конкретну експлуатацію у місці де знаходяться перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Вирібвміщаєдрібнічастини,томуйогопоміщайтемимодосяг дітей.
• Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без письмової згоди виробника
Заявляємонанашувласнувідповідальність,щоозначений пристрій TD-117AB на підставі його концепції та конструкції,
STAŢII METEO TD-117AB
Înainte de folosire citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.
RO
caţii:
ceas reglat cu cristal Quartztemperatura interioară/exterioară: -9 °C la +70 °C; -50 °C la +90 °Crezoluţia temperaturii: 1 °Cprecizia: ±1 °C sondă de sârmă: 1,7 mumiditate relativă: 20 % – 95 %precizia: ±5 %alimentarea: 2 x 1,5V LR1130 baterii (sunt incluse)dimensiuni şi greutate: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (fără baterii)
Tabelul icoanelor şi butoanelorPartea frontală ecranul
A – icoana prognozei vremiiB – icoana alarmeiC – icoana snoozeD – numele zileiE – umiditatea interioarăF – limita temperaturii şiumidităţii interioareG – temperatura interioarăH – limita temperaturii exterioareI – temperatura exterioarăJ – dataK – ora actuală
Partea superioară - butoane
Punerea în funcţiune
1.Introduceţibateriile(2xLR1130)înstaţiameteo.Laintroducereabateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deterioararea staţiei meteo.
4 . Dacă ecranul este ilizibil ori transmisia datelor din senzor este
instabilă, înlocuiţi bateriile.
MODE
SETUnitatea temperaturii °C/°F
UP
DOWN 1 pas înapoiActivarea limitei de temperaturSNZActivarea snooze (alarmă repetată)
WEATHER STATION TD-117AB
GB
The weather station shows time, alarm clock with snooze function, weather forecast, indoor and outdoor temperature and humidity. Before
you start using this product, read this manual carefully.
cations:
Quartz crystal controlled clock
internal/external temperature: -9 °C to +70 °C; -50 °C to +90 °C
temperature resolution: 1 °C
accuracy: ±1 °C
wire sensor: 1,7 m
humidity: 20 % – 95 %
accuracy: ±5 %
power supply: 2 x 1,5V LR1130 (battery included)
dimensions and weight: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (without batteries)
Icons and Buttons
Front Side - Display
A – weather forecast
B – alarm clock
C – snooze
D – weekday name
E – internal humidity
F – internal temperature
and humidity limits
G – internal temperature
H – external temperature limit
I – external temperature
J – date
K – current time
Upper Side – Buttons
PressHold
Shows current time, alarm
MODE
clock, temperature limit
SETTemperature unit °C/°F
UPMax/min values, 1 step ahead Max/min values
DOWN1 step back Temperature limit activation
Snooze activation (postpone
SNZ
the alarm)
Getting Started
1. Insert batteries (2 x LR1130) into weather station. Respect correct
polarity to avoid damaging the weather station.
2. Use only alkaline batteries of the same type. Do not use rechargeable batteries.
3. To measure the external temperature, put the wire sensor through
a window which is not frequently used in order to avoid damaging
to avoid damage by wind.
sensor is unstable, replace the batteries.
Manual Time Setting
1. Hold the SET button in clock display mode.
2. Use UP and DOWN buttons (holding will speed it up) to set time
format–hour–minute–year–month–day–time (summer time).
3. You can move from one value to another by pressing SET button.
Alarm Setting
1. Press MODE to show alarm.
2. Hold SET.
3. Use UP and DOWN to set the required time, melody (7 choices),
snooze time limit, number of snooze function repetition.
cult to read or the transmission from the
Time/alarm/temperature
limit setting
x the external part of the sensor in order
4. You can move from one value to another by pressing SET button.
5. Press MODE to set and then UP to activate the alarm (
be displayed) and snooze function (Zz will be displayed).
6. Press UP again to deactivate the alarm and snooze function. Icons
will disappear.
Snooze Function
You can postpone the alarm by set time by pressing SNOOZE button
placed on the upper side of the station. Press it when the alarm
In order to have as many snooze repetitions as preset, do not
press any other button.
rst sound is not counted in the preset repetition.
The alarm clock will be activated the next day again.
Internal and External Temperature, Humidity
and Temperature Unit
the temperature unit °C/°F.
Maximal and Minimal Temperature and
Humidity Values
Maximal and minimal values of internal temperature and humidity
and external temperature are automatically recorded into memory.
Press UP button once to display maximal recorded values (MAX).
Press UP button again to show minimal recorded values (MIN)
Hold UP button to delete the memory.
