конкретну експлуатацію у місці де знаходяться перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Вирібвміщаєдрібнічастини,томуйогопоміщайтемимодосяг дітей.
• Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без письмової згоди виробника
Заявляємонанашувласнувідповідальність,щоозначений пристрій TD-117AB на підставі його концепції та конструкції,
STAŢII METEO TD-117AB
Înainte de folosire citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.
RO
caţii:
ceas reglat cu cristal Quartztemperatura interioară/exterioară: -9 °C la +70 °C; -50 °C la +90 °Crezoluţia temperaturii: 1 °Cprecizia: ±1 °C sondă de sârmă: 1,7 mumiditate relativă: 20 % – 95 %precizia: ±5 %alimentarea: 2 x 1,5V LR1130 baterii (sunt incluse)dimensiuni şi greutate: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (fără baterii)
Tabelul icoanelor şi butoanelorPartea frontală ecranul
A – icoana prognozei vremiiB – icoana alarmeiC – icoana snoozeD – numele zileiE – umiditatea interioarăF – limita temperaturii şiumidităţii interioareG – temperatura interioarăH – limita temperaturii exterioareI – temperatura exterioarăJ – dataK – ora actuală
Partea superioară - butoane
Punerea în funcţiune
1.Introduceţibateriile(2xLR1130)înstaţiameteo.Laintroducereabateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deterioararea staţiei meteo.
4 . Dacă ecranul este ilizibil ori transmisia datelor din senzor este
instabilă, înlocuiţi bateriile.
MODE
SETUnitatea temperaturii °C/°F
UP
DOWN 1 pas înapoiActivarea limitei de temperaturSNZActivarea snooze (alarmă repetată)
WEATHER STATION TD-117AB
GB
The weather station shows time, alarm clock with snooze function, weather forecast, indoor and outdoor temperature and humidity. Before
you start using this product, read this manual carefully.
cations:
Quartz crystal controlled clock
internal/external temperature: -9 °C to +70 °C; -50 °C to +90 °C
temperature resolution: 1 °C
accuracy: ±1 °C
wire sensor: 1,7 m
humidity: 20 % – 95 %
accuracy: ±5 %
power supply: 2 x 1,5V LR1130 (battery included)
dimensions and weight: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (without batteries)
Icons and Buttons
Front Side - Display
A – weather forecast
B – alarm clock
C – snooze
D – weekday name
E – internal humidity
F – internal temperature
and humidity limits
G – internal temperature
H – external temperature limit
I – external temperature
J – date
K – current time
Upper Side – Buttons
PressHold
Shows current time, alarm
MODE
clock, temperature limit
SETTemperature unit °C/°F
UPMax/min values, 1 step ahead Max/min values
DOWN1 step back Temperature limit activation
Snooze activation (postpone
SNZ
the alarm)
Getting Started
1. Insert batteries (2 x LR1130) into weather station. Respect correct
polarity to avoid damaging the weather station.
2. Use only alkaline batteries of the same type. Do not use rechargeable batteries.
3. To measure the external temperature, put the wire sensor through
a window which is not frequently used in order to avoid damaging
to avoid damage by wind.
sensor is unstable, replace the batteries.
Manual Time Setting
1. Hold the SET button in clock display mode.
2. Use UP and DOWN buttons (holding will speed it up) to set time
format–hour–minute–year–month–day–time (summer time).
3. You can move from one value to another by pressing SET button.
Alarm Setting
1. Press MODE to show alarm.
2. Hold SET.
3. Use UP and DOWN to set the required time, melody (7 choices),
snooze time limit, number of snooze function repetition.
cult to read or the transmission from the
Time/alarm/temperature
limit setting
x the external part of the sensor in order
4. You can move from one value to another by pressing SET button.
5. Press MODE to set and then UP to activate the alarm (
be displayed) and snooze function (Zz will be displayed).
6. Press UP again to deactivate the alarm and snooze function. Icons
will disappear.
Snooze Function
You can postpone the alarm by set time by pressing SNOOZE button
placed on the upper side of the station. Press it when the alarm
In order to have as many snooze repetitions as preset, do not
press any other button.
rst sound is not counted in the preset repetition.
The alarm clock will be activated the next day again.
Internal and External Temperature, Humidity
and Temperature Unit
the temperature unit °C/°F.
Maximal and Minimal Temperature and
Humidity Values
Maximal and minimal values of internal temperature and humidity
and external temperature are automatically recorded into memory.
Press UP button once to display maximal recorded values (MAX).
Press UP button again to show minimal recorded values (MIN)
Hold UP button to delete the memory.
Temperature Limits
It is possible to set limits for internal temperature, humidity and
external temperature. Press twice MODE and then hold SET. Use
UP and DOWN to set the limits in the following order:
Highest (
lowest internal humidity, highest and lowest internal temperature.
Use SET to move from one value to another. After all values are set,
press MODE to return to normal mode.
When t emperature and humidity limit is activated,
displayed. Hold DOWN to deactivate the alarm.
When the limit is reached, sound will beep for 5 seconds and the
goes down below the set limit.
Weather Forecast
The weather station forecasts weather based on temperature and
humidity for the next 12 – 24 hours for the area within 15 – 20 km.
The weather accuracy is 70 – 75 %.
Because the weather forecast may not be 100% successful, producer
or seller cannot be responsible for any losses due to inaccurate
weather forecast.
After rst setting or reset of the weather station it takes about
12 hours before the station starts forecasting corr ectly.
The weather station shows 4 weather forecast icons.
sunny clouds overcast rain
ash.
) and lowest ( ) external temperature, highest and
ash. The sound will repeat after 55 seconds.
ashing and will stop only if the temperature/humidity
the sound. The temperature value will
2
will
eld. Use SET button to choose
eld.
eld.
i con is
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably
for many years. There are several guidelines for correct operation:
Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or
moisture and sudden temperature change. It would lower the
measurement accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks
– it could damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust,
high t emperature or moisture – it might harm the p roduct
functionality, deplete its energy, damage the batteries or deform
the plastic components.
• Do not put the product on rain or in moisture, unless it is designed
for exterior use.
burning candle.
• Do not stick anything into the ventilation openings of the
product.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product –
you can damage it and render the warranty invalid. The product
• Clean with sof t wet cloth. Do not use solvents or cleaning
detergents – they might scratch the plastic elements and
damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splatter water.
• When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it
on your own. Have it repaired in the shop, where you bought it.
This produc t is not to be used by persons (including children),
whose physical, sensual or mental abilities or lack of experience
METEOROLOGICKÁ STANICE TD-117AB
CZ
Meteostanice zobrazuje hodiny, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
kace:
hodiny řízené Quartz krystalem
vnitřní/venkovní teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °C
rozlišení teploty: 1 °C
přesnost: ±1 °C
drátová sonda: 1,7 m
relativní vlhkost: 20 % – 95 %
přesnost: ±5 %
napájení: 2 x 1,5V LR1130 baterie (součástí)
rozměry a hmotnost: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek
Přední strana displej
A – Ikona předpovědi počasí
B – ikona budíku
C – ikona snooze
D – název dne
E – vnitřní vlhkost
F – teplotní limit
vnitřní teploty a vlhkosti
G – vnitřní teplota
H – teplotní limit venkovní teploty
I – venkovní teplota
J – datum
K – aktuální čas
re, on the product, such as a
ow.
ed professionals.
and knowledge does not ensure safe use of the appliance, unless
they are supervised or unless they have been instructed about
the use of this appliance by a person in charge of their safe ty.
Supervision over children is required to prohibit them from playing
with the appliance.
When the product and batt
do not throw them into non sorted communal waste, use sorted
waste collection points instead. By proper disposal you can avoid
negative impact on human health and environment. Recycling of
materials helps to protect our natural resources. You can get more
information about recycling of this product from your municipal
authority, the nearest household waste processing company or the
sales point, where you bought the product.
Notice
• The producer reserves the right to change technical parameters
of the product.
• The producer and the supplier are not responsible for improper
operation of the product in a location, where there is interference.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts, so keep it out of the reach of
children.
• It is forbidden to reproduce any part of the manual without
a written consent of the producer.
We declare under our sole responsibility that the subsequently
labelled devic e TD-117AB , based on its concept and design,
essential requirements and other relevant provisions
of the statutory rules. This declaration does not apply
if the device has been changed without our approval.
Horní strana – tlačítka
MODE
SETJednotka teploty °C/°F
UP
DOWN1 krok zpětAktivace teplotního limitu
SNZ
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie do meteostanice (2 x LR1130). Př i v kládání
baterií dbejte na správnou polaritu , aby nedošlo k poškození
meteostanice.
2. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte
dobíjecí baterie.
3. Pro měření venkovní teploty provlečte drátovou sondu skrze
okno, které není často používáno. Při častém otvírání hrozí poškození či zničení drátové sondy. Venkovní část teplotní drátové
sondy je nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
nestabilní, vyměňte baterie.
eries reach the end of their service life,
oat by us, is in compliance with the
Stisk tlačítkaPřidržení tlačítka
Režim zobrazení času/budíku/
teplotního limitu
Zobrazení max/min hodnot,
1 krok vpřed
Aktivace snooze (opakované
buzení)
Nastavení času/budíku/
teplotního limitu UP
Vymazání max/min hodnot
3
E0117-manual 0-0-0-K
•NichtindieinnerenelektrischenKreisedesErzeugnisseseingre-ifen - Sie können diese beschädigen und automatisch damit die
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst repa-rieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische,geistigeodermentaleUnfähigkeitoderunzureichen-de Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einerfürdieSicherheitverantwortlichenPersonbelehrtwurden.Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
DasProduktnachAblaufseinerLebensdauernichtalsunsortiertenHausmüllentsorgenaberSammelstellenfürsortiertenAbfall benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie
recycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr Informationen über
ПОГОДНАЯ СТАНЦІЯ TD-117AB
Метеорологічний пристрій зображує години, будильник з функцією повторного збудження, прогноз погоди, дані про внутрішню та зовнішню температуру, вологість. Перед тим, як виробом почнете користуватися, уважно прочитайте цю інструкцію.
UA
Специфікація:
годинник який керується Quartz кристаломвнутрішня/зовнішнятемпература:від-9°Cдо+70°C;від -50 °C до +90 °Cрозпізнання температури: 1 °Cточність: ±1 °Cдротовий зонд: 1,7 мвідносна вологість: 20 % – 95 %точність: ±5 %живлення: 2 x 1,5В LR1130 батареї (входять у комплект)розміри та вага: 108 x 70 x 16 мм; 72 г (не входять у комплект)
Перегляд іконок та кнопокПередня сторона – дисплею
A – іконка прогнозу погоди B – іконка будильникаC – іконка snoozeD – назва дняE – внутрішня вологістьF – температурний ліміт внутрішньоїтемператури та вологості G – внутрішня температураH – температурний ліміт зовнішньоїтемператури I – зовнішня температураJ–датаK – актуальний час
Задня сторона – кнопки
MODE
Manuální nastavení času
2. Tlačítky UP a DOWN (přidržením postupujete rychleji) nastavte
formát času – hodinu – minutu – rok – měsíc – den – čas (letní čas).
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítk a SET.
Nastavení budíku
1. Tlačítkem MODE zobrazte režim budíku (ALARM).
2. Dlouze stiskněte tlačítko SET.
3. Tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení, melodii (7
možných), časový limit opakování a počet opakování funkce snooze.
4. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítk a SET.
5. Po nastavení stiskněte tlačítko MODE a pak tlačítko UP pro aktivaci
budíku (zobrazena ikona ) a funkce snooze (zobrazena ikona Zz).
6. Opětovným stiskem tlačítka UP budík a snooze deaktivujete,
ikony zmizí.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o nastavený časový limit tlačítkem
Snooze umístěným na horní straně meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona Zz bude blikat.
Pokud chce te, aby počet opakování snooze byl podle Vašeho
nastavení, nemačkejte při zvonění žádné tlačítko.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakéko liv tlačítko na horní
straně – ikona budíku přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka
teploty
Venkovní teplota se zobrazuje v poli I.
Tlačítkem SET zvolte jednotku teploty v °C/°F.
Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti
Maximální a minimální hodnoty naměřené vnitřní teploty a vlhkosti, venkovní teploty jsou automaticky zaznamenány do paměti.
Stiskněte tlačítko UP jednou pro zobrazení maximální hodnoty (MAX).
Stiskněte tlačítko UP podruhé pro zobrazení minimální hodnoty (MIN).
Paměť vymažte delším stiskem tlačítka UP.
Teplotní limity
Na m eteostanici lze nastavit teplotní limity pro vnitřní teplotu,
vlhkost a venkovní teplotu.
Stiskněte dvakrát tlačítko MODE a potom dlouze tlačítko SET.
