la zone de dialogue
d’impression.
d
Si nécessaire, cliquez sur Acher les détails ou
pour agrandir la fenêtre d’impression.
4.Dénissez les paramètres suivants.
❏ Imprimante : sélectionnez votre imprimante.
❏ Paramètres prédénis : sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez utiliser les paramètres enregistrés.
❏ Taille papier : sélectionnez la taille du papier chargé dans l’imprimante.
Lors de l’impression sans marges, sélectionnez une taille de papier sans marges.
❏ Orientation : sélectionnez l’orientation de papier
Remarque:
❏ Si les menus ci-dessus ne sont pas
menu Fichier, puis dénissez les paramètres.
❏ Lors de l’impression sur des enveloppes, sélectionnez l’orientation paysage.
achés,
fermez la fenêtre d’impression, sélectionnez Format d’impression dans le
dans l’application.
dénie
54
Guide d'utilisation
Impression
5.Sélectionnez Conguration Imprimante dans le menu contextuel.
Remarque:
Sous OS X Mountain Lion ou ultérieur, si le menu Conguration Imprimante ne s’ache pas, le pilote d’impression
Epson n’a pas été installé correctement.
Sélectionnez Préférences système à partir du menu Impression et fax), supprimez l’imprimante, puis ajoutez-la de nouveau. Accédez au site web suivant, puis saisissez le
nom du produit. Accédez à Support, puis consultez les conseils.
http://epson.sn
> Imprimantes et fax (ou Impression et numérisation,
6.Dénissez les paramètres suivants.
❏ Support : sélectionnez le type de papier chargé.
❏ Qualité : sélectionnez la qualité d’impression.
L’o p t i o n Fine permet d’obtenir une impression de meilleure qualité, l’impression peut cependant être plus
lente.
❏ Extension : disponible lorsque vous sélectionnez une taille de papier sans marges.
Lors de l’impression sans marges, les données d’impression dépassent légèrement du format du papier de
manière à ce qu’il n’y ait pas de marges imprimées autour des bords du papier. Sélectionnez le taux
d’agrandissement.
❏ Niveaux de gris : sélectionnez cette option pour imprimer en noir ou en nuances de gris.
7.Cliquez sur Imprimer.
55
Guide d'utilisation
Impression
Informations connexes
& « Papiers disponibles et capacité » à la page 39
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Guide du pilote d’impression Mac OS » à la page 120
& « Liste des types de papier » à la page 40
Impression recto verso (Windows uniquement)
Le pilote de l'imprimante imprime automatiquement en séparant les pages paires et les pages impaires. Une fois
que l'imprimante a terminé d'imprimer les pages impaires, retournez le papier conformément aux instructions
pour imprimer les pages paires. Vous pouvez également imprimer un livret qui peut être créé en pliant
l'impression.
Remarque:
❏ Cette fonction n'est pas disponible pour l'impression sans marges.
❏ Si vous n'utilisez pas du papier adapté à l'impression recto verso, la qualité d'impression peut diminuer et des bourrages
papier peuvent se produire.
❏ Selon le papier et les données, de l'encre peut transpercer le papier.
❏ Si EPSON Status Monitor 3 est désactivé, pour accéder au pilote de l'imprimante, cliquez sur Paramètres étendus dans
l'onglet Utilitaire, puis sélectionnez Activer EPSON Status Monitor 3.
❏ L'impression recto verso peut ,e pas être disponible lorsque l'imprimante est accédée via un réseau ou utilisée en tant
qu'imprimante partagée.
1.Chargez le papier dans l'imprimante.
2.Ouvrez le chier que vous souhaitez imprimer.
3.
Ouvrez la fenêtre du pilote de l'imprimante.
4.Sélectionnez Manuel (reliure côté long) ou Manuel (reliure côté court) à partir de Impression recto verso
sur l'onglet Principal.
5.
Cliquez sur Conguration, dénissez les paramètres appropriés, puis cliquez sur OK.
Remarque:
Pour imprimer sous la forme de livret, sélectionnez Livret.
56
Guide d'utilisation
Impression
6.Dénissez d'autres éléments dans les onglets Principal et Plus d'options selon vos besoins, puis cliquez sur
OK.
7.Cliquez sur Imprimer.
Une fois le premier côté imprimé, une fenêtre contextuelle
s'achent à l'écran.
Informations connexes
& « Papiers disponibles et capacité » à la page 39
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Impression de base — Windows » à la page 52
s'ache
sur l'ordinateur. Suivez les instructions qui
Impression de plusieurs pages sur une seule feuille
Vous pouvez imprimer deux ou quatre pages de données sur une seule feuille de papier.
Impression de plusieurs pages sur une seule feuille - Windows
Remarque:
Cette fonction n'est pas disponible pour l'impression sans marges.
1.Chargez le papier dans l'imprimante.
2.Ouvrez le chier que vous voulez imprimer.
3.Ouvrez la fenêtre du pilote de l'imprimante.
4.
Sélectionnez 2 en 1 ou 4 en 1 comme paramètre Multi-Pages dans l'onglet Principal.
5.Cliquez sur Ordre page,
6.Dénissez d'autres éléments dans les onglets Principal et Plus d'options selon vos besoins, puis cliquez sur
OK.
eectuez
les réglages appropriés, puis cliquez sur OK pour fermer la fenêtre.
57
Guide d'utilisation
Impression
7.Cliquez sur Imprimer.
Informations connexes
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Impression de base — Windows » à la page 52
Impression de plusieurs pages sur une seule feuille — Mac OS
1.Chargez du papier dans l’imprimante.
2.Ouvrez le chier que vous souhaitez imprimer.
3.Accédez à la zone de dialogue d’impression.
4.Sélectionnez Mise en page dans le menu contextuel.
5.Dénissez le nombre de pages dans Pages par feuille, et les options Sens de la mise en page (ordre des pages)
et Bordure.
6.Dénissez les autres éléments dans la mesure requise.
7.Cliquez sur Imprimer.
Informations connexes
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Informations de base sur l’impression — Mac OS » à la page 53
Adaptation à la taille du papier
Vous pouvez imprimer de telle sorte que l'impression s'adapte à la taille du papier chargé dans l'imprimante.
Adaptation à la taille du papier - Windows
Remarque:
Cette fonction n'est pas disponible pour l'impression sans marges.
58
Guide d'utilisation
Impression
1.Chargez le papier dans l'imprimante.
2.Ouvrez le chier que vous voulez imprimer.
3.Ouvrez la fenêtre du pilote de l'imprimante.
4.Dénissez les paramètres suivants dans l'onglet Plus d'options :
❏ Format document : sélectionnez la taille de papier
❏ Sortie papier : sélectionnez la taille du papier chargé dans l'imprimante.
Ajuster à la page est automatiquement sélectionné.
Remarque:
Si vous souhaitez imprimer une image réduite au centre de la page, sélectionnez Centre.
