Emos T30 Operating Instructions

2101402000_31-P5630 105 × 148 0-0-0-K
P5630
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LT
LV
THERMOSTATIC RADIATOR VALVE T30
TERMOSTATICKÁ HLAVICE T30
GŁOWICA TERMOSTATYCZNA T30
TERMOSZTATIKUS RADIÁTORSZELEP T30
TERMOSTATSKA GLAVA T30
TERMOSTATSKA GLAVA T30
THERMOSTATKOPF T30
ГОЛОВКА ТЕРМОСТАТУ T30
CAP TERMOSTATIC T30
TERMOSTATINIS RADIATORIAUS VOŽTUVAS T30
TERMOSTATISKS RADIATORA VĀRSTS T30
www.emos.cz
1
GB
THERMOSTATIC RADIATOR VALVE T30
Technical specication:
Temperature range: 5 to 30 °C (tolerance 0.5 °C) Displayed temperature range: 0 – 30 °C (tolerance 0.1 °C) Power: 2× 1.5 V AA (is included) Maximum current consumption: 100 mA Valve’s stroke : max. 4.2 mm Regulatory power: 80 N Valve’s installation dimension: M30 × 1.5 Operating temperature: 5 °C – 55 °C, humidity <90 %.
Installation
1. The radiator valve T30 is intended to be used for all kinds of commercially available radiator valves without the need of interrupting the heat circulation. In case the thermostatic radiator valve is not compatible, please follow the instructions stated in the paragraph called: Compatibility.
2. Before the installation insert the batteries into the radiator valve. Remove the old radiator thermostat valve by loosening the nut placed on the radiators valve. Place the T30 on the front part of the valve and manually tighten the nut.
Note:
• The T30 valve’s lifter must be connected in the center with the lifter on the valve.
• The T30 valve must not be squeezed or wedged.
• When installing the T30, make sure the display is well readable.
Compatibility
Some radiator valves my not be compatible with the T30. Please, compare your valve with the producer’s information and install the suitable reduction – if necessary. Compatible appliances:
• Heimeier
• Junkers
• Landy + Gyr
• MNG
• Honeywell Braukmann Enclosed reductions for appliances:
• Danfoss RA, RAV, RAVL
2
Screw in the reduction on the valve and turn until the valve ts / snaps.
2
1
6
7
8
9
If the reduction is adjusted for this, tighten it by a screw.
Batteries insertion/change
1. In the part of the valve, where is located the joining part, loosen the control part of the valve by pressing the cover in the lower part of the valve and slowly remove the cover, as shown in the picture.
2. Open the battery cover and insert 2× 1.5 V AA alkaline batteries. Observe the proper polarity!
3. Put the battery cover back.
Use new alkaline batteries only, do not use the rechargeable batteries.
• If the valve’s display is not ashing, check the polarity of the inserted batteries.
• Low batteries are indicated with this icon use the rechargeable batteries.
. Change the batteries for the new ones of the same kind, donot
Thermostatic radiator valve description
1
3 11
10
2
4
5
1. The nut for mounting to the radiator
2. The temperature prole of the day indicator
3. Low batteries icon
4. Thermostatic valve’s display
5. The TRAVEL function
Open windows function Manual mode AUTO mode
6. The FUN button – the mode changer, set-up mode quit, child lock
7. The BOOST/OK button – the BOOST function activation, setting conrmation
8. The PROG button – the temperature mode selection
9. Control thumb-wheel to set the values (hereafter just „thumb-wheel“)
10. Comfort temperature
Cost-saving temperature
Anti-freeze function
11. Child lock 3
Basic setting/adaptation
1. Install the thermostatic valve to the radiator and insert the batteries.
2. It is necessary to set the basic data in terms to ensure the thermostatic valve correct performance.
3. After inserting the batteries the value “year” starts ashing on the display, please set:
4. By the thumb-wheel, set: YEAR, MONTH, DAY, HOUR, MINUTE.
5. To conrm the value press the OK button, hence you will automatically move within the menu about one
step further.
6. After the minutes are set the icon INS will start ashing on the display – conrm by pressing the OK but-
ton, then the icon RUN will start ashing on the display – the lift of your thermostatic radiator valve will be adapted to the radiator’s valve.
7. This process lasts for about 2 minutes.
8. After the successful adaptation process the standard menu will appear on the display:
9. If the adaptation process fails, the following icons will be displayed:
F1 – the lift gap is too long F2 – the lift gap is too short
10. Repeat the installation process, check if the radiator’s valve is not rusty.
The thermostatic valve setting
• To access the setting mode press the PROG button, by turning the thumb-wheel you can browse the menu.
• The following parameters can be set in the menu:
• Comfort/Cost-saving temperature – Temperature modes – Time and date – DAY--OFF – Travel - Party
Temperature Setting:
• The thermostatic valve enables to set 4 dierent temperature modes:
2× comfort temperature
2× cost-saving temperature
• Comfort temperature means higher temperature, (there are people in the room), cost-saving temperature means lower temperature (at night or no people in the room).
The comfort temperature is displayed as a black rectangle , the cost-saving temperature is an empty eld.
• By the thumb-wheel set the desired temperature icon and press the OK button.
• The temperature value starts ashing, by the thumb-wheel set the temperature and conrm by the OK button. Use the same procedure to set the values at all 4 temperature modes.
Temperature Modes
• It is possible to set the 10 time temperature sequences.
• Press the PROG button and by the thumb-wheel set the PROG function, conrm by pressing the OK button.
You can choose from the following time sequences (day groups):
• Monday – Sunday (MO TU WE TH FR SA SU)
• Monday – Friday (MO TU WE TH FR)
• Saturday – Sunday (SA SU)
• Single days in a week: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU.
• Select the desired day group and then press OK.
• The time 0:00, P1 will be shown on the display.
• It is possible to set 6 temperature changes in total (7 temperatures altogether) in one day / day group).
1, 2
1, 2
4
• The shortest time sequence is 10 minutes. The beginning is always preset from 0:00 o’clock.
economical 2
Switching point
0 6 12 18 24
1
Heating
Heating
2
economical 1
1 2 3
4 5
6
1
2
1
2
1
Heating
8 14 22
Comfort 1
Comfort 2
• Press the OK button, the temperature value starts ashing.
• By the thumb-wheel set the desired temperature: comfort/cost-saving, No. 1,2.
• (by each turn the icon of the temperature changes. It is shown at the bottom on the left side). Conrm by pressing OK.
• The time value starts ashing and at the bottom on the left side, the icon of the temperature change, will be shown. No. 2, (Pict. 2).
• Set the beginning of the second temperature change, conrm by OK, the temperature value will start ashing, by the thumb-wheel select the desired temperature.
• In this way, gradually set times for another temperature changes during days / day groups.
• To quit press the FUN button.
Note: The temperature mode set in separated days has always a priority to a preset temperature mode which is set for the day group.
Setting Example:
• Comfort 1
• Comfort 2
• Cost-saving 1
• Cost-saving 2
• Switching point
• Heating
Temperature Change Time Temperature
1 6:00 – 8:00
1 20 °C (Comfort temperature No. 1)
2 8:00 – 12:00
1 13 °C (Cost-saving No. 1)
3 12:00 – 14:00
1 20 °C (Comfort temperature No. 1)
4 14:00 – 18:00
1 13 °C (Cost-saving No. 1)
5 18:00 – 22:00
2 22 °C (Comfort temperature No. 2)
6 22:00 – 6:00
2 18 °C (Cost-saving No. 2)
5
Time and Date
Press the PROG button and by the thumb-wheel set the TIME and then press OK. Now set the YEAR, MONTH, DAY, HOUR, MIN. Each value conrm by pressing OK.