Nejvyšší ( ) a nejnižší ( ) venkovní teplota, nejv yšší a nejnižší
vnitřní vlhkost, nejvyšší a nejnižší vnitřní teplota.
Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete tlačítkem SET.
Po nastavení všech hodnot stiskněte dvakrát tlačítko MODE pro návrat.
Pro aktivaci (zobrazena ikona
kosti dlouze stiskněte tlačítko DOWN. Při dosažení teplotního limitu
zazní na 5 sekund výstražný signál a hodnota teploty začne blikat.
Po 55 sekundách zazní opět výstražný signál.
Stiskněte jakékoliv tlačítko pro zrušení výstražného signálu – hodnota bude stále blikat.
Hodnota přestane blikat, pokud teplota/vlhkost klesne pod nastavený limit.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn teploty a vlhkosti
na příštích 12 – 24 hodin pro okolí vzdálené 15-20 km. Přesnost
předpovědi počasí je 70 – 75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli A.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže
být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené
nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba
12 hodin než meteostanice začne správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 4 animované ikony předpovědi počasí.
)/deaktivaci výstrahy teploty a vlh-
slunečno oblačno zataženo déšť
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě
sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům
– mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např.
zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné
proudění vzduchu.
• Nevsunujte do
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž
Nevyhazujte výrobek ani
netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného
odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům
na lidské zdraví a životní prostředí. Rec yklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného
Prohlašujeme na svou výlučnou odpo
né zařízení TD-117AB na základě jeho koncepce a konstrukce, stejně
jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními nařízení
vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení
ztrácí toto prohlášení svou platnost.
větracích otvorů výrobku žádné předměty.
jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové
části a narušit elektrické obvody.
sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností
a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
v místě, kde se vyskytuje rušení.
dosah dětí.
svolení výrobce.
kovaný odborník.
bat erie po skončení živ otnosti jako
vědnost, že následně označe-
4
METEOROLOGICKÁ STANICA TD-117AB
SK
Meteostanica zobrazuje hodiny, budík s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špeci kácie:
hodiny riadené Quartz kryštálom
vnútorná/vonkajšia teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °C
rozlíšenie teploty: 1 °C
presnosť: ±1 °C
drôtová sonda: 1,7 m
relatívna vlhkosť: 20 % – 95 %
presnosť: ±5 %
napájanie: 2 x 1,5V LR1130 batérie (súčasťou)
rozmery a hmotnosť: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačítok
Predná strana displeja
A – Ikona predpovedi počasia
B – ikona budíku
C – ikona snooze
D – názov dňa
E – vnútorná vlhkosť
F – teplotný limit
vnútornej teploty a vlhkosti
G – vnútorná teplota
H – teplotný limit vonkajšej teploty
I – vonkajšia teplota
J – dátum
K – aktuálny čas
Horná strana – tlačítka
Stlačenie tlačítkaPridržanie tlačítka
Režim zobrazenia času/budíku/
MODE
teplotného limitu
SETJednotka teploty °C/°F
Zobrazenie max/min hodnôt,
UP
1 krok vpred
DOWN1 krok späť
Aktivácia snooze
SNZ
(opakované budenia)
Uvedení do prevádzky
1. Vložte batérie do meteostanice (2 x LR1130). Pri vkladaní batérií
dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice.
2. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte
dobíjacie batérie.
3. Pre meranie vonkajšej teploty prevlečte drôtovú sondu skrz
okno, ktoré nie je často používané. Pri častom otváraní hrozí
poškodenie či zničenie drôtovej sondy. Vonkajšiu časť teplotnej
drôtovej sondy je nutné uchytiť, aby sa neutrhla vetrom.
4. Pokiaľ je zle čitateľný displej alebo prenos údaja zčidla je nestabilný, vymeňte batérie.
Manuálne nastavenie času
1. V režime zobrazenia hodín stlačte dlho tlačítko SET.
2. Tlačítkami UP a DOWN (pridržaním postupujete rýchlejšie) nastavte formát času – hodinu – minútu – rok – mesiac – deň – čas
(letný čas).
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením tlačítka SET.
6. Opätovným stlačením tlačítka UP budík a snooze deaktivujete,
ikony zmiznú.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíku posuniete o nastavený časový limit tlačítkom
Snooze umiestneným na hornej strane meteostanice.
To stlačte, ako náhle zvonenie začne. Ikona Zz bude blikať.
Pokiaľ chcete, aby počet opakovaní snooze bol podľa Vášho
nastavenia, nestláčajte pri zvonení žiadne tlačítko.
Kcelkovému počtu opakovaní snooze sa nepočíta prvé zvonenie.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačítko na hornej
strane – ikona budíku prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť,
jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje vpoli G, vlhkosť sa zobrazuje v poli E.
Vonkajšia teplota sa zobrazuje v poli I.
Tlačítkom SET zvoľte jednotku teploty v °C/°F.
Maximálne a minimálne hodnoty teploty
a vlhkosti
Maximálne a minimálne hodnoty nameranej vnútornej teploty a vlhkosti,
vonkajšej teploty sú automaticky zaznamenané do pamäti.
Stlačte tlačítko UP raz pre zobrazenie maximálnej hodnoty (MAX).
Stlačte tlačítko UP druhý krát pre zobrazenie minimálnej hodnoty (MIN).
Pamäť vymažte dlhším stlačením tlačítka UP.
Teplotné limity
Na meteostanici možno nastaviť teplotné limity pre vnútornú
teplotu, vlhkosť a vonkajšiu teplotu.
Stlačte dvakrát tlačítko MODE a potom dlho tlačítko SET.
Tlačítkami UP/DOWN nastavte limitné hodnoty vtomto poradí:
Najvyššia ( ) a najnižšia ( ) vonkajšia teplota,
najvyššia a najnižšia vnútorná vlhkosť, najvyššia a najnižšia
vnútorná teplota.
Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte tlačítkom SET.
Po nastavení všetkých hodnôt stlačte dvakrát tlačítko MODE pre návrat.
Pre aktiváciu (zobrazená ikona )/deaktiváciu výstrahy teploty
a vlhkosti dlho stlačte tlačítko DOWN.
Pri dosiahnutí teplotného limitu zaznie na 5 sekúnd výstražný signál
a hodnota teploty začne blikať.
Po 55 sekundách zaznie opäť výstražný signál.
Stlačte akékoľvek tlačítko pre zrušenie výstražného signálu–hodnota
bude stále blikať.
Hodnota prestane blikať, pokiaľ teplota/vlhkosť klesne pod
nastavený limit.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien teploty a vlhkosti na
nasledujúcich 12 – 24 hodín pre okolie vzdialené 15-20 km. Presnosť
predpovedi počasia je 70 – 75 %.
) a funkcie snooze
5
E0117-manual 0-0-0-K
in vlažnosti pritisnite dolgo tipko DOWN.Pri doseganju temperaturnega limita se sproži za 5 sekund opozo-rilni signal in vrednost temperature začne utripati.Po 55 sekundah se spet sproži opozorilni signal.Za prekinitev opozorilnega signala pritisnite kakršnokoli tipko – vrednost bo vedno utripala.Vrednostnehautripati,četemperatura/vlažnostpadepod nastavljeni limit.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno 15-20 km.Natančnost vremenske napovedi je 70 – 75 %.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.Priprvemnastavljanjualipoponastavitvivremenskepostaje,trajapribliž-no12urpredenzačnemeteorološkapostajapravilnonapovedovati.Meteorološkapostajaprikazuje4animiraneikonevremenskenapovedi.sončno delno oblačno oblačno dež
vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstrem-nemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokimtemperaturamalivlagi–lahkopovzročijopoškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
DieWetterstationzeigtUhrzeit,WeckermitwiederholtemSignal,Wettervorausschau,AngabenüberInnen-undAußentemperatur,Feuchtigkeit.Lesen Sie sich zu Beginn sorgfältig diese Anleitung durch!
DE
kation:
mit Quarzkristall gesteuerte UhrInnen-/Außentemperatur:-9 °C bis +70 °C; -50 °C bis +90 °C
A – Ikone für die WettervorausschauB - Ikone des WeckersC - Ikone Snooze
Ikona predpovedi je zobrazená v poli A.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže
byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba
12 hodín než meteostanica začne správne predpovedať.
Meteostanica ukazuje 4 animované ikony predpovedi počasia.
slnečno oblačno zamračené dážď
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu
a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom
– môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nev ystavujte vý robok nadmernému tlaku, nára zom, prachu,
vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti
výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
• Nev ystavujte výrobok d ažďu ani vlhku, ak nie j e určený pre
vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektric kých obvodov výrobku –
môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať
plastové časti a narušiť elektrické obvody.
STACJA METEOROLOGICZNA TD-117AB
PL
zewnętrznej, wilgotności. Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję
kacja:
zegar sterowany kwarcem
temperatura wewnętrzna/zewnę trzna: - 9 °C do +70 ° C; -50 °C
do +90 °C
rozdzielczość temperatury: 1 °C
dokładność: ±1 °C
czujnik przewodowy: 1,7 m
wilgotność względna: 20 % – 95 %
dokładność: ±5 %
zasilanie: 2 x 1,5V LR1130 baterie (są w komplecie)
wymiary i ciężar: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterii)
Strona górna – przyciski
Naciśnięcie przycisku
Tryb wyświetlania czasu/
MODE
budzika/limitu temperatury
SETJednostka temperatury °C/°F
Wyświetlanie wartości maks./
UP
min, 1 krok do przodu
kovaný odborník.
Przytrzymanie
wciśniętego przycisku
Ustawianie czasu/budzika/ limitu
temperatury
Kasowanie wartości maks./min
6
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy
sami. Odovzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre použív anie osobami (vrátane
deti), ktorým fyzic ká, zmyslová alebo mentálna n eschopnosť
či nedostatok skúsenost
používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované ohľadn e použitia tohto prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu.
Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na
ľudské zdravie a životné prostredie. Recyk lácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklá cií tohto
produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie
domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov
výrobku.
• Vý robca a dod ávateľ nenesú zodpovednosť za nekorek tnú
prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo
dosah detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného
zvolenia výrobcu.
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie TD-117AB na základe jeho koncepcie
a konštrukc ie, rovnako ako nami do obehu uvedené
prevedenie, je v zhode so základnými ožiad
ďalšími príslušnými ustanoveniami nariadenia vlády.
Pri nami neodsouhlasených zmenách zariadenie stráca
toto prehlásenie svoju platnosť.
DOWN1 krok do tyłu
SNZ
Przegląd ikon i przycisków
Przednia strona - wyświetlacz
A – Ikona prognozy pogody
B – ikona budzika
C – ikona snooze
D – nazwa dnia
E – wilgotność wewnętrzna
F – limit temperatury
wewnętrznej i wilgotności
G – temperatura wewnętrzna
H – limit temperatury zewnętrznej
I – temperatura zewnętrzna
J – data
K – aktualny czas
í a znalostí zabraňuje v bezpečn om
Włączenie funkcji snooze
(powtórne budzenie)
avkami a
Uruchomienie limitu
temperatury
i
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie(2 x LR1130) do stacji meteorologicznej. Przy
wkładaniu baterii przestrzegamy ich poprawnej polaryzacji tak,
aby nie spowodować uszkodzenia stacji meteorologicznej.
2. Stosujemy wyłącznie alkaliczne baterie tego samego typu, nie
3. Do mierzenia temperatury zewnętrznej należy wyprowadzić czujnik
przewodowy przez okno, które nie jest często używane. Przy częstym
otwieraniu może dojść do uszkodzenia albo do zniszczenia czujnika
przewodowego. Część zewnętrzną czujnika przewodowego należy
przymocować tak, aby nie poruszała się na wietrze.
nika jest niestabilna, stanowi to sygnał, że trzeba wymienić baterie.
Ręczne ustawianie czasu
1. W trybie wyświetlania zegara naciskamy dłużej przycisk SET.
2. Przyciskami UP i DOWN (przy dłuższym naciśnięciu następuje
przyspieszenie zmian) ustawiamy format czasu – godzinę – minutę – rok – miesiąc – dzień – czas (czas letni).
3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
przycisk SET.
Ustawianie budzika
2. Naciskamy dłużej przycisk SET.
3. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia. ,
melodyjkę (7 możliwości), limit czasowy powtarzania i liczbę
powtórzeń funkcji snooze.
4. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
rzycisk SET.
p
5. Po ustawieniu naciskamy przycisk MODE, a potem przycisk UP,
żeby uruchomić budzik (wyświetlana ikona
snooze (wyświetlana ikona Zz).
6. Ponowne naciśnięcie przycisku UP w yłącza bu dzik i funkcję
snooze, ikony znikają.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
Dz wonienie bud zik a moż na pr zesunąć o u sta wion y lim it
czasu prz yciskiem Sno oze umieszczonym w górnej cz ęści stacji
meteorologicznej.
