Emos WSA101 Operating Instructions

0 (0)
Emos WSA101 Operating Instructions

E0101-manual 0-0-0-K

SLO GARANCIJSKA IZJAVA

1.Garancijski rok se prične z dnevom prodaje in velja 24 mesecev.

2.EMOS SI d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.

3.Za čas popravila se garanjcijski rok podaljša.

4.Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.

5.Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:

-nestrokovnega - nepooblaščenega servisa

-predelava brez odobritve proizvajalca

-neupoštevanje navodil za uporabo aparata.

6.Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve

NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK

Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha

pravica do uveljavljenja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list

z original potrjenim računom.

EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

ZNAMKA: BREZŽIČNA METEOROLOŠKA

TIP:

 

WSA 101

DATUM PRODAJE:

 

Servis:

EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija,

 

Tel: + 386 (0) 3 42 42 420

12

WSA-101

GB WIRELESS WEATHER STATION

CZ BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE

SK BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA

PL BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA

H VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS

SLO BREZŽIČNA VREMENSKA POSTAJA

D DRAHTLOSE WETTERSTATION

UA БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ

RO STAŢIE METEO FĂRĂ FIR

www.emos.cz

EMOS spol. s r. o.

E0101-manual 0-0-0-K

GB WIRELESS WEATHER STATION WSA-101

Thank you for purchasing our weather station with weather forecast, indoor/outdoor thermometer, wireless remote sensor and radio controlled clock. This device is also equipped with alarm. To ensure proper operations, please read this instruction manual carefully and save it for future reference.

Specifications

Radio controlled clock

 

Temperature:

Indoor 0°C to +50°C

 

Outdoor -20°C to +50°C

Temperature resolution:

0.1°C

RF Transmission Frequency:

433 MHz

Transmission Range:

50 meters/167 feet (open area)

Max. count of remote sensors:

3

Power:

Main unit 5.0V adapter (included), 2x 1,5V AAA

 

Remote sensor: 2x 1,5V AA

Dimensions and weight:

Main unit:80 x 25 x 180 mm; 284 g (without batteries)

 

Remote sensor: 65 x 25 x 97 mm; 70 g (without batteries)

Description of buttons and icons

Main unit

AWireless Motion Sensor – It is used to activate the snooze function waving hand cca.5 cm from sensor

BAir pressure arow

CWeather forecast icons

D Low battery in main unit – Replace the batteries to keep stored measured data

EPresent time

FActivated alarm

G Radio controlled clock – DCF77

HIndoor temperature

I Max/Min indoor temperature

JLow batterry in remote sensor

K Remote sensor channel and outdoor temperature

L Max/Min outdoor temperature

M Wall mounting hole

NMain unit battery cover (2x AAA)

O DC 5V input for power supply connector

PMain unit stand

 

Press Functions

Hold 2 seconds

 

 

 

ALARM

ON/OFF alarm

alarm time setting

MAX/MIN

read max/min temperatures

clear memory record

MENU/SETUP

 

set clock, DCF77

CH

toggle remote sensors

search for remote sensors

ARROW UP

1 step forward in setting

 

ARROW DOWN

1 step backward in setting

 

RESET

clear all records

 

LIGHT

2 levels of backlight when

 

 

adapter is connected

 

Remote sensor

Q LED diode

R battery cover

Schannel button

Battery and adapter installation

Warning: Do not mix old and new batteries, do not use rechargeable accumulators. Use only alkaline batteries.

Insert batteries according to the polarity indicated to avoid damage of main unit and remote sensors.

Main unit

1.Remove the stand

2.Open the battery door and insert backup batteries (2x AAA) according to the polarity indicated, close the battery door.

3.Plug in the 5.0V adapter into the adapter socket and to the main unit input (O) for continous backlight.

Remote sensor (TTX306)

1.Open the battery door (R)

2.Insert batteries (2x AA) according to the polarity indicated, close the battery door.

It is recommended to place the sensor on the north side of the house. Range of sensor can fall rapidly in built up areas.