Holidays
(DAY--OFF) To set the constant temperature without the time program (e. g. Holidays). Press the PROG button and by the thumb-wheel set the icon DAY--OFF, then press OK. Set number of DAYS, conrm by pressing OK. It is possible to set 1 – 99 days. By the thumb-wheel set the temperature (TEMP), conrm by pressing OK. If you want to cancel this function, press the FUN button.
Trav el
Setting the constant temperature without any time program.
Press the PROG button and by the thumb-wheel set the icon By the thumb-wheel set the number of DAYS, conrm by pressing OK. It is possible to set 1 – 99 days. By the thumb-wheel set the temperature (TEMP), conrm by pressing OK. If you want to cancel this function, press the FUN button.
Party
Setting the constant temperature without any time program within one day. Press the PROG button and by the thumb-wheel set PARTY, then press OK. By the thumb-wheel set the number of HOURS, conrm by pressing OK. It is possible to set 1 – 23 hours. By the thumb-wheel set the temperature (TEMP), conrm by pressing OK. If you want to cancel this function, press the FUN button.
Thermostatic radiator valve’s advanced settings
• Press and hold the PROG button.
• By the thumb-wheel set the following advanced setting:
Open window function
In case the thermostatic valve detects a sudden temperature decrease (e. g. when the window gets opened, the door
is opened), the valve closes and the following icon starts After the specied time limit or when you close the window, the valve gets automatically opened.
Time Settings
(TIME
• Press and hold the PROG button.
• The icon TIME
• The minutes value starts ashing, the range is 00 – 60 min.
• Set the desired temperature and conrm by pressing OK.
• For this time period the Open Window Function will be active.
• To exit menu press the FUN button.
• The time limit is set to 10 minutes as default.
• If you set 0 minutes, this function will not be active.
Temperature Limits Settings
• The Temperature Limit for Activating the OPEN WINDOW Function
• Press and hold the PROG button.
)
, is ashing. Conrm by pressing OK.
, then press OK.
ashing
6
• By the thumb-wheel select DEC , conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel set the temperature in the range of 0.2 °C to 3 °C (tolerance 0.1 °C), conrm by pressing OK.
• In case the room temperature decreases about the preset value, the Open Window function will be activated.
• The Temperature Limit for Deactivating the OPEN WINDOW Function
• Press and hold the PROG button.
• By the thumb-wheel select INC , conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel set the temperature in the range of 0.2 °C to 3 °C (tolerance 0.1 °C), conrm by pressing OK.
• In case the room temperature increases about the preset value earlier than is preset, (TIME ), the Open Window function will be deactivated.
Surrounding temperature compensation
The temperature sensor which detects the surrounding temperature is located in the valve’s body which is mounted on the radiator. The measured temperature therefore may be higher than the temperature in other parts of the room. To correct the temperature press and hold the PROG button and by the thumb-wheel select TOE, conrm by pressing OK. By the thumb-wheel set the temperature correction in the range from –3 °C to +3 °C, tolerance 0.5 °C.
The valve stroke setting
The thermostatic valve operates in the factory settings with the optimal valve stroke setting (standard stroke mode) that is necessary for the room temperature regulation. In case the full valve stroke should be used or the valve does not completely closes, access the full stroke mode.
• Press and hold the PROG button and by the thumb-wheel set TAP, conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel, set:
• ON - the valve will be in the full stroke mode
• (This mode may lower the batteries lifetime)
• OFF – the valve will be in the standard stroke mode
• Conrm by pressing OK, to exit menu press the FUN button.
Current room temperature display
• Press and hold the PROG button, by the thumb-wheel set ROOM, conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel, set:
• ON – the current room temperature will be shown with the icon
• OFF – the current room temperature will not be shown
• Conrm by pressing OK, to exit menu press the FUN button.
Daylight saving time (DST)
• Press and hold the PROG button, by the thumb-wheel set DST, conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel, set:
• ON – DST will be activated
• OFF – DST will be activate
• Conrm by pressing OK, to exit menu press the FUN button.
Reset
• Press and hold the PROG button, by the thumb-wheel set RESET, conrm by pressing OK.
• YES – factory setting, all the input values will be deleted
• NO – return to menu
• Conrm by pressing OK, to exit menu press the FUN button.
7
.
Other thermostatic valve’s settings
Child lock
• Press and hold the FUN button, the following icon will be shown
• All the buttons will be blocked.
• Press and hold the FUN button again, the lock icon will disappear
By repeating pressing the FUN button, you can set the following function:
Auto
The thermostatic valve will regulate the temperature according to preset temperature modes.
Manual
In this mode you can manually adjust the desired temperature in range of 5 – 30 °C, tolerance 0.5 °C. The temperature will stay preset this way until you set the mode AUTO again. ON – the valve will open for 100 %, until you set the mode AUTO again. OFF – the valve will be completely closed.
ECO
In this mode you lower the preset temperature, within the AUTO mode, about 3 °C.
POS
In this mode the current valve’s position will be shown (0 – 100 %). 0 % - the valve is completely closed, 100 % - the valve is completely opened.
Boost mode
• The BOOST mode it is possible to heat up the room within the short time period.
• Press the BOOST button, the time of 300 seconds (5 minutes) will be displayed and the time will be count-down to 0.
• When the BOOST mode is activated the radiator’s valve instantly opens to 100 %.
• Thanks to warmth heating from the heater a comfortable climate will be spread across the room.
• After the ve minutes time interval Boost the valve will automatically return to the previous operating status.
Valve anti-lime protection
In case the valve has not been at least once opened within a week time, the seventh day the thermostatic valve opens completely. This will last for a short time only to protect the valve against stiening.
Anti-freeze function
In case the room temperature falls under 5 °C, the thermostatic valve will be opened to enable heating until the temperature rises up to 8 °C.
The following icon will be shown
This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or the lack of experience and knowledge prevents the safe use, unless they are supervised or have been instructed on the use of the device by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise the children to make sure they do not play with the device.
Do not dispose of the product or the batteries when they come to end of life to the unsorted municipal waste, use separate waste collection points. The product was issued a declaration of conformity.
.
8
TERMOSTATICKÁ HLAVICE T30
CZ
Technické parametry:
Rozsah řízení teploty: 5 až 30 °C (0,5 °C rozlišení) Rozsah zobrazené teploty: 0 – 30 °C (0,1 °C rozlišení) Napájení: 2× 1,5 V AA (součástí balení) Maximální odběr proudu: 100 mA Zdvih hlavice : max. 4,2 mm Regulační síla: 80 N Instalační rozměr hlavice: M30 × 1,5 Pracovní teplota: 5 °C – 55 °C, vlhkost <90 %.
Montáž
1. Hlavice T30 je určena pro všechny druhy běžně dostupných radiátorových ventilů bez nutnosti přerušení tepelné cirkulace. Pokud termohlavice není kompatibilní, postupujte dle informací uvedených v odstavci Kompatibilita.
2. Před instalací vložte do hlavice baterie. Odstraňte starou termostatovou hlavici uvolněním matice na hlavici radiátoru. Umístěte T30 na přední část hlavice a ručně utáhněte matici.
Poznámka:
• Vzpěrač hlavice T30 se musí spojit uprostřed se vzpěračem na hlavici.