Naciska my g o po rozpocz ęciu d zwonienia budzika. Ikona Zz
zaczyna migać.
Jeżeli chcemy, aby liczba powtórzeń funkcji snooze była zgodna
żadnego przycisku.
Do całkowitej liczby powtó rzeń funkcji s nooze nie zalicza s ię
pierwszego dzwonienia.
Żeby wyłączyć funkcję SNOOZE, naciskamy dowolny przycisk na tylnej ściance – ikona budzika przestanie migać i podświetli się na stałe.
Budzik zostanie włączony następnego dnia.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna,
wilgotność, jednostka temperatury
gotność w polu E.
Przyciskiem SET wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności
Maksymalne i minimalne wa rtości zmierz onej t emperatur y i
wilgotności oraz temperatur y zewnęt rznej s ą au tomatycznie
zapisywane w pamięci.
Naciskamy jeden raz przycisk UP, aby wyświetlić wartości maksymalne (MAX).
Naciskamy drug i raz prz ycisk U P, aby wyświetlić war tości minimalne (MIN).
Pamięć kasujemy kolejnym naciśnięciem przycisku UP.
.)MRALA( akizdub byrt ymalteiwśyW . 1
) oraz funkcji
Limity temperatury
W stacji meteorologicznej można ustawić limity temperatury dla
temperatury wewnętrznej, wilgotności i temperatury zewnętrznej.
Naciskamy dwa razy przycisk MODE, a potem dłużej przycisk SET.
Przyciskami UP/DOWN ustawiamy te limity w następu
) i najniższa ( ) temperatura zewnętrzna, najwyższa
Najwyższa (
i najniższa wilgotność wewnętrzna, najwyższa i najniższa temperatura wewnętrzna.
Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, nacisk ając
przycisk SET.
nie naciskając przycisk MODE.
W celu uruchomienia tego trybu (wyświetlana ikona
rzeżenia o temperaturze i wilgotności dłużej naciskamy przycisk DOWN.
Po osiągnięciu limitu temperatury przez 5 sekund będzie włączony
sygnał ostrzegawczy, a wartość temperatury będzie migać.
Po 55 sekundach ponownie włączy się sygnał ostrzegawczy.
Sygnał ostr zegawczy wyłączamy naciskając dowolny przycisk –
wartość będzie nadal migać.
Wartość przestanie migać, jeżeli temperatura/wilgotność obniży
się poniżej ustawionego limitu.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na podstawie zmian temperatury i wilgotności na kolejne 12 – 24 godzin w otoczeniu 15-20 km. Dokładność
prognozy pogody wynosi 70 – 75 %.
Ikona prognozy pogody jest prezentowana w polu A.
Ponieważ progn
to producent i sprzed awca nie ponoszą odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty spowodowane nietrafną prognozą pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po resetowaniu stacji meteorologicznej trzeba poczekać około 12 godzin, żeby stacja meteorologiczna zaczęła dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna wskazuje 4 ikony prognozy pogody.
słonecznie pochmurno zachmurzenie deszcz
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu
• Pr zed uruchomieniem wyr obu należy uważn ie p rzeczy tać
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne n aciski i uderzenia, pył,
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł o
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dosta-
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów wy-
oza pogody n ie może się sprawdzać w 100%,
instrukcję użytkownika.
słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy
na nagłe zmiany temperatury. Spowodowałoby to pogorszenie
dokładności pomiarów.
i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie
baterii i deformację plastikowych części.
on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
przykład zapalonej świeczki, itp.
tecznego przepływu powietrza.
przedmiotów.
robu – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
jącej kolejności:
)/wyłączenia ost-
twartego ognia, na
7
E0117-manual 0-0-0-K
6. AzUPgombismételtmegnyomásávalazébresztőórátésa snooze-t deaktiválhatja, az ikonok eltűnnek.
Ismételt ébresztés funkció (SNOOZE)
Azébresztőóracsengésétabeállítottidőintervallummalelha-laszthatja a meteorológiai állomás felső oldalán található Snooze gomb segítségével.Aztnyomjameg,amintelkezdődikacsengés.A„Zz“ikon villogni fog.Haaztakarja,hogyasnoozeismétlésekszámaazÖnáltalbeállítottlegyen, ne nyomja meg csengéskor egyik gombot se.A snooze ismétlések számába az első csengetés nem számít bele.A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a felső oldalon levőbármelyikgombot–azébresztőóraikonjaabbahagyjaa villogást és a kijelzőn marad.Az ébresztő másnap aktiválódik újra.
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom, hőmérsékleti mértékegység
AbelsőhőmérsékletetaGmező,apáratartalmatpedigazE mező mutatja.A külső hőmérsékletet az I mező mutatja.A SET gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C/°F).
A hőmérséklet és a páratartalom minimális és maximális értéke
Abelsőhőmérsékletésapáratartalommértlegmagasabbés legalacsonyabb értékéta memória automatikusan tárolja.NyomjamegazUPgombotegyszer,hogymegjelenítseamaximális értékeket (MAX).Nyomja meg az UP gombot még egyszer, hogy kiírja a minimális értékeket (MIN).A memóriát az UP gomb hosszabb megnyomásával törölheti.
Hőmérsékleti határértékek
A meteorológiai állomáson be lehet állítani a belső hőmérsékletre, apáratartalomraésakülsőhőmérsékletrevonatkozóhőmérsékletihatárértékeket.NyomjamegkétszeraMODEgombot,majdhosszanaSETgombot.AzUP/DOWNgombokkalállítssorrendben:Alegmagasabb()ésalegalacsonyabb()külsőhőmérséklet, alegmagasabbéslegalacsonyabbbelsőpáratartalom,alegmagas-abb éslegalacsonyabbbelső hőmérséklet. Az egyes értékek között aSETgombballépegethet. Miutánmindenértéketbeállított,nyomjamegkétszeraMODEgombot a visszatéréshez.
lásához ( jelenik meg)/kikapcsolásához nyomja meg hosszan DOWN gombot.Ahőmérsékletihatárértékelérésekor5másodpercremegszólal
csolásához - az érték továbbra is villogni fog.Azértékakkorhagyjaabbaavillogást,amikorahőmérséklet/páratartalom a beállított határérték alá süllyed.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a hőmérséklet és a páratartalom változásai alapján jelzi előre az időjárást a következő 12 - 24 órára, 15-20 km-es körzetre vonatkozóan. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 – 75 %.Az előrejelzés ikonja az A mezőben jelenik meg.Tekintettelarra,hogyidőjárás-előrejelzésnem100%-osbizonyossá-gú, sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás pontatlan előrejelzése miatt keletkezett károkért.Ameteorológiaiállomáselsőbeállításakorvagyresetelésután kb. 12 óráig tart, mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie kor-
one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Prz y uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw ni e
wykonujemy we własnym zak resie. Wyrób przeka zujemy d o
naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
brak wiedz y i dośw iadczenia nie pozw alają n a bezp ieczne
korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpiec zeństwo. Należ y
dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkowni k,
chcąc p ozbyć się sprzętu elektronicznego i elektryczneg o, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
TD-117AB METEOROLÓGUS ÁLLOMÁS
HU
A mete orológiai állomás mutatja az órá t, az időjárás-előrejelzést, adatokat a belső és külső hőmérsékletről, páratartalomról, valamint
káció:
az órát kvarckristály vezérli
belső/külső hőmérséklet: -9 °C – +70 °C; -50 °C – +90 °C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 1 °C
pontosság: ±1 °C
vezetékes szonda: 1,7 m
relatív páratartalom: 20 % – 95 %
pontosság: ±5 %
tápellátás: 2 x 1,5V LR1130 elem (tartozék)
méretek és tömeg: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése
Előoldal kijelző
A – időjárás-előrejelző ikon
B – az ébresztőóra ikonja
C – snooze ikon
D – a nap megnevezése
E – belső páratartalom
F – a belső hőmérséklet
és páratartalom határértéke
G – belső hőmérséklet
H – a külső hőmérséklet határértéke
I – külső hőmérséklet
J – dátum
K – aktuális idő
zyczne, umysłowe albo mentalne oraz
Felső oldal – nyomógombok
MODE
SET
UP
A gomb megnyomása
röviden
Idő/ébresztés/hőmérsékleti
határérték megjelenítése
üzemmód
A hőmérséklet mértékegysége
°C/°F
Max/min. értékek megjelenítése, 1 lépés előre
A gomb nyomva tartása
Idő/ébresztés/hőmérsékleti
határérték beállítása UP
Kasowanie wartości maks./min
Uwaga:
• Pro ducent zastrzega sobie prawo do zmiany techniczny ch
parametrów wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wadliwą
pracę urządzenia w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego musi być umieszczony
poza zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Oświadczamy na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie
oznaczone TD-117AB na podstawie jego koncepcji i konstrukcji,
podobnie jak wykonanie wprowadzone przez nas na rynek, jest
wymaganiami rozporządze ń Rady Minist rów. Prz y wykon aniu
deklaracja traci swoją ważność.
gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
DOWN1 lépés hátra
snooze (ismételt ébresztés)
SNZ
aktiválása
Üzembe helyezés
1. Helyezze be az elemeket a meteorológiai állomásba (2 x LR1130).
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, nehogy
károsodjon a meteorológiai állomás.
2. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon
tölthető elemeket.
3. A külső hőmérséklet méréséhez vezesse át a vezetékes szondát
egy olyan ablakon, amelyet nem gyakran használnak. Gyakori
ezetékes szonda sérülését vagy meghibásodását
nyitogatás a v
okozhatja. A hőmérsékleti vezetékes szonda külső részét rögzíteni kell, nehogy a szél leszakítsa.
4. Amennyiben a kijelző rosszul olvasható, vagy az adatát vitel az
érzékelőről nem stabil, cserélje ki az elemeket.
Az idő kézi beállítása
1. Az óra megjelenítése üzemmódban nyomja meg hosszan a SET
gombot.
2. Az UP és DOWN gombokk al (ha hosszan nyomva tartja, gyorsabban lépegethet) állítsa be az időformátumot - órát - percet
- évet - hónapot - napot - időszámítást (nyári).
3. Az egyes értékek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
Az ébresztő beállítása
1. A MODE gombbal jelenítse meg az ébresztőóra üzemmódot (ALARM).
2. Nyomja meg hosszan a SET gombot.
3. Az UP/DOWN gombokkal állítsa be a kívánt ébresztési időt, a
melódiát (7 lehetőség), a snooze funkció ismétléseinek időintervallumát, és az ismétlések számát.
4. Az egyes értékek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
5. A beál lítás után ny omja meg a MODE gom bot, m ajd az UP
gombot az ébresztés (egy
(egy Zz ikon jelenik meg) aktiválásához.
8
Hőmérsékleti határérték
aktiválása
ikon jelenik meg) és a snooze
6. Az UP gomb ism ételt meg nyomásá val az ébres ztőórá t é s
a snooze-t deaktiválhatja, az ikonok eltűnnek.
Ismételt ébresztés funkció (SNOOZE)
Az ébresztőóra csengését a beállított időintervallummal elhalaszthatja a meteorológiai állomás felső oldalán található Snooze
gomb segítségével.
Azt n yomja m eg, amint e lkezd ődik a cs engés. A „ Zz“ ikon
villogni fog.
Ha azt akarja, hogy a snooze ismétlések száma az Ön által beállított
legyen, ne nyomja meg csengéskor egyik gombot se.
A snooze ismétlések számába az első csengetés nem számít bele.
A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a felső oldalon
levő bármelyik gombot – az ébresztőóra ikonja abbahagyja a
villogást és a kijelzőn marad.
Az ébresztő másnap aktiválódik újra.
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom,
hőmérsékleti mértékegység
A belső hő mérséklet et a G mező, a páratartalmat pedig az E
mező mutatja.
A külső hőmérsékletet az I mező mutatja.
A SET gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C/°F).
A hőmérséklet és a páratartalom minimális és
maximális értéke
A belső hőmérsék let és a páratartalom mért legmagasabb és
legalacsonyabb értékét
a memória automatikusan tárolja.
Nyomja meg az UP gombot egyszer, hogy megjelenítse a maximális
értékeket (MAX).
Nyomja meg az UP gombot még egyszer, hogy kiírja a minimális
értékeket (MIN).
A memóriát az UP gomb hosszabb megnyomásával törölheti.
Hőmérsékleti határértékek
A meteorológiai állomáson be lehet állítani a belső hőmérsékletre,
a páratartalomra és a külső hőmérsékletre vonatkozó hőmérsékleti
határértékeket.
Nyomja meg kétszer a MODE gombot, majd hosszan a SET gombot.