5.Dénissez d'autres éléments dans les onglets Principal et Plus d'options selon vos besoins, puis cliquez sur
OK.
6.Cliquez sur Imprimer.
Informations connexes
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Impression de base — Windows » à la page 52
dans l'application.
dénie
Adaptation à la taille du papier — Mac OS
1.Chargez du papier dans l’imprimante.
2.
Ouvrez le chier que vous souhaitez imprimer.
3.Accédez à la zone de dialogue d’impression.
4.Sélectionnez la taille de papier dénie dans l'application comme paramètre Tail le pa pier .
5.Sélectionnez Gestion du papier dans le menu contextuel.
6.Sélectionnez Adapter à la taille du papier.
7.Sélectionnez la taille du papier chargé dans l'imprimante comme paramètre Taille du papier de destination.
8.Dénissez les autres éléments dans la mesure requise.
9.
Cliquez sur Imprimer.
Informations connexes
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Informations de base sur l’impression — Mac OS » à la page 53
59
Guide d'utilisation
Impression
Impression de plusieurs chiers ensemble (Windows uniquement)
L'Arrangeur d'impressions simple vous permet de combiner plusieurs
de les imprimer comme une tâche d'impression unique. Vous pouvez dénir les paramètres d'impression pour les
chiers combinés, comme la mise en page, l'ordre d'impression et l'orientation.
1.Chargez du papier dans l’imprimante.
2.
Ouvrez le chier que vous souhaitez imprimer.
3.Accédez à la fenêtre du pilote d’impression.
4.Sélectionnez Arrangeur d'impressions simple dans l'onglet Principal.
5.Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre du pilote d’impression.
chiers
créés par
diérentes
applications et
6.Cliquez sur Imprimer.
La fenêtre Arrangeur d'impressions simple s'ache et le travail d'impression est ajouté au Projetd'impression.
7.Avec la fenêtre Arrangeur d'impressions simple ouverte, ouvrez le chier que vous souhaitez combiner avec
le chier actuel, puis répétez les étapes 3 à 6.
Remarque:
❏ Si vous fermez la fenêtre Arrangeur d'impressions simple, le Projet d'impression non enregistré est supprimé. Pour
imprimer ultérieurement, sélectionnez Enregistrer à partir du menu Fichier.
❏ Pour ouvrir un Projet d'impression enregistré dans l'Arrangeur d'impressions simple, cliquez sur Arrangeur
d'impressions simple dans l'onglet Utilitaire du pilote de l'imprimante. Sélectionnez ensuite Ouvrir dans le menu
Fichier pour sélectionner le
8.Sélectionnez les menus Organisation et Modier dans Arrangeur d'impressions simple pour modier le
Projet d'impression comme nécessaire. Reportez-vous à l'aide Arrangeur d'impressions simple pour des
informations détaillées.
9.Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
Informations connexes
« Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
&
« Impression de base — Windows » à la page 52
&
L'extension des
chier.
enregistrés est « ecl ».
chiers
60
Guide d'utilisation
Impression
Impression d'une image sur plusieurs feuilles pour créer une ache
(pour Windows uniquement)
Cette fonctionnalité vous permet d'imprimer une image sur plusieurs feuilles de papier.Vous pouvez créer une
ache plus grande en les assemblant.
Remarque:
Cette fonction n’est pas disponible pour l’impression sans marges.
Chargez du papier dans l’imprimante.
1.
2.Ouvrez le
3.Accédez à la fenêtre du pilote d’impression.
4.Sélectionnez Poster 2 x 1, Poster 2 x 2, Poster 3 x 3 ou Poster 4 x 4 à partir de Multi-Pages sur l'ongletPrincipal.
5.Cliquez sur Conguration, dénissez les paramètres appropriés, puis cliquez sur OK.
Remarque:
Imprimer les marques de coupe vous permet d'imprimer un guide pour le découpage.
6.Dénissez d'autres éléments dans les onglets Principal et Plus d'options selon vos besoins, puis cliquez sur
OK.
7.Cliquez sur Imprimer.
Informations connexes
que vous souhaitez imprimer.
chier
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Impression de base — Windows » à la page 52
61
Guide d'utilisation
Impression
Création de posters à l'aide des Guides de recouvrement
Voici un exemple de la procédure de création d'un poster lorsque Poster 2 x 2 est sélectionné, et Guides de
recouvrement est sélectionné dans Imprimer les marques de coupe.
1.Préparez Sheet 1 et Sheet 2. Coupez les marges de Sheet 1 le long de la ligne bleue verticale en passant par le
centre des croix inférieure et supérieure.
62
Guide d'utilisation
Impression
2.Placez le bord de Sheet 1 en haut de Sheet 2 et alignez les croix, puis collez temporairement les deux feuilles
ensemble par l'arrière.
3.
Coupez les feuilles collées en deux le long de la ligne rouge verticale en passant par les guides de recouvrement
(cette fois, la ligne à gauche des croix).
63
Guide d'utilisation
Impression
4.Collez les feuilles ensemble par l'arrière.
5.Répétez les étapes 1 à 4 pour coller Sheet 3 à Sheet 4.
6.Coupez les marges des Sheet 1 et Sheet 2 le long de la ligne bleue horizontale en passant par le centre des croix
gauche et droite.
64
Guide d'utilisation
Impression
7.Placez le bord de Sheet 1 et Sheet 2 en haut de Sheet 3 et Sheet 4, et alignez les croix, puis collez-les
temporairement par l'arrière.
65
Guide d'utilisation
Impression
8.Coupez les feuilles collées en deux le long de la ligne rouge horizontale en passant par les guides de
recouvrement (cette fois, la ligne au dessus des croix).
9.Collez les feuilles ensemble par l'arrière.
66
Guide d'utilisation
Impression
10. Coupez les bords restants le long du guide extérieur.
Impression à l'aide des fonctions avancées
Cette section présente de nombreuses mises en page et fonctions d'impression supplémentaires disponibles sur le
pilote de l'imprimante.
Informations connexes
& « Pilote d'imprimante Windows » à la page 116
& « Pilote d'imprimante Mac OS » à la page 119
Ajout d’un ensemble de paramètres d’impression prédénis pour faciliter
l’impression
Si vous créez votre propre présélection de paramètres d'impression fréquemment utilisés sur le pilote d'impression,
vous pouvez facilement procéder à l'impression en sélectionnant la présélection dans une liste.
67
Guide d'utilisation
Impression
Windows
Pour ajouter vos propres prédénitions, dénissez des éléments tels que la Format document et le Type de papier
dans l'onglet Principal ou Plus d'options, puis cliquez sur Ajouter/supprimer les éléments prédénis dansPrésélections impression.
Remarque:
Pour supprimer un ensemble de paramètres
sélectionnez le nom de l’ensemble que vous souhaitez supprimer de la liste et supprimez-le.
prédénis
ajouté, cliquez sur Ajouter/supprimer les éléments
prédénis
,
Mac OS
Accédez à la zone de dialogue d’impression.Pour ajouter vos propres prédénitions, dénissez des éléments tels
que la Taille papier et le Support, puis enregistrez les paramètres actuels en tant que
prédénitions
dans le
paramètre Prédénition.
Remarque:
Pour supprimer un ensemble de paramètres prédénis ajouté, cliquez sur Prédénitions > Acher les prédénitions,
sélectionnez le nom de l’ensemble que vous souhaitez supprimer de la liste et supprimez-le.
Impression d'un document agrandi ou réduit
Vous pouvez réduire ou agrandir la taille d'un document d'une valeur en pourcentage donnée.
Windows
Remarque:
Cette fonction n’est pas disponible pour l’impression sans marges.
Dénissez le Format document sur l'onglet Plus d'options.Sélectionnez Réduire/Agrandir le document, Zoom,
puis saisissez un pourcentage.
Mac OS
Remarque:
Le fonctionnement varie selon l’application.Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide de l’application.
Sélectionnez Conguration de la page (ou Imprimer) dans le menu Fichier.Sélectionnez l'imprimante dans
Format pour, sélectionnez la taille du papier, puis saisissez un pourcentage dans Echelle.Fermez la fenêtre, puis
imprimez conformément aux instructions d'impression standard.
Réglage des couleurs d’impression
Vous pouvez régler les couleurs utilisées pour la tâche d’impression.
L’o p t i o n PhotoEnhance permet d’obtenir des images plus nettes et des couleurs plus vives grâce au réglage
automatique du contraste, de la saturation et de la luminosité des données de l’image d’origine.
Remarque:
❏ Ces réglages ne sont pas appliqués aux données d’origine.
❏ PhotoEnhance ajuste la couleur en analysant l'emplacement du sujet.Par conséquent, si vous avez
l'emplacement du sujet en réduisant, agrandissant, rognant ou faisant pivoter l'image, la couleur peut changer de
manière inattendue.La sélection de l'option d'impression sans bordure change également l'emplacement du sujet, ce qui
peut entraîner des
modiées ou prennent des tons peu naturels, imprimez avec un autre mode que PhotoEnhance.
modications
de la couleur.Si l'image est
la tonalité peut sembler
oue,
articielle.Si
modié
les couleurs sont
68
Guide d'utilisation
Impression
Windows
Sélectionnez le mode de correction des couleurs sous Correction des couleurs au niveau de l’onglet Plus
d'options.
Si vous sélectionnez Automatique, les couleurs sont automatiquement réglées en fonction du type de papier et de
la qualité d’impression.Vous pouvez dénir vos propres paramètres si vous sélectionnez Perso. et cliquez sur Plusd'options.
Mac OS
Accédez à la zone de dialogue d’impression.Sélectionnez Correspondance des couleurs dans le menu contextuel,
puis sélectionnez Calibration EPSON.Sélectionnez Options couleur dans le menu contextuel, puis sélectionnez
l'une des options disponibles.Cliquez sur la èche en regard de Avancé et appliquez les paramètres appropriés.
Impression d’un ligrane (pour Windows uniquement)
Vous pouvez imprimer un ligrane, par exemple « Condentiel », sur vos impressions.Vous pouvez également
ajouter votre propre ligrane.
Remarque:
Cette fonction n'est pas disponible pour l'impression sans marge.
Cliquez sur Caractéristiques des
Conguration pour modier des détails tels que la densité et la position du ligrane.
ligranes
sur l'onglet Plus d'options, puis sélectionnez un
ligrane.Cliquez
sur
Impression d'un en-tête et d'un bas de page (uniquement pour Windows)
Vous pouvez imprimer des informations comme le nom d'utilisateur ou la date d'impression sur l'en-tête ou le bas
de page.
Cliquez sur Caractéristiques des ligranes dans l'onglet Plus d'options, puis sélectionnez En-tête/Pied de page.
Cliquez sur
Conguration
et sélectionnez les éléments nécessaires à partir du menu déroulant.
Impression de photos à l’aide de l’application Epson Easy Photo
Print
L’application Epson Easy Photo Print vous permet d’organiser et d’imprimer facilement des photos sur diérents
types de papier. Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide de l’application.
69
Guide d'utilisation
Impression
Remarque:
❏ L’utilisation de papier photo d’origine Epson permet de bénécier d’une qualité d’encre optimale, les impressions sont en
outre vives et lumineuses.
❏ Sélectionnez les paramètres suivants pour procéder à l’impression sans marges à l’aide d’une application disponible dans le
commerce.
❏ Créez les données de l’image de manière à ce qu’elles soient ajustées à la taille du papier et si un paramètre de
marge est disponible dans l’application que vous utilisez, réglez la marge sur 0 mm.
❏ Activez le paramètre d’impression sans marges dans le pilote de l'imprimante.
Informations connexes
& « Epson Easy Photo Print » à la page 123
& « Installation des applications » à la page 127
Impression depuis des dispositifs intelligents
Utilisation d'Epson iPrint
Epson iPrint est une application qui vous permet d'imprimer des photos, documents et pages Web à partir d'un
dispositif intelligent, tel qu'un smartphone ou une tablette. Vous pouvez utiliser l’impression locale (impression
depuis un appareil intelligent connecté au même réseau sans l que l’imprimante) ou l’impression à distance
(impression depuis un site distant via Internet). Pour utiliser l'impression distante, enregistrez votre imprimante
dans le service Epson Connect.
Informations connexes
& « Service Epson Connect » à la page 114
Installation de l'application Epson iPrint
Vous pouvez installer Epson iPrint sur votre dispositif intelligent à partir de l'URL ou du code QR suivant.
http://ipr.to/a
70
Guide d'utilisation
Impression
Impression à l’aide de l’application Epson iPrint
Lancez Epson iPrint depuis votre dispositif connecté et sélectionnez l'élément à utiliser à partir de l'écran d'accueil.
Les écrans suivants peuvent être modiés sans avis préalable.Le contenu peut varier en fonction du produit.
A
B
C
D
E
F
G
H
Écran d'accueil aché au démarrage de l'application.
Ache des informations concernant la conguration de l'imprimante ainsi qu'un FAQ.
Ache l'écran permettant de sélectionner l'imprimante et de dénir ses paramètres.Une fois que vous avez
sélectionné l'imprimante, vous n'avez pas besoin de la sélectionner à nouveau la fois suivante.
Sélectionnez ce que vous souhaitez imprimer, par exemple photos ou documents.
Ache l'écran permettant de dénir les paramètres d'impression tels que la taille et le type de papier.
Ache la taille du papier.Lorsque la taille est achée sous forme de touche, appuyez sur la touche pour
les paramètres papier
acher
Ache les photos et documents que vous avez sélectionnés.