• Hlavice T30 nesmí být zmáčknutá nebo zaklíněná.
• Při připojování dbejte na to, aby byl displej dobře čitelný.
Kompatibilita
Některé radiátorové hlavice nejsou kompatibilní s T30. Porovnejte prosím Vaši hlavici s informacemi od výrobce a v případě potřeby nainstalujte vhodnou redukci. Kompatibilní zařízení:
• Heimeier
• Junkers
• Landy + Gyr
• MNG
• Honeywell Braukmann Přiložené redukce pro zařízení:
• Danfoss RA, RAV, RAVL
Našroubujte redukci na hlavici a točte, dokud nezapadne/nezacvakne. Pokud je k tomu adaptér přizpůsoben, utáhněte jej šroubem.
9
Vložení/výměna baterií
2
1
1. Uvolněte kontrolní část hlavice ze spojovací části stisknutím krytu ve spodní části hlavice a pomalu odstraňte kryt podle obrázku.
2. Otevřete bateriový kryt a vložte alkalické baterie 2× 1,5 V AA. Dbejte na správnou polaritu baterií!
3. Zacvakněte bateriový kryt zpět.
• Používejte pouze nové alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie.
• Pokud display termohlavice nesvítí, zkontrolujte polaritu vložených baterií.
• Slabé baterie jsou indikovány blikající ikonou nabíjecí baterie.
. Vyměňte baterie za nové stejného druhu, nepoužívejte
Popis termohlavice
1
3 11
10
2
4
5
9
7
6
8
1. Matice na utáhnutí k radiátoru
2. Zobrazení teplotního prolu dne
3. Ikona vybitých baterií
4. Displej termohlavice
5. Funkce TRAVEL
Funkce otevřené okno Manuální režim AUTO režim
6. Tlačítko FUN – přepínání módů, ukončení nastavení, dětský zámek
7. Tlačítko BOOST/OK – aktivace funkce BOOST, potvrzení nastavení
8. Tlačítko PROG - nastavení teplotního programu
9. Ovládací kolečko pro nastavení hodnot (v návodu dále „kolečko“)
10. Komfortní teplota
Úsporná teplota
Protizámrazová funkce
11. Dětský zámek 10
Základní nastavení/adaptace
1. Nainstalujte termohlavici k radiátoru a vložte baterie.
2. Pro správnou funkci termohlavice je zapotřebí nastavit základní údaje.
3. Po vložení baterií začne na displeji blikat rok, proveďte nastavení:
4. Kolečkem nastavte: rok (YEAR) – měsíc (MONTH) – den (DAY) – hodinu (HOUR) – minutu (MIN).
5. Potvrzení hodnoty provedete stiskem tlačítka OK, kterým se automaticky posunete v menu dopředu.
6. Po nastavení minut bude na displeji blikat INS – potvrďte tlačítkem OK – na displeji se zobrazí RUN – dojde
kadaptaci vzpěrače Vaší termohlavice s radiátorovou hlavicí.
7. Tento proces trvá asi 2 minuty.
8. Po úspešné adaptaci se na displeji zobrazí standartní menu:
9. Pokud nedojde k správné adaptaci termohlavice s radiátorovou hlavicí, bude na displeji zobrazeno:
F1 – zdvih vzpěrače je příliš dlouhý F2 – zdvih vzpěrače je příliš krátký
10. Proveďte znovu instalaci, zkontrolujte zda není radiátorová hlavice zrezivělá.
Nastavení termohlavice
• Pro vstup do nastavení stiskněte vždy tlačítko PROG, v menu se pohybujete otáčením kolečka.
• V menu lze nastavit následující:
• Komfortní/úspornou teplotu – Teplotní programy – Čas a datum – DAY--OFF – Travel - Party.
Nastavení teploty:
• Termohlavice umožňuje nastavit 4 rozdílné teploty:
2× komfortní teplota
2× úsporná teplota
• Komfortní teplota znamená vyšší teplotu (v místnosti jsou přítomni lidé), úsporná teplota znamená nižší teplotu (v noci nebo v místnosti nejsou lidé).
• Komfortní teplota se zobrazuje na displeji jako černý obdélník
• Nastavte kolečkem požadovanou ikonu teploty a stiskněte tlačítko OK.
• Začne blikat hodnota teploty, nastavte kolečkem hodnotu a potvrďte OK.
• Stejným způsobem nastavte hodnoty u všech 4 druhů teploty.
Teplotní programy
Můžete nastavit až 10 časových teplotních úseků. Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte funkci PROG, potvrďte OK.
Vybírat můžete z následujících časových úseků (skupin dnů):
• Pondělí – Neděle (MO TU WE TH FR SA SU)
• Pondělí – Pátek (MO TU WE TH FR)
• Sobota – Neděle (SA SU)
• Jednotlivé dny v týdnu: Pondělí – MO, Úterý – TU, Středa - WE, Čtvrtek - TH, Pátek - FR, Sobota - SA, Neděle – SU.
• Vyberte požadovaný úsek a stiskněte OK.
• Na displeji se zobrazí čas 0:00, P1.
• Je možné nastavit celkem 6 teplotních změn (7 teplot celkem) během jednoho dne/skupiny dnů.
• Nejkratší časový úsek je 10 minut, začátek je vždy nastaven od 0:00.
• Stiskněte tlačítko OK, začne blikat hodnota teploty.
1, 2
1, 2
, úsporná teplota je prázdné pole.
11
• Kolečkem nastavte požadovanou komfortní/úspornou teplotu č.1, 2.
economical 2
Switching point
0 6 12 18 24
1
Heating
Heating
2
economical 1
1 2 3
4 5
6
1
2
1
2
1
Heating
8 14 22
Comfort 1
Comfort 2
• (každým otočením se změní ikona teploty dole vlevo na displeji). Potvrďte OK.
• Začne blikat hodnota času a dole vlevo bude zobrazena ikona teplotní změny č. 2 (P 2).
• Nastavte začátek času druhé teplotní změny, potvrďte OK, začne blikat hodnota teploty, kolečkem zvolte požadovanou teplotu.
• Takto postupně nastavte časy pro další teplotní změny během dne/skupiny dnů.
• Pro ukončení nastavení stiskněte tlačítko FUN.
Poznámka: Teplotní program nastavený v samostatných dnech má vždy přednost před teplotním programem nastaveným ve skupině dnů.
Příklad nastavení:
• Comfort 1 – Komfortní teplota č. 1
• Comfort 2 – Komfortní teplota č. 2
• Economical 1 – Úsporná teplota č. 1
• Economical 2 – Úsporná teplota č. 2
• Switching point – Změna teploty
• Heating – vytápění
Teplotní změna Čas Teplota
1 6:00 – 8:00
1 20 °C (komfortní teplota č. 1)
2 8:00 – 12:00
1 13 °C (úsporná teplota č. 1)
3 12:00 – 14:00
1 20 °C (komfortní teplota č. 1)
4 14:00 – 18:00
1 13 °C (úsporná teplota č. 1)
5 18:00 – 22:00
2 22 °C (komfortní teplota č. 2)
6 22:00 – 6:00
Čas a datum
Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte TIME, stiskněte OK. Nyní kolečkem nastavte rok (YEAR), měsíc (MONTH), den (DAY), hodinu (HOUR), minutu (MIN).
2 18 °C (úsporná teplota č. 2)
12
Každou hodnotu potvrďte stiskem tlačítka OK.