The sensor is resistant to dripping water but do not expose it to rain constantly. Putting Sensor on metal objects will reduce the reach of its broadcast.

Getting started

1. For the first installation, always turn on the home unit and then the remote sensor. Main unit will start automatically to search channels for 2 minutes.

LED remote sensor is flashing, it is automatically set to channel 1.

When RF connection is established, the respective temperature of the selected channel will appear on the main unit.

If searching failed, press CH button on main unit for 2 seconds for search again.

Changing channels and connect other sensors:

Press CH button for 2 seconds on main unit for searching sensors.

Press the CH button on the back of the remote sensor - LED flashes 2 times in a row - sensor channel 2 will be displayed.

Press again the CH button on the back of the remote sensor - LED flashes 3 times in a row – sensor channel 3 will be displayed.

Radio controlled clock (DCF77)

Remote sensor starts after 2 minutes of registration with the Weather Station automatically searching for DCF77 signal for 10 minutes.

During this time the outdoor temperature won´t be transmitted. After successful reception of DCF77 signal icon appears.

Current data will be synchronized once a day between 2:00 to 3:00 in the morning.

To receive the correct signal, do not place the sensor near appliances and mobile phones. If searching failed, repeat the installation.

INDOOR/OUTDOOR temperature

The indoor temperature is displayed next to the IN icon on the right. Outdoor temperature is displayed next to the number of sensor on the right. Press CH button to select the temperature display of the channel 1,2,3.

When all 1 2 3 icons are shown simultaneously, main unit will automatically switch between the values of the all channels.

Maximum/Minimum temperature

Press MAX / MIN button repeatedly to view the maximum and minimum values. MAX value is shown with icon, MIN value is shown withicon.

Manually setting clock

Hold down the MENU/SETUP button for 2 seconds to enter setting mode.

Set up: hour – minute – DCF77 signal - ON / OFF. Values are set by an arrow down/up.

Alarm setting

1.Press ALARM button, then hold it for 2 seconds.

2.Set with the arrow button down/up hour, press the ALARM button.

3.Set with the arrow button down/up minutes, press the ALARM button. Now the alarm time is set - bell icon is shown.

4.To cancel the alarm, press twice the alarm button, the bell icon will disappear.

5.To activate the alarm, press twice the alarm button, the bell icon appears.

SNOOZE alarm

When the alarm sounds, wave the hand about 5 cm in front of a top of the weather station, approximately at the point of weather icon.

Alarm is canceled, it will sound again in 5 minutes.

To deactive the snooze function, press any button in the back of main unit.

Weather forecast

The unit predicts weather condition for the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheric pressure. This forecast is about 70 – 75% correct. We cannot be responsible for any loss caused by an incorrect forecast.

The air pressure arrow displayed on the LED shows the air pressure change trend: The weather is expected to be better.

The weather should remain unchanged. The weather is expected to be worse.

The weather forecast is displayed with 5 icons.

sunny

partly cloudy

cloudy

rainy

stormy

Low battery indication and disposal

Whenicon appears, please replace the batteries in main unit or remote sensor. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacture. Please dispose old, defective batteries in an enviromentally friendly manner

in accordance with relevant legislation.

Care and maintance

The product is designed to serve you for years when you will handle it in the correct way. Here are some tips for correct handling:

Do not expose the product to direct sunshine, extremely cold, damp conditions or sudden temperature changes (it may reduce the accuracy of measuring).

Do not place the product on places which may be subject of vibration or shaking. It may damage the product.

Do not expose the product to excessive pressure, shock, dust, high temperature or dampness – they may damage the product, its batteries or its plastic parts.

Do not correct or modify the internal circuit, it may be damaged. As a result of that warranty would be terminated. The product should be repaired by a qualified person only.

To clean the product use only damped soft cloth. Do not use any solvent; it may damage the plastic parts.

Do not attempt to service any parts of this product. Refer all servicing to the store where the product had been bought.

Keep out of reach of children. This product is not a toy.

Remove flat batteries. Leakage could damage the product. Use only new batteries of the correct type. Make sure you put them according to right polarity.