Az UP/DOWN gombokkal állíts
sorrendben:
A legmagasabb (
a legmagasabb és legalacsonyabb belső páratartalom, a legmagasabb és legalacsonyabb belső hőmérséklet. Az egyes értékek között
a SET gombbal lépegethet.
Miután min den értéket beállított, nyomja meg kétszer a MODE
gombot a visszatéréshez.
lásához ( jelenik meg)/kikapcsolásához nyomja meg hosszan
DOWN gombot.
A hőmérsé kleti határérték elérésekor 5 másodpercre megszólal
gyelmeztető hangjelzés és a hőmérsékleti érték villogni kezd.
csolásához - az érték továbbra is villogni fog.
Az érték a kkor hagyja abba a villogást, amikor a hőmérsékl et/
páratartalom a beállított határérték alá süllyed.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a hőmérséklet és a páratartalom változásai alapján jelzi
előre az időjárást a következő 12 - 24 órára, 15-20 km-es kör zetre
vonatkozóan. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 – 75 %.
Az előrejelzés ikonja az A mezőben jelenik meg.
Tekintettel arra, hogy időjárás-előrejelzés nem 100%-os bizonyosságú, sem a gyár tó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás
pontatlan előrejelzése miatt keletkezett károkért.
A me teorológiai állomás első beállításakor vag y resetelés után
kb. 12 óráig tart, mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni.
a be a határérték eket az alábbi
) és a legalacsonyabb ( ) külső hőmérséklet,
gyelmeztetés aktivá-
gyelmeztető hangjelzés.
gyelmeztető hangjelzés kikap-
A meteorológiai állomás 4 animált ikon segítségével
időjárás-előrejelzést.
napos felhős borult eső
Karbantartás és ápolás
A készüléket úgy alakítottuk ki, hogy megfelelő bánásmód esetén évekig
megbízhatóan működjön. Néhány tanács a megfelelő kezeléshez:
Mielőtt a készül éket h asználni k ezdi,
a kez elési út mutatót .
• Ne tegye ki a terméke t közve tlen napfény, extrém hideg és
nedvesség, valamint hirtelen hőmérsékletváltozások hatásának.
Ezek a körülmények csökkentik az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a készül éket rezgések re vagy rengésekre hajlamos
helyekre – ezek a készülék megrongálódását okozhatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak,
magas hőmérsékletnek vagy páratartalom nak – ezek zavart
okozhatnak a termék működésében, csökkenthetik az élettartamát, károsíthatják az elemeket, ill. a műanyag a lkatrészek
deformálódását okozhatják.
észüléket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, nem kültéri
• A k
használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő
megfelelő áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne avatkozzon a termék belső elektromos áramköreibe – kár t
okozhat bennük és a jótállás automatikusan ér vényét veszíti. A
készüléket csak szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne
használjon oldószereket vagy tisztítószereket – megkarcolhatják a
műanyag részeket és megzavarhatják az elektromos áramköröket.
terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a terméken semmiféle javítást. Adja le javításra azon az árusítóhelyen, ahol vásárolta.
zervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel
rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben
nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék
kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért felelős
személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak
biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a
vegyes háztartási hulladék
tő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával
hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget károsító hatások
elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők
természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen
tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Figyelem
• A gyártó fenntartja a termék műszaki paraméterei változtatásának jogát.
• A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a zavaró környezetben előforduló működési rendellenességekért.
• A termék nem gyógyászati és kereskedelmi célokra szolgál.
• A termék apró alkatrészeket tartalmaz, ezért tartsa gyermekektől távol.
• Tilos az útmutatót, vag y annak egyes részeit a gyártó írásos
engedélye nélkül másolni.
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy az TD-117AB jelű
készülék koncepc iója és szerkezete, valamint az általunk forgalmazott kivitelezése összhangban van a kormányrendelet alapkö-
közé, használja a szelektív hulladékgyűj-
yelmesen olvassa el
zikai, szellemi vagy érzéks-
9
mutatja az
E0117-manual 0-0-0-K
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie(2 x LR1130) do stacji meteorologicznej. Przy wkładaniu baterii przestrzegamy ich poprawnej polaryzacji tak, aby nie spowodować uszkodzenia stacji meteorologicznej.
2. Stosujemy wyłącznie alkaliczne baterie tego samego typu, nie
1. W trybie wyświetlania zegara naciskamy dłużej przycisk SET.
2. Przyciskami UP i DOWN (przy dłuższym naciśnięciu następuje przyspieszenie zmian) ustawiamy format czasu – godzinę – mi-nutę – rok – miesiąc – dzień – czas (czas letni).
3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając przycisk SET.
Ustawianie budzika
2. Naciskamy dłużej przycisk SET.
3.PrzyciskamiUP/DOWNustawiamywymaganyczasbudzenia.,melodyjkę(7możliwości),limitczasowypowtarzaniailiczbę powtórzeń funkcji snooze.
4. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając p
rzycisk SET.
5. Po ustawieniu naciskamy przycisk MODE, a potem przycisk UP,
żeby uruchomić budzik (wyświetlana ikona ) oraz funkcji snooze (wyświetlana ikona Zz).
Dzwonieniebudzikamożnaprzesunąćoustawionylimit czasuprzyciskiemSnoozeumieszczonymwgórnejczęścistacji meteorologicznej.Naciskamygoporozpoczęciudzwonieniabudzika.IkonaZz zaczyna migać.Jeżeli chcemy, aby liczba powtórzeń funkcji snooze była zgodna
żadnego przycisku.Docałkowitejliczbypowtórzeńfunkcjisnoozeniezaliczasię pierwszego dzwonienia.ŻebywyłączyćfunkcjęSNOOZE,naciskamydowolnyprzycisknatyl-nejściance–ikonabudzikaprzestaniemigaćipodświetlisięnastałe.Budzik zostanie włączony następnego dnia.
Przyciskiem SET wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Maksymalne i minimalne wartości tempera-tury i wilgotności
Maksymalneiminimalnewartościzmierzonejtemperaturyi wilgotnościoraztemperaturyzewnętrznejsąautomatycznie zapisywane w pamięci.
Naciskamy jeden raz przycisk UP, aby wyświ-etlić wartości maksymalne (MAX).
NaciskamydrugirazprzyciskUP,abywyświetlićwartościmi-nimalne (MIN).Pamięć kasujemy kolejnym naciśnięciem przycisku UP.
vetelményeivel és további vonatkozó rendelkezéseivel.
A készül ék v elünk ne m eg yez tet ett bárm ifé le
módosítása esetén fenti kijelentésünk érvényét veszti.
METEOROLOŠKA POSTAJA TD-117AB
SI
Meteorološka postaja prikazuje uro, budilko s funkcijo ponovnega bujenja, vremensko napoved, podatke o zunanji in notranji temperaturi,
vlažnosti. Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
kacije:
ura vodena s kvarz kristalom
notranja/zunanja temperatura: -9 °C do +70 °C; -50 °C do +90 °C
ločljivost temperature: 1 °C
natančnost: ±1 °C
žična sonda: 1,7 m
relativna vlažnost: 20 % – 95 %
natančnost: ±5 %
napajanje: 2 x 1,5V LR1130 bateriji (del dobave)
dimenzije in teža: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (brez baterij)
Pregled ikon in tipk
Prednja stran - zaslon
A – Ikona vremenske napovedi
B – ikona budilke
C – ikona snooze
D – ime dne
E – notranja vlažnost
F – temperaturni limit notranje
temperature in vlažnosti
G – notranja temperatura
H – temperaturni limit zunanje
temperature
I – zunanja temperatura
J – datum
K – aktualna uraSkrb in vzdrževanje
Zgornja stran – tipke
Pritisk tipkePridržanje tipke
Režim prikaza ure/budilke/
MODE
temperaturnega limita
SETEnota temperature °C/°F
Prikaz maks/min vrednosti,
UP
1 korak naprej
DOWN1 korak nazajAktivacija temperaturnega limita
Aktivacija snooze (ponavljanje
SNZ
bujenja)
Aktiviranje naprave
1. Vstavite baterije v meteorološko postajo (2 x LR1130). Pri vstavitvi
baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja meteorološke postaje.
2. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte
polnilnih baterij.
3. Za merjenje zunanje temperature povlecite žično sondo skozi
okno, ki ga ne uporabljate pogosto. Pri pogostem odpiranju grozi
poškodovanje ali uničenje žične sonde. Zunanji del temperaturne
žične sonde je treba pritrditi, da je ne odtrže veter.
4. Če je zaslon slabo berljiv ali prenos podatka iz tipala ni stabilen,
zamenjajte baterije.
Nastavitev ure/budilke/
temperaturnega limita UP
Izbris maks/min vrednostin
Ročna nastavitev ure
2. S tipkami UP in DOWN (s pridržanjem postopate hitreje) nastavite
format časa – uro – minuto – leto – mesec – dan – čas (poletni čas).
3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom tipke SET.
Nastavitev budilke
1. S tipko MODE prikažite režim budilke (ALARM).
2. Dolgo pritisnite tipko SET.
3. S tipkami UP/DOWN nastavite želen čas bujenja, melodijo (7 možnih),
časovni limit ponavljanja in število ponovitev funkcije snooze.
4. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom tipke SET.
budilke (prik azana ikona ) ter funkcije snooze (prikazana
ikona Zz).
6. S ponovnim pritiskom tipke UP budilko in snooze izklopite, ikoni
izgineta.
Funkcija ponavljanja bujenja (SNOOZE)
Zvonjenje budilke premaknete za nastavljeni časovni limit s tipko
Snooze, ki je nameščena na zgornjem delu meteorološke postaje.
Pritisnite jo, ko se sproži zvonjenje. Ikona Zz bo utripala.
Če že lite, da je število ponovi tev snooze po vaši nastavit vi, ne
pritiskajte med zvonjenjem nobene tipke.
V skupno število ponovitev snooze se ne šteje prvo zvonjenje.
Za izklop funkcije SNOOZE, pritisnite kakršnokoli tipko na zgornji
strani – ikona neha utripati in ostane prikazana.
Budilka se ponovno sproži naslednji dan.
Notranja in zunanja temperatura, vlažnost,
enota temperature
Notranja temperatura je prikazana v polju G, vlažnost je prikazana v polju E.
Zunanja temperatura je prikazana v polju I.
S tipko SET izberite enoto temperature v °C/°F.
Maksimalne in minimalne vrednosti temperature in vlažnosti
Mak sim aln e in mi nim aln e vre dnosti namerj ene notran je
temperature in vlažnost i, zu nanje temperature so samodejno
shranjene v spomin.
Pritisnite tipko UP enkrat za prikaz maksimalne vrednosti (MAX).
Pritisnite tipko UP drugič za prikaz minimalne vrednosti (MIN).
Spomin izbrišete z daljšim pritiskom tipke UP.
Temperaturni limiti
Na meteorološki postaji je možno nastaviti temperaturne limite za
notranjo temperaturo, vlažnost in zunanjo temperaturo.
Pritisnite dvakrat tipko MODE in nato dolgo tipko SET.
S tipkami UP/DOWN nastavite limitne vrednosti v tem zaporedju:
Najvišja (
) in najnižja ( ) zuna nja temperatura, najvišja in
najnižja notranja vlažnost, najvišja in najnižja notranja temperatura.
Med posameznimi vrednostmi se premikate s tipko SET.
Po nastavitvi vseh vrednosti pritisnite dvakrat tipko MODE za vrnitev.
Za aktivacijo (prikazana ikona
)/deaktivacijo opozorila temperature
10
ojicavitka az PU okpit ot an ni EDOM okpit etinsitirp ivtivatsan oP .5
in vlažnosti pritisnite dolgo tipko DOWN.
Pri doseganju temperaturnega limita se sproži za 5 sekund opozorilni signal in vrednost temperature začne utripati.
Po 55 sekundah se spet sproži opozorilni signal.
Za prekinitev opozorilnega signala pritisnite kakršnokoli tipko –
vrednost bo vedno utripala.
Vred nost neha u tripati, če te mperatura /vlažnost pade pod
nastavljeni limit.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega
pritiska za naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno 15-20 km.
Natančnost vremenske napovedi je 70 – 75 %.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne
more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli
izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja približno 12 ur preden začne meteorološka postaja pravilno napovedovati.
Meteorološka postaja prikazuje 4 animirane ikone vremenske napovedi.
sončno delno oblačno oblačno dež
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje
vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila
za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstremnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi
znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in
pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, sunkom, prahu,
visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe
na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost,
poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdel ka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen
uporabi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
WETTERSTATION TD-117AB
DE
Die Wetterstation zeigt Uhrzeit, Wecker mit wiederholtem Signal, Wettervorausschau, Angaben über Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit.
Lesen Sie sich zu Beginn sorgfältig diese Anleitung durch!
kation:
mit Quarzkristall gesteuerte Uhr
Innen-/Außentemperatur:-9 °C bis +70 °C; -50 °C bis +90 °C
ösung der Temperaturmessung: 1 °C
Genauigkeit: ±1 %
Drahtsonde: 1,7 m
relative Luftfeuchtigkeit: 20 % – 95 %
Genauigkeit: ±5 %
Speisung: 2 x 1,5V LR1130 Batterie (mitgeliefert)
Abmessungen und Gewicht: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (ohne Batterien)
Ikonen- und Tastenübersicht
Vorderseite Display
A – Ikone für die Wettervorausschau
B - Ikone des Weckers
C - Ikone Snooze
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nikak ršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga
poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme
popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čišč enje upor abljajte zmerno navla ženo blago k rpo. Ne
uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo
plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte
ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
čutna ali ment alna nespos obnost ali pomanjk anje izk ušenj,
in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo
nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da
bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane
komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S
pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na
človeško zdravje in okolje.
Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o
reciklaži tega izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Opozorilo
• Proiz vajalec si pridržuj e p ravico do sp remembe tehničn ih
parametrov izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno
delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok.
• Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega
dovoljenja proizvajalca.
Izjavljamo s svojo izključno odgovornostjo, da je naslednja
na naprava TD-117AB na podlagi njenega koncepta in konstrukcije
enako kot izvedba, k i smo jo dali v promet, v skladu
z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
vlade. Pri spremembah naprave, ki niso odobrene z naše
zun anji
strani, izgubi ta izjava svojo veljavnost.
D – Tag
E - Innenfeuchtigkeit
F - Limit für Innentemperatur
und Feuchtigkeit
G - Innentemperatur
H - Temperaturlimit für die Außentem
peratur
I - Außentemperatur
J - Datum
K - Aktuelle Zeit
zična,
označe-
11
E0117-manual 0-0-0-K
METEOROLOGICKÁ STANICA TD-117AB
Meteostanica zobrazuje hodiny, budík s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti.Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
SK
Špeci kácie:
hodiny riadené Quartz kryštálomvnútorná/vonkajšia teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °Crozlíšenie teploty: 1 °Cpresnosť: ±1 °Cdrôtová sonda: 1,7 mrelatívna vlhkosť: 20 % – 95 %presnosť: ±5 %napájanie: 2 x 1,5V LR1130 batérie (súčasťou)rozmery a hmotnosť: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačítokPredná strana displeja
A – Ikona predpovedi počasiaB – ikona budíkuC – ikona snoozeD – názov dňaE – vnútorná vlhkosťF – teplotný limitvnútornej teploty a vlhkostiG – vnútorná teplotaH – teplotný limit vonkajšej teplotyI – vonkajšia teplotaJ – dátumK – aktuálny čas
Horná strana – tlačítka
Uvedení do prevádzky
1. Vložte batérie do meteostanice (2 x LR1130). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteo-stanice.
2. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
3.Pre meranie vonkajšej teploty prevlečte drôtovú sondu skrzokno, ktoré nie je často používané. Pri častom otváraní hrozípoškodenie či zničenie drôtovej sondy. Vonkajšiu časť teplotnej drôtovej sondy je nutné uchytiť, aby sa neutrhla vetrom.
4. Pokiaľ je zle čitateľný displej alebo prenos údaja zčidla je nesta-bilný, vymeňte batérie.
Manuálne nastavenie času
1. V režime zobrazenia hodín stlačte dlho tlačítko SET.
2. Tlačítkami UP a DOWN (pridržaním postupujete rýchlejšie) na-stavte formát času – hodinu – minútu – rok – mesiac – deň – čas (letný čas).
DOWN1 Schritt zurückAktivieren des Temperaturlimits
Aktivierung Snooze (Weckwie-
SNZ
derholung)
Inbetriebnahme
1. Die Batterien in die Wetterstation einlegen (2x LR1130). Beim
Einlegen der Batterien auf richtige Polarität achten, damit
Wetterstation nicht beschädigt wird.
2. Nur Alk alie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien
benutzen.
3. Für das Messen der Außentemperatur die Drahtsonde über
ein wenig benutztes Fenster nach außen führen. Bei häu gem
Ö nen besteht die Gefahr der Beschädigung der Drahtsonde. Die
Drahtsonde muss befestigt werden, damit sie vom Wind nicht
losgerissen wird.
4. Falls das Display schlecht lesbar ist oder die Übertragung vom
Sensor unstabil ist, die Batterien wechseln.
Manuelle Zeiteinstellung
1. Im Regime der Zeitabbildung lange die Taste SET drücken.
2. Mit den Tasten UP und DOWN (durch langes Drücken geht es
schneller) das Zeitformat - Stunden - Minuten - Jahr - Monat Tag - Uhrzeit (Sommerzeit) einstellen.
3. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
Einstellen des Weckers
1. Mit der Taste MODE das Weckregime(ALARM) aufrufen.
2. Lange die Taste SET drücken.
3. Mit den Tasten UP/DOWN die gewünschte Weckzeit, die Melodie
(7 verschiedene), das Zeitlimit der Wiederholung und die Anzahl
der Wiederholungen Snooze einstellen.
4. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
5. Nach dem Einstellen die Taste MODE und dann die Taste UP zur
Aktivierung des Weckers drücken (Abbildung der Ikone )
und der Funktion Snooze (Ikone Zz).
6. Durch erneutes Drücken der Taste UP werden Wecker und Snooze
gelöscht, die Ikonen verschwinden.
Funktion Weckwiederholung (SNOOZE)
Mit der Taste SNOOZE auf der Oberseite der Wetterstation wird der
Weckton um das eingestellte Zeitlimit verschoben.
Diese drücken, wenn der Weckton beginnt. Es blinkt die Ikone Zz.
Wenn die Snooze-Anzahl nach Ihrer Einstellung ablaufen soll, beim
Klingeln keine Taste drücken.
Zur Wiederholungszahl wird das erste Klingeln nicht gezählt.
Zum Löschen der Funktion SNOOZE eine beliebige Taste auf
der Oberseite drücken - die Ikone hört auf zu blinken und bleibt
abgebildet.
Der Wecker wird am nächsten Tag wieder aktivier t.
Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit,
Temperatureinheit
Die Innentemperatur wird im Feld G, die Feuchtigkeit im Feld
E abgebildet.
Die Außentemperatur wird im Feld I abgebildet.
Mit der Taste SET die Temperatureinheit °C/°F wählen.
Höchste und niedrigste Werte der Temperatur
und der Feuchtigkeit
Die höchsten und niedrigsten Werte der Innentemperaturen,
Einstellen
des Temperaturlimits UP
Löschen der max./min. Werte
Feuchtigkeit und der Außentemperaturen werden automatisch
gespeichert.
Die Taste UP einmal für die Abbildung der Höchstwerte (MAX) drücken.
Die Taste UP das zweite Mal für die Abbildung der niedrigsten
Werte (MIN) drücken.
Den Speicher durch längeres Drücken der Taste UP löschen.
Temperaturlimits
Auf der Wetterstation können Temperaturlimits für Innentemperatur, Feuchtigkeit und Außentemperatur eingestellt werden.
Zweimal die Taste MODE und danach lange SET drücken.
Mit den Tasten UP/DOWN die Temperaturlimits in dieser Reihenfolge einstellen:
Höchste (
) und niedrigste ( ) Außentemperatur, höchste
und niedrigste Innenfeuchtigkeit, höchste und niedrigste
Innentemperatur.
Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SE T verschieben.
Nach Einstellen aller Werte zur Rückkehr zweimal die Taste
MODE drücken.
Für die Aktivierung (abgebildet Ikone )/Deaktivierung der Temperatur- und Feuchtigkeitswarnung, lange die Taste DOWN drücken.
Bei Erreichen des Temperaturlimits ertönt 5 Sekunden ein Warnsignal und der Temperaturwert blinkt.
Nach 55 Sekunden ertönt das Warnsignal erneut.
Für das Aufheben des Warnsignals eine beliebige Taste drücken,
der Wert blinkt weiter.
Die Temperatur blinkt erst nicht mehr, wenn die Temperatur/
Feuchtigkeit unter das eingestellte Limit fällt.
Wettervorhersage
Die Station sagt das Wetter auf Grundlage der Temperatur- und
Feuchtigkeitsänderungen für die nächsten 12 - 24 Stunden für
eine Umgebung von 15-20 km voraus. Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt 70 - 75 %.
Die Ikone der Wettervorhersage be ndet sich im Feld A.
Da die Wettervorhersage nicht immer 100 % ist, können weder
Hersteller noch Verkäufer für irgendeinen durch die ungenaue
Wettervorhersage verursachten Verlust haften.
Bei der ersten Einstellung oder nach einem Reset der Station dauert
es etwa 12 Stunden bis sie richtig voraussagt.
Die Wetterstation zeigt 4 Ikonen der Wettervorhersage.
sonnig bewölkt bedeckt Regen
P ege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter P ege
lange Jahre zuverlässig dienen kann. Hier einige Ratschläge für
die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorg-
fältig das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte,
Feuchtigkeit und plötzlichen Temperaturänderungen aus. Dies
würde die Genauigkeit verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen aus-
gesetzten Stellen an - sie können Beschädigungen verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen,
Staub, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aussetzen - dadurch können die Funktionsfähigkeit verringert, Lebensdauer der
Batterien verkürzt, die Batterien beschädigt oder Kunststo teile
deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist
nicht für die Anwendung im Freien bestimmt.
• Auf dem Erzeugnis kein o enes Feuer, z. B. brennende Kerze o.
ä., anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströ-
mung anbringen.
12
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingreifen - Sie können diese beschädigen und automatisch damit die
Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine
könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt
werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab,
in der sie es gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren
physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung
hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von
einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden.
Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen können.
Das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht als unsortierten
Hausmüll entsor gen aber Sammelstellen für sortiert en Abfall
benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie
recycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr Informationen über
ПОГОДНАЯ СТАНЦІЯ TD-117AB
UA
Метеорологічний пристрій зображує години, будильник з функцією повторного збудження, прогноз погоди, дані про внутрішню та
зовнішню температуру, вологість. Перед тим, як виробом почнете користуватися, уважно прочитайте цю інструкцію.
Специфікація:
годинник який керується Quartz кристалом
внут рішня/зовнішня т емпература: від -9 °C до +70 °C;
від -50 °C до +90 °C
розпізнання температури: 1 °C
точність: ±1 °C
дротовий зонд: 1,7 м
відносна вологість: 20 % – 95 %
точність: ±5 %
живлення: 2 x 1,5В LR1130 батареї (входять у комплект)
розміри та вага: 108 x 70 x 16 мм; 72 г (не входять у комплект)
Перегляд іконок та кнопок
Передня сторона – дисплею
A – іконка прогнозу погоди
B – іконка будильника
C – іконка snooze
D – назва дня
E – внутрішня вологість
F – температурний ліміт внутрішньої
температури та вологості
G – внутрішня температура
H – температурний ліміт зовнішньої
температури
I – зовнішня температура
J – дата
K – актуальний час
nungen keine Gegenstände stecken.
uss auf die Gesundheit und die Umwelt. Material-
Задня сторона – кнопки
Стиснення кнопкиТримання кнопки
Показує часу/будильника/
MODE
температурного ліміту
das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen die Gemeindebehörde,
Unternehmen für die Hausmüllverarbeitung oder die Verkaufsstelle,
in der Sie es gekauft haben.
zierten
Hinweis
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technischen Parameter vor.
teile
• Hersteller und Lieferant haften nicht für unkorrekten Betrieb an
Stellen mit Störungen.
• Das Produkt ist nicht für medizinische oder kommerzielle Zwecke
bestimmt.
• Das Produkt enthält Kleinteile, deshalb außerhalb der Reichweite
von Kindern aufstellen.
• Kein Teil der Anleitung darf ohne schriftliche Zustimmung des
Herstellers vervielfältigt werden.
Wir erklären auf unsere ausschließliche Verantwortung, dass das
nachfolgend gekennzeichnet e Gerät TD-117AB auf Grundlage
seines Konzepts und Konstruktion, ebenso wie die von uns in
den Umlauf gebrachten Ausführungen, in Übereinstimmung mit
den Anforderungen und anderen zugehörigen Bestimmungen
der Reg
ierungsverordnung sind. Bei nicht mit uns
abgestimmten Änderungen am Gerät, verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
SETОдиниця температури °C/°F
Зображення макс/мін
UP
параметрів, 1 крок в перед
DOWN1 крок назад
Актуалізація snooze (повторне
SNZ
збудження)
Впуск в експлуатацію
1. Вставте батареї(2 x AAA) у метеорологічний пристрій. При
вкладанні батареї дбайте на правильну полярніс ть, щоб не
пошкодився метеорологічний пристрій.
2. Використо вуйте тільки лужні ба тареї того ж ти пу, не
використовуйте зарядні батареї.
3. Щоб виміряти зовнішню температуру протягніть дротовий
зонд через вікно, котре не т ак часто використо вується.
Частим відкриванням може пошкодитися або поламатися
дротовий зонд. Зовнішня частина температурного дротового
зонду, необхідно прикріпити, щоб не зірвалася вітром
4. Якщо погано видно на дисплеї або передача точних даних з
датчика нестабільна, виміняйте батареї.
Налаштування часу в ручну.
1. У режимі зображення годин стисніть та притримайте кнопку SET.
2. Кнопка UP тa DOWN ((притримавши кнопки переміщайтеся
швидше) н алаштуйте формат часу– годину–хвилини–рік–
місяць–день–час (літній час).
3. Між окремими параметрами переміщайтеся с тисненням
кнопки SET.
Налаштування будильника
1. Кнопкою MODE зобразите режим будильника (ALARM).
Meteostanice zobrazuje hodiny, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti.Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
CZ
Maintenance
Theproductisdesignedsothatwithproperuseitcanservereliablyfor many years. There are several guidelines for correct operation:Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Donotputtheproductindirectsunlight,extremecoldor moisture and sudden temperature change. It would lower the measurement accuracy.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust, hightemperatureormoisture–itmightharmtheproduct functionality,depleteitsenergy,damagethebattthe plastic components.
Thisproductisnottobeusedbypersons(includingchildren), whose physical, sensual or mental abilities or lack of experience
kace:
hodiny řízené Quartz krystalemvnitřní/venkovní teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °Crozlišení teploty: 1 °Cpřesnost: ±1 °Cdrátová sonda: 1,7 mrelativní vlhkost: 20 % – 95 %přesnost: ±5 %napájení: 2 x 1,5V LR1130 baterie (součástí)rozměry a hmotnost: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítekPřední strana displej
A – Ikona předpovědi počasíB – ikona budíkuC – ikona snoozeD – název dneE – vnitřní vlhkostF – teplotní limitvnitřní teploty a vlhkostiG – vnitřní teplotaH – teplotní limit venkovní teplotyI – venkovní teplotaJ – datumK – aktuální čas
2. Стисніть та притримайте кнопку SET.
3. Кнопками UP/DOWN налаштуйте необхідний час збудження,
мелодії (7 мелодій), часовий ліміт повторювання тa кількість
повторення функції snooze.
4. Між окремими параметрами переміщаєтеся стисненням
кнопки SET.
5. Після на лаштування стисніть кнопку MODE, потім кнопку
UP д ля акт ивації будильника (зображено на іконці
тa функція snooze (зображена на іконці Zz).
Кнопкою Snooze котра розміщена верхній стороні метеорологічного
пристрою посунете дзхвінок будильника на налаштований час.
Натиснете як тільки почне дзвонити будильник. Іконка Zz буде
мигати. Якщо хочете, щоб кількість повторних дзвінків snooze
була згідно Вашого налаштування, під час дзвінку не натискуйте
на жодну кнопку. У загальну кількість повторювання snooze
не входить перший дзвінок. Для анулювання функції SNOOZE
стисніть любу кнопку на верхній стороні–іконка будильника
перестане мигати a залишиться зображеною.
Будильник буде знову активований на другий день
Внутрішня та зовнішня температура,
вологість, одиниця температури
Внутрішня температура зображує ться у полі G, вологіст ь
зображується у полі E.
Зовнішня температура зображується у полі I.
Кнопкою SET виберіть одиницю температури в °C/°F.
Максимальні та мінімальні параметри
температури та вологості
Максимальні та мінімальні параметри виміряної внутрішньої
температури та вологості, зовнішньої температури автоматично
вкладаються у пам,ять .
Стисніть кнопку UP один раз для зображення максимальних
параметрів (MAX).
Стисніть кнопку UPдругий раз для зображення мініма льних
параметрів (MIN).
Пам,ять анулюється довшим стисненням кнопки UP.
Ліміти температури
На метеорологічному пристрої мож ливо налаштувати ліміти
температури дл я вну трішньої температури, вологіст ь та
зовнішню температуру.
Stiskněte dvakrát tlačítko MODE a potom dlouze tlačítko SET.
Кнопками UP/DOWN налаштуйте параметри ліміту у такому порядку:
Найвищі ( ) тa найнижчі ( ) зовнішня температура, Найвища та
найнижча вологість, найвища та найнижча внутрішня температура.
Між окремими параметрами переміщаєтеся кнопкою SET.
Після налаштування всіх параметрів стисніть два рази кнопку
MODE для повернення назад.
Дл я викорис тання (зображена і конка
попередження температури та вологості стисніть та притримайте
кнопку DOWN.
При досягненні ліміту температури зазвучить на 5 секунд сигнал
попередження та почнуть мигати параметри температури.
Після 55 секунд зазвучить знову сигнал попередження.
Стисніть будь-яку кнопку щоб анулювати сигнал попередження
– параметри надалі будуть мигати.
Параметри перестану ть мигати, якщо температура/вологість
знизиться нижче налаштованого ліміту.
Прогноз погоди:
Пристрій прогнозує погоду на підс таві змін температури та
вологості на послідуючі 12–24 години для округу на відстані
15–20 км. Передача прогнозу погоди 70–75 %.
)/деактивація
Іконка прогнозу погоди зображена у полі A.
Тому що прогноз погоди не завжди 100% показує, виробник
чи продавець не несе відповідальність за будь-які вт
причинені не точністю прогнозу погоди.
Після першого налаштування або повторного ввімкнення
метеорологічного пристрою на протязі 12 годин метеорологічний
пристрій почне правильно показувати прогноз погоди.
Метеорологічний пристрій зображує 4 іконки прогнозу погоди.
)
сонячно похмуро хмарно дощ
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб надійно працював багато років.
Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом корис туватися уважно
прочитайте інструкцію по експлуатації
• Виріб не під давайте прямим соня чним промінням,
надзвичайному хо лоду т а волого сті, різким змінам
температури це могло б знизити точність знімання
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння можуть причинити його пошкодження.
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху,
високій температурі або вологості - це могло б причинити
зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку,
пошкодження батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, він не призначений
для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню,
напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена
циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу –
цим можете його пошкодити та автоматично цим закінчити
гарантійний ст рок. Виріб мав би ремонтувати ті льки
кваліфікований спеціаліст.
• Дл я чищення використовуйте вологу, м,ягк у ганчірку. Не
використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть пошкрябати
пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте
його для ремонту у магазин де був придбаний.
• Цей пристрій не призначений
(включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова
нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє
ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під
доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж
відносно корист ування споживачем відповідною особою,
котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за
дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Після закінчення строку служби виріб та батареї не викидайте,
як не сортований побутовий відхід, вик ористовуйте місця
збору сортованих відходів. Правильною ліквідацією виробу
можете запобігти негативним впливам на здоров‘я людини і
на навколишнє середовище. Переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про
переробку цього проду
переробці домашніх відходів, або місце, де ви придбали цей виріб.
Увага
• Виробник з алишає за собою право зміни техні чних
параметрів виробу.
• Виробник та постачальник не несуть відповідальність за не
для користування о собам
кту Вам надасть міська рада, організація по
14
рати,
конкретну експлуатацію у місці де знаходяться перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Виріб вміщає дрібні частини, тому його поміщайте мимо досяг
дітей.
• Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без
письмової згоди виробника
Заявляємо на нашу власну відповідальність, що означений
пристрій TD-117AB на підс таві його концепції та конструкції,
STAŢII METEO TD-117AB
RO
STAŢIE METEOROLOGICĂ TD – 117AB
RO
şează ora, alarma cu funcţia alarmei repetate, prognoza vremii şi date privind temperatura interioară şi exterioară, umiditatea.
Înainte de folosire citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.
caţii:
ceas reglat cu cristal Quartz
temperatura interioară/exterioară: -9 °C la +70 °C; -50 °C la +90 °C
rezoluţia temperaturii: 1 °C
precizia: ±1 °C
sondă de sârmă: 1,7 m
umiditate relativă: 20 % – 95 %
precizia: ±5 %
alimentarea: 2 x 1,5V LR1130 baterii (sunt incluse)
dimensiuni şi greutate: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (fără baterii)
Tabelul icoanelor şi butoanelor
Partea frontală ecranul
A – icoana prognozei vremii
B – icoana alarmei
C – icoana snooze
D – numele zilei
E – umiditatea interioară
F – limita temperaturii şi
umidităţii interioare
G – temperatura interioară
H – limita temperaturii exterioare
I – temperatura exterioară
J – data
K – ora actuală
Partea superioară - butoane
Apăsarea butonuluiŢinerea butonului
MODE
limitei de temperatură
SETUnitatea temperaturii °C/°F
UP
pas înainte
DOWN 1 pas înapoiActivarea limitei de temperatur
SNZActivarea snooze (alarmă repetată)
Punerea în funcţiune
1. Introduceţi bateriile (2 x LR1130) în staţia meteo. La introducerea
bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la
deterioararea staţiei meteo.
2. Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii
reîncărcabile.
3. Pentru măsurarea temperatrurii exterioare treceţi sonda de sârmă
prin fereastra care nu este des folosită. În cazul deschiderii dese s-ar
putea deteriora sau d
4 . Dacă ecranul este ilizibil ori transmisia datelor din senzor este
instabilă, înlocuiţi bateriile.
istruge sonda de sârmă. Elementul de exterior
Reglarea orei/alarmei/limitei
de temperatură UP
Ştergerea valorilor max/min
luat de vânt.
а також нами введеній для користування формі,
відповідає основним вимогам та іншим основним
положенням уряду. При не затверджених нами
змінах обладнаннях, заяві втрачає свою дійсність.
Reglarea manuală a orei
şării orei apăsaţi lung butonul SET.
2. Cu butoanele UP şi DOWN (prin apăsare lungă avansaţi mai rapid)
setaţi formatul orar - ora – minutele – anul – luna – ziua – ora (de vară).
3. Între valorile individuale navigaţi apăsând butonul SET.
Reglarea alarmei
2. Apăsaţi lung butonul SET.
3. Cu butoanele UP/DOWN reglaţi ora solicitată de deşteptare,
melodia (7 posibile), limita de timp a repetării şi numărul de
repetări al funcţiei snooze.
4. Între valorile individuale navigaţi prin apăsarea butonului SET.
5. După reglare apăsaţi butonul MODE şi apoi butonul UP pentru
6. Prin reapăsarea butonului UP dezactivaţi alarma, icoanele vor dispare.
Funcţia alarmei repetate (SNOOZE)
Sunetul alarmei îl amânaţi pe perioada limită setată cu butonul
Acesta trebuie apăsat la sunetul alarmei. Icoana Zz va clipi.
nu apăsasţi nici un buton.
Primul sunet nu se ia în calculul numărului total de repetări snooze.
Pentru anularea funcţiei SNOOZE, apăsaţi orice buton pe partea su-
Alarma va suna din nou în ziua următoare.
Temperatura interiară şi exterioară, umiditatea, unitatea de temperatură
Temperatura interioară se
şează în câmpul E.
Cu butonul SET selectaţi unitatea de temperatură în °C/°F.
Valorile maxime şi minime de temperatură
şi umiditate
Valorile de temperatură şi umiditate interioară, ale temperaturii exterioare maxime şi minime măsurate sunt înregistrate automat în memorie.
Ştergeţi valorile din memorie cu o altă apăsare a butonului UP.
Limitele de temperatură
Pe staţia meteo se pot regla limitele de temperatură interioară,
umiditate şi temperatura exterioară.
Apăsaţi de două ori butonul MODE şi apoi lung butonul SET.
Între valorile individuale navigaţi prin apăsarea butonului SET. După reglarea tuturor valorilor apăsaţi de două ori butonul MODE pentru întoarcere.
temperaturii şi umidităţii apăsaţi lung butonul DOWN.
La atingerea limitei de temperatură va suna timp de 5 secunde semnalul de avertisment şi valoarea temperaturii începe să clipească.
şaţi regimul alarmei (ALARM).
şată icoana Zz).
at pe partea superioară a staţiei meteo.
şată icoana ) şi a funcţiei snooze
şează în câmpul I.
şarea valorii maxime (MAX).
şată icoana )/dezactivarea avertismentului
15
e cel setat de Dvstră,
şată.
şarea valorii minime (MIN).
E0117-manual 0-0-0-K
După 55 secunde va suna din nou semnalul de avertisment.
cat.
