W184-manual 0-0-0-K
1. Garancijski rok se prične z dnevom prodaje in velja 24 mesecev.
2. EMOS SI d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške
odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu
ali izdelavi.
3. Za čas popravila se garanjcijski rok podaljša.
4. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta
stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
5. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega - nepooblaščenega servisa
- predelava brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanje navodil za uporabo aparata.
6. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi
za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je
odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega
roka preneha pravica do uveljavljenja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti
potrjen garancijski list z original potrjenim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem
roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: ULTRA TANKA METEOROLOŠKA POSTAJA
TIP: W184-1
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija,
Tel: + 386 (0) 3 42 42 420
GARANCIJSKA IZJAVA
W184-1
ULTRA SLIM WEATHER STATION
GB
ULTRATENKÁ METEOSTANICE
CZ
S PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ
ULTRATENKÁ METEOSTANICA
SK
S PREDPOVEĎOU POČASIA
STACJA METEOROLOGICZNA
PL
Z PROGNOZĄ POGODY
H
ULTRAVÉKONY METEOROLÓGIAI
ÁLLOMÁS IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉSSEL
EMOS spol. s r. o.
SLO
ULTRA TANKA METEOROLOŠKA POSTAJA
Z VREMENSKO NAPOVEDJO
ULTRADÜNNE METEOROLOGISCHE
D
STATION MIT WETTERVORHERSAGE
УЛЬТРАТОНКИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ
UA
ПРИЛАД З ПРОГНОЗОМ ПОГОДИ
RO
STAŢIA METEO ULTRA-SUBŢIRE
CU PROGNOZA METEO
www.emos.cz
16
W184-manual 0-0-0-K
GB
ULTRA SLIM WEATHER STATION W184-1
Thank you for purchasing our weather station with weather forecast, indoor/outdoor thermo & hygrometer, wireless remote sensor and radio controlled clock. This device
is also equipped with calendar, weekday display and alarm. To ensure proper operations, please read this instruction manual carefully and save it for future reference.
Specifications
Radio controlled clock
Indoor Temperature: 0°C to +50°C (+32°F to +122°F)
Outdoor temperature: -20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
Temperature resolution: 0.1°C
In/Out Humidity: 20% - 99% RH
Humidity resolution: 1%
RF Transmission Frequency: 433 MHz
Transmission Range: 30 meters/100 feet (open area)
Max. count of remote sensors: 3
Temperature sensing cycle: around every 3 minutes
Power:
Main unit: 4x 3V CR2032
Remote sensor: 2x 1,5V AAA
Dimensions and weight:
Main unit: 125 x 125 x 12 mm; 166g (without batteries)
Remote sensor: 65 x 90 x 33 mm; 70g (without batteries)
Description of buttons
SNOOZE button – Press this button to activate the snooze function when an
alarm sounds.
CLOCK () button – Press this button to switch among time reading, calendar
and pressure. Press and hold CLOCK button for 3 seconds to set clock,
calendar and pressure unit.
ALARM (AL) button – Press this button to read alarm time and enable/disable alarm.
Press and hold this button for 3 seconds to set alarm time.
CHANNEL (CH) button – Press this button to display the temperatures of different
remote sensors or select auto scroll ( ) among available channels. Press
and hold this button for 3 seconds to start searching for remote sensors.
ZONE/UP button – Press this button to toggle RC time and Zone time. Press and
hold this button for 3 seconds to set Zone time. In setting mode use this button
to change value up.
/DOWN button – Press this button to start searching for Radio-Controlled time.
In setting mode use this button to change value down.
MEMORY (MEM) button – Press this button to read max/min temperatures &
humidity. Press and hold this button for 3 seconds to clear memory records
C/F button – Press this button to toggle temperature unit °C / °F
Getting started
1. For the first installation, always turn on the home unit and then the remote
sensor. Set Channel 1 for the first remote sensor (set channel 2 and channel
3 for the 2nd and 3rd sensor).
2. Press and hold CHANNEL button on main unit until a beep sounds to search
for remote sensor.
3. Press the Tx button on the back of remote sensor to transmit RF signal.
4. When RF connection is established, the respective temperature & humidity of
the selected channel will appear on the main unit.
5. Position the remote sensor and main unit within effective transmission range,
which is in usual circumstances 20 to 30 meters.