Lance l'impression.
au niveau de l’imprimante.
dénis
Remarque:
Pour imprimer à partir du menu document avec un iPhone, iPad ou iPod touch exécutant iOS, lancez Epson iPrint après
avoir transféré le document que vous souhaitez imprimer à l’aide de la fonction de partage de
chiers
dans iTunes.
71
Guide d'utilisation
Impression
Utilisation d'AirPrint
L’application AirPrint permet l’impression sans l instantanée depuis un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec la
dernière version du système iOS et depuis un Mac avec la dernière version du système OS X ou macOS.
Remarque:
Vous ne pouvez pas utiliser AirPrint si vous avez désactivé les messages de conguration du papier sur le panneau de
commande votre produit.Reportez-vous au lien ci-dessous pour activer les messages si nécessaire.
1.Chargez du papier dans le produit.
2.Congurez le produit pour l’impression sans l.Reportez-vous au lien ci-dessous.
http://epson.sn
3.Connectez votre périphérique Apple au même réseau sans l que celui utilisé par le produit.
4.Imprimez depuis votre périphérique sur votre produit.
Remarque:
Pour plus de détails, reportez-vous à la page AirPrint du site Web Apple.
Informations connexes
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
Annulation de l'impression
Remarque:
❏ Dans Windows, vous ne pouvez pas annuler une tâche d'impression une fois que celle-ci est entièrement envoyée à
l'imprimante.Dans ce cas, vous devez annuler le travail d’impression à l’aide du panneau de commande sur l’imprimante.
❏ Lors de l'impression de plusieurs pages à partir de Mac OS, vous ne pouvez pas annuler toutes les tâches d'impression à
partir du panneau de commande.Vous devez alors annuler le travail d'impression depuis l'ordinateur.
❏ Si vous avez envoyé un travail d’impression à partir de Mac OS X v10.6.8 via un réseau, il est possible que vous ne
puissiez pas l’annuler à partir de l’ordinateur.Dans ce cas, vous devez annuler le travail d’impression à l’aide du panneau
de commande sur l’imprimante.
Annulation de l'impression — Bouton imprimante
Appuyez sur le bouton y pour annuler une tâche d'impression en cours.
72
Guide d'utilisation
Impression
Annulation d'une impression - Windows
1.Ouvrez la fenêtre du pilote de l'imprimante.
2.Sélectionnez l'onglet Utilitaire.
3.
Cliquez sur File d'attente.
4.Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le travail que vous souhaitez annuler et sélectionnez Annuler.
Informations connexes
& « Pilote d'imprimante Windows » à la page 116
Annulation de l'impression — Mac OS
Cliquez sur l’icône de l’imprimante dans le Dock.
1.
2.Sélectionnez le travail que vous souhaitez annuler.
3.Annulez la tâche.
❏ OS X Mountain Lion ou ultérieur
Cliquez sur
❏ Mac OS X v10.6.8 à v10.7.x
Cliquez sur Supprimer.
en regard de l'indicateur de progression.
73
Guide d'utilisation
Copie
Copie
1.Chargez du papier dans l’imprimante.
Important:
c
Dénissez les paramètres papier sur le panneau de commande.
2.Placez les documents originaux.
3.Sélectionnez Copie sur l’écran d’accueil à l’aide de la touche
l
ou r, puis appuyez sur la touche OK.
4.Dénissez le nombre de copies à l’aide de la touche
5.Sélectionnez la copie en couleur ou en noir et blanc à l’aide de la touche
6.Appuyez sur la touche OK pour
d
appuyez sur la touche
à l’aide de la touche
Remarque:
Si vous souhaitez procéder à la copie en réduisant ou en agrandissant la taille d’un document selon un pourcentage
spécique,
sur la touche OK. Spéciez un pourcentage dans Format personn.. Vous pouvez modier le pourcentage par incréments
de 10 % en maintenant la touche
7.Appuyez sur la touche x.
Remarque:
La couleur, la taille et la bordure de l'image copiée dièrent légèrement de l'original.
Informations connexes
& « Chargement de papier dans le Alim. papier arrière » à la page 41
& « Positionnement des originaux sur la Vitre du scanner » à la page 44
& « Options de menus pour le mode Copie » à la page 74
sélectionnez une option autre que Ajustement autom. pour le paramètre Réduire/agrandir puis appuyez
, sélectionnez les paramètres à l’aide de la touche u ou d et
l
ou r. Appuyez sur la touche OK lorsque vous avez terminé.
acher
l
et
vérier
ou r enfoncée.
u
ou d.
l
ou r.
les paramètres d’impression. Pour
modier
modiez
les paramètres,
les paramètres
Options de menus pour le mode Copie
Remarque:
Les menus disponibles varient selon la mise en page sélectionnée.
Nombre de copies
Saisissez le nombre de copies.
Coul
Permet de copier le document original en couleur.
74
Guide d'utilisation
N&B
Permet de copier le document original en noir et blanc (monochrome).
Disposition
❏ Avec Marge
Permet de réaliser des copies avec des marges sur les bords.
❏ Sans marges
Permet de réaliser des copies sans marges sur les bords. L’image est légèrement agrandie pour
supprimer les marges des bords du papier.
❏ Cop A4, 2-haut
Permet de copier deux documents originaux recto A4 sur une feuille de papier format A4 selon la
disposition 2 en 1.
❏ A4, Livr/2haut
Permet de copier deux pages A4 d’un livre placées face à face sur une feuille de papier format A4
selon la disposition 2 en 1.
Copie
Réduire/agrandir
Permet d’agrandir ou de réduire les documents originaux.
❏ Format réel
Permet de réaliser des copies avec un taux d’agrandissement de 100 %.
❏ Ajustement autom.
Permet de détecter la zone de numérisation et d’agrandir ou de réduire automatiquement le
document original en fonction de la taille de papier sélectionnée. S’il y a des marges blanches autour
du document original, les marges blanches à partir de la marque dans le coin de la vitre du scanner
sont détectées en tant que zone de numérisation, il est cependant possible que les marges de l’autre
côté soient rognées.
❏ Personnalisé
Sélectionnez cette option pour
original.
le taux d’agrandissement ou de réduction du document
dénir
Format personn.
Permet de dénir le taux d’agrandissement utilisé pour agrandir ou réduire le document original dans
une plage comprise entre 25 et 400 %.
75
Guide d'utilisation
Taille du papier
Sélectionnez la taille du papier chargé.
Type de papier
Sélectionnez le type de papier chargé.
Qualité
Sélectionnez la qualité d’impression. L’option Brouillon permet une impression plus rapide, les tirages
peuvent cependant être pâles. L’option Meilleur permet d’obtenir une impression de meilleure qualité,
l’impression peut cependant être plus lente.
Le mode brouillon n’est pas disponible pour les utilisateurs d'Europe de l'Ouest.