Prázdniny
(DAY--OFF) Nastavení konstantní teploty bez časového programu (např. dovolená). Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte ikonu DAY--OFF, stiskněte OK. Nastavte kolečkem počet dnů (DAYS), potvrďte OK. Lze nastavit 1 – 99 dnů. Nastavte kolečkem teplotu (TEMP), potvrďte OK. Pokud chcete funkci zrušit, stiskněte tlačítko FUN.
Trav el
Nastavení konstantní teploty bez časového programu.
Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte ikonu Nastavte kolečkem počet dnů (DAYS), potvrďte OK. Lze nastavit 1 – 99 dnů. Nastavte kolečkem teplotu (TEMP), potvrďte OK. Pokud chcete funkci zrušit, stiskněte tlačítko FUN.
Party
Nastavení konstantní teploty bez časového programu v rámci jednoho dne. Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte PARTY, stiskněte OK. Nastavte kolečkem počet hodin (HOURS), potvrďte OK. Lze nastavit 1 – 23 hodin. Nastavte kolečkem teplotu (TEMP), potvrďte OK. Pokud chcete funkci zrušit, stiskněte tlačítko FUN.
Rozšířené nastavení termohlavice
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG.
• Kolečkem zvolte následující rozšířené nastavení:
Funkce otevřené okno
Pokud termohlavice detekuje náhlý pokles teploty (např. při otevření okna, otevřených dveří), její ventil
se uzavře a bude zobrazena blikající ikona Po uplynutí zadaného časového limitu, nebo když okno zavřete, se termohlavice automaticky otevře.
Nastavení času
(TIME )
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG.
• Bliká ikona TIME
• Bliká hodnota minut v rozmezí 00 – 60 min.
• Nastavte požadovanou hodnotu a potvrďte OK.
• Po tuto dobu bude aktivní funkce Otevřené okno.
• Pro výstup z menu stiskněte tlačítko FUN.
• Defaultně je nastaven časový limit 10 minut.
• Pokud nastavíte 0 minut, nebude tato funkce aktivní.
Nastavení teplotních limitů
• Teplotní limit pro aktivaci funkce otevřené okno
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG.
• Kolečkem zvolte DEC , potvrďte OK.
• Kolečkem nastavte teplotu v rozmezí 0,2 °C až 3 °C (rozlišení 0,1 °C), potvrďte OK.
• V případě, že dojde k poklesu teploty v místnosti o nastavenou hodnotu, bude aktivována funkce otevřené okno.
, Potvrďte OK.
, stiskněte OK.
13
• Teplotní limit pro deaktivaci funkce otevřené okno
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG.
• Kolečkem zvolte INC , potvrďte OK.
• Kolečkem nastavte teplotu v rozmezí 0,2 °C až 3 °C (rozlišení 0,1 °C), potvrďte OK.
• V případě, že dojde ke zvýšení teploty v místnosti o nastavenou hodnotu dříve, než je nastavený časový limit,
(TIME ), bude deaktivována funkce otevřené okno.
Kompenzace okolní teploty
Teplotní čidlo, které detekuje okolní teplotu je umístěné v těle termohlavice, která je namontovaná k radiátoru. Naměřená teplota tak může být vyšší než teplota v jiných částech místnosti. Pro korekci teploty stiskněte dlouze tlačítko PROG a kolečkem zvolte TOE, potvrďte OK. Kolečkem nastavte korekci teploty v rozmezí –3 °C až +3 °C, rozlišení 0,5 °C.
Nastavení zdvihu ventilu
Termohlavice pracuje v továrním nastavení s optimálním zdvihem ventilu (standardní zdvih), který je potřeba pro regulaci teploty místnosti. Jestliže se má využít plný zdvih ventilu nebo ventil nezavírá úplně, přejděte do režimu plného zdvihu.
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG a kolečkem nastavte TAP, stiskněte OK.
• Kolečkem nastavte:
• ON - ventil bude v režimu plného zdvihu
• (Režim plného zdvihu může snížit životnost baterií)
• OFF – ventil bude v režimu standartního zdvihu
• Potvrďte stiskem OK, menu opustíte stiskem FUN.
Zobrazení aktuální teploty v místnosti
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG, kolečkem nastavte ROOM, potvrďte OK.
• Kolečkem nastavte:
• ON – bude zobrazena aktuální teplota v místnosti s ikonou .
• OFF – nebude zobrazena aktuální teplota v místnosti
• Potvrďte stiskem OK, menu opustíte stiskem FUN.
Letní čas
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG, kolečkem nastavte DST, potvrďte OK.
• Kolečkem nastavte:
• ON – bude aktivní funkce letního času
• OFF – nebude aktivní funkce letního času
• Potvrďte stiskem OK, menu opustíte stiskem FUN.
Reset
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG, kolečkem nastavte RESET, potvrďte OK.
• YES – tovární nastavení, budou vymazány všechny zadané hodnoty
• NO – návrat do menu
• Potvrďte stiskem OK, menu opustíte stiskem FUN.
14
Další nastavení termohlavice
Dětský zámek
• Stiskněte dlouze tlačítko FUN, na displeji se zobrazí ikona
• Tlačítka budou zablokována.
• Stiskněte znovu dlouze tlačítko FUN, ikona zámku zmizí.
• Opakovaným stiskem tlačítka FUN můžete nastavit následující funkce:
Auto
Termohlavice bude regulovat teplotu podle přednastavených teplotních programů.
Manual
V tomto režimu můžete manuálně upravit požadovanou teplotu v rozmezí 5 – 30 °C, rozlišení 0,5 °C. Teplota zůstane přednastavená po celou dobu, dokud nenastavíte zpět režim AUTO. ON – Hlavice se otevře na 100 %, dokud nenastavíte zpět režim AUTO . OFF – Hlavice se úplně zavře.
ECO
V tomto režimu snížíte přednastavenou teplotu v režimu AUTO o 3 °C.
POS
V tomto režimu bude zobrazena aktuální pozice ventilu (0 – 100 %). 0 % - úplně zavřená hlavice, 100 % - úplně otevřená hlavice.
Boost režim
• Funkcí Boost lze vytopit místnost v krátkém čase.
• Stiskněte tlačítko BOOST, na displeji se zobrazí čas 300 sekund (5 minut) a bude odpočítáván do 0.
• Při aktivaci funkce Boost se ventil topení okamžitě otevře na 100 %.
• Díky teplu sálajícímu z topného tělesa se v místnosti okamžitě vytvoří příjemné klima.
• Po skončení pětiminutového intervalu Boost se termohlavice automaticky vrátí do předchozího provozního stavu.
Ochrana proti zatuhnutí ventilu
Pokud nebyl ventil v průběhu jednoho týdne ani jednou úplně otevřen, termohlavice sedmý den v 0:00 ventil úplně otevře na krátkou dobu, aby nedošlo k jeho zatuhnutí.
Protizámrazová funkce
Pokud teplota v místnosti klesne pod 5 °C, termohlavice otevře ventil vytápění, dokud teplota opět nestoupne na 8 °C.
Bude zobrazena ikona
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo, nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu.
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.
.
15
TERMOSTATICKÁ HLAVICA T30
SK
Technické parametre:
Rozsah riadenia teploty: 5 až 30 °C (0,5 °C rozlíšenie) Rozsah zobrazenej teploty: 0 – 30 °C (0,1 °C rozlíšenie) Napájanie: 2× 1,5 V AA (súčasťou balenia) Maximálny odber prúdu: 100 mA Zdvih hlavice : max. 4,2 mm Regulačná sila: 80 N Inštalačný rozmer hlavice: M30 × 1,5 Pracovná teplota: 5 °C – 55 °C, vlhkosť <90 %.
Montáž
1. Hlavica T30 je určená pre všetky druhy bežne dostupných radiátorových ventilov bez nutnosti prerušenia tepelnej cirkulácie. Ak termohlavica nie je kompatibilná, postupujte podľa informácií uvedených v odseku Kompatibilita.
2. Pred inštaláciou vložte do hlavice batérie. Odstráňte starú termostatovú hlavicu uvoľnením matice na hlavici radiátora. Umiestnite T30 na prednú časť hlavice a ručne utiahnite maticu.
Poznámka:
• Vzpierač hlavice T30 sa musí spojiť uprostred so vzpieračom na hlavici.
• Hlavica T30 nesmie byť stlačená, alebo zaseknutá.
• Pri pripájaní dbajte na to, aby bol displej dobre čitateľný.
Kompatibilita
Niektoré radiátorové hlavice nie sú kompatibilné s T30. Porovnajte prosím Vašu hlavicu s informáciami od výrobcu a v prípade potreby nainštalujte vhodnú redukciu. Kompatibilné zariadenia:
• Heimeier
• Junkers
• Landy + Gyr
• MNG
• Honeywell Braukmann Priložené redukcie pre zariadenia:
• Danfoss RA, RAV, RAVL
16
Naskrutkujte redukciu na hlavicu a točte, kým nezapadne/nezacvakne.
2
1
6
7
8
9
Pokiaľ je k tomu adaptér prispôsobený, utiahnite ho skrutkou.
Vloženie/výmena batérií
1. Uvoľnite kontrolnú časť hlavice zo spojovacej časti stlačením krytu v spodnej časti hlavice a pomaly odstráňte kryt podľa obrázka.
2. Otvorte batériový kryt a vložte alkalické batérie 2×1,5 V AA. Dbajte na správnu polaritu batérií!
3. Zacvaknite batériový kryt späť.
• Používajte len nové alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie batérie.
• Ak display termohlavice nesvieti, skontrolujte polaritu vložených batérií.
• Slabé batérie sú indikované blikajúcou ikonou nabíjacie batérie.
. Vymeňte batérie za nové rovnakého druhu, nepoužívajte
Popis termohlavice
1
3 11
10
2
4
5
1. Matica na utiahnutie k radiátoru
2. Zobrazenie teplotného prolu dňa
3. Ikona vybitých batérií
4. Displej termohlavice
5. Funkcia TRAVEL
Funkcia otvorené okno Manuálny režim
AUTO režim
6. Tlačidlo FUN - prepínanie módov, ukončenie nastavenia, detský zámok
7. Tlačidlo BOOST/OK – aktivácia funkcie BOOST, potvrdenie nastavenia
8. Tlačidlo PROG - nastavenie teplotného programu
9. Ovládacie koliesko pre nastavenie hodnôt (v návode ďalej „koliesko“)
10. Komfortná teplota
Úsporná teplota
Protizámrazová funkce
11. Dětský zámek
17
Základné nastavenia/adaptácia
1. Nainštalujte termohlavicu k radiátoru a vložte batérie.
2. Pre správnu funkciu termohlavice je potrebné nastaviť základné údaje.
3. Po vložení batérií začne na displeji blikať rok, vykonajte nastavenie:
4. Kolieskom nastavte: rok (YEAR) – mesiac (MONTH) – deň (DAY) – hodinu (HOUR) – minútu (MIN).
5. Potvrdenie hodnoty prevediete stlačením tlačidla OK, čím sa automaticky posuniete v menu dopredu.
6. Po nastavení minút bude na displeji blikať INS – potvrďte tlačidlom OK – na displeji sa zobrazí RUN – dôjde k adaptácii vzpieračov Vašej termohlavice s radiátorovou hlavicou.
7. Tento proces trvá asi 2 minúty.
8. Po úspešnej adaptácii sa na displeji zobrazí štandardné menu:
11. Pokiaľ nedôjde k správnej adaptácii termohlavice s radiátorovou hlavicou, bude na displeji zobrazené:
F1 – zdvih vzpierača je príliš dlhý F2 – zdvih vzpierača je príliš krátky
12. Vykonajte znovu inštaláciu, skontrolujte či nie je radiátorová hlavica zhrdzavená.
Nastavenie termohlavice
• Pre vstup do nastavenia stlačte vždy tlačidlo PROG, v menu sa pohybujete otáčaním kolieska.
• V menu je možné nastaviť nasledujúce:
• Komfortnú / úspornú teplotu - Teplotné programy - Čas a dátum - DAY - OFF - Travel - Party.
Nastavenie teploty:
• Termohlavica umožňuje nastaviť 4 rozdielne teploty:
2× komfortná teplota
2× úsporná teplota
• Komfortná teplota znamená vyššiu teplotu (v miestnosti sú prítomní ľudia), úsporná teplota znamená nižšiu teplotu (v noci alebo v miestnosti nie sú ľudia).
• Komfortná teplota sa zobrazuje na displeji ako čierny obdĺžnik
• Nastavte kolieskom požadovanú ikonu teploty a stlačte tlačidlo OK.
• Začne blikať hodnota teploty, nastavte kolieskom hodnotu a potvrďte OK.
• Rovnakým spôsobom nastavte hodnoty pri všetkých 4 druhov teploty.
Teplotné programy
Môžete nastaviť až 10 časových teplotných úsekov. Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte funkciu PROG, potvrďte OK.
Vyberať môžete z nasledujúcich časových úsekov (skupín dní):
• Pondelok - Nedeľa (MO TU WE TH FR SA SU)
• Pondelok - Piatok (MO TU WE TH FR)
• Sobota – Nedeľa (SA SU)
• Jednotlivé dni v týždni: Pondelok – MO, Utorok – TU, Streda - WE, Štvrtok - TH, Piatok - FR, Sobota - SA, Nedeľa – SU
• Vyberte požadovaný úsek a stlačte OK.
• Na displeji sa zobrazí čas 0:00, P1.
• Je možné nastaviť celkom 6 teplotných zmien (7 teplôt celkom) počas jedného dňa / skupiny dní.
• Najkratšia časový úsek je 10 minút, začiatok je vždy nastavený od 0:00.
1, 2
1, 2
, úsporná teplota je prázdne pole.
18
economical 2
Switching point
0 6 12 18 24
1
Heating
Heating
2
economical 1
1 2 3
4 5
6
1
2
1
2
1
Heating
8 14 22
Comfort 1
Comfort 2
• Stlačte tlačidlo OK, začne blikať hodnota teploty.
• Kolieskom nastavte požadovanú komfortnú/úspornú teplotu č.1, 2.
• (každým otočením sa zmení ikona teploty dole vľavo na displeji). Potvrďte OK.
• Začne blikať hodnota času a dole vľavo bude zobrazená ikona teplotné zmeny č. 2 (P 2).
• Nastavte začiatok času druhej teplotnej zmeny, potvrďte OK, začne blikať hodnota teploty, kolieskom zvoľte požadovanú teplotu.
• Takto postupne nastavte časy pre ďalšie teplotné zmeny počas dňa / skupiny dní.
• Pre ukončenie nastavenia stlačte tlačidlo FUN.
Poznámka: Teplotný program nastavený v samostatných dňoch má vždy prednosť pred teplotným programom nastaveným v skupine dní.
Príklad nastavenia:
• Comfort 1 – Komfortná teplota č. 1
• Comfort 2 – Komfortná teplota č. 2
• Economical 1 – Úsporná teplota č. 1
• Economical 2 – Úsporná teplota č. 2
• Switching point – Zmena teploty
• Heating – Vykurovanie
Teplotná zmena Čas Teplota
1 6:00 – 8:00
1 20 °C (komfortná teplota č. 1)
2 8:00 – 12:00
1 13 °C (úsporná teplota č. 1)
3 12:00 – 14:00
1 20 °C (komfortná teplota č. 1)
4 14:00 – 18:00
1 13 °C (úsporná teplota č. 1)
5 18:00 – 22:00
2 22 °C (komfortná teplota č. 2)
6 22:00 – 6:00
Čas a dátum
Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte TIME, stlačte OK. Teraz kolieskom nastavte rok (YEAR), mesiac (MONTH), deň (DAY), hodinu (HOUR), minútu (MIN). Každú hodnotu potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 18 °C (úsporná teplota č. 2)
19
Prázdniny
(DAY--OFF) Nastavenie konštantnej teploty bez časového programu (napr. dovolenka). Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte ikonu DAY - OFF, stlačte OK. Nastavte kolieskom počet dní (DAYS), potvrďte OK. Možno nastaviť 1 - 99 dní. Nastavte kolieskom teplotu (TEMP), potvrďte OK. Ak chcete funkciu zrušiť, stlačte tlačidlo FUN.
Trav el
Nastavenie konštantnej teploty bez časového programu.
Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte Nastavte kolieskom počet dní (DAYS), potvrďte OK. Možno nastaviť 1 – 99 dní. Nastavte kolieskom teplotu (TEMP), potvrďte OK. Ak chcete funkciu zrušiť, stlačte tlačidlo FUN.
Party
Nastavenie konštantnej teploty bez časového programu v rámci jedného dňa. Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte PARTY, stlačte OK. Nastavte kolieskom počet hodín (HOURS), potvrďte OK. Možno nastaviť 1 - 23 hodín. Nastavte kolieskom teplotu (TEMP), potvrďte OK. Ak chcete funkciu zrušiť, stlačte tlačidlo FUN.
Rozšírené nastavenie termohlavice
• Dlhým stlačením tlačidla PROG.
• Kolieskom vyberte nasledujúce rozšírené nastavenia:
Funkcia otvorené okno
Ak termohlavica detekuje náhly pokles teploty (napr. pri otvorení okna, otvorených dverách), jej ventil
sa uzavrie a bude zobrazená blikajúca ikona Po uplynutí zadaného časového limitu, alebo keď okno zatvoríte, sa termohlavica automaticky otvorí.
Nastavení času
(TIME )
• Dlhým stlačením tlačidla PROG.
• Bliká ikona TIME , potvrďte OK.
• Bliká hodnota minút v rozmedzí 00 - 60 min.
• Nastavte požadovanú hodnotu a potvrďte OK.
• Po túto dobu bude aktívna funkcia Otvorené okno.
• Pre výstup z menu stlačte tlačidlo FUN.
• Defaultne je nastavený časový limit 10 minút.
• Ak nastavíte 0 minút, nebude táto funkcia aktívna.
Nastavenie teplotných limitov
• Teplotný limit pre aktiváciu funkcie otvorené okno
• Dlhým stlačením tlačidla PROG.
• Kolieskom zvoľte DEC , potvrďte OK.
• Kolieskom nastavte teplotu v rozmedzí 0,2 °C až 3 °C (rozlíšenie 0,1 °C), potvrďte OK.
• V prípade, že dôjde k poklesu teploty v miestnosti o nastavenú hodnotu, bude aktivovaná funkcia otvorené okno.
, stlačte OK.
20
• Teplotný limit pre deaktiváciu funkcie otvorené okno
• Dlhým stlačením tlačidla PROG.
• Kolieskom zvoľte INC , potvrďte OK.
• Kolieskom nastavte teplotu v rozmedzí 0,2 °C až 3 °C (rozlíšenie 0,1 °C), potvrďte OK.
• V prípade, že dôjde k zvýšeniu teploty v miestnosti o nastavenú hodnotu skôr, než je nastavený časový limit,
(TIME ), bude deaktivovaná funkcia otvorené okno.
Kompenzácia okolitej teploty
Teplotné čidlo, ktoré detekuje okolitú teplotu je umiestnené v tele termohlavice, ktorá je namontovaná k radiátoru. Nameraná teplota tak môže byť vyššia ako teplota v iných častiach miestnosti. Pre korekciu teploty stlačte dlhšie tlačidlo PROG a kolieskom zvoľte TOE, potvrďte OK. Kolieskom nastavte korekciu teploty v rozmedzí -3 °C až +3 °C, rozlíšenie 0,5 °C.
Nastavenie zdvihu ventilu
Termohlavice pracuje v továrenskom nastavení s optimálnym zdvihom ventilu (štandardný zdvih), ktorý je potrebný pre reguláciu teploty miestnosti. Ak sa má využiť plný zdvih ventilu alebo ventil nezatvára úplne, prejdite do režimu plného zdvihu.
• Dlhým stlačením tlačidla PROG a kolieskom nastavte TAP, stlačte OK.
• Kolieskom nastavte:
• ON - ventil bude v režime plného zdvihu
• (Režim plného zdvihu môže znížiť životnosť batérií)
• OFF – ventil bude v režime štandardného zdvihu
• Potvrďte stlačením OK, menu opustíte stlačením FUN.
Zobrazenie aktuálnej teploty v miestnosti
• Dlhým stlačením tlačidla PROG, kolieskom nastavte ROOM, potvrďte OK.
• Kolieskom nastavte:
• ON – bude zobrazená aktuálna teplota v miestnosti s ikonou .
• OFF – nebude zobrazená aktuálna teplota v miestnosti.
• Potvrďte stlačením OK, menu opustíte stlačením FUN.
Letný čas
• Dlhým stlačením tlačidla PROG, kolieskom nastavte DST, potvrďte OK.
• Kolieskom nastavte:
• ON – bude aktívna funkcia letného času
• OFF – nebude aktívna funkcia letného času
• Potvrďte stlačením OK, menu opustíte stlačením FUN.
Reset
• Dlhým stlačením tlačidla PROG, kolieskom nastavte RESET, potvrďte OK.
• YES – továrenské nastavenie, budú vymazané všetky zadané hodnoty
• NO – návrat do menu
• Potvrďte stlačením OK, menu opustíte stlačením FUN.
Další nastavení termohlavice
Detský zámok
• Stlačte dlhšie tlačidlo FUN, na displeji sa zobrazí ikona
21
• Tlačidlá budú zablokované.
• Stlačte znovu dlhšie tlačidlo FUN, ikona zámku zmizne.
• Opakovaným stlačením tlačidla FUN môžete nastaviť nasledujúce funkcie:
Auto
Termohlavica bude regulovať teplotu podľa prednastavených teplotných programov.
Manual
V tomto režime môžete manuálne upraviť požadovanú teplotu v rozmedzí 5 – 30 °C, rozlíšenie 0,5 ° C. Teplota zostane prednastavená po celú dobu, kým nenastavíte späť režim AUTO. ON – Hlavica sa otvorí na 100%, kým nenastavíte späť režim AUTO. OFF – Hlavica sa úplne zatvorí.
ECO
V tomto režime znížite prednastavenú teplotu v režime AUTO o 3 °C.
POS
V tomto režime bude zobrazená aktuálna pozícia ventilu (0 – 100 %). 0 % - úplne zatvorená hlavica, 100 % - úplne otvorená hlavica.
Boost režim
• Funkciou Boost možno vykúriť miestnosť v krátkom čase.
• Stlačte tlačidlo BOOST, na displeji sa zobrazí čas 300 sekúnd (5 minút) a bude odpočítavaný do 0.
• Pri aktivácii funkcie Boost sa ventil kúrenia okamžite otvorí na 100%.
• Vďaka teplu sálajúcemu z vykurovacieho telesa sa v miestnosti okamžite vytvorí príjemná klíma.
• Po skončení päťminútového intervalu Boost sa termohlavica automaticky vráti do predchádzajúceho prevádz­kového stavu.
Ochrana proti zatuhnutiu ventila
Pokiaľ nebol ventil v priebehu jedného týždňa ani raz úplne otvorený, termohlavica siedmy deň v 0:00 ventil úplne otvorí na krátku dobu, aby nedošlo k jeho zatuhnutiu.
Funkcia proti zamrznutiu
Ak teplota v miestnosti klesne pod 5 °C, termohlavica otvorí ventil vykurovania, kým teplota opäť nestúpne na 8 °C.
Bude zobrazená ikona
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané, alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu.
Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode.
.
PL
GŁOWICA TERMOSTATYCZNA T30
Parametry techniczne:
Zakres sterowania temperaturą: 5 do 30 °C (rozdzielczość 0,5 °C) Zakres wyświetlanej temperatury: 0 – 30 °C (rozdzielczość 0,1 °C) Zasilanie: 2× 1,5 V AA (w komplecie) Maksymalny pobór prądu: 100 mA Skok głowicy : maks. 4,2 mm Siła regulacji: 80 N Wymiary instalacyjne głowicy: M30 × 1,5 Temperatura pracy: 5 °C - 55 °C, wilgotność <90 %.
22
Montaż
1. Głowica T30 jest przeznaczona do wszystkich typów zwykle stosowanych zaworów grzejnikowych i jej montaż nie wymaga przerwania cyrkulacji medium w układzie grzejnym. Jeżeli zawór grzejnikowy nie jest kompatybilny, należy postępować zgodnie z informacjami podanymi w punkcie Kompatybilność.
2. Przed instalacją do głowicy wkładamy baterie. Starą głowicę termostatyczną usuwamy odkręcając nakrętkę na zaworze grzejnika. Głowicę T30 umieszczamy na przedzie zaworu i ręcznie dokręcamy nakrętkę.
Uwaga:
• Trzpień głowicy T30 musi się w środku zetknąć z trzpieniem zaworu.
• Głowica T30 nie może być wciśnięta albo zaklinowana.
• Przy montażu dbamy na to, aby wyświetlacz był dobrze czytelny.
Kompatybilność
Niektóre zawory grzejnikowe nie są kompatybilne z T30. Prosimy porównać swój zawór z informacjami od producenta i w razie potrzeby zastosować odpowiednią redukcję. Kompatybilne zawory rm:
• Heimeier
• Junkers
• Landy + Gyr
• MNG
• Honeywell Braukmann Dołączone redukcje do urządzeń rm:
• Danfoss RA, RAV, RAVL
Redukcję zakładamy na zawór i obracamy aż nie ustawi się/wyda charakterystyczny dźwięk. Jeżeli adapter jest do tego przystosowany, dokręcamy go śrubą.
Wkładanie/wymiana baterii
1. Uwalniamy kontrolną część głowicy z elementu pośredniego naciskając obudowę w dolnej części głowicy iostrożnie usuwamy osłonę zgodnie z rysunkiem.
2. Otwieramy pojemnik na baterie i wkładamy baterie alkaliczne 2× 1,5 V AA. Zachowujemy poprawną polaryzację baterii!
3. Zmykamy z powrotem pojemnik na baterie.
• Stosujemy tylko nowe baterie alkaliczne, nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
• Jeżeli wyświetlacz w głowicy termostatycznej nie świeci, musimy sprawdzić polaryzację baterii.
• Rozładowane baterie są sygnalizowane migającą ikoną typu, nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
. Baterie wymieniamy na nowe tego samego
23
Opis głowicy termostatycznej
2
1
1
3 11
10
9
8
1. Nakrętka do przykręcania do zaworu grzejnikowego
2. Wyświetlanie prolu temperatur danego dnia
3. Ikona rozładowanych baterii
4. Wyświetlacz głowicy termostatycznej
5. Funkcja TRAVEL
Funkcja otwarte okno Tryb ręczny
Tryb AUTO
6. Przycisk FUN – przełączanie trybów, zakończenie ustawień, blokada dziecięca
7. Przycisk BOOST/OK – aktywacja funkcji BOOST, potwierdzenie ustawienia
8. Przycisk PROG - ustawienie programu temperatury
9. Pokrętło sterujące do ustawienia wartości (dalej w instrukcji tylko „pokrętło“)
10. Temperatura komfortowa
2
4
5
7
6
Temperatura ekonomiczna
Funkcja przeciwzamrożeniowa
11. Blokada dziecięca
Ustawienia podstawowe/modykacje
1. Instalujemy głowicę termostatyczną na zaworze grzejnikowym i wkładamy baterie.
2. Do poprawnego działania głowicy termostatycznej konieczne jest ustawienie podstawowych danych.
3. Po włożeniu baterii na wyświetlaczu zaczyna migać rok i należy wtedy ustawić:
4. Pokrętłem ustawiamy: rok (YEAR) – miesiąc (MONTH) – dzień (DAY) – godzinę (HOUR) – minutę (MIN).
5. Potwierdzenie wartości wykonujemy naciśnięciem przycisku OK, którym automatycznie przesuwamy się w menu do przodu.
6. Po ustawieniu minut na wyświetlaczu będzie migać INS – potwierdzamy przyciskiem OK – na wyświetlaczu pojawi się RUN – dojdzie do dopasowania trzpienia Państwa głowicy termostatycznej do zaworu grze­jnikowego.
7. Ten proces trwa około 2 minuty.
24
8. Po poprawnej adaptacji na wyświetlaczu pojawi się standardowe menu:
9. Jeżeli nie dojdzie do poprawnej adaptacji głowicy termostatycznej do zaworu grzejnikowego, nawyświetlaczu wyświetli się:
F1 – skok trzpienia jest za długi F2 – skok trzpienia jest za krótki
10. Powtarzamy montaż i sprawdzamy, czy zawór grzejnikowy nie jest zardzewiały.
Ustawienie głowicy termostatycznej
• Aby wejść do ustawień zawsze naciskamy przycisk PROG, w menu poruszamy się obracając pokrętło.
• W menu można ustawić:
• Temperaturę komfortową/ekonomiczną – Programy temperatury – Czas i datę – DAY--OFF – Travel - Party.
Ustawienie temperatury:
Głowica termostatyczna umożliwia ustawianie 4 różnych temperatur:
2× temperatura komfortowa
2× × temperatura ekonomiczna
• Temperatura komfortowa oznacza wyższą temperaturę w pomieszczeniu (w pomieszczeniu są ludzie), tempera­tura ekonomiczna oznacza niższą temperaturę (w nocy albo w pustym pomieszczeniu).
• Temperatura komfortowa jest zaznaczana na wyświetlaczu, jako czarny prostokąt jako puste pole.
• Ustawiamy pokrętłem wymaganą ikonę temperatury i naciskamy przycisk OK.
• Zacznie migać wartość temperatury, ustawiamy pokrętłem wartość i potwierdzamy OK.
• W ten sam sposób ustawiamy wartości dla wszystkich 4 rodzajów temperatury.
Programy do regulacji temperatury
Możemy ustawić do 10 odcinków czasowych dla temperatury. Naciskamy przycisk PROG, a pokrętłem ustawiamy funkcję PROG, potwierdzamy OK.
Możemy wybierać z następujących odcinków czasowych (grup dni):
• Poniedziałek – Niedziela (MO TU WE TH FR SA SU)
• Poniedziałek – Piątek (MO TU WE TH FR)
• Sobota – Niedziela (SA SU)
• Poszczególne dni w tygodniu są oznaczone: Poniedziałek – MO, Wtorek – TU, Środa - WE, Czwartek - TH, Piątek ­FR, Sobota - SA, Niedziela – SU
• Wybieramy odpowiedni odcinek czasu i naciskamy OK.
• Na wyświetlaczu pojawi się czas 0:00, P1.
• Można ustawić razem do 6 zmian temperatury (czyli 7 temperatur) w czasie jednego dnia/grupy dni.
• Najkrótszy odcinek czasu wynosi 10 minut, początek jest ustawiony zawsze od 0:00.
• Naciskamy przycisk OK, zaczyna migać wartość temperatury.
• Pokrętłem ustawiamy wymaganą temperaturę komfortową/ekonomiczną nr 1, 2.
• (przy każdym obrocie zmieni się ikona temperatury na dole z lewej strony na wyświetlaczu). Potwierdzamy OK.
• Zaczyna migać wartość czasu, a na dole z lewej strony zostanie pokazana ikona zmiany temperatury nr 2 (P 2).
• Ustawiamy początek czasu drugiej zmiany temperatury, potwierdzamy OK, zaczyna migać wartość temperatury, pokrętłem wybieramy wymaganą temperaturę.
• Tak kolejno ustawiamy czasy dla następnych zmian temperatury w ciągu dnia/grupy dni.
• Aby zakończyć ustawienia, naciskamy przycisk FUN.
1, 2
1, 2
, temperatura ekonomiczna,
25
economical 2
Switching point
0 6 12 18 24
1
Heating
Heating
2
economical 1
1 2 3
4 5
6
1
2
1
2
1
Heating
8 14 22
Comfort 1
Comfort 2
Uwaga: Program temperatury ustawiony w konkretnych dniach ma zawsze pierwszeństwo przed programem tem­peratury ustawionym dla grupy dni.
Przykład ustawienia:
• Comfort 1 – Temperatura komfortowa nr 1
• Comfort 2 – Temperatura komfortowa nr 2
• Economical 1 – Temperatura ekonomiczna nr 1
• Economical 2 – Temperatura ekonomiczna nr 2
• Switching point – Zmiana temperatury
• Heating – ogrzewanie
Zmiana temperatury Czas Temperatura
1 6:00 – 8:00
1 20 °C (temperatura komfortowa č. 1)
2 8:00 – 12:00
1 13 °C (temperatura ekonomiczna č. 1)
3 12:00 – 14:00
1 20 °C (temperatura komfortowa č. 1)
4 14:00 – 18:00
1 13 °C (temperatura ekonomiczna č. 1)
5 18:00 – 22:00
2 22 °C (temperatura komfortowa č. 2)
6 22:00 – 6:00
Czas i data
Naciskamy przycisk PROG i pokrętłem ustawiamy TIME, naciskamy OK. Teraz pokrętłem ustawiamy rok (YEAR), miesiąc (MONTH), dzień (DAY ), godzinę (HOUR) i minutę (MIN). Każdą wartość potwierdzamy naciśnięciem przycisku OK.
Dni wolne od pracy
(DAY--OFF) Ustawienie stałej temperatury bez programu czasowego (na przykład urlop). Naciskamy przycisk PROG i pokrętłem ustawiamy ikonę DAY--OFF, naciskamy OK. Ustawiamy pokrętłem ilość dni (DAYS), potwierdzamy OK. Można ustawić 1 – 99 dni. Ustawiamy pokrętłem temperaturę (TEMP), potwierdzamy OK.
2 18 °C (temperatura ekonomiczna č. 2)
26
Jeżeli chcemy skasować tę funkcję, naciskamy przycisk FUN.
Wyjazd
Ustawienie stałej temperatury bez programu czasowego.
Naciskamy przycisk PROG i pokrętłem ustawiamy ikonę Ustawiamy pokrętłem ilość dni (DAYS), potwierdzamy OK. Można ustawić 1 – 99 dni. Ustawiamy pokrętłem temperaturę (TEMP), potwierdzamy OK. Jeżeli chcemy skasować tę funkcję, naciskamy przycisk FUN.
Party
Ustawienie stałej temperatury bez programu czasowego w ramach jednego dnia. Naciskamy przycisk PROG i pokrętłem ustawiamy PARTY, naciskamy OK. Ustawiamy pokrętłem liczbę godzin (HOURS), potwierdzamy OK. Można ustawić 1 – 23 godzin. Ustawiamy pokrętłem temperaturę (TEMP), potwierdzamy OK. Jeżeli chcemy skasować tę funkcję, naciskamy przycisk FUN.
Rozszerzone ustawienia głowicy termostatycznej
• Naciskamy dłużej przycisk PROG.
• Pokrętłem wybieramy następujące rozszerzone ustawienia:
Funkcja otwarte okno
Jeżeli głowica termostatyczna wykrywa nagły spadek temperatury (na przykład prz y otwarciu okna, otwarciu drzwi),
jej zawór zamknie się i będzie wyświetlana migająca ikona Po upływie zadanego czasu, albo po zamknięciu okna, głowica termostatyczna automatycznie otworzy się.
Ustawienie czasu
(TIME )
• Naciskamy dłużej przycisk PROG.
• Miga ikona TIME , potwierdzamy OK.
• Miga wartość minut w przedziale 00 – 60 min.
• Ustawiamy wymaganą wartość i potwierdzamy OK.
• W tym czasie będzie aktywna funkcja Otwarte okno.
• Aby wyjść z menu naciskamy przycisk FUN.
• Domyślnie jest ustawiony czas 10 minut.
• Jeżeli ustawimy 0 minut, to ta funkcja nie będzie aktywna.
Ustawienie limitów temperatury
• Limit temperatury do aktywacji funkcji otwarte okno
• Naciskamy dłużej przycisk PROG.
• Pokrętłem wybieramy , potwierdzamy OK.
• Pokrętłem ustawiamy temperaturę w przedziale 0,2 °C do 3 °C (rozdzielczość 0,1 °C), potwierdzamy OK.
• W przypadku, gdy dojdzie do spadku temperatury w pomieszczeniu o ustawioną wartość, zostanie uruchomiona funkcja otwarte okno.
• Limit temperatury do deaktywacji funkcji otwarte okno
• Naciskamy dłużej przycisk PROG.
• Pokrętłem wybieramy INC
• Pokrętłem ustawiamy temperaturę w przedziale 0,2 °C do 3 °C (rozdzielczość 0,1 °C), potwierdzamy OK.
, potwierdzamy OK.
, naciskamy OK.
27
Loading...
+ 61 hidden pages