Do not dispose of accumulator in fire, do not disassemble or short circuit.

Disclaimer: The main unit and the RF remote sensor contain no user-serviceable parts. The information in this document has been viewed and is believed to be accurate. However, neither the manufacturer nor its affiliates assume any responsibility for inaccuracies, errors or omissions that may be contained herein. In no event will the manufacturer or its affiliates be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages arisen by using this product or resulting from any defect/ omission in this document, even if advised of the

2

 

Apăsarea butonului

Ţinerea butonului (2 secunde)

 

 

 

Budík

activarea/dezactivarea alarmei

reglarea orei alarmei

MAX/MIN

afişarea temperaturii min.

ştergerea memoriei

 

şi max.

 

MENU/SETUP

 

reglarea orei, DCF77

CH

comutarea senzorilor

detectarea semnalului

 

 

senzorului

ŠIPKA NAHORU

reglarea orei alarmei

 

ŠIPKA DOLŮ

reglarea orei alarmei

 

RESET

ştergerea tuturor valorilor

 

LIGHT

Iluminarea de fond a ecranului

 

Senzor fără fir

Qdioda LED

R locaşul bateriilor

Sbutonul canalelor

Conectarea adaptorului şi instalarea bateriilor

La prima pornire introduceţi mai întâi bateriile de rezervă (2x AAA) în staţia meteo şi conectaţi sursa de alimentare în mufa O. Apoi introduceţi bateriile (2x AA) în locaşul bateriilor R al senzorului fără fir.

La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, la introducerea incorectă s-ar putea ajunge la deterioararea staţiei meteo sau a senzorului! Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile. Bateriile slabe din staţie şi din cei trei senzori sunt indicate de icoana pe ecran. Bateriile le lichidaţi menajând mediul de viaţă, în conformitate cu legislaţia în vigoare.

Iluminarea de fond a ecranului este în funcţie numai dacă staţia meteo este conectată la sursa de alimentare. După deconectarea sursei ecranul nu luminează, dar valorile măsurate ramân salvate datorită bateriilor de rezervă.

Senzor fără fir (TTX306)

Recomandăm amplasarea senzorului pe latura sudică a clădirii. Senzorul este rezistent la stropi de apă, nu-l espumeţi însă permanent la ploaie. Raza de acţiune a senzorului în spaţii construite poate să scadă rapid. De asemenea, amplasarea senzorului pe obiecte metalice reduce distanţa de transmisie a acestuia.

Punerea în funcţiune

Staţia meteo detectează semnalul din senzor în 2 minute. În mod automat este reglată recepţia din senzorul 1. Dacă din senzor nu vine semnalul, apăsaţi pe 2 secunde butonul CH pentru repetarea detectării. Pe senzor clipeşte dioda LED timp de 10 secunde.

Schimbarea canalului şi conectarea altor senzori

Apăsaţi butonul CH pe partea din spate a senzorului, dioda LED clipeşte de 2x la rând, va fi detectat senzorul pe canalul 2. Reapăsaţi butonul CH pe partea din spate a senzorului, dioda LED clipeşte de 3x la rând, va fi detectat senzorul pe canalul 3.

Ora reglată prin radio (DCF77)

După conexiunea cu staţia, senzorul începe să detecteze automat în două minute semnalul DCF77. Detectarea durează 10 de minute. În acest timp nu va fi actualizată informaţia privind temperatura exterioară. După recepţionarea cu succes a semnalului DCF77 apare indicaţia G. Ora actuală va fi apoi sincronizată zilnic între orele 2:00 şi 3:00 dimineaţa.

Dacă nu se ajunge la detectarea semnalului DCF77, repetaţi procedeul punerii în funcţiune. Pentru receptarea corectă a semnalului, nu amplasaţi senzorul în apropierea consumatorilor electrici sau telefoanelor mobile.

Temperatura interiară şi exterioară

Temperatura interioară se afişează lângă inscripţia IN. Temperatura exterioară se afişează lângă numărul senzorului. Cu butonul CHANNEL selectaţi afişarea temperaturii pe canalul 1,2,3. La afişarea tuturor icoanelor 1 2 3 este activată comutarea automată a valorilor între canalele independente.