Densité
Augmentez le niveau de densité en appuyant sur la touche r lorsque les résultats de la copie sont pâles.
Réduisez le niveau de densité en appuyant sur la touche
Copie
l
en cas de taches d’encre.
76
Guide d'utilisation
Numérisation
Numérisation
Numérisation à l'aide du panneau de commande
Numérisation vers un ordinateur
Vous pouvez enregistrer l’image numérisée sur un ordinateur.
Important:
c
Avant d’utiliser cette fonctionnalité, assurez-vous que les applications Epson Scan 2 et Epson Event Manager sont
installées sur votre ordinateur.
1.Placez les documents originaux.
l
2.Sélectionnez Numériser sur l’écran d’accueil à l’aide de la touche
3.Sélectionnez la méthode d'enregistrement de l'image numérisée sur un ordinateur depuis les menus suivants
l
avec la touche
❏ Numériser vers ordinateur (JPEG) : enregistre l’image numérisée au format JPEG.
❏ Numériser vers ordinateur (PDF) : enregistre l’image numérisée au format PDF.
❏ Numériser vers ordinateur (Email) : lance le client de messagerie électronique sur votre ordinateur, et
joint automatiquement l’image à un courrier électronique.
4.
Sélectionnez l'ordinateur sur lequel vous souhaitez enregistrer les images numérisées.
Remarque:
❏ Vous pouvez modier les paramètres de numérisation tels que le format de numérisation, le dossier d’enregistrement
ou le format d’enregistrement à l’aide de l’application Epson Event Manager.
❏ Si l’imprimante est connectée à un réseau, vous pouvez sélectionner l’ordinateur sur lequel vous souhaitez enregistrer
les images numérisées. Il est possible
l’imprimante.
❏ Lorsque l’ordinateur sur lequel vous souhaitez enregistrer les images numérisées est détecté sur le réseau, les 15
premiers caractères du nom de l’ordinateur sont achés sur le panneau de commande. Si vous réglez Nom de lanumérisation réseau (alphanumérique) sur Epson Event Manager, le nom s’ache sur le panneau de commande.
ou r, puis appuyez sur la touche OK.
d’acher
un maximum de 20 ordinateurs sur le panneau de commande de
ou r, puis appuyez sur la touche OK.
5.Appuyez sur la touche x.
Remarque:
La couleur, le format et la marge de l'image numérisée ne seront pas exactement identiques à ceux de l'original.
Informations connexes
& « Positionnement des originaux sur la Vitre du scanner » à la page 44
& « Epson Event Manager » à la page 123
77
Guide d'utilisation
Numérisation
Numérisation vers un ordinateur (WSD)
Remarque:
❏ Cette fonction n'est disponible que pour les ordinateurs exécutant la version en anglais de Windows 10/Windows 8.1/
Windows 8/Windows 7/Windows Vista.
❏ Si vous utilisez Windows 7/Windows Vista, vous devez congurer votre ordinateur au préalable à l’aide de cette
fonctionnalité.
1.Placez les documents originaux.
l
2.Sélectionnez Numériser sur l’écran d’accueil à l’aide de la touche
ou r, puis appuyez sur la touche OK.
3.Sélectionnez Vers l'ordinateur (WSD) à l’aide de la touche
4.Sélectionnez un ordinateur.
x
5.Appuyez sur la touche
Remarque:
La couleur, le format et la marge de l'image numérisée ne seront pas exactement identiques à ceux de l'original.
Informations connexes
& « Positionnement des originaux sur la Vitre du scanner » à la page 44
Conguration
Cette section indique comment congurer un port WSD sous Windows 7/Windows Vista.
Remarque:
Sous Windows 10/Windows 8.1/Windows 8, le port WSD est automatiquement conguré.
La conguration d’un port WSD nécessite les éléments suivants.
❏ L’imprimante et l’ordinateur sont connectés au réseau.
d’un port WSD
.
l
ou r, puis appuyez sur la touche OK.
❏ Le pilote d’impression est installé sur l’ordinateur.
1.Mettez l’imprimante sous tension.
2.Cliquez sur Démarrer, puis cliquez sur Réseau au niveau de l’ordinateur.
3.Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’imprimante, puis cliquez sur Installer.
Cliquez sur Continuer lorsque l’écran Contrôle de compte d’utilisateur s’ache.
78
Guide d'utilisation
Numérisation
Cliquez sur Désinstaller et redémarrez si l’écran Désinstaller s’ache.
Remarque:
Le nom de l’imprimante dénie pour le nom de réseau et de modèle (EPSON XXXXXX (XX-XXXX)) est aché sur
l’écran réseau. Vous pouvez vérier le nom de l’imprimante à partir du panneau de commande de l’imprimante ou en
imprimant une feuille d’état du réseau.
4.Cliquez sur Votre périphérique est prêt à être utilisé.
5.Consultez le message, puis cliquez sur Fermer.
79
Guide d'utilisation
Numérisation
6.Ouvrez l’écran Périphériques et imprimantes.
❏ Wi nd ow s 7
Cliquez sur Panneau de imprimantes.
❏ Wi nd ow s Vi st a
Cliquez sur Démarrer > Panneau de conguration > Matériel et audio > Imprimantes.
7.Vériez qu’une icône avec le nom réseau de l’imprimante est achée.
Sélectionnez le nom de l’imprimante lors de l'utilisation d'un port WSD.
Informations connexes
& « Impression d’une feuille d’état du réseau » à la page 35
conguration
> Matériel et audio (ou Matériel) > Périphériques et
Numérisation à partir d'un ordinateur
Numérisation à l'aide d'Epson Scan 2
Vous pouvez numériser en utilisant le pilote de scanner « Epson Scan 2 ». Reportez-vous à l'aide d'Epson Scan 2
pour plus d'explications sur chaque élément de paramétrage.
Informations connexes
& « Epson Scan 2 (Pilote du scanner) » à la page 122
Numérisation de documents (Mode Document)
L’o p t i o n Mode Document d’Epson Scan 2 permet de numériser des originaux en utilisant des paramètres adaptés
aux documents textes.
1.Placez les documents originaux.
2.Lancez l’application Epson Scan 2.
3.Sélectionnez Mode Document dans la liste Mode.
80
Guide d'utilisation
Numérisation
4.Dénissez les paramètres suivants dans l’onglet Paramètres principaux.
❏ Taille du document : sélectionnez le format des originaux.
❏
/ Boutons (orientation de l’original) : sélectionnez l’orientation dénie de l’original que vous
avez placé. Selon la taille de l’original, cet élément peut être déni automatiquement sans pouvoir être
modié.
❏ Type d'image : sélectionnez la couleur d’enregistrement de l’image numérisée.
❏ Résolution : sélectionnez la résolution.
Remarque:
❏ Le paramètre Source du document est déni en tant que Vit re d u s ca nn e r . Vous ne pouvez pas modier ce
paramètre.