Temperature Limits
It is possible to set limits for internal temperature, humidity and
external temperature. Press twice MODE and then hold SET. Use
UP and DOWN to set the limits in the following order:
Highest (
lowest internal humidity, highest and lowest internal temperature.
Use SET to move from one value to another. After all values are set,
press MODE to return to normal mode.
When t emperature and humidity limit is activated,
displayed. Hold DOWN to deactivate the alarm.
When the limit is reached, sound will beep for 5 seconds and the
goes down below the set limit.
Weather Forecast
The weather station forecasts weather based on temperature and
humidity for the next 12 – 24 hours for the area within 15 – 20 km.
The weather accuracy is 70 – 75 %.
Because the weather forecast may not be 100% successful, producer
or seller cannot be responsible for any losses due to inaccurate
weather forecast.
After rst setting or reset of the weather station it takes about
12 hours before the station starts forecasting corr ectly.
The weather station shows 4 weather forecast icons.
sunny clouds overcast rain
ash.
) and lowest ( ) external temperature, highest and
ash. The sound will repeat after 55 seconds.
ashing and will stop only if the temperature/humidity
the sound. The temperature value will
2
will
eld. Use SET button to choose
eld.
eld.
i con is
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably
for many years. There are several guidelines for correct operation:
Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or
moisture and sudden temperature change. It would lower the
measurement accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks
– it could damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust,
high t emperature or moisture – it might harm the p roduct
functionality, deplete its energy, damage the batteries or deform
the plastic components.
• Do not put the product on rain or in moisture, unless it is designed
for exterior use.
burning candle.
• Do not stick anything into the ventilation openings of the
product.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product –
you can damage it and render the warranty invalid. The product
• Clean with sof t wet cloth. Do not use solvents or cleaning
detergents – they might scratch the plastic elements and
damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splatter water.
• When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it
on your own. Have it repaired in the shop, where you bought it.
This produc t is not to be used by persons (including children),
whose physical, sensual or mental abilities or lack of experience
METEOROLOGICKÁ STANICE TD-117AB
CZ
Meteostanice zobrazuje hodiny, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
kace:
hodiny řízené Quartz krystalem
vnitřní/venkovní teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °C
rozlišení teploty: 1 °C
přesnost: ±1 °C
drátová sonda: 1,7 m
relativní vlhkost: 20 % – 95 %
přesnost: ±5 %
napájení: 2 x 1,5V LR1130 baterie (součástí)
rozměry a hmotnost: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek
Přední strana displej
A – Ikona předpovědi počasí
B – ikona budíku
C – ikona snooze
D – název dne
E – vnitřní vlhkost
F – teplotní limit
vnitřní teploty a vlhkosti
G – vnitřní teplota
H – teplotní limit venkovní teploty
I – venkovní teplota
J – datum
K – aktuální čas
re, on the product, such as a
ow.
ed professionals.
and knowledge does not ensure safe use of the appliance, unless
they are supervised or unless they have been instructed about
the use of this appliance by a person in charge of their safe ty.
Supervision over children is required to prohibit them from playing
with the appliance.
When the product and batt
do not throw them into non sorted communal waste, use sorted
waste collection points instead. By proper disposal you can avoid
negative impact on human health and environment. Recycling of
materials helps to protect our natural resources. You can get more
information about recycling of this product from your municipal
authority, the nearest household waste processing company or the
sales point, where you bought the product.
Notice
• The producer reserves the right to change technical parameters
of the product.
• The producer and the supplier are not responsible for improper
operation of the product in a location, where there is interference.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts, so keep it out of the reach of
children.
• It is forbidden to reproduce any part of the manual without
a written consent of the producer.
We declare under our sole responsibility that the subsequently
labelled devic e TD-117AB , based on its concept and design,
essential requirements and other relevant provisions
of the statutory rules. This declaration does not apply
if the device has been changed without our approval.
Horní strana – tlačítka
MODE
SETJednotka teploty °C/°F
UP
DOWN1 krok zpětAktivace teplotního limitu
SNZ
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie do meteostanice (2 x LR1130). Př i v kládání
baterií dbejte na správnou polaritu , aby nedošlo k poškození
meteostanice.
2. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte
dobíjecí baterie.
3. Pro měření venkovní teploty provlečte drátovou sondu skrze
okno, které není často používáno. Při častém otvírání hrozí poškození či zničení drátové sondy. Venkovní část teplotní drátové
sondy je nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
nestabilní, vyměňte baterie.
eries reach the end of their service life,
oat by us, is in compliance with the
Stisk tlačítkaPřidržení tlačítka
Režim zobrazení času/budíku/
teplotního limitu
Zobrazení max/min hodnot,
1 krok vpřed
Aktivace snooze (opakované
buzení)
Nastavení času/budíku/
teplotního limitu UP
Vymazání max/min hodnot
3
E0117-manual 0-0-0-K
•NichtindieinnerenelektrischenKreisedesErzeugnisseseingre-ifen - Sie können diese beschädigen und automatisch damit die
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst repa-rieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische,geistigeodermentaleUnfähigkeitoderunzureichen-de Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einerfürdieSicherheitverantwortlichenPersonbelehrtwurden.Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
DasProduktnachAblaufseinerLebensdauernichtalsunsortiertenHausmüllentsorgenaberSammelstellenfürsortiertenAbfall benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie
recycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr Informationen über
ПОГОДНАЯ СТАНЦІЯ TD-117AB
Метеорологічний пристрій зображує години, будильник з функцією повторного збудження, прогноз погоди, дані про внутрішню та зовнішню температуру, вологість. Перед тим, як виробом почнете користуватися, уважно прочитайте цю інструкцію.
UA
Специфікація:
годинник який керується Quartz кристаломвнутрішня/зовнішнятемпература:від-9°Cдо+70°C;від -50 °C до +90 °Cрозпізнання температури: 1 °Cточність: ±1 °Cдротовий зонд: 1,7 мвідносна вологість: 20 % – 95 %точність: ±5 %живлення: 2 x 1,5В LR1130 батареї (входять у комплект)розміри та вага: 108 x 70 x 16 мм; 72 г (не входять у комплект)
Перегляд іконок та кнопокПередня сторона – дисплею
A – іконка прогнозу погоди B – іконка будильникаC – іконка snoozeD – назва дняE – внутрішня вологістьF – температурний ліміт внутрішньоїтемператури та вологості G – внутрішня температураH – температурний ліміт зовнішньоїтемператури I – зовнішня температураJ–датаK – актуальний час
Задня сторона – кнопки
MODE
Manuální nastavení času
2. Tlačítky UP a DOWN (přidržením postupujete rychleji) nastavte
formát času – hodinu – minutu – rok – měsíc – den – čas (letní čas).
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítk a SET.
Nastavení budíku
1. Tlačítkem MODE zobrazte režim budíku (ALARM).
2. Dlouze stiskněte tlačítko SET.
3. Tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení, melodii (7
možných), časový limit opakování a počet opakování funkce snooze.
4. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítk a SET.
5. Po nastavení stiskněte tlačítko MODE a pak tlačítko UP pro aktivaci
budíku (zobrazena ikona ) a funkce snooze (zobrazena ikona Zz).
6. Opětovným stiskem tlačítka UP budík a snooze deaktivujete,
ikony zmizí.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o nastavený časový limit tlačítkem
Snooze umístěným na horní straně meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona Zz bude blikat.
Pokud chce te, aby počet opakování snooze byl podle Vašeho
nastavení, nemačkejte při zvonění žádné tlačítko.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakéko liv tlačítko na horní
straně – ikona budíku přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka
teploty
Venkovní teplota se zobrazuje v poli I.
Tlačítkem SET zvolte jednotku teploty v °C/°F.
Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti
Maximální a minimální hodnoty naměřené vnitřní teploty a vlhkosti, venkovní teploty jsou automaticky zaznamenány do paměti.
Stiskněte tlačítko UP jednou pro zobrazení maximální hodnoty (MAX).
Stiskněte tlačítko UP podruhé pro zobrazení minimální hodnoty (MIN).
Paměť vymažte delším stiskem tlačítka UP.
Teplotní limity
Na m eteostanici lze nastavit teplotní limity pro vnitřní teplotu,
vlhkost a venkovní teplotu.
Stiskněte dvakrát tlačítko MODE a potom dlouze tlačítko SET.
Nejvyšší ( ) a nejnižší ( ) venkovní teplota, nejv yšší a nejnižší
vnitřní vlhkost, nejvyšší a nejnižší vnitřní teplota.
Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete tlačítkem SET.
Po nastavení všech hodnot stiskněte dvakrát tlačítko MODE pro návrat.
Pro aktivaci (zobrazena ikona
kosti dlouze stiskněte tlačítko DOWN. Při dosažení teplotního limitu
zazní na 5 sekund výstražný signál a hodnota teploty začne blikat.
Po 55 sekundách zazní opět výstražný signál.
Stiskněte jakékoliv tlačítko pro zrušení výstražného signálu – hodnota bude stále blikat.
Hodnota přestane blikat, pokud teplota/vlhkost klesne pod nastavený limit.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn teploty a vlhkosti
na příštích 12 – 24 hodin pro okolí vzdálené 15-20 km. Přesnost
předpovědi počasí je 70 – 75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli A.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže
být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené
nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba
12 hodin než meteostanice začne správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 4 animované ikony předpovědi počasí.
)/deaktivaci výstrahy teploty a vlh-
slunečno oblačno zataženo déšť
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě
sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům
– mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např.
zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné
proudění vzduchu.
• Nevsunujte do
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž
Nevyhazujte výrobek ani
netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného
odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům
na lidské zdraví a životní prostředí. Rec yklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného
Prohlašujeme na svou výlučnou odpo
né zařízení TD-117AB na základě jeho koncepce a konstrukce, stejně
jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními nařízení
vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení
ztrácí toto prohlášení svou platnost.
větracích otvorů výrobku žádné předměty.
jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové
části a narušit elektrické obvody.
sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností
a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
v místě, kde se vyskytuje rušení.
dosah dětí.
svolení výrobce.
kovaný odborník.
bat erie po skončení živ otnosti jako
vědnost, že následně označe-
4
METEOROLOGICKÁ STANICA TD-117AB
SK
Meteostanica zobrazuje hodiny, budík s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špeci kácie:
hodiny riadené Quartz kryštálom
vnútorná/vonkajšia teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °C
rozlíšenie teploty: 1 °C
presnosť: ±1 °C
drôtová sonda: 1,7 m
relatívna vlhkosť: 20 % – 95 %
presnosť: ±5 %
napájanie: 2 x 1,5V LR1130 batérie (súčasťou)
rozmery a hmotnosť: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačítok
Predná strana displeja
A – Ikona predpovedi počasia
B – ikona budíku
C – ikona snooze
D – názov dňa
E – vnútorná vlhkosť
F – teplotný limit
vnútornej teploty a vlhkosti
G – vnútorná teplota
H – teplotný limit vonkajšej teploty
I – vonkajšia teplota
J – dátum
K – aktuálny čas
Horná strana – tlačítka
Stlačenie tlačítkaPridržanie tlačítka
Režim zobrazenia času/budíku/
MODE
teplotného limitu
SETJednotka teploty °C/°F
Zobrazenie max/min hodnôt,
UP
1 krok vpred
DOWN1 krok späť
Aktivácia snooze
SNZ
(opakované budenia)
Uvedení do prevádzky
1. Vložte batérie do meteostanice (2 x LR1130). Pri vkladaní batérií
dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice.
2. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte
dobíjacie batérie.
3. Pre meranie vonkajšej teploty prevlečte drôtovú sondu skrz
okno, ktoré nie je často používané. Pri častom otváraní hrozí
poškodenie či zničenie drôtovej sondy. Vonkajšiu časť teplotnej
drôtovej sondy je nutné uchytiť, aby sa neutrhla vetrom.
4. Pokiaľ je zle čitateľný displej alebo prenos údaja zčidla je nestabilný, vymeňte batérie.
Manuálne nastavenie času
1. V režime zobrazenia hodín stlačte dlho tlačítko SET.
2. Tlačítkami UP a DOWN (pridržaním postupujete rýchlejšie) nastavte formát času – hodinu – minútu – rok – mesiac – deň – čas
(letný čas).
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením tlačítka SET.
6. Opätovným stlačením tlačítka UP budík a snooze deaktivujete,
ikony zmiznú.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíku posuniete o nastavený časový limit tlačítkom
Snooze umiestneným na hornej strane meteostanice.
To stlačte, ako náhle zvonenie začne. Ikona Zz bude blikať.
Pokiaľ chcete, aby počet opakovaní snooze bol podľa Vášho
nastavenia, nestláčajte pri zvonení žiadne tlačítko.
Kcelkovému počtu opakovaní snooze sa nepočíta prvé zvonenie.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačítko na hornej
strane – ikona budíku prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť,
jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje vpoli G, vlhkosť sa zobrazuje v poli E.
Vonkajšia teplota sa zobrazuje v poli I.
Tlačítkom SET zvoľte jednotku teploty v °C/°F.
Maximálne a minimálne hodnoty teploty
a vlhkosti
Maximálne a minimálne hodnoty nameranej vnútornej teploty a vlhkosti,
vonkajšej teploty sú automaticky zaznamenané do pamäti.
Stlačte tlačítko UP raz pre zobrazenie maximálnej hodnoty (MAX).
Stlačte tlačítko UP druhý krát pre zobrazenie minimálnej hodnoty (MIN).
Pamäť vymažte dlhším stlačením tlačítka UP.
Teplotné limity
Na meteostanici možno nastaviť teplotné limity pre vnútornú
teplotu, vlhkosť a vonkajšiu teplotu.
Stlačte dvakrát tlačítko MODE a potom dlho tlačítko SET.
Tlačítkami UP/DOWN nastavte limitné hodnoty vtomto poradí:
Najvyššia ( ) a najnižšia ( ) vonkajšia teplota,
najvyššia a najnižšia vnútorná vlhkosť, najvyššia a najnižšia
vnútorná teplota.
Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte tlačítkom SET.
Po nastavení všetkých hodnôt stlačte dvakrát tlačítko MODE pre návrat.
Pre aktiváciu (zobrazená ikona )/deaktiváciu výstrahy teploty
a vlhkosti dlho stlačte tlačítko DOWN.
Pri dosiahnutí teplotného limitu zaznie na 5 sekúnd výstražný signál
a hodnota teploty začne blikať.
Po 55 sekundách zaznie opäť výstražný signál.
Stlačte akékoľvek tlačítko pre zrušenie výstražného signálu–hodnota
bude stále blikať.
Hodnota prestane blikať, pokiaľ teplota/vlhkosť klesne pod
nastavený limit.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien teploty a vlhkosti na
nasledujúcich 12 – 24 hodín pre okolie vzdialené 15-20 km. Presnosť
predpovedi počasia je 70 – 75 %.
) a funkcie snooze
5
E0117-manual 0-0-0-K
in vlažnosti pritisnite dolgo tipko DOWN.Pri doseganju temperaturnega limita se sproži za 5 sekund opozo-rilni signal in vrednost temperature začne utripati.Po 55 sekundah se spet sproži opozorilni signal.Za prekinitev opozorilnega signala pritisnite kakršnokoli tipko – vrednost bo vedno utripala.Vrednostnehautripati,četemperatura/vlažnostpadepod nastavljeni limit.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno 15-20 km.Natančnost vremenske napovedi je 70 – 75 %.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.Priprvemnastavljanjualipoponastavitvivremenskepostaje,trajapribliž-no12urpredenzačnemeteorološkapostajapravilnonapovedovati.Meteorološkapostajaprikazuje4animiraneikonevremenskenapovedi.sončno delno oblačno oblačno dež
vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstrem-nemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokimtemperaturamalivlagi–lahkopovzročijopoškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
DieWetterstationzeigtUhrzeit,WeckermitwiederholtemSignal,Wettervorausschau,AngabenüberInnen-undAußentemperatur,Feuchtigkeit.Lesen Sie sich zu Beginn sorgfältig diese Anleitung durch!
DE
kation:
mit Quarzkristall gesteuerte UhrInnen-/Außentemperatur:-9 °C bis +70 °C; -50 °C bis +90 °C
A – Ikone für die WettervorausschauB - Ikone des WeckersC - Ikone Snooze
Ikona predpovedi je zobrazená v poli A.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže
byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba
12 hodín než meteostanica začne správne predpovedať.
Meteostanica ukazuje 4 animované ikony predpovedi počasia.
slnečno oblačno zamračené dážď
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu
a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom
– môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nev ystavujte vý robok nadmernému tlaku, nára zom, prachu,
vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti
výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
• Nev ystavujte výrobok d ažďu ani vlhku, ak nie j e určený pre
vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektric kých obvodov výrobku –
môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať
plastové časti a narušiť elektrické obvody.
STACJA METEOROLOGICZNA TD-117AB
PL
zewnętrznej, wilgotności. Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję
kacja:
zegar sterowany kwarcem
temperatura wewnętrzna/zewnę trzna: - 9 °C do +70 ° C; -50 °C
do +90 °C
rozdzielczość temperatury: 1 °C
dokładność: ±1 °C
czujnik przewodowy: 1,7 m
wilgotność względna: 20 % – 95 %
dokładność: ±5 %
zasilanie: 2 x 1,5V LR1130 baterie (są w komplecie)
wymiary i ciężar: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterii)
Strona górna – przyciski
Naciśnięcie przycisku
Tryb wyświetlania czasu/
MODE
budzika/limitu temperatury
SETJednostka temperatury °C/°F
Wyświetlanie wartości maks./
UP
min, 1 krok do przodu
kovaný odborník.
Przytrzymanie
wciśniętego przycisku
Ustawianie czasu/budzika/ limitu
temperatury
Kasowanie wartości maks./min
6
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy
sami. Odovzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre použív anie osobami (vrátane
deti), ktorým fyzic ká, zmyslová alebo mentálna n eschopnosť
či nedostatok skúsenost
používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované ohľadn e použitia tohto prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu.
Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na
ľudské zdravie a životné prostredie. Recyk lácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklá cií tohto
produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie
domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov
výrobku.
• Vý robca a dod ávateľ nenesú zodpovednosť za nekorek tnú
prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo
dosah detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného
zvolenia výrobcu.
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie TD-117AB na základe jeho koncepcie
a konštrukc ie, rovnako ako nami do obehu uvedené
prevedenie, je v zhode so základnými ožiad
ďalšími príslušnými ustanoveniami nariadenia vlády.
Pri nami neodsouhlasených zmenách zariadenie stráca
toto prehlásenie svoju platnosť.
DOWN1 krok do tyłu
SNZ
Przegląd ikon i przycisków
Przednia strona - wyświetlacz
A – Ikona prognozy pogody
B – ikona budzika
C – ikona snooze
D – nazwa dnia
E – wilgotność wewnętrzna
F – limit temperatury
wewnętrznej i wilgotności
G – temperatura wewnętrzna
H – limit temperatury zewnętrznej
I – temperatura zewnętrzna
J – data
K – aktualny czas
í a znalostí zabraňuje v bezpečn om
Włączenie funkcji snooze
(powtórne budzenie)
avkami a
Uruchomienie limitu
temperatury
i
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie(2 x LR1130) do stacji meteorologicznej. Przy
wkładaniu baterii przestrzegamy ich poprawnej polaryzacji tak,
aby nie spowodować uszkodzenia stacji meteorologicznej.
2. Stosujemy wyłącznie alkaliczne baterie tego samego typu, nie
3. Do mierzenia temperatury zewnętrznej należy wyprowadzić czujnik
przewodowy przez okno, które nie jest często używane. Przy częstym
otwieraniu może dojść do uszkodzenia albo do zniszczenia czujnika
przewodowego. Część zewnętrzną czujnika przewodowego należy
przymocować tak, aby nie poruszała się na wietrze.
nika jest niestabilna, stanowi to sygnał, że trzeba wymienić baterie.
Ręczne ustawianie czasu
1. W trybie wyświetlania zegara naciskamy dłużej przycisk SET.
2. Przyciskami UP i DOWN (przy dłuższym naciśnięciu następuje
przyspieszenie zmian) ustawiamy format czasu – godzinę – minutę – rok – miesiąc – dzień – czas (czas letni).
3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
przycisk SET.
Ustawianie budzika
2. Naciskamy dłużej przycisk SET.
3. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia. ,
melodyjkę (7 możliwości), limit czasowy powtarzania i liczbę
powtórzeń funkcji snooze.
4. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
rzycisk SET.
p
5. Po ustawieniu naciskamy przycisk MODE, a potem przycisk UP,
żeby uruchomić budzik (wyświetlana ikona
snooze (wyświetlana ikona Zz).
6. Ponowne naciśnięcie przycisku UP w yłącza bu dzik i funkcję
snooze, ikony znikają.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
Dz wonienie bud zik a moż na pr zesunąć o u sta wion y lim it
czasu prz yciskiem Sno oze umieszczonym w górnej cz ęści stacji
meteorologicznej.
Naciska my g o po rozpocz ęciu d zwonienia budzika. Ikona Zz
zaczyna migać.
Jeżeli chcemy, aby liczba powtórzeń funkcji snooze była zgodna
żadnego przycisku.
Do całkowitej liczby powtó rzeń funkcji s nooze nie zalicza s ię
pierwszego dzwonienia.
Żeby wyłączyć funkcję SNOOZE, naciskamy dowolny przycisk na tylnej ściance – ikona budzika przestanie migać i podświetli się na stałe.
Budzik zostanie włączony następnego dnia.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna,
wilgotność, jednostka temperatury
gotność w polu E.
Przyciskiem SET wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności
Maksymalne i minimalne wa rtości zmierz onej t emperatur y i
wilgotności oraz temperatur y zewnęt rznej s ą au tomatycznie
zapisywane w pamięci.
Naciskamy jeden raz przycisk UP, aby wyświetlić wartości maksymalne (MAX).
Naciskamy drug i raz prz ycisk U P, aby wyświetlić war tości minimalne (MIN).
Pamięć kasujemy kolejnym naciśnięciem przycisku UP.
.)MRALA( akizdub byrt ymalteiwśyW . 1
) oraz funkcji
Limity temperatury
W stacji meteorologicznej można ustawić limity temperatury dla
temperatury wewnętrznej, wilgotności i temperatury zewnętrznej.
Naciskamy dwa razy przycisk MODE, a potem dłużej przycisk SET.
Przyciskami UP/DOWN ustawiamy te limity w następu
) i najniższa ( ) temperatura zewnętrzna, najwyższa
Najwyższa (
i najniższa wilgotność wewnętrzna, najwyższa i najniższa temperatura wewnętrzna.
Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, nacisk ając
przycisk SET.
nie naciskając przycisk MODE.
W celu uruchomienia tego trybu (wyświetlana ikona
rzeżenia o temperaturze i wilgotności dłużej naciskamy przycisk DOWN.
Po osiągnięciu limitu temperatury przez 5 sekund będzie włączony
sygnał ostrzegawczy, a wartość temperatury będzie migać.
Po 55 sekundach ponownie włączy się sygnał ostrzegawczy.
Sygnał ostr zegawczy wyłączamy naciskając dowolny przycisk –
wartość będzie nadal migać.
Wartość przestanie migać, jeżeli temperatura/wilgotność obniży
się poniżej ustawionego limitu.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na podstawie zmian temperatury i wilgotności na kolejne 12 – 24 godzin w otoczeniu 15-20 km. Dokładność
prognozy pogody wynosi 70 – 75 %.
Ikona prognozy pogody jest prezentowana w polu A.
Ponieważ progn
to producent i sprzed awca nie ponoszą odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty spowodowane nietrafną prognozą pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po resetowaniu stacji meteorologicznej trzeba poczekać około 12 godzin, żeby stacja meteorologiczna zaczęła dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna wskazuje 4 ikony prognozy pogody.
słonecznie pochmurno zachmurzenie deszcz
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu
• Pr zed uruchomieniem wyr obu należy uważn ie p rzeczy tać
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne n aciski i uderzenia, pył,
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł o
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dosta-
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów wy-
oza pogody n ie może się sprawdzać w 100%,
instrukcję użytkownika.
słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy
na nagłe zmiany temperatury. Spowodowałoby to pogorszenie
dokładności pomiarów.
i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie
baterii i deformację plastikowych części.
on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
przykład zapalonej świeczki, itp.
tecznego przepływu powietrza.
przedmiotów.
robu – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
jącej kolejności:
)/wyłączenia ost-
twartego ognia, na
7
E0117-manual 0-0-0-K
6. AzUPgombismételtmegnyomásávalazébresztőórátésa snooze-t deaktiválhatja, az ikonok eltűnnek.
Ismételt ébresztés funkció (SNOOZE)
Azébresztőóracsengésétabeállítottidőintervallummalelha-laszthatja a meteorológiai állomás felső oldalán található Snooze gomb segítségével.Aztnyomjameg,amintelkezdődikacsengés.A„Zz“ikon villogni fog.Haaztakarja,hogyasnoozeismétlésekszámaazÖnáltalbeállítottlegyen, ne nyomja meg csengéskor egyik gombot se.A snooze ismétlések számába az első csengetés nem számít bele.A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a felső oldalon levőbármelyikgombot–azébresztőóraikonjaabbahagyjaa villogást és a kijelzőn marad.Az ébresztő másnap aktiválódik újra.
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom, hőmérsékleti mértékegység
AbelsőhőmérsékletetaGmező,apáratartalmatpedigazE mező mutatja.A külső hőmérsékletet az I mező mutatja.A SET gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C/°F).
A hőmérséklet és a páratartalom minimális és maximális értéke
Abelsőhőmérsékletésapáratartalommértlegmagasabbés legalacsonyabb értékéta memória automatikusan tárolja.NyomjamegazUPgombotegyszer,hogymegjelenítseamaximális értékeket (MAX).Nyomja meg az UP gombot még egyszer, hogy kiírja a minimális értékeket (MIN).A memóriát az UP gomb hosszabb megnyomásával törölheti.
Hőmérsékleti határértékek
A meteorológiai állomáson be lehet állítani a belső hőmérsékletre, apáratartalomraésakülsőhőmérsékletrevonatkozóhőmérsékletihatárértékeket.NyomjamegkétszeraMODEgombot,majdhosszanaSETgombot.AzUP/DOWNgombokkalállítssorrendben:Alegmagasabb()ésalegalacsonyabb()külsőhőmérséklet, alegmagasabbéslegalacsonyabbbelsőpáratartalom,alegmagas-abb éslegalacsonyabbbelső hőmérséklet. Az egyes értékek között aSETgombballépegethet. Miutánmindenértéketbeállított,nyomjamegkétszeraMODEgombot a visszatéréshez.