The effective range is vastly affected by the building materials and places where
the main and remote units are positioned. Try various set-ups for best result.
Though the remote units are weather proof, they should be placed away from
direct sunlight, rain or snow.
Battery installation
Main Unit:
1. Open the battery door.
2. Install 4 pieces of CR2032 batteries according to the polarity indicated.
3. Close the battery cover.
Remote Sensor:
1. Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver.
2. Insert 2 pieces of AAA batteries according to the polarity indicated.
3. Replace the cover and tighten the screws.
Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote
channels. Replace batteries in the main unit, when the low battery icon ( ) is
displayed between indoor temperature and indoor humidity readings. Replace
batteries in the remote sensor, when the low battery icon is displayed above
the outdoor temperature reading.
Radio controlled clock
The unit will start synchronizing the clock after battery installation or reset. In
normal mode, press
for radio-controlled clock signal. If the icon disappears afterwards, radio time signal
is not available at the moment. Try other locations later. Place the unit away from
source of interference such as mobile phones, appliances, TV etc.
Antenna icon with full signal strength
of radio-controlled time is successful. The radio-controlled clock will have a daily
synchronization at around 02:00 and 03:00 every day. Each reception cycle is
minimum 2.5 minutes and maximum 10 minutes depending on signal strength.
In/out temperature & humidity
Press C/F button to select temperature unit °C / °F.
Press CHANNEL button to select Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling
display modes.
/DOWN button until icon appears to enforce searching
will appear on screen if the reception
Maximum/minimum temperature
and humidity memory
1. Press MEMORY button repeatedly to view the maximum / minimum values of
temperature and humidity readings.
2. To clear the memory records, hold MEMORY button while the respective values
are displaying on screen.
Manual clock and calendar setting
1. Hold CLOCK button to enter setting mode.
2. Use UP or DOWN button to adjust and CLOCK button to confirm.
3. The following values can be set in sequence:
12/24hr format - Hr - Min - Yr - D/M or M/D format - Month - Date - Pressure
unit - EXIT
Zone time setting
1. Hold ZONE button to enter world (zone) time setting mode.
2. Press UP or DOWN button to enter the desired hour offset value from -12 to
+12 hours.
3. Press CLOCK button to confirm and exit.
Press ZONE button to toggle between home (radio-controlled) time and world
(zone) time. “ZONE” icon appears when world (zone) time is selected.
Alarm setting
1. Hold ALARM button to enter alarm time setting mode.
2. Press UP or DOWN button to enter the desired Hr / Min values and press ALARM
button to confirm setting.
Press ALARM button to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again
to enable or disable the alarm. Bell icon “ ” appears when alarm is enabled.
Snooze function
When the alarm sounds:
1. You can press any button (except SNOOZE button) to stop the alarm.
2. If press SNOOZE button, the snooze function will be triggered and temporarily
stop the alarm for 10 minutes.
Weather Forecast
The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change
of atmospheric pressure. The weather forecast is based on atmospheric pressure
change and is about 70-75% correct. As weather conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
Sunny Partly Cloudy Cloudy Rainy Stormy
Atmospheric pressure
To view the barometric pressure measurement, press CLOCK button repeatedly
until the pressure reading appears.
1. To change the pressure unit, hold CLOCK button to enter setting mode.
2. Press CLOCK
3. Press UP or DOWN button to select and confirm by pressing CLOCK
Care and maintenance
The product is designed to serve you for years providing when you will handle it in
the correct way. Here are some tips for correct handling:
2
the pressure unit flashes.
button repeatedly to skip the clock and calendar setting until
button.
Distanţa este influenţată foarte mult de materialul de construcţie, care stă în
calea transmiterii, precum şi poziţia reciprocă a unităţii principale şi a celei
la distanţă. În scopul obţinerii unui rezultat mai bun se vor încerca mai multe
locuri de amplasare a aparatului.
Nu aşezaţi aparatul pe obiecte metalice sau în apropierea altor aparate electrice!
Cu toate că senzorii sunt rezistenţi faţă de agenţi atmosferici, ar trebui amplasate în aşa fel încât să fie feriţi de lumina directă a soarelui, de ploaie sau zăpadă.
Instalarea bateriei
Staţiile meteo
1. Luaţi jos capacul de pe compartimentul bateriilor.
2. Introduceţi 4 baterii (tip CR2032) conform polarităţii bateriei marcate pe fundul
compartimentului.