❏ Si vous dénissez Ajouter/éditer apr. numéris., vous pouvez numériser des originaux supplémentaires après avoir
numérisé l’original. Si vous dénissez en outre Format de l'image sur PDF ou Multi-TIFF, vous pouvez enregistrer
les images numérisées dans un seul chier.
5.Si nécessaire, dénissez d’autres paramètres de numérisation.
❏ Vous pouvez procéder à un aperçu de l’image numérisée en cliquant sur le bouton Aperçu. La fenêtre
d’aperçu s’ouvre et l’image s’ache.
81
Guide d'utilisation
Numérisation
❏ Dans l’onglet Paramètres avancés, vous pouvez procéder à des réglages ns de l’image adaptés aux
documents textes, tels que.
❏ Retirer arrière-plan : retirez l’arrière-plan des originaux.
❏ Optimisation du texte : vous pouvez améliorer la clarté et la netteté des lettres oues de l’original.
❏ Segmentation zone auto : vous pouvez améliorer la netteté des lettres et le lissé des images lors de la
numérisation en noir et blanc d’un document contenant des images.
❏ Accentuer la couleur : pour améliorer la couleur spéciée de l’image numérisée, puis l’enregistrer en
niveaux de gris ou en noir et blanc.
❏ Luminosité : pour régler la luminosité de l’image numérisée.
❏ Contraste : pour régler le contraste de l’image numérisée.
❏ Gamma : pour régler le gamma (luminosité de la plage intermédiaire) de l’image numérisée.
❏ Seuil Noir/Blanc : pour régler la marge du binaire monochrome (noir et blanc).
❏ Netteté : vous pouvez améliorer et augmenter la netteté des contours de l’image.
❏ Détramage : vous pouvez supprimer les motifs de moiré (ombres hachurées) qui apparaissent lors de la
numérisation de documents imprimés tels qu’un magazine.
❏ Remplissage des bords : pour régler l’ombre créée autour de l’image numérisée.
❏ Sortie d'image double (Windows uniquement) : vous pouvez numériser une fois et enregistrer deux
images avec diérents paramètres de sortie en même temps.
Remarque:
Certaines options peuvent ne pas être disponibles selon les autres paramètres sélectionnés.
82
Guide d'utilisation
Numérisation
6.Dénissez les paramètres d’enregistrement du chier.
❏ Format de l'image : sélectionnez le format d’enregistrement dans la liste.
Vous pouvez procéder à des réglages détaillés pour chaque format d’enregistrement sauf BITMAP et PNG.
Après avoir choisi le format d’enregistrement, sélectionnez Options dans la liste.
❏ Nom de
Vous pouvez modier les paramètres du nom de chier en sélectionnant Paramètre dans la liste.
❏ Dossier : sélectionnez le dossier d’enregistrement de l’image numérisée dans la liste.
Vous pouvez sélectionner un autre dossier ou créer un dossier en sélectionnant Sélectionner dans la liste.
7.Cliquez sur Numériser.
Informations connexes
& « Positionnement des originaux sur la Vitre du scanner » à la page 44
chier
:
vériez
le nom du
enregistré qui
chier
s’ache.
Numérisation de photos et images (Mode Photo)
L'option Mode Photo d'Epson Scan 2 permet de numériser des originaux en procédant à de nombreux réglages
adaptés aux photos et images.
1.Placez les documents originaux.
En positionnant plusieurs originaux sur la vitre du scanner, vous pouvez les numériser tous en même
temps.Veillez à ce que les originaux soient espacés d'au moins 20 mm.
83
Guide d'utilisation
2.Lancez l’application Epson Scan 2.
3.Sélectionnez Mode Photo dans la liste Mode.
Numérisation
4.
Dénissez
les paramètres suivants dans l'onglet Paramètres principaux.
❏ Type d'image : sélectionnez la couleur d'enregistrement de l'image numérisée.
❏ Résolution : sélectionnez la résolution.
Remarque:
Le paramètre Source du document est
(Opaque désigne des originaux qui ne sont pas transparents, par exemple les papiers ordinaires ou photos.)Vous ne
pouvez pas modier ces paramètres.
sur Vitre du scanner, et le paramètre Type de document sur Opaque.
déni
84
Guide d'utilisation
Numérisation
5.Cliquez sur Aperçu.
La fenêtre d'aperçu s'ouvre et les images s'achent sous forme de vignettes.
Remarque:
Pour
6.
Consultez l'aperçu et dénissez les paramètres d'image nécessaires dans l'onglet Paramètres avancés.
un aperçu de toute la zone numérisée, décochez Miniature situé en haut de la fenêtre d'aperçu.
acher
85
Guide d'utilisation
Numérisation
Vous pouvez ajuster l'image numérisée à l'aide de paramètres détaillés adaptés aux photos et images, comme
suit.
❏ Luminosité : pour régler la luminosité de l'image numérisée.
❏ Contraste : pour régler le contraste de l'image numérisée.
❏ Saturation : pour régler la saturation (vivacité des couleurs) de l'image numérisée.
❏ Netteté : pour améliorer et augmenter la netteté des contours de l'image numérisée.
❏ Restauration de la couleur : pour corriger les images aux couleurs passées an qu'elles retrouvent leur éclat
original.
❏ Correction du rétroéclairage : pour éclaircir les images numérisées assombries par le rétroéclairage.
❏ Détramage : vous pouvez supprimer les motifs de moiré (ombres hachurées) qui apparaissent lors de la
numérisation de documents imprimés tels qu'un magazine.
❏ Dépoussiérage : pour retirer la poussière de l’image numérisée.
Remarque:
❏ Certaines options peuvent ne pas être disponibles selon les autres paramètres sélectionnés.
❏ Selon l'original, il est possible que l'image numérisée ne puisse pas être corrigée correctement.
❏ Lorsque plusieurs vignettes sont créées, vous pouvez ajuster la qualité de chacune d'elles.Selon les options de réglages,
vous pouvez ajuster en même temps la qualité de plusieurs images numérisées en sélectionnant plusieurs vignettes.
7.Dénissez les paramètres d'enregistrement du chier.
❏ Format de l'image : sélectionnez le format d'enregistrement dans la liste.
Vous pouvez procéder à des réglages détaillés pour chaque format d'enregistrement sauf BITMAP et
PNG.Après avoir choisi le format d'enregistrement, sélectionnez Options dans la liste.
❏ Nom de chier : vériez le nom du chier enregistré qui s'ache.
Vous pouvez modier les paramètres du nom de chier en sélectionnant Paramètre dans la liste.
86
Guide d'utilisation
Numérisation
❏ Dossier : sélectionnez le dossier d'enregistrement de l'image numérisée dans la liste.
Vous pouvez sélectionner un autre dossier ou créer un dossier en sélectionnant Sélectionner dans la liste.
8.Cliquez sur Numériser.
Informations connexes
&
« Positionnement des originaux sur la Vitre du scanner » à la page 44
& « Positionnement de plusieurs photos pour une numérisation simultanée » à la page 46
Numérisation depuis des dispositifs connectés
L’application Epson iPrint vous permet de numériser des photos et des documents à partir d’un dispositif
intelligent, tel qu’un smartphone ou une tablette, connecté au même réseau sans l que l’imprimante. Vous pouvez
enregistrer les données numérisées sur un dispositif intelligent ou des services de cloud, les envoyer par email ou
encore les imprimer.
Installation de l'application Epson iPrint
Vous pouvez installer Epson iPrint sur votre dispositif intelligent à partir de l'URL ou du code QR suivant.
http://ipr.to/a
Numérisation à l'aide de Epson iPrint
Lancez Epson iPrint depuis votre dispositif connecté et sélectionnez l'élément à utiliser à partir de l'écran d'accueil.
87
Guide d'utilisation
Numérisation
Les écrans suivants peuvent être modiés sans avis préalable.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Écran d'accueil aché au démarrage de l'application.
Ache des informations concernant la conguration de l'imprimante ainsi qu'un FAQ.
Ache l'écran permettant de sélectionner l'imprimante et de dénir ses paramètres. Une fois que vous avez
sélectionné l'imprimante, vous n'avez pas besoin de la sélectionner à nouveau la fois suivante.
Ache l'écran de numérisation.
Ache l'écran où vous pouvez dénir les paramètres de numérisation tels que la résolution.
Ache les images numérisées.
Lance la numérisation.
Ache l'écran où vous pouvez enregistrer les données numérisées sur un dispositif intelligent ou des
services de cloud.
Ache l'écran vous permettant d'envoyer les données numérisées par email.
Ache l'écran vous permettant d'imprimer les données numérisées.
88
Guide d'utilisation
Remplacement des cartouches d'encre
Remplacement des cartouches d'encre
Vérication
Vous pouvez vérier les niveaux d’encre approximatifs à partir du panneau de commande ou de l’ordinateur.
des niveaux d'encre
Vérication des niveaux d'encre — Panneau de commande
1.Sélectionnez Cong sur l’écran d’accueil à l’aide de la touche l ou r, puis appuyez sur la touche OK.
2.Sélectionnez Niveaux d'encre à l’aide de la touche
l
ou r, puis appuyez sur la touche OK.
Vérication des niveaux d'encre - Windows
1.
Ouvrez la fenêtre du pilote de l'imprimante.
2.Cliquez sur Niveaux d'encre dans l'onglet Principal.
Remarque:
Si EPSON Status Monitor 3 est désactivé, les niveaux d'encre ne sont pas
dans l'onglet Utilitaire puis sélectionnez Activer EPSON Status Monitor 3.
achés.
Cliquez sur Paramètres étendus
Informations connexes
& « Pilote d'imprimante Windows » à la page 116
Vérication des niveaux d'encres — Mac OS
1.
Sélectionnez Préférences système à partir du menu numérisation, Imprimantes et fax), puis sélectionnez l’imprimante.
2.Cliquez sur Options et consommables > Utilitaire > Ouvrir l’utilitaire de l’imprimante.
3.Cliquez sur EPSON Status Monitor.
> Imprimantes et scanners (ou Impression et
Codes des cartouches d’encre
Epson vous recommande d’utiliser des cartouches d’encre d’origine Epson. Epson ne saurait garantir la qualité ou la
abilité
garanties Epson et l’imprimante peut fonctionner de manière imprévisible, selon les circonstances. Les
informations relatives aux niveaux d’encre des cartouches non authentiques peuvent ne pas s’acher.
Les codes suivants correspondent aux cartouches d’encre d’origine Epson.
de cartouches d’encre non authentiques. Leur utilisation peut causer des dommages non couverts par les
* La mention « XL » fait référence à des cartouches grand format.
29
29XL
29
*
29XL
*
29
29XL
29
*
29XL
*
Remarque:
❏ Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
❏ Les codes de cartouche d’encre varient selon la région. Pour connaître les codes utilisés dans votre région, contactez
l’assistance Epson.
❏ Les utilisateurs européens peuvent consulter le site Web suivant pour plus d’informations concernant le rendement des
cartouches d’encre Epson.
http://www.epson.eu/pageyield
Informations connexes
& « Site Web du support technique » à la page 168
Précautions de manipulation des cartouches d’encre
Lisez les instructions suivantes avant de procéder au remplacement des cartouches d’encre.
Précautions de manipulation
❏ Conservez les cartouches d’encre à une température ambiante normale et à l’abri de la lumière directe du soleil.
❏ Epson vous recommande d’utiliser la cartouche d’encre avant la date indiquée sur l’emballage.
❏ Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez la cartouche d’encre dans les six mois qui suivent l’ouverture de
l’emballage.
❏ Pour obtenir des résultats optimaux, stockez les emballages de cartouches d’encre avec la base en bas.
❏ Lorsque vous apportez à l’intérieur d’un local une cartouche d’encre précédemment stockée dans un endroit
froid, laissez-la se conditionner à la température de la pièce pendant trois heures au moins avant de l’utiliser.
❏ N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La
cartouche est conditionnée sous vide an de conserver ses performances. Si vous laissez la cartouche hors de
son emballage pendant une longue durée avant de l’utiliser, il se peut que l’impression normale ne soit pas
possible.
❏ Veillez à ne pas casser les crochets sur le côté de la cartouche d’encre lorsque vous la retirez de l’emballage.
90
Guide d'utilisation
Remplacement des cartouches d'encre
❏ Vous devez retirer l’adhésif jaune de la cartouche avant de l’installer. La qualité d’impression risque sinon de
diminuer, ou vous risquez de ne plus pouvoir imprimer. Ne retirez pas et ne déchirez pas l’étiquette apposée sur
la cartouche. Cela pourrait provoquer une fuite d’encre.
❏ Ne retirez pas le sceau transparent de la base de la cartouche. Cette dernière pourrait devenir inutilisable.
❏ Ne touchez pas aux parties indiquées sur l’illustration. Cela pourrait perturber le fonctionnement normal et
l’impression.
❏ Installez toutes les cartouches d’encre, sinon vous ne pourrez pas imprimer.
❏ Ne remplacez pas les cartouches d’encre alors que l’appareil est hors tension. Ne retirez pas la tête d’impression
❏ Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le chargement de l’encre. Si le chargement de l’encre est
incomplet, vous risquez de ne pas pouvoir imprimer.
❏ Ne laissez pas l’imprimante sans cartouches d’encre installées ou n’éteignez pas l’imprimante pendant le
remplacement d’une cartouche. L’encre restante dans les buses de la tête d’impression sèchera et vous ne pourrez
plus imprimer.
❏ Si vous avez besoin de retirer temporairement une cartouche d’encre, veillez à protéger la zone d’alimentation de
l’encre contre les saletés et les poussières. Stockez la cartouche d’encre dans le même environnement que
l’imprimante, en orientant le port d’alimentation de l’encre vers le bas ou sur le côté. Ne stockez pas les
cartouches d’encre avec le port d’alimentation de l’encre orienté vers le haut. Le port d’alimentation en encre est
équipé d’une valve conçue pour recueillir les résidus d’encre. Vous n’avez donc pas besoin de fournir vos propres
capuchons ou bouchons.
❏ Les cartouches d’encre retirées peuvent être maculées d’encre autour de l’orice d’alimentation en encre. Veillez
donc à ne pas mettre d’encre sur la zone qui l’entoure pendant le remplacement des cartouches.
❏ Cette imprimante utilise des cartouches d’encre équipées d’une puce verte qui surveille les informations telles
que le niveau d’encre restant pour chaque cartouche. Cela signie que même si la cartouche est retirée de
l’imprimante avant d’être épuisée, vous pouvez continuer d’utiliser la cartouche après l’avoir réinsérée dans
l’imprimante. Toutefois, la réinsertion de la cartouche peut entraîner une certaine consommation d’encre an de
garantir les performances de l’imprimante.
❏ Pour obtenir un rendement maximal de l’encre, ne retirez une cartouche d’encre que lorsque vous êtes prêt à la
remplacer. Il se peut que les cartouches d’encre
réinsertion.
❏ An d’obtenir une qualité d’impression optimale et de protéger la tête d’impression, il reste encore une quantité
variable d’encre dans la cartouche lorsque l’imprimante indique qu’il est temps de la remplacer. Les rendements
estimés excluent cette réserve.
❏ Les cartouches d’encre peuvent contenir des matériaux recyclés. Cela n’aecte cependant pas le fonctionnement
ou les performances de l’imprimante.
❏ Les spécications et l’apparence de la cartouche d’encre peuvent être modiées sans notication préalable à des
d’amélioration.
ns
❏ Ne démontez pas ou ne modiez pas la cartouche d’encre, faute de quoi l’impression risque de ne pas
fonctionner normalement.
❏ Vous ne pouvez pas utiliser la cartouche d’encre fournie avec l’imprimante comme cartouche de remplacement.
❏ Les rendements indiqués peuvent varier en fonction des images imprimées, du type de papier utilisé, de la
fréquence des impressions et des conditions environnementales, telles que la température.
Consommation d’encre
❏ Pour garantir les performances optimales des têtes d’impression, une certaine quantité d’encre provenant de
toutes les cartouches est consommée pendant les opérations de maintenance, notamment lors du nettoyage de la
tête d’impression. De l’encre peut également être consommée lorsque vous allumez l’imprimante.
achant
un faible niveau d’encre ne puissent pas utilisées après
❏ Lorsque vous imprimez en monochrome ou en niveaux de gris, les encres couleur au lieu de l’encre noire
peuvent être utilisées en fonction du paramètre de type de papier ou de qualité d’impression. Ceci est dû au fait
que plusieurs encres couleur sont utilisées pour créer du noir.
❏ L’encre des cartouches fournies avec l’imprimante est partiellement utilisée lors de la conguration initiale. An
de produire des impressions de haute qualité, la tête d’impression est chargée d’encre. Ce processus unique
consomme une certaine quantité d’encre. Par conséquent, il se peut que ces cartouches impriment moins de
pages par rapport aux cartouches d’encres suivantes.
92
Guide d'utilisation
Remplacement des cartouches d'encre
Remplacement des cartouches d’encre
Attention:
!
Veillez à ne pas coincer vos mains ou vos doigts lors de l’ouverture ou de la fermeture du scanner. Vous risqueriez de
vous blesser.
Remarque:
❏ Vous pouvez poursuivre l’impression, même lorsque l’imprimante indique que le niveau d’encre est faible. Vous devez
cependant préparer de nouvelles cartouches d’encre dès que possible.
❏ Si vous remplacez les cartouches d’encre lors de la copie, il est possible que les documents originaux soient déplacés.
y
Appuyez sur la touche
1.Procédez de l’une des manières suivantes.
❏ Lorsque vous êtes invité à remplacer les cartouches d’encre
Identiez la cartouche d’encre à remplacer, puis appuyez sur la touche OK. Sélectionnez Rempl imméd à
l’aide de la touche
pour annuler et remettez en place les originaux.
u
ou d, puis appuyez sur la touche OK.
❏ Si vous remplacez les cartouches d’encre avant qu’elles soient vides
l
Sélectionnez Cong sur l’écran d’accueil à l’aide de la touche
l
Sélectionnez Maintenance à l’aide de la touche
Remplacement ctche à l’aide de la touche
x
bouton
2.Lors du remplacement de la cartouche d’encre noire, secouez délicatement la cartouche d’encre neuve quatre
ou cinq fois, puis retirez-la de son emballage. Lors du remplacement de cartouches d’autres couleurs, retirez les
cartouches d’encre neuves de leur emballage sans les secouer.
.
l
ou r, puis appuyez sur la touche OK. Sélectionnez
ou r, puis appuyez sur la touche OK. Appuyez ensuite sur le
ou r, puis appuyez sur la touche OK.
Important:
c
Ne secouez pas les cartouches d’encre après avoir ouvert l’emballage. Elles pourraient fuir.
93
Guide d'utilisation
Remplacement des cartouches d'encre
3.Retirez uniquement l'adhésif jaune.
Important:
c
Ne touchez pas aux parties indiquées sur l’illustration. Cela pourrait perturber le fonctionnement normal et
l’impression.
4.Ouvrez le scanner avec le couvercle de documents fermé.
94
Guide d'utilisation
Remplacement des cartouches d'encre
5.Serrez la languette sur la cartouche d'encre et retirez-la tout droit. Si vous ne parvenez pas à retirer la
cartouche d'encre, tirez dessus fermement.
6.
Insérez la nouvelle cartouche d'encre, puis appuyez dessus fermement.
7.
Fermez le scanner.
8.Appuyez sur la touche
Le chargement de l'encre démarre.
Important:
x
.
c
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le chargement de l’encre. Si le chargement de l’encre est
incomplet, vous risquez de ne pas pouvoir imprimer.
Informations connexes
& « Codes des cartouches d’encre » à la page 89
« Précautions de manipulation des cartouches d’encre » à la page 90
&
Impression temporaire avec de l'encre noire
Lorsqu’il n’y a plus d’encre couleur mais qu’il reste de l’encre noire lors de l’impression à partir d’un ordinateur, vous
pouvez utiliser les paramètres suivants pour poursuivre temporairement l’impression en utilisant uniquement
l’encre noire.
❏ Type de papier : Papier ordinaire, Enveloppe
❏ Couleur : Niveaux de gris
95
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.