lásához ( jelenik meg)/kikapcsolásához nyomja meg hosszan DOWN gombot.Ahőmérsékletihatárértékelérésekor5másodpercremegszólal
csolásához - az érték továbbra is villogni fog.Azértékakkorhagyjaabbaavillogást,amikorahőmérséklet/páratartalom a beállított határérték alá süllyed.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a hőmérséklet és a páratartalom változásai alapján jelzi előre az időjárást a következő 12 - 24 órára, 15-20 km-es körzetre vonatkozóan. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 – 75 %.Az előrejelzés ikonja az A mezőben jelenik meg.Tekintettelarra,hogyidőjárás-előrejelzésnem100%-osbizonyossá-gú, sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás pontatlan előrejelzése miatt keletkezett károkért.Ameteorológiaiállomáselsőbeállításakorvagyresetelésután kb. 12 óráig tart, mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie kor-
one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Prz y uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw ni e
wykonujemy we własnym zak resie. Wyrób przeka zujemy d o
naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
brak wiedz y i dośw iadczenia nie pozw alają n a bezp ieczne
korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpiec zeństwo. Należ y
dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkowni k,
chcąc p ozbyć się sprzętu elektronicznego i elektryczneg o, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
TD-117AB METEOROLÓGUS ÁLLOMÁS
HU
A mete orológiai állomás mutatja az órá t, az időjárás-előrejelzést, adatokat a belső és külső hőmérsékletről, páratartalomról, valamint
káció:
az órát kvarckristály vezérli
belső/külső hőmérséklet: -9 °C – +70 °C; -50 °C – +90 °C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 1 °C
pontosság: ±1 °C
vezetékes szonda: 1,7 m
relatív páratartalom: 20 % – 95 %
pontosság: ±5 %
tápellátás: 2 x 1,5V LR1130 elem (tartozék)
méretek és tömeg: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése
Előoldal kijelző
A – időjárás-előrejelző ikon
B – az ébresztőóra ikonja
C – snooze ikon
D – a nap megnevezése
E – belső páratartalom
F – a belső hőmérséklet
és páratartalom határértéke
G – belső hőmérséklet
H – a külső hőmérséklet határértéke
I – külső hőmérséklet
J – dátum
K – aktuális idő
zyczne, umysłowe albo mentalne oraz
Felső oldal – nyomógombok
MODE
SET
UP
A gomb megnyomása
röviden
Idő/ébresztés/hőmérsékleti
határérték megjelenítése
üzemmód
A hőmérséklet mértékegysége
°C/°F
Max/min. értékek megjelenítése, 1 lépés előre
A gomb nyomva tartása
Idő/ébresztés/hőmérsékleti
határérték beállítása UP
Kasowanie wartości maks./min
Uwaga:
• Pro ducent zastrzega sobie prawo do zmiany techniczny ch
parametrów wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wadliwą
pracę urządzenia w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego musi być umieszczony
poza zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Oświadczamy na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie
oznaczone TD-117AB na podstawie jego koncepcji i konstrukcji,
podobnie jak wykonanie wprowadzone przez nas na rynek, jest
wymaganiami rozporządze ń Rady Minist rów. Prz y wykon aniu
deklaracja traci swoją ważność.
gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
DOWN1 lépés hátra
snooze (ismételt ébresztés)
SNZ
aktiválása
Üzembe helyezés
1. Helyezze be az elemeket a meteorológiai állomásba (2 x LR1130).
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, nehogy
károsodjon a meteorológiai állomás.
2. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon
tölthető elemeket.
3. A külső hőmérséklet méréséhez vezesse át a vezetékes szondát
egy olyan ablakon, amelyet nem gyakran használnak. Gyakori
ezetékes szonda sérülését vagy meghibásodását
nyitogatás a v
okozhatja. A hőmérsékleti vezetékes szonda külső részét rögzíteni kell, nehogy a szél leszakítsa.
4. Amennyiben a kijelző rosszul olvasható, vagy az adatát vitel az
érzékelőről nem stabil, cserélje ki az elemeket.
Az idő kézi beállítása
1. Az óra megjelenítése üzemmódban nyomja meg hosszan a SET
gombot.
2. Az UP és DOWN gombokk al (ha hosszan nyomva tartja, gyorsabban lépegethet) állítsa be az időformátumot - órát - percet
- évet - hónapot - napot - időszámítást (nyári).
3. Az egyes értékek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
Az ébresztő beállítása
1. A MODE gombbal jelenítse meg az ébresztőóra üzemmódot (ALARM).
2. Nyomja meg hosszan a SET gombot.
3. Az UP/DOWN gombokkal állítsa be a kívánt ébresztési időt, a
melódiát (7 lehetőség), a snooze funkció ismétléseinek időintervallumát, és az ismétlések számát.
4. Az egyes értékek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
5. A beál lítás után ny omja meg a MODE gom bot, m ajd az UP
gombot az ébresztés (egy
(egy Zz ikon jelenik meg) aktiválásához.
8
Hőmérsékleti határérték
aktiválása
ikon jelenik meg) és a snooze
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.