Apăsaţi orice buton pentru anularea semnalului de avertisment –
indicatorul va clipi în continuare. Valoarea va înceta să clipească,
dacă temperatura/umiditatea va scade sub limita stabilită.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza presiunii
atmosferice pe următoarele 12 – 24 ore pe o rază de 15 – 20 km.
Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%,
daune provocate de prognoza inexactă a vremii.
La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo durează cca 12
ore pînă ce staţia meteo începe să prognozeze corect.
Staţia meteo indică prognoza vremii cu 4 icoane.
însorit înnorat închis ploaie
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, c a la o manipulare ad ecvată s ă
funcţioneze ani îndelung aţi. Iată câteva recomandări pentru o
manipulare corectă:
• Înainte de folosirea produsului citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni
de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate
extreme şi la schimbări bruşte de temperatură. S-ar reduce
precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţii şi zguduituri - ar
putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea
funcţionalităţii produsului, scu rtarea autonomiei
deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat
utilizării în exterior.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele ele ctrice inte rne ale produsului –
aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată
a val abilităţii garanţiei. Produsul t rebuie reparat doar de un
şată în câmpul A.
responsabil pentru orice
energetice,
ux de aer îndestulător.
detergenţi - s-ar p utea zgâr ia păr ţile de plastic şi întrerupe
circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi
singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul
în care l-aţi procurat.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
privind utilizarea aparatulu i de către persoana responsabilă de
securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor,
pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale nesortate,
folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin lichidarea corectă
a produsului împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii şi mediului
ambiant. Reciclarea materialelor contribuie la protejarea resurselor
naturale. Mai multe inf
le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare a deşeurilor
menajere sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
Avertizare
tehnici ai produsului.
• Producătorul şi furnizorul nu p oartă responsabilitatea pentru
utilizarea incorectă în locaţiile cu interferenţă.
• Produsul nu este destinat scopurilor medicale şi comerciale.
• Produsul conţine componente mărunte, amplasaţi-l, de aceea,
în afara accesului copiilor.
• Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă
a producătorului.
Declarăm pe propria răspundere că aparatul, care poartă marca TD-
-117AB, pe baza concepţiei şi construcţiei sale identice cu execuţia
aparatului pus în circulaţie de noi, este în conformitate cu cerinţele
de bază şi alte dispoziţii conexe ale ordonanţei guvernamentale.
de noi, această declaraţie îşi pierde valabiltatea.
nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici
zică, senzorială sau mentală, ori experi ciente împiedică utilizarea aparatului în
supravegheate sau dacă nu au fost instruite
ormaţii privind reciclarea acestui produs vi
cărilor care nu au fost aprobate
16
METEOROLOŠKA STANICA TD – 117AB
RS|HR|BA
Meteorološka stanica pokazuje sat, budilnik sa funkcijom ponavljajućeg buđenja, prognozu vremena, podatke o unutarnjoj
i vanjskoj temperaturi , vlažnosti zraka. Prije nego što počnete proizvod koristiti, pažljivo pročitajte ovaj naputak - uputstvo.
Specikacija:
Sat reguliran kvarcnim kristalom.
unutarnja/vanjska temperatura:
razlika temperature: 1 °C
preciznost: ±1 °C
žičana sonda: 1,7 m
relativna vlažnost: 20 % – 95 %
točnost: ±5 %
napajanje: 2 x 1,5V LR1130 baterije
(dijelovi)
veličina i težina: 108 x 70 x 16 mm; 72 g
(bez baterija)
Pregled ikona i gumbova
Prva strana displej
A – Ikona predviđanja
– prognoziranja vremena
B – ikona budilnika
C – ikona snooze
D – naziv dana
E – unutarnja vlažnost
F – temperaturni limit
unutarnje temperature
i vlažnosti zraka
G – unutarnja temperatura
H – temperaturni limit
vanjske temperature
I – vanjska temperatura
J – datum
K – trenutno vrijeme
Gornja strana, tastatura
Pritisak gumbaPridržavanje gumbaMODE Režim pokazivanja vremena/budilnika/tem
peraturnog limita
SETJedinica mjerenja temperature °C/°FProgramiranje vremena/budilni
UPUkazivanje max/min vrijednosti, 1 korak unaprijed Brisanje maks/min vrijednosti
DOWN 1 korak unazadAktiviranje tempereturnog limita
SNZAktiviranje funkcije snooze (ponavljajućeg
buđenja)
Instaliranje
1. Uložite baterije u meteorološku stanicu (2 x LR1130). Pazite
na ispravni polaritet postavljanja baterija, da nebi došlo do
oštećenja meteorološke stanice.
2. Koristite isključivo alkaloidne baterije istog tipa, nekoristite
baterije koje se pune.
3. Za mjerenje vanjske temperature, položite – izbacite žičanu
sondu kroz prozor, po mogučnosti onaj koji nekoristíte
tako često. Zbog čestog otvaranja prozora može doći do
oštećenja ili uništenja žičane sonde. Vanjski dio temperaturne žičane sonde potrebno je pričvrstiti za pločice, tako
da se nebi otrgnule u slučaju vjetra.
4. Ukoliko je lošija vidljivost i mogučnost čitanja teksta ili
prenosa podataka, promijenite baterije.
-9 °C do +70 °C; -50 °C do +90 °C
-
ka/temperaturnog limita
Manualno podešavanje vremena
1. Nađite funkciju koja vam pokaže na displeju sat, dužim
priskom na gumb SET.
2. Pomoću gumba UP i DOWN (pritiskom tražite brže ) pronađite i odredite željeni format vremena: – sat – minutu
– godinu – mjesec – dan – vrijeme (ljetno vrijeme).
3. Među pojedinim vrijednostima, prebacujte i mjenjajte
pritskom na gumb SET.
Podešavanje budilnika
1. Pomoću gumba MODE pranađite i otvorite režim budilnika
(ALARM).
2. Duže pritisnite gumb SET.
3. Pomoću gumba UP/DOWN nastavljate željeno vrijeme
buđenja, melodije (7 mogućnosti), vremenski limit
ponavljanja a broj ponavljanja funkcije snooze.
4. Među podešavanjima pojedinih parametara i funkcija
prelazite pomoću pritiskanja gumba SET.
5. Nakon što podesite željenu vrijednost, pritisnite gumb
MODE a zatím gumb UP radi aktiviranja budilnika (pojavi
) a funkcijom snooze (ikona Zz).
se ikona
6. Ponovnim pritiskom na gumb UP budilnik i snooze deaktivirate a ikone se izgube.
Funkcija ponavljajućeg budjenja
(SNOOZE)
Zvonjenje budilnika pomjerite o utvrđeni vremenski limit
pomoću gumba Snooze koji se nalazi na gornjoj strani
uređaja - meteorološke stanice.
Taj gumb pritisnete , čim poćne zvonjenje. Ikona Zz bude
svjetlucati.
Ukoliko hoćete , da broj ponavljanja funkcije snooze bude
takav, kako ste vi željeli i podesili nemojte tjekom zvonjenja
pritiskati niti jedan gumb.
-
Do ukupnog broja ponavljanja funkcije snooze – ponavljajućeg
buđenja, ne računa se prvo zvonjenje.
Za prekid funkcije SNOOZE pritisnite bilo koji gumb na
gornjoj strani uređaja – ikona budilnika prestaće svjetlucati,
ali će ostati vidljiva.
Budilnik će biti ponovo aktiviran sljedeći dan.
Unutarnja a vanjska temperatura, vlažnost, jedinica mjerenja temperature
Unutarnja temperatura se pokazuje u polju G, vlažnost se
pokazuje u polju E.
Vanjska temperatura se pokazuje u polju I.
Pomoću gumba SET izaberite jedinou mjerenja tempereture u °C/°F.
17
Maksimalne a minimalne veličine
temperature a vlažnosti
Maksimalne a minimalne veličine izmjerene unutarnje temperature i vlažnosti, kao i vanjske temperature su automatski
uloženi do memorije uređaja.
Pritisnite gumb UP jedan puta pokazaće se maksimalne
izmjerene vrijednosti (MAX).
Pritisnite gumb UP drugi puta pokazaće se minimalne izmjerene vrijednosti (MIN).
Memoriju izbrišite daljim pritiskom na gumb UP.
Temperaturni limiti
Na ovo meteorološkoj stanici je moguće naprogramirati
temperaturne limite za unutarnju temperaturu , vlažnost kao
i vanjsku temperaturu.
Pritisnite dva put gumb MODE a zatim duže pritisnite i
gumb SET.
Pomoću gumba UP/DOWN naprogramirajte limitirajuće
vrijednosti sa slijedećim radosljedom:
najviša (ikona ) najniža (ikona ) vanjska temperatura,
najviša i najniža unutarnja vlažnost, najviša i najniža unutarnja
temperatura.
Između pojedinih vrijednosti se pomjerajte pomoću
gumba SET.
Poslije programiranja svih vrijednosti pritisnite za povratek
dva puta gumb MODE.
Kod aktiviranja (objavi se ikona
upozorenja o izmjerenoj temperaturi i vlažnosti pritisnite
gumb DOWN.
Kod dostignutog temperaturnog limita uređaj reagira zvučnim
signalom u trajanju 5 sekundi a namjerena visina temperature
poćne svjetlucati.
Poslije 55 sekundi ponovno reagira zvučni signal.
Pritiskom na bilo koji gumb prekinete zvučni signal a namjerena vrijednost ostaje svjetliti.
Namjerena vrijednost prestane svijetliti, ukoliko se temperatura
/vlažnost spusti pod izabrani limit.
Prognoza vremena
Stanica predviđa vrijeme na osnovu promjena temperature i
vlažnosti za budućih 12 – 24 sata na razdaljinu 15-20 km.
Preciznost predviđanja vremena je 70 – 75 %.
Ikona predviđanja vremena je ukazuje u polju A.
S obzirom da prognoza vremena nemora uvijek biti 100% točna , nemogu biti proizvodjač a ni prodavač odgovorni za bilo
kakavu štetu izazvanu nepreciznom prognozom vremena.
Pri prvom programiranju ili po restartovani uređaja potrebno je oko 12 sati da bi meteorološka stanica počela
prognozirati vrijeme.
Meteorološka stanica pokazuje 4 simbola prognoziranja
vremena.
sunčano promjenjljivo oblačno padavine
)/ a radi deaktiviranja
Pravila održavanja
Proizvod je osmišljen i izrađen tako, da bi u slučaju pravilne
uporabe mogao biti ispravan niz godina. Ovdje je nekoliko
uputa za ispravnu uporabu:
• Prije nego što počneta uređaj koristiti, pozorno pročitajte
naputak i upute za korisnika.
• Neizlagajte uređaj izravno utjecaju sunčevih zraka ,
velikoj hladnoći, vlagi a naglim promjenama temperature
. Smanjilo bi to preciznost pračenja i mjerenja.
• Nepostavljajte uređaj na mjesta naglih potresa i vibracija
- može to izazvati njegovo njegovo oštećenje.
• Neizlagajte uređaj velikom tlaku, udaru, prahu, visokoj
temperaturi ili vlagi – može to izazvati kvar uređaja, kraću
energetsku izdržljivost, oštećenje baterije i deformaciju
plastičnih dijelova.
• Neizlagajte uređaj na kišu i na vlagu, ukoliko nije predviđen
za vanjsku uporabu.
• Nestavljajte na proizvod nikakve predmete sa otvorenim
plamenom , napr. zapaljenu svijeću, i sl.
• Nepostavljajte proizvod na mjesta, kdje nije obezbijeđeno
dovoljno strujanje zraka.
• Nepostavljajte do otvora za vjetranje uređaja nikakve
predmete.
• Nedirajte na unutarnje elektro vodove i dijelove uređaja
– možete ga oštetit a tim automatski prestaje važiti garancija. Proizvod bi trebalo popravljati isključivo stručno
osoblje.
• Kod čišćenja koristite navlaženu krpu. Nekoristite nikakva
agresivna kemijska sredstva za čišćenje – mogli biste
oštetiti plastične dijelove a tim i narušiti elektro instalaciju
i vodove.
• Proizvod nedavajte do vode a ni do deterdženta.
• Proizvod nesmije biti izložen vodi pod mlazom a ni
špricajućoj vodi.
• Pri oštećenju uređaja ili u slučaju tehničkog nedostatka ili
kvara nepoduzimajte nikakve popravke sami.
Predajte proizvod na poopravku tamo gdje ste ga kupili.
• Ovaj proizvod nije poručen za korištenje osobama (
uključujući i djecu ), kojima intelektualna ili mentalna
sposobnost ili nedostatek iskustva ne omogučava
ispravno koristiti proizvod ili ukoliko nisu k tome dovoljno
instruirane ili obučene, kao i da koriste proizvod bez
prisutnosti osobe koja tome potpuno razumije. Potrebno
je onemogučiti da dijete proizvod koristi kao igračku ili za
zabavu.
Nebacajte pokvareni proizvod ili po istjeku vijeka njegove
uporabljivosti, zajedno sa ostalim otpadom. Postupajte i koristite za tu namjenu propisane posude i deponije. Doprinesite
tako zaštiti okoliša. Ispravnom likvidacijom uređaja zabranite
štetnom utjecaju i doprinosite zaštiti ljudskog zdravlja, okoliša
i prirodnih resursa.
Recikliranje materijala doprinjeće zaštiti prirode.
Víše informacija o recikliranju ovoga proizvoda,
potražite kod nadležnog općinskog organa,
organizacije za manipuliranje i odvoz komunalnog otpada ili tamo gdje je moguće ovakav
proizvod kupiti.
18
Upozorenje
• Proizvodjač si zadržava pravo na promjenu tehničkih
parametara proizvoda.
• Proizvodjač i isporučilac nemaju nikakvu odgovornost za
neodgovarajuće korištenje uređaja na mjestima góje se
pojavljuju smetnje njegove uporabe.
• Proizvod nije predviđen za korištenje za medicínske i
komercijalne namjene.
• Proizvod je opremljen sitnim dijelovima, zato ga postavite
mimo doticaja djece. .
• Niti jedan dio ovog naputka nesmije biti reproduciran bez
pismene suglasnosti proizvođača.
Proglašujemo na svu svoju odgovornost, da ovaj proizvod,
oznakom TD – 117AB, svojom koncepcijom i konstrukcijom, je
istovjetan i u potupnosti odgovara uzorku prototipa proizvoda,
koji je bio odobren naredbom vlade i kontrolnog otgana. Za
promjene koje bi bile provedene bez našeg znanja i odobrenja,
gubi ova izjava svoj značaj i važnost.
19
METEOSTACIJA TD-117AB
LV
Meteoroloģiskā stacija attēlo pulksteni, modinātājpulksteni ar „snaudas” funkciju, laika prognozes, informāciju par iekštelpu
un āra temperatūru un mitrumu.
Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas rūpīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju.
Temperatūras izšķirtspēja: 1 °C
Precizitāte: ±1 °C
Sensors ar vadu: 1,7 m
Mitrums: 20 % – 95 %
Precizitāte: ±5 %
Barošana: 2 x 1,5V LR1130 baterijas
(iekļautas komplektācijā)
Izmērs un svars: 108 x 70 x 16 mm; 72 g
g (bez baterijām)
Ikonas un pogas
Ikonas un pogas
A – laika prognoze
B – modinātājpulkstenis
C – „snaudas” funkcija
D – nedēļas diena
E – iekštelpu mitrums
F – iekštelpu temperatūras
un mitruma robežas
G – iekštelpu temperatūra
H – āra temperatūras
robeža
I – āra temperatūra
J – datums
K – pašreizējais laiks
Augšpuse — pogas
NospiežotTurotMODE Attēlo pašreizējo laiku, modinātājpulksteņa laiku,
UPMaks./min. vērtības, solis uz priekšuMaks./min. vērtības
DOWN Solis atpakaļ Temperatūras robežvērtības
SNZ„Snaudas” funkcijas aktivizēšana (modināšanas
atlikšana)
Lietošanas uzsākšana
1. Ievietojiet meteoroloģiskajā stacijā baterijas (2 x LR1130).
Ievērojiet pareizo polaritāti, lai nesabojātu meteoroloģisko
staciju.
2. Izmantojiet vienīgi viena veida sārmu baterijas. Neizmantojiet uzlādējamās baterijas.
3. Lai izmērītu āra temperatūru, izlieciet sensoru ar vadu pa
logu, kas netiek bieži izmantots, lai nepieļautu sensora
sabojāšanu. Sensora ārējā daļa ir jāpiestiprina, lai vējš
nenodarītu bojājumus.
4. Ja ekrānu ir grūti nolasīt vai ja sensora signāls ir nestabils,
nomainiet baterijas.
2. Izmantojiet pogas „UP” un „DOWN” (turot tās nospiestas,
tiek paātrināta to darbība), lai iestatītu laika formātu —
stundas, minūtes, gadu, mēnesi, dienu, laiku (vasaras laiks).
3. Lai pārslēgtos no vienas vērtības uz citu, izmantojiet pogu
„SET”.
Modinātājpulksteņa iestatīšana
1. Nospiediet pogu „MODE”, lai attēlotu modinātājpulksteni.
2. Turiet nospiestu pogu „SET”.
3. Izmantojiet pogas „UP” un „DOWN”, lai iestatītu nepieciešamo laiku, melodiju (septiņi varianti), „snaudas” laika
ierobežojumu, „snaudas” funkcijas atkārtojumu skaitu.
4. Lai pārslēgtos no vienas vērtības uz citu, izmantojiet pogu
„SET”.
5. Nospiediet pogu „MODE”, lai iestatītu, un „UP”, lai aktivizētu
modinātājpulksteni (tiks attēlots
(tiks attēlots „Zz ”).
6. Vēlreiz nospiediet pogu „UP”, lai deaktivizētu modinātājpulksteni un „snaudas funkciju”. Attiecīgās ikonas pazudīs
no displeja.
„Snaudas” funkcija (SNOOZE)
Jūs varat atlikt modināšanu uz iestatītu laiku, nospiežot pogu
„SNOOZE”, kas atrodas stacijas augšpusē.
Nospiediet to brīdī, kad atskan modinātājpulksteņa signāls.
Displejā sāks mirgot ikona „Zz”.
Lai atlikšana notiktu visu iepriekš iestatīto reižu skaitu, nespiediet nevienu citu pogu.
Pirmā skaņa netiek skaitīta kā iepriekš iestatītais atkārtojums.
Modinātājpulkstenis tiks atkal aktivizēts nākošajā dienā.
I
ekštelpu un āra temperatūra, mit-
rums, temperatūras mērvienības
Iekštelpu temperatūra tiek attēlota laukā „G”, savukārt mitrums – laukā „E”.
Āra temperatūra tiek attēlota laukā „I”. Izmantojiet pogu „SET”,
lai izvēlētos °C vai °F temperatūras mērvienības.
) un snaudas funkciju
Maksimālās un minimālās temperatūras un mitruma robežvērtības
Iekštelpu temperatūras, mitruma un āra temperatūras maksimālās un minimālās vērtības tiek automātiski saglabātas
stacijas atmiņā.
Nospiediet pogu „UP” vienreiz, lai attēlotu maksimālās ierakstītās vērtības („MAX”).
Nospiediet pogu „UP” vēlreiz, lai attēlotu minimālās ierakstītās
vērtības („MIN”).
Turiet nospiestu pogu „UP”, lai izdzēstu atmiņu.
20
Temperatūras robežvērtības
Ir iespējams iestatīt iekštelpu temperatūras, mitruma un āra
temperatūras robežvērtības. Divreiz nospiediet pogu „MODE”
un turiet nospiestu pogu „SET”. Izmantojiet pogas „UP” un
„DOWN”, lai iestatītu robežvērtības šādā secībā:
augstākā ( ) un zemākā ( ) āra temperatūra, augstākais
un zemākais iekštelpu mitrums, augstākā un zemākā iekštelpu
temperatūra. Izmantojiet pogu „SET”, lai pārslēgtos no vienas
vērtības uz citu. Kad visas vērtības ir iestatītas, nospiediet pogu
„MODE”, lai atgrieztos normālajā režīmā.
Kad ir aktivizētas iekštelpu temperatūras un mitruma
robežvērtības, tiek attēlota ikona
„DOWN”, lai deaktivizētu modinātājpulksteni.
Kad tiek sasniegta robežvērtība, piecas sekundes skanēs skaņas
signāls un mirgos temperatūras vērtība. Skaņas signāls tiks
atkal atskaņots pēc 55 sekundēm.
Nospiediet jebkuru pogu, lai izslēgtu skaņu. Temperatūras
vērtība turpinās mirgot un pārstās vienīgi tad, ja temperatūra/
mitrums pazemināsies zem iestatītās robežvērtības.
Laika prognoze
Meteoroloģiskā stacija, pamatojoties uz temperatūru un
mitrumu, prognozē laikapstākļus nākamajām 12—24 stundām
aptuveni 15—20 km rādiusā.
Laika prognozes precizitāte ir aptuveni 70—75%.
Laika prognožu ikona tiek attēlota laukā „A”.
Tā kā laika prognoze nevar vienmēr būt 100% precīza, ražotājs
vai pārdevējs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas varētu rasties
neprecīzas laika prognozes dēļ.
Pirmo reizi iestatot vai atiestatot meteoroloģisko staciju,
tai ir nepieciešamas aptuveni 12 stundas, lai sāktu precīzi
prognozēt laikapstākļus.
Meteoroloģiskajā stacijā tiek uzrādītas četras dažādas laika
prognožu ikonas.
saulains mākoņains apmācies lietus
Uzturēšana
Šis izstrādājums ir izgatavots tā, lai, to pareizi lietojot, tas uzticami kalpotu daudzus gadus. Pareizas darbības nodrošināšanai
ir jāievēro vairāki noteikumi.
• Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas rūpīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju.
• Nenovietojiet izstrādājumu tiešā saules gaismā, nepakļaujiet to pārmērīgam aukstumam vai mitrumam, vai
pēkšņām temperatūras izmaiņām. Tādā veidā tiks mazināta
mērījumu precizitāte.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās, kur tas tiktu pakļauts
vibrācijām un triecieniem, – tas var bojāt izstrādājumu.
• Nepakļaujiet izstrādājumu pārmērīgam spiedienam,
triecieniem, putekļiem, augstai temperatūrai vai mitrumam – tas var bojāt izstrādājuma funkcionalitāti, iztukšot
bateriju enerģijas līmeni, bojāt baterijas vai arī deformēt
plastmasas daļas.
• Nenovietojiet izstrādājumu lietū vai mitrumā, ja vien tas
nav paredzēts lietošanai ārā.
.Turiet nospiestu pogu
• Nenovietojiet uz izstrādājuma atklātas uguns avotus,
piemēram, degošas sveces.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās ar nepietiekamu gaisa
plūsmu.
• Nedarbojieties ar izstrādājuma iekšējām elektriskajām
shēmām – Jūs varat tās sabojāt, tādējādi anulējot garantiju. Šo izstrādājumu atļauts remontēt tikai kvalicētiem
profesionāļiem.
• Tīrīšanu veiciet ar mitru, mīkstu drānu. Neizmantojiet
šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus – tie var saskrāpēt
plastmasas elementus un sabojāt elektriskās shēmas.
• Nemērciet izstrādājumu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Nepakļaujiet izstrādājumu piloša vai šļakstoša ūdens
ietekmei.
• Ja izstrādājums ir bojāts vai ir traucēta tā darbība, necentieties to salabot saviem spēkiem. Nododiet to remontā
veikalā, kur to iegādājāties.
Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personām,
kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, kas var nodrošināt drošu
ierīces lietošanu, ja vien par šo personu drošību atbildīgā persona nenodrošina uzraudzību vai nesniedz norādes par ierīces
drošu lietošanu. Bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci.
Kad izstrādājuma un bateriju darba dzīves cikls ir beidzies,
neizmetiet tos nešķirotos sadzīves atkritumos. Šim nolūkam
izmantojiet atkritumu savākšanas punktus. Pareiza izstrādājuma likvidācija novērš negatīvu ietekmi uz cilvēku
veselību un vidi. Materiālu atkārtota pārstrāde
ļauj taupīt dabas resursus. Vairāk informācijas
par šā izstrādājuma atkārtotu pārstrādi Jūs varat
iegūt Jūsu pilsētas pašvaldībā, tuvākajā sadzīves
atkritumu pārstrādes uzņēmumā vai tirdzniecības
vietā, kur iegādājāties šo izstrādājumu.
Brīdinājums
• Ražotājs patur tiesības izmainīt izstrādājuma tehniskos
datus.
• Ražotājs un piegādātājs nav atbildīgi par nepareizu darbību
vietās, kur novērojami signāla traucējumi.
• Šis izstrādājums nav paredzēts lietošanai medicīniskiem
vai komerciāliem nolūkiem.
• Šis izstrādājums satur mazas detaļas, tādēļ glabājiet to
bērniem nepieejamā vietā.
• Ir aizliegts pavairot jebkuru lietošanas instrukciju daļu bez
ražotāja rakstveida atļaujas.
Šim izstrādājumam ir izdots atbilstības sertikāts.
212223
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške
napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega
zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, k i izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku
garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali
preobremenitve.
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o.,
3313 Polzela
roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: METEOROLOŠKA POSTAJA
TIP: TD-117AB
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija, tel : +386 8 205 17 20
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega
Ob Savinji 3,
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.