3. Puneţi la loc capacul compartimentului de baterii.
Senzorul wireless (fără fir)
1. Slăbiţi şuruburile de pe capacul compartimentului de baterii şi luaţi-l jos.
2. Introduceţi 2 baterii (tip AAA 1,5V) conform polarităţii bateriei marcate pe fundul
compartimentului.
3. Puneţi la loc capacul compar timentului de baterii - senzorul începe imediat să
emite semnalul despre temperatura şi umiditatea staţiei principale.
Dacă pe display apare între temperatura şi umiditatea interioară indicatorul
bateriei slabe ( ), bateria din unitatea principală trebuie înlocuită. În cazul
în care simbolul bateriei descărcate apare deasupra temperaturii exterioare
afişate, este necesar să se înlocuiască bateria în senzorul fără fir.
Ceas radiocontactat
Staţia începe să sincronizeze ceasul cu semnalul radio după introducerea bateriei
sau după resetarea staţiei.
Sincronizarea imediată a ceasului se poate provoca şi cu butonul /DOWN.
Sincronizarea ceasului cu semnalul radio este indicată pe ecran cu icoana antenei
. Dacă dispare această icoană, fără a fi reglat ceasul, însemnă că semnalul radio
nu este la dispoziţie. Încercaţi să căutaţi semnalul radio într-un un alt loc. Amplasaţi
staţia departe de sursă de bruiaj.
Dacă sincronizarea cu ceasul radiocontrolat a fost realizată cu succes, se afişează
icoana antenei cu semnalul plin . După aceasta ceasul radiocontrolat va fi sincronizat zilnic între orele 2:00 şi 3:00 dimineaţa. Timpul de recepţie a semnalului
radio depinde de puterea semnalului şi durează aproximativ de la 2,5 la 10 minute.
Monitorizarea temperaturii exterioare
şi interioare şi a umidităţii
Cu ajutorul butonului C / F selectaţi temperatura în ° C / ° F.
Unitatea de bază este echipată cu funcţia de comutare automată a temperaturilor
de la mai mulţi senzori fără fir. Cu ajutorul butonului CHANNEL selectaţi afişarea
temperaturii si umidităţii pe canalul 1, 2 sau 3. Dacă apare icoana , comutarea
automată între canale este cuplată.
Afişarea valorilor temperaturii si umidităţii
maxime/minime măsurate
Staţia meteo înregistrează valorile maxime şi minime ale temperaturii interioare şi
exterioare şi ale umidităţii măsurate
1. Cu ajutorul butonul MEM afişaţi valorile măsurate maxime ale temperaturii şi
umidităţii atât cele interioare cât şi cele de la senzorul fără fir selectat.
2. După o nouă apăsare a butonului MEM afişaţi valorile măsurate minime.
3. După afişarea valorilor maxime / minime măsurate, prin ţinerea butonului MEM
timp de 3 secunde se pot şterge valorile măsurate maxime/minime stocate.
Reglarea manuală a orei şi calendarului
1. Prin ţinerea butonului CLOCK timp de 3 secunde treceţi în regimul reglare.
Iluminează formatul 12/24 ore.
2. Cu butonul în sus sau jos selectaţi valoarea dorită şi confirmaţi cu buton CLOCK .
3. Procedura de reglare: formatul 12/24 ore - ora - anul - afişarea datelor M / D
sau D / M – data - unitate presiunii atmosferice.
Reglarea zonei de timp
1. Ţineţi butonul ZONE un timp de 3 secunde – urmează trecerea în regimul de
reglare a zonei de timp
2. Cu butonul în sus sau jos selectaţi diferenţa de timp de la -12 la + 12 ore.
3. Reglarea confirmaţi cu butonul CLOCK.
Prin apăsarea butonului ZONE se realizează comutarea între afişarea orei
actuale şi orei din zona selectată (se afişează icoana “ZONE”).
Reglarea alarmei
1. Ţineţi butonul ALARM timp de 3 secunde – se trece în regimul de reglare al
activării alarmei.
2. Cu butonul în sus sau jos reglaţi ora dorită de cuplare a alarmei. Confirmaţi
prin apăsarea butonului ALARM.
3. Reglaţi minute şi confirmaţi din nou cu butonul ALARM. Timpul de activare a
alarmei este reglat.
Apăsarea butonului ALARM afişează ora de cuplare a alarmei (se afişează
icoana “AL.”).
Prin apăsarea nouă a butonului ALARM cuplează (sau decuplează) ceasul
deşteptător. Dacă alarma este cuplată, pe display apare icoana clopoţel “
Funcţia alarmei repetate
De îndată ce ceasul începe să sune:
1. Opriţi alarma cu oricare dintre butoane cu excepţia butonului SNOOZE.
2. Butonul SNOOZE activează funcţia alarmei repetate, care pentru un timp
decuplează alarma. După 10 minute alarma se activează din nou.
Prognoza meteo
Staţia meteo cu prognoza pentru următoarele 12-24 de ore pe baza schimbării
presiunii atmosferice. Exactitatea prognozei meteo în funcţie de schimbarea
presiunii atmosferice este de aproximativ 70-75%. Prognoza nu trebuie să reflecte
neapărat situaţia actuală a vremii.
Prognoza este afişată cu 1 dintre următoarele icoane:
Soare Înnorat Noros Ploaie măruntă Ploaie intensivă
Presiunea atmosferică
Pentru afişarea presiunii atmosferice actuale, apăsaţi în mod repetat butonul
CLOCK, până nu apare valoarea acesteia.
Unitatea presiunii se poate schima în regimul reglare:
1. Pentru trecerea în regimul reglare ţineţi butonul CLOCK.
2. Apăsaţi în mod repetat butonul CLOCK, până nu ajungeţi la reglarea unităţii
de presiune (unitatea de presiune începe să ilumineze).
3. Cu butonul în sus sau jos selectaţi unitatea de presiune dorită şi confirmaţi-o
cu butonul CLOCK.
Tratare şi întreţinere
Produsul a fost conceput în aşa fel încât printr-o tratare corespunzătoare să
servească mulţi ani. Câteva recomandări de întreţinere:
• Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie manualul utilizatorului.
• Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, frigului şi umidităţii extrem
de mare, şi nici schimbărilor bruşte ale temperaturii (aceasta ar reduce precizia
recepţionării).
• Nu amplasaţi aparatul în locuri predispuse la vibraţii şi şocuri – ar putea provoca
vătămarea acestuia.
• Nu expuneţi produsul presiunii excesive, şocului, prafului, temperaturii sau
umidităţii - poate provoca defecţiunea acestuia, durata energetică de viaţă
mai scurtă, deteriorarea bateriei şi deformarea părţilor plastice.
• Nu expuneţi aparatul ploii sau umezelii, nu este destinat pentru utilizare în aer
liber.
• Nu aşezaţi aparatul pe surse cu flacără deschisă, de exemplu lumânare aprinsă, etc.
• Nu aşezaţi aparatul în locuri fără circulaţia suficientă a aerului.
• Nu introduceţi în orificiile de aerisire a aparatului nici-un fel de obiecte.
• Nu interveniţi în circuitul electric interior al produsului - îl puteţi deteriora şi
astfel puteţi pierde automat garanţia. Produsul ar trebui să fie reparat de către
un electrician calificat.
• Pentru curăţare folosiţi o cârpă moale uşor umezită. Nu folosiţi solvenţi sau
agenţi de curăţare - ar putea zgâria componentele plastice şi afecta circuitele
electrice.
• Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide.
• A nu se expune aparatul picăturilor de apă şi nici apei de stropire.
• În cazul deteriorării sau defecţiunii aparatului nu-l reparaţi singur. Predaţi
aparatul spre reparare în magazinul unde l-aţi cumpărat.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor - nu este jucăria.
• Baterile descărcate scoateţi întotdeauna afară - ar putea scurge şi deteriora
aparatul. Folosiţi numai baterii noi, tip recomandat iar în cazul înlocuirii acestora
respectaţi polaritatea.
• Nu aruncaţi acumulatorul în foc, nu-l dezasamblaţi, şi nu-l scurtcircuitaţi.
• Acumulatorul după folosire devine un deşeu periculos - nu-l aruncaţi în gunoiul
menajer ci duceţi-l la locul de preluare a produselor utilizate - de exemplu în
magazin unde aţi cumpărat echipament respectivă.
ATENŢIE: Conţinutul acestui manual poate fi modificat fără atenţionare prealabilă
– ca urmare a opţiunilor de imprimare limitate simbolurile afişate pot diferi puţin
de cele afişate pe display – conţinutul acestui manual nu poate fi reprodus fără
acordul producătorului.
Noi, EMOS spol s.r.o. Prerov, din Cehia, declarăm că produsul W184-1 este conform
cerinţele esenţiale ale legislaţiei europene şi respectă prevederile relevante ale
Directivei 1995/5/EC. Declaraţia de conformitate este inclusă în manualul de
instrucţiuni cât şi se poate accesa pe site-ul www.emos.eu
15
”.
EMOS spol. s r. o.
W184-manual 0-0-0-K
Налаштування будильника
1. Притримавши кнопку ALARM на протязі 3 секунд – перейде у режим
налаштування часу будіння.
2. Кнопкою вверх чи вниз налаштуйте потрібний час будіння . Це підтвердіть
стискненням кнопки ALARM.
3. Налаштуйте хвилини часу будіння та знову підтвердіть кнопкою ALARM. Час
для будіння налаштований.
Стискненням кнопки ALARM зобразиться час будіння ( зобразиться іконка “AL.”).
Повторним стискненням кнопки ALARM включиться (чи виключиться
будильник. Якщо будильник включений, на дисплеї зображена іконка
дзвінка “
”.
Функція повторного будіння
Коли будильник почне дзвонити:
1. Будильник зупиніть будь-якою кнопкою за винятком кнопки SNOOZE.
2. Кнопка SNOOZE активує функцію повторного будіння, яка тимчасово виключить
дзвінок будильника. Будильник потім знову буде дзвонити за 10 хвилин.
Прогноз погоди
Метеорологічний прилад зображує прогноз погоди на послідуючих 12 – 24 годин
на підставі зміни атмосферного тиску. Точність прогнозу погоди основується на
зміні атмосферного тиску приблизно в 70-75 %. Прогноз не завжди відповідає
актуальній повітряній ситуації.
Прогноз зображений однією з 5 іконок:
Сонячно Хмарно Похмурно Слабий дощ Крепкий дощ
Атмосферний тиск
Для зображення акт уального атмосферного тиску повторно стискніть кнопк у
, поки не зобразиться його параметр.
CLOCK
Зміну одиниці тиску проведіть у режимі налаштування:
1. Притримайте кнопку CLOCK
2. Повторно стискніть кнопку CLOCK
одиниці тиску (одиниця тиску почне мигати).
3. Кнопками вверх чи вниз виберіть необхідну одиницю тиску та стискненням
це підтвердіть.
CLOCK
Догляд та обслуговування
Виріб зконструйований та к, щоб при дбайливому поводженні з ним, працював
RO
STAŢIA METEO ULTRA-SUBŢIRE CU PROGNOZA METEO W184-1
Prognoza meteo, temperatura şi umiditatea interioară şi exterioară, senzorul fără fir şi ceas radiocontrolat.
Sistemul de bază include staţia pentru prognoza meteo şi un senzor exterior fără fir pentru măsurarea temperaturii şi umidităţii. Staţia poate recepţiona şi afişa informaţii
de la trei senzori fără fir exteriori. Transmiterea este la frecvenţa 433 MHz - nu este necesară instalarea distribuţiei electrice. Staţia meteo permite înregistrarea temperaturii
şi umidităţii maxime şi minime si este echipată cu un calendar cu afişarea zilei săptămânale şi cu un ceas deşteptător.
Specificaţii
Ceas radiocontrolat
Temperatura interioară: de la 0°C la +50°C (de la +32°F la +122°F)
Temperatura exterioară: de la-20°C la +60°C (de la -4°F la +140°F)
Diferenţa de temperatură: 0,1°C
Umiditatea: 20% - 99% RH
Diferenţa de umiditate: 1%
Frecvenţa de transmitere a semnalului:
Numărul maxim de senzori: 3
Distanţa semnalului radio: max. 30 metrii (în spaţiu liber)
Ciclul de înregistrare a temperaturii:
Alimentare:
Staţia principală: 4 x 3V CR2032
Senzorul: 2x 1,5V AAA
Dimensiunile (LxÎxA) greutatea:
Staţia principală: 125 x 125 x 12 mm; 166g (fără baterii)
Senzorul: 65 x 90 x 33 mm; 70g (fără baterii)
Butoane la staţia meteo
SNOOZE – activează funcţia de deşteptare repetată atunci când sună ceasul
deşteptător.
CLOCK () – comută între afişarea orei exacte, calendar şi presiunea atmosferică.
Prin ţinerea butonului timp de 3 secunde se trece în regimul de reglare: timp
în format de 12/24 ore, ceas, anul, afişarea de dată M/D sau D/M, data şi
unitatea de afişare a presiunii atmosferice.
для переходу у режим налаштування.
, поки не дістанетеся на налаштування
433 MHz
în fiecare 3 minute
багато років. Ту т знаходиться декільк а рекомендацій для правильного
обслуговування:
• Перед тим як почнете виробом користуватися, уважно прочитайте
інструкцію по експлуатації.
• Виріб не піддавайте прямому сонячному промінню, надзвичайному
холоду та вологості і різким змінам температури (це може знизити точність
знімання).
Виріб не поміщайте в місцях схильних до вібрації та трясіння – можуть
•
запричинити його пошкодження.
)
• Виріб не піддавайте надмірному тиску, ударам, пороху, високій температурі
чи вологості – можуть запричинити пошкодження функцій виробу,
скорочення енергетичного строку служби, пошкодження батареї та
деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу чи вологості, не призначений для зовнішнього
користування.
• Не поміщайте на виріб жодного джерела відкритого вогню, напр. запалену
свічку та інш.
• Виріб не поміщайте в місцях, де не забезпечена достатня циркуляція повітря.
• Не всувайте у вентиляційний отвір виробу жодні предмети.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – це може його
пошкодити та цим автоматично закінчити дійсність гарантійного строку.
Виріб повинен ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте
розчинники чи миючі засоби, вони можуть пошкрабати пластмасові частини
та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду чи у іншу рідіну.
• Виріб заборонено піддавати каплям та бризгам води.
• Пошкоджений чи вадний виріб самі не ремонтуйте. Для ремонту здайте
його у магазин, у якому був придбаний.
• Виріб помістіть помимо досягу дітей, це не являється іграшкою.
• Розряджені батареї завжди виймайте -можуть витікати та пошкодити виріб.
Використовуйте тільки нові батареї, рекомендованого типу та при їхньому
вимінюванні дбайте на правильну полярність.
• Акумулятор не вкидайте у вогонь, не розбирайте та не робіть короткого
замикання.
• Акумулятор після використання стає небезпечним відходом – не викидайте
його у звичайні комунальні відходи, здайте його у місці де його приймуть
назад – напр. у магазин, в якому його придбали.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зміст цієї інструкції може бути змінений без попереднього
попередження – по причині обмежених можливостей друкування зображені
символи можуть не значно відрізнятися від зображення на дисплеї – зміст цієї
інструкції без згоди виробника не може бути репродукований.
ALARM (AL) – afişează ora deşteptării şi cuplarea /decuplarea ceasului deşteptă-
tor. Prin ţinerea butonului timp de 3 secunde se trece în regimul de reglare
a orei deşteptării.
CHANNEL (CH) - afişează temperatura la diferite canale/senzori, se poate alege şi
comutarea automată între senzorii ( ). Ţinând butonul timp de 3 secunde
se activează căutarea senzorilor fără fir.
ZONE/UP – comută afişarea orei actuale şi orei în zona de timp selectată. Prin
ţinerea butonului timp de 3 secunde se intră în regimul de reglare a zonei de
timp. În regimul de reglare serveşte pentru modificarea valorii actuale în sus.
/DOWN – activează funcţia de căutare a semnalului DCF pentru ceas radiocon-
trolat. În regimul de reglare serveşte pentru modificarea valorii actuale în jos.
MEMORY (MEM) – afişează valorilor de temperatură şi umiditate maximă /minimă
salvate. Prin ţinerea butonului timp de 3 secunde resetează valorile înregistrate.
C/F – comutare unităţii de măsură a temperaturii °C/°F.
Punere în funcţiune
1. Introduceţi bateria în staţia meteo şi pe urmă în senzorul fără fir. Reglaţi Channel
1 pentru primul senzor fără fir. (Channel 2 şi 3 pentru senzorul doi şi trei).
2. În cazul în care staţia meteo a încetat să caute senzorii fără fir, căutarea o
puteţi reactiva prin ţinerea butonului CHANNEL un timp de 3 secunde.
3. Pentru transmiterea imediată a semnalului din senzor folosiţi butonul TX din
partea din spate a acestuia.
Dacă a fost detectat semnalul fără fir, pe ecran apare valoarea actuală a
temperaturii şi umidităţii pentru canalul selectat.
4. Aşezaţi senzorul şi staţia la distanţa accesibilă. În general aceasta distanţă
este de 20-30 metrii.
14
• Do not expose the product to direct sunshine, extremely cold, damp conditions
or sudden temperature changes (it may reduce the accuracy of measuring).
• Do not place the product on places which may be subject of vibration or shaking.
It may damage the product.
• Do not expose the product to excessive pressure, shock, dust, high temperature
or dampness – they may damage the product, its batteries or its plastic parts.
• Do not expose the product to rain or dampness; it is not designed for outside
use.
• Do not place open fire on the product.
• Do not locate the product on a place without sufficient ventilation.
• Do not put any objects into the air holes.
• Do not correct or modify the internal circuit, it may be damaged. As a result
of that warranty would be terminated. The product should be repaired by a
qualified person only.
• To clean the product use only damped soft cloth. Do not use any solvent; it may
damage the plastic parts.
• Do not sink the product into water or any other liquids.
• Do not expose the product to dripping or spraying water.
• Do not attempt to service any parts of this product. Refer all servicing to the
store where the product had been bought.
• Keep out of reach of children. This product is not a toy.
CZ
ULTRATENKÁ METEOSTANICE S PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ W184-1
Předpověď počasí, vnitřní a venkovní teplota a vlhkost, bezdrátové čidlo a rádiem řízené hodiny.
Základní sestava obsahuje stanici pro předpověď počasí a bezdrátové venkovní čidlo pro měření teploty a vlhkosti. Stanice může přijímat a zobrazovat údaje až ze tří
bezdrátových venkovních čidel. Přenos je na frekvenci 433 MHz – není nutná instalace elektrorozvodů. Meteostanice umožňuje záznam maximální a minimální teploty a
vlhkosti a je vybavena kalendářem se zobrazením dne v týdnu a budíkem.
Specifikace
Hodiny řízené rádiovým signálem
Vnitřní teplota: 0°C až +50°C (+32°F až +122°F)
Venkovní teplota: -20°C až +60°C (-4°F až +140°F)
Rozlišení teploty: 0,1°C
Vlhkost: 20% - 99% RH
Rozlišení vlhkosti: 1%
Přenosová frekvence signálu: 433 MHz
Maximální počet čidel: 3
Dosah rádiového signálu: max. 30 metrů (ve volném prostoru)
Cyklus snímání teploty: každé 3 minuty
Napájení:
Hlavní stanice: 4x 3V CR2032
Čidlo: 2x 1,5V AAA
Rozměry a hmotnost:
Hlavní stanice: 125 x 125 x 12 mm; 166 g (bez baterií)
Čidlo: 65 x 90 x 33 mm; 70 g (bez baterií)
Tlačítka na meteostanici
SNOOZE – spouští funkci opakovaného buzení při vyzvánění budíku.
CLOCK () – přepíná mezi zobrazením času, kalendáře a atmosférického tlaku.
Přidržením tlačítka po dobu 3 sekund dojde k přechodu do režimu nastavování:
12/24 hodinový formát času, hodiny, rok, zobrazení data M/D nebo D/M, datum
a jednotka zobrazení atmosférického tlaku.
ALARM (AL) – zobrazuje čas buzení a zapnutí/vypnutí budíku. Přidržením tlačítka po
dobu 3 sekund dojde k přechodu do režimu nastavení času buzení.
CHANNEL (CH) - zobrazuje teplotu na různých kanálech/čidlech, lze zvolit i auto-
matické přepínání mezi čidly ( ). Přidržení tlačítka po dobu 3 sekund spustí
vyhledávání bezdrátových čidel.
ZONE/UP – přepíná zobrazení aktuálního času a času ve zvolené časové zóně.
Přidržení tlačítka po dobu 3 sekund se vstoupí do režimu nastavení časové zóny.
V režimu nastavování slouží ke změně aktuální hodnoty nahoru.
/DOWN – spouští funkce vyhledávání DCF signálu pro rádiem řízené hodiny. V
režimu nastavování slouží ke změně aktuální hodnoty dolů.
MEMORY (MEM) – zobrazuje uložené maximální/minimální hodnoty teploty a
vlhkosti. Přidržení tlačítka po dobu 3 sekund vymaže zaznamenané hodnoty.
C/F – přepíná jednotky teploty °C/°F.
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie do meteostanice a poté do bezdrátového čidla. Nastavte Channel
1 pro první bezdrátové čidlo. (Channel 2 a 3 pro druhé a třetí čidlo).
• Remove flat batteries. Leakage could damage the product. Use only new
batteries of the correct type. Make sure you put them according to right polarity.
• Do not dispose of accumulator in fire, do not disassemble or short circuit.
• Always dispose of batteries in an environmentally friendly way. Please take
them to the point of purchase for environmentally friendly disposal.
Disclaimer: The main unit and the RF remote sensor contain no user-serviceable
parts. The information in this document has been viewed and is believed to be accurate. However, neither the manufacturer nor its affiliates assume any responsibility
for inaccuracies, errors or omissions that may be contained herein. In no event will
the manufacturer or its affiliates be liable for direct, indirect, special, incidental or
consequential damages arisen by using this product or resulting from any defect/
omission in this document, even if advised of the possibility of such damages.
The manufacturer and its affiliates reserve the right to make improvements or
changes to this document and the products and services described at any time,
without notice or obligation.
Hereby, Emos spol. s r. o., declares that this W184-1 is in compliance with the
essential requirements and other relevants provisions of Directive 1995/5/EC.
Declaration of conformity is enclosed in manual or web sites www.emos.eu.
2. Přestala-li meteostanice vyhledávat bezdrátová čidla, můžete toto vyhledávání
znovu spustit přidržením tlačítka CHANNEL po dobu 3 sekund.
3. Pro okamžité vyslání signálu z čidla použijte tlačítko TX v zadní části čidla.
Jakmile je signál stanicí zachycen, objeví se na displeji aktuální hodnota teploty
a vlhkosti pro zvolený kanál.
4. Umístěte čidlo a stanici do dosažitelné vzdálenosti. V obvyklých případech je
to 20 - 30 metrů.
Dosah značně ovlivňují stavební materiály, které stojí v cestě přenosu, a vzá-
jemná poloha hlavní a vzdálené jednotky. Vyzkoušejte různá umístění přístroje
pro dosažení nejlepšího výsledku. Neumísťujte jej na kovové předměty či do
blízkosti jiných elektrospotřebičů!
Přestože jsou čidla odolná vůči povětrnostním vlivům, měla by být umístěna
stranou od přímého slunečního svitu, deště nebo sněhu.
Instalace baterií
Meteostanice:
1. Sejměte kryt bateriového prostoru.
2. Vložte 4 baterie (typ CR2032) podle vyznačené polarity na dně bateriového
prostoru.
3. Vraťte zpět kryt bateriového prostoru.
Bezdrátové čidlo:
1. Uvolněte šrouby na krytu baterií a kryt sejměte.
2. Vložte 2 baterie (typ AAA 1,5V) podle vyznačené polarity na dně bateriového
prostoru.
3. Namontujte zpět kryt bateriového prostoru - čidlo začne automaticky vysílat
signál o teplotě a vlhkosti do hlavní stanice.
Objeví-li se na displeji mezi vnitřní teplotou a vnitřní vlhkostí symbol vybité
baterie ( ), je nutné vyměnit baterie v hlavní jednotce. Objeví-li se symbol
vybité baterie nad zobrazením venkovní teploty, je nutné vyměnit baterie v
bezdrátovém čidle.
Rádiem řízené hodiny
Stanice začne synchronizovat hodiny s rádiovým signálem po vložení baterií nebo
po resetování stanice.
Okamžitou synchronizaci hodin lze také vyvolat tlačítkem
hodin s rádiovým signálem je na displeji signalizována ikonou antény .
Zmizí-li tato ikona, aniž by došlo k nastavení hodin, rádiový signál není aktuálně
k dispozici. Vyzkoušejte vyhledávání rádiového signálu na jiném místě. Umístěte
stanici mimo zdroje rušení.
Proběhla-li synchronizace rádiem řízených hodin úspěšně, zobrazí se Ikona antény
s plným signálem . Rádiem řízené hodiny budou poté denně synchronizovány
3
/DOWN. Synchronizace
EMOS spol. s r. o.