Afişarea valorilor maxime/minime ale temperaturii măsurate

Prin apăsarea butonului MAX/MIN se afişează valorile maxime măsurate cu icoana triunghiului. La o nouă apăsare se afişează valorile minime măsurate cu icoana săgeţii orientate în jos.

Reglarea manuală a orei

Prin apăsarea butonului MENU/SETUP pe 2 secunde treceţi în regim de reglare. Ordinea reglării: ore – minute – DCF pornit – ON/oprit – OFF. Valorile se reglează cu săgeata jos/ sus, continuarea cu butonul MENU/SETUP.

Reglarea alarmei

Prin apăsarea butonului ALARM pe 2 secunde intraţi la reglarea orei de deşteptare. Cu butonul jos/sus reglaţi ora solicitată, confirmaţi cu butonul ALARM. Cu butonul jos/sus reglaţi minutele solicitate, confirmaţi cu butonul ALARM. Activarea alarmei este indicată de icoana clopoţelului. Pentru activarea/dezactivarea alarmei apăsaţi de două ori butonul ALARM (icoana dispare).

11

Funcţia alarmei repetate (SNOOZE)

Când sună alarma, treceţi mâna la cca 5 cm peste partea de sus a staţiei meteo, activaţi astfel funcţia SNOOZE şi opriţi pe moment alarma. Alarma va suna din nou peste 5 minute. Pentru dezactivare apăsaţi orice buton pe partea din spate.

Prognoza vremii

Staţia indică prognoza vremii pe baza modificărilor presiunii atmosferice pe următoarele 12 – 24 ore.

Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %. Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%, producătorul nici vânzătorul nu poate fi responsabil pentru orice daune provocate de prognoza inexactă a vremii.

Icoana săgeţii presiunii indică evoluţia probabilă a vremii.

Icoana săgeţii în sus – vremea ar trebui să se îmbunătăţească

Icoana săgeţii spre dreapta – vreme stabilă

Icoana săgeţii în jos – se aşteaptă înrăutăţirea vremii

Staţia indică 5 icoane diferite ale prognozei vremii

Însorit

Înnorat

Închis

Ploaie

Furtună

Grija şi întreţinerea

Staţia meteo este proiectată astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani îndelungaţi.

Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:

Înainte de folosirea staţiei meteo citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni de utilizare.

Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la schimbări bruşte de temperatură (s-ar reduce precizia detectării).

Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţii şi zguduituri - ar putea provoca deteriorarea lui.

Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.

Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat utilizării în exterior.

Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.

Nu amplasaţi produsul în locuri fără flux de aer îndestulător.

În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.

Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calificat.

La curăţare folosiţi cârpă fină şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - s-ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.

Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.

Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.

În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.

Amplasaţi produsul în afara accesului copiilor – nu este jucărie.

Îndepărtaţi întotdeauna la timp bateriile descărcate – ar putea să curgă şi să deterioreze produsul. Folosiţi doar baterii noi de tipul indicat, iar la înlocuire respectaţi polaritatea corectă.

Nu aruncaţi acumulatorul în foc, nu-l dezmembraţi sau scurtcircuitaţi.

După utilizare acumulatorul devine deşeu periculos – nu-l aruncaţi la deşeuri menajere, predaţi-l la bazele de recepţie – de ex. la magazinul în care aţi cumpărat produsul.

AVERTIZARE: Conţinutul acestor instrucţiuni poate fi modificat fără avertizare prealabilă - datorită posibilităţilor de tipar reduse, simbolurile ilustrate pot să difere puţin de cele afişate pe ecran - este interzisă copierea acestor instrucţiuni fără acordul producătorului.

Emos soc. cu r.l. declară, că WSA101 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 1999/5/ES. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau se poate găsi pe paginile www.emos.cz

Aparatul poate fi utilizat pe baza autorizaţiei generale nr. VO-R/10/09.2010-11.

EMOS spol. s r. o.

Loading...
+ 4 hidden pages