Emos T3 User Manual

T3
GB
THERMOSTAT
CZ
TERMOSTAT
SK
TERMOSTAT
TERMOSTAT
HU
TERMOSZTÁT
SI
TERMOSTAT
RS|HR|BA
TERMOSTAT
DE
THERMOSTAT
UA
ТЕРМОСТАТ
RO
TERMOSTAT
LT
TERMOSTATAS
LV
TERMOSTATS
2101101010_31-P5603N 105 × 148 mm
2
GB
T3 THERMOSTAT
The T3 thermostat is designed to monitor and control heating systems. It is equipped with a timed room temperature reduction (SET-BACK) function with repetition every 24 hours. It is a simple system of temperature control in a designated area. The thermostat is designed for indoor use. It is typically located in places such as oces, schools, shops, houses, etc.
Specications
Range of temperature control: 5 °C to 30 °C Maximum switching load: 7 A resistive, 3 A inductive Power supply: 230 V AC 50/60 Hz Set-back timing: 6 h/day repeated Control switches: MCV controlled by on/o relay System indication: Green LED indicates that the Set-back function is active. When the Set-back temper­ature is to drop by 5 °C, the LED is orange. Operating temperature: 0 °C to 40 °C Storage temperature: -20 °C to 60 °C Dimensions: 97 × 67 × 28 mm
ON indicator
L (live) N (neutral)
Install while power supply is OFF
3
Installation
1. Make sure to read the instruction manual carefully before the rst use of the thermostat, as well as the
boiler and air conditioning equipment. Turn o power supply before installing the thermostat! Installation should be carried out by qualied personnel! During installation, observe the appropriate standards.
2. Choose a suitable location for the thermostat where air circulates freely, with no devices producing heat in the vicinity, such as a TV set. The thermostat should not be exposed to direct sunshine. We recommend mounting the thermostat more than 1.5 m above the oor. Note: Never mount the thermostat on a conductive surface.
3. Open the cover of the thermostat - loosen the screw at the bottom of the unit and remove the top cover, as shown in Figure A.
4. There are two mounting holes on the back side. Place the unit on the wall and mark locations of the holes on the wall. Drill 6mm holes into the wall, insert dowels into holes and using screws mount the thermostat on the wall. No dowels are necessary if the thermostat is mounted on a wooden surface. In that case, drill 2.6 mm holes.
5. Connection to electrical power: Thermostat is designed for switching max. 230 V/7 A. Never exceed this limit, otherwise the thermostat will be damaged (burned). Thermostat has three power terminals: NIN, LIN and LOUT. Use Figure B to connect lines between the thermostat and the switched heat generating device (HEAT icon).
IMPORTANT: Ensure power supply is OFF when installing the thermostat.
6. Turn the knob of the switch so that the marking on the dial is aligned with markings on the wheel, replace the front cover and gently screw up (Figure C).
7. Turn ON power supply. If the switching indicator (blue LED) blinks twice, the installation was ne. Within several seconds, the thermostat automatically switches to the heating control mode with the LED ON.
Note: If the switching indicator (blue LED) does not blink, turn OFF power supply, check the wiring and turn the unit ON again.
Operation
1. Turning ON the thermostat temperature control: Set the switch to “HEAT”. Thermostat will control the room temperature.
2. Room temperature is controlled by adjusting the knob to the desired temperature which is on the dial.
3. Once the thermostat switches the heating system ON, the indicator light goes ON. Thermostat has built-in protection against rapid cycle change - time delay switch - thermostat does not react to changing temperature settings immediately.
4. Turning OFF the thermostat temperature control: Set the switch to “OFF”. Now the room temperature control will be disabled (control of the heating system will be permanently o).
Automatic temperature reduction “SET-BACK”
The function provides temperature reduction of 5 °C for a xed time interval. For example, if the temperature of the dial is set to 22 °C, it will be reduced to 17 °C during the SET BACK mode activation. The time period of the set-back function is 6 hours. For example, if the SET-BACK changes the tempera­ture at 23 h, then the originally set value is resumed at 5 hours. The cycle of the SET-BACK temperature change will be repeated until the function is switched o.
Activating the SET-BACK mode
1. Press the button, the SET-BACK function is turned on and the function LED will be orange.
2. Six hours later, the temperature automatically returns to the originally set temperature. The SET-BACK function LED is green.
3. The following day at the same time, the SET-BACK function will again automatically turn the tem­perature to the reduced value.
4. To disable the SET-BACK function, press the
button again. The function LED goes out.
4
Care and maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if operated appropriately. Here is some advice for proper operation:
• Read carefully the manual before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature (this may compromise detection accuracy).
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures, rain or humidity ­these may cause malfunction, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents ­they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• The product may not be exposed to dripping or splashing water. Do not immerse it in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed regarding use of the appliance by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the appliance.
Do not dispose of the product after the end of its life as unsorted municipal waste, use sorted waste collection points.
The product was issued a Declaration of Conformity.
CZ
TERMOSTAT T3
Termostat T3 je určen pro kontrolu a regulaci vytápěcího systému. Je vybaven funkcí časového snížení pokojové teploty „SET-BACK“ s opakováním po 24 hodinách. Je to jednoduchý systém ovládání teploty v určeném prostoru. Termostat je určen pro vnitřní použití. Typickým místem pro jeho umístění jsou různé obytné části jako kanceláře, školy, obchody, rodinné domy atd.
Technické info
Rozsah teplotní kontroly: 5 °C–30 °C Maximální spínací zatížení: 7 A odporové, 3 A indukční Napájení: 230 V AC 50/60 Hz Časová doba „Set-back“: 6 h/denně opakováno Kontrolní přepínače: MCV kontrolováno spínacím/vypínacím relátkem Indikace systému: pokud bude funkce „Set-back“ aktivní, bude kontrolka svítit zeleně. Jakmile má teplota v Set-backu klesnout o 5 °C, potom bude svítit oranžově. Provozní teplota: od 0 °C do 40 °C Teplota uskladnění: od -20 °C do 60 °C Rozměry: 97 × 67 × 28 mm
5
Indikátor sepnutí
L (fáze) N (nulák)
Instalujte při vypnutém proudu
Instalace
1. Důležité upozornění:
Před prvním použitím pečlivě přečtěte návod k obsluze nejen termostatu, ale i kotle či klimatizačního
zařízení.
Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu!
Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvalikovaný pracovník! Při instalaci dodržujte předepsané normy.
2. Vyberte pro termostat vhodné umístění. Takové, kde volně cirkuluje vzduch a kde nejsou v blízkosti přístroje, které vydávají teplo, jako např. televize. Termostat rovněž nemá být vystaven přímému záření slunce.
Doporučujeme namontovat termostat výše jak 1,5 m nad podlahou. Poznámka: nikdy nemontujte termostat na vodivý povrch.
3. Otevřete kryt termostatu - povolte šroubek ve spodní části přístroje a rozeberte horní kryt podle obrázku A.
4. Na zadní straně jsou dva otvory určené pro montáž. Přiložte a označte vhodné umístění na zdi, kde bude termostat nainstalován. Vyvrtejte do zdi otvory o průměru 6 mm, vložte do otvorů hmoždinky a pomocí šroubů namontujte termostat na zeď. Pokud termostat montujete na dřevěný podklad, nepotřebujete hmoždinky. V tom případě vyvrtejte otvory o průměru 2,6 mm.
5. Napojení na el. proud: Termostat je navrhnut pro spínání 230 V~/7 A max. Nikdy nepřekročte tuto hranici, jinak termostat zničíte (vyhoří).
6
Termostat má tři el. svorky: NIN, LIN a LOUT. Vodiče mezi termostatem a spínaným tepelným zařízením
(ikona HEAT) propojte podle obrázku B.
DŮLEŽITÉ: Zajistěte, aby byl při instalaci termostatu vypnutý přívod el. energie.
6. Otočte kolečko vypínače tak, aby se značení na číselníku
setkalo se značením na kolečku, nasaďte
zpět přední část krytu a lehce přišroubujte (obrázek C).
7. Zapněte přívod el. energie. Pokud indikátor sepnutí (modrá kontrolka) dvakrát blikne, proběhla instalace v pořádku. Termostat se během několika sekund automaticky přepne do režimu regulace vytápění a rozsvítí se kontrolka.
Poznámka: Pokud indikátor sepnutí (modrá kontrolka) neblikne, vypněte přívod el. energie, překontrolujte zapojení a přístroj znovu zapněte.
Obsluha provozu
1. Zapnutí kontroly teploty termostatem: nastavte přepínač na „HEAT“ (vytápění). Termostat bude regulovat teplotu v místnosti.
2. Pokojová teplota je řízena nastavením kolečka na požadovanou teplotu, která je na číselníku.
3. Jakmile termostat vytápěcí systém zapne, indikátor sepnutí se rozsvítí. V termostatu je zabudovaná ochrana před rychlou změnou cyklu - spínač časového zpoždění - termostat nereaguje na změnu nastavení teploty okamžitě.
4. Vypnutí kontroly teploty termostatem: nastavte přepínač na „OFF“ (vypnuto). Nyní bude kontrola teploty v místnosti vypnuta (regulace vytápěcího systému bude trvale vypnuta).
Automatické snížení teploty „SET-BACK“
Funkce zajišťuje snížení teploty na pevně nastavený časový interval o 5 °C. Pokud je například teplota na číselníku nastavena na 22 °C, bude po dobu aktivace funkce SET-BACK snížena na 17 °C. Časová doba „Set-backu“ je 6 hodin. Jestliže například funkce SET-BACK změní teplotu ve 23 h, pak se na původně nastavenou hodnotu vrátí v 5 h. Cyklus změny teploty SET-BACK se bude opakovat až do vypnutí funkce.
Aktivace funkce „SET-BACK“
1. Stiskněte tlačítko , funkce „SET-BACK“ se zapne a kontrolka funkce bude svítit oranžově.
2. O šest hodin později se teplota automaticky vrátí na původně nastavenou teplotu. Kontrolka funkce „SETBACK“ bude svítit zeleně.
3. Následující den ve stejný čas se funkce „SET-BACK“ opět automaticky zapne a teplotu vrátí zpět na sníženou hodnotu.
4. K vypnutí funkce „SET-BACK“ znovu stiskněte tlačítko
. Kontrolka funkce zhasne.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty (snížilo by to přesnost snímání).
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě, dešti nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě. Neponořujte jej do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do pro­dejny, kde jste jej zakoupili.
7
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpo­vědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu.
Na výrobek bylo vydáno Prohlášení o shodě.
SK
TERMOSTAT T3
Termostat T3 je určený pre kontrolu a reguláciu vykurovacieho systému. Je vybavený funkciou časového zníženia izbovej teploty „SET-BACK“ s opakovaním po 24 hodinách. Je to jednoduchý systém ovládania teploty v určenom priestore. Termostat je určený pre vnútorné použitie. Typickým miestom pre jeho umiestnenie sú rôzne obytné časti ako kancelárie, školy, obchody, rodinné domy atď.
Technické informácie
Rozsah teplotnej kontroly: 5 °C–30 °C Maximálne spínacie zaťaženie: 7 A odporové, 3 A indukčné Napájanie: 230 V AC 50/60 Hz Časová doba „Set-back“: 6 h/denne opakovanie Kontrolné prepínače: MCV kontrolované spínacím / vypínacím relátkom Indikácia systému: pokiaľ bude funkcia „Set-back“ aktívna, bude kontrolka svietiť na zeleno. Ako náhle má teplota v Set-backu klesnúť o 5 °C, potom bude svietiť na oranžovo. Prevádzková teplota: od 0 °C do 40 °C Teplota uskladnenia: od -20 °C do 60 °C Rozmery: 97 × 67 × 28 mm
Indikátor zopnutia
8
L (fáza) N (nulák)
Inštalujte pri vypnutom prúde
Inštalácia
1. Je dôležité, aby ste si pred prvým použitím dôkladne prečítali návod na obsluhu nielen termostatu,
ale aj kotla či klimatizačného zariadenia. Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrické- ho prúdu! Odporúčame, aby inštaláciu vykonával kvalikovaný pracovník! Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.
2. Vyberte pre termostat vhodné umiestnenie; a to také, kde voľne cirkuluje vzduch a kde nie sú v blíz­kosti prístroje, ktoré vydávajú teplo, ako napr. televízia. Termostat tiež nemá byť vystavený priamemu žiareniu slnka. Odporúčame namontovať termostat vyššie ako 1,5 m nad podlahou. Poznámka: nikdy nemontujte termostat na vodivý povrch.
3. Otvorte kryt termostatu - povoľte skrutku v spodnej časti prístroja a rozoberte horný kryt podľa obrázka A.
4. Na zadnej strane sú dva otvory určené pre montáž. Priložte a označte vhodné umiestnenie na stene, kde bude termostat nainštalovaný. Vyvŕtajte do steny otvory s priemerom 6 mm, vložte do otvorov hmoždinky a pomocou skrutiek namontujte termostat na stenu. Ak termostat montujete na drevený podklad, nepotrebujete hmoždinky. V tom prípade vyvŕtajte otvory s priemerom 2,6 mm.
5. Napojenie na elektrický prúd: Termostat je navrhnutý pre spínanie 230 V~/7 A max. Nikdy neprekročte túto hranicu, inak termostat zničíte (vyhorí). Termostat má tri elektrické svorky: NIN, LIN a LOUT. Vodiče medzi termostatom a spínaným tepelným zariadením (ikona HEAT) prepojte podľa obrázka B.
DÔLEŽITÉ: Zaistite, aby bol pri inštalácii termostatu vypnutý prívod elektrickej energie.
6. Otočiť koliesko vypínača tak, aby sa značenie na číselníku stretlo s označením na koliesku, nasaďte späť prednú časť krytu a ľahko priskrutkujte (obrázok C).
7. Zapnite prívod elektrickej energie. Ak indikátor zopnutia (modrá kontrolka) dvakrát blikne, inštalácia prebehla v poriadku. Termostat sa behom niekoľkých sekúnd automaticky prepne do režimu regulácie vykurovania a rozsvieti sa kontrolka.
Poznámka: Ak kontrolka zopnutia (modrá kontrolka) neblikne, vypnite prívod elektrickej energie, prekontro­lujte zapojenie a prístroj znovu zapnite.
Obsluha prevádzky
1. Zapnutie kontroly teploty termostatom: nastavte prepínač na „HEAT“ (vykurovanie). Termostat bude regulovať teplotu v miestnosti.
2. Izbová teplota je riadená nastavením kolieska na požadovanú teplotu, ktorá je na číselníku.
3. Keď termostat vykurovací systém zapne, indikátor zopnutia sa rozsvieti. V termostate je zabudovaná ochrana pred rýchlou zmenou cyklu - spínač časového oneskorenia - termostat nereaguje na zmenu nastavenia teploty okamžite.
4. Vypnutie kontroly teploty termostatom: nastavte prepínač na „OFF“ (vypnuté). Teraz bude kontrola teploty v miestnosti vypnutá (regulácia vykurovacieho systému bude trvalo vypnutá).
Automatické zníženie teploty „SET-BACK“
Funkcia zaisťuje zníženie teploty na pevne nastavený časový interval o 5 °C. Ak je napríklad teplota na číselníku nastavená na 22 °C, bude po dobu aktivácie funkcie SET-BACK znížená na 17 °C. Časová doba
9
funkcie „Set-back“ je 6 hodín. Ak napríklad funkcia SET-BACK zmení teplotu o 23 h, potom sa na pôvodne nastavenú hodnotu vráti o 5 h. Cyklus zmeny teploty SET-BACK sa bude opakovať až do vypnutia funkcie.
Aktivácia funkcie „SET-BACK“
1. Stlačte tlačidlo , funkcia „SET-BACK“ sa zapne a kontrolka funkcie bude svietiť na oranžovo.
2. Šesť hodín neskôr sa teplota automaticky vráti na pôvodne nastavenú teplotu. Kontrolka funkcie „SETBACK“ bude svietiť na zeleno.
3. Nasledujúci deň v rovnaký čas sa funkcia „SET-BACK“ opäť automaticky zapne a teplotu vráti späť na zníženú hodnotu.
4. K vypnutiu funkcie „SET-BACK“ znova stlačte tlačidlo
. Kontrolka funkcie zhasne.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty (znížilo by to presnosť snímania).
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho po­škodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote, dažďu alebo vlhkosti
- môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode. Neponárajte ho do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo men­tálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zod­povednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok po skončení životnosti ako zmesový komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu.
Na výrobok bolo vydané Prehlásenie o zhode.
PL
TERMOSTAT T3
Termostat T3 jest przeznaczony do kontroli i regulacji systemu grzewczego. Jest wyposażony w funkcję czasowego obniżenia temperatury pokojowej „SET-BACK“ z powtórzeniem po 24 godzinach. Jest to prosty system sterowania temperaturą w określonym pomieszczeniu. Termostat jest przeznaczony do użytku wewnętrznego. Typowym miejscem do jego umieszczenia są różne lokale mieszkalne, jak biura, szkoły, sklepy, domy jednorodzinne, itp.
Informacje techniczne
Zakres kontroli temperatury: 5 °C–30 °C Maksymalne włączane obciążenie: rezystancyjne, prąd 7 A; indukcyjne, prąd 3 A
10
Zasilanie: 230 V AC 50/60 Hz Czas obniżenia temperatury „Set-back“: 6 godzin/dziennie w powtarzalny sposób Przełączniki sterujące: termostat jest sterowany przekaźnikiem włączającym/wyłączającym Wskaźniki systemu: jeżeli funkcja „Set-back“ będzie aktywna. lampka sygnalizacyjna będzie świecić na zielono. Jeżeli temperatura w Set-backu ma się zmniejszyć o 5 °C, to potem będzie świecić pomarańczowo. Temperatura pracy: od 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: od -20 °C do 60 °C Wymiary: 97 × 67 × 28 mm
Wskaźnik
włączenia
L (faza) N (zero)
instalować przy wyłączonym zasilaniu
Instalacja
1. Ważne, aby przed pierwszym uruchomieniem termostatu uważnie przeczytać instrukcję obsługi nie
tylko termostatu, ale i kotła albo urządzenia do klimatyzacji. Przed instalacją termostatu należy wyłączyć doprowadzenie prądu elektrycznego! Zalecamy, aby instalację wykonał wykwalikowany pracownik! Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm.
2. Wybieramy właściwą lokalizację dla termostatu; jest to takie miejsce, w którym powietrze swobodnie cyrkuluje i gdzie w pobliżu nie ma urządzeń, które wytwarzają ciepło, jak na przykład telewizor. Termostat nie może być również wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Zalecamy montowanie termostatu wyżej niż 1,5 m nad podłogą. Uwaga: nigdy nie montujemy termostatu na przewodzącej powierzchni.
11
3. Otwieramy obudowę termostatu – odkręcamy wkręty w dolnej części urządzenia i zdejmujemy górną część obudowy zgodnie z rysunkiem A.
4. W tylnej części są dwa otwory przeznaczone do montażu. Przykładamy obudowę i oznaczamy od­powiednie miejsce na ścianie, w którym termostat będzie instalowany. W ścianie wiercimy otwory o średnicy 6 mm, wkładamy do nich kołki rozporowe i za pomocą wkrętów przymocowujemy termostat do muru. Jeżeli termostat montuje się na drewnianym podłożu, to kołki rozporowe są zbędne. W tym przypadku wierci się otwory o średnicy 2,6 mm.
5. Podłączenie do prądu elektrycznego: Termostat jest zaprojektowany do przełączania 230 V~/7 A maks. Nigdy nie przekraczamy tej granicy, bo termostat zostanie zniszczony (spali się). Termostat ma trzy zaciski elektryczne: NIN, LIN i LOUT. Przewody między termostatem, a sterowanym urządzeniem grzewczym (ikona HEAT) podłączamy zgodnie z rysunkiem B.
WAŻNE: Zapewniamy, aby przy instalacji termostatu było wyłączone doprowadzenie energii
elektrycznej.
6. Pokrętło wyłącznika obracamy tak, aby oznaczenie na skali
spotkało się z oznaczeniem na pokrętle,
zakładamy z powrotem przednią część obudowy i lekko przykręcamy (rysunek C).
7. Włączamy doprowadzenie energii elektrycznej. Jeżeli wskaźnik włączenia (niebieska lampka sy­gnalizacyjna) mignie dwa razy, to instalacja odbyła się poprawnie. Termostat w ciągu kilku sekund automatycznie przełączy się do trybu regulacji ogrzewania i zaświeci się lampka kontrolna.
Uwaga: Jeżeli wskaźnik włączenia (niebieska lampka sygnalizacyjna) nie mignie, wyłączamy doprowadzenie energii elektrycznej, sprawdzamy połączenia i ponownie włączamy urządzenie.
Obsługa podczas pracy
1. Włączenie kontroli temperatury termostatem: przełącznik ustawiamy na „HEAT“ (grzanie). Termostat będzie regulować temperaturę w pomieszczeniu.
2. Temperatura pokojowa jest sterowana przez ustawienie pokrętła na wymaganą temperaturę, która jest na skali.
3. Jak tylko termostat włączy system ogrzewania, wskaźnik włączenia zacznie świecić. W termostacie jest wbudowane zabezpieczenie przed zbyt szybkimi zmianami w trakcie cyklu – wyłącznik opóźnienia czasowego - termostat nie reaguje natychmiast na zmiany ustawień temperatury.
4. Wyłączenie kontroli temperatury przez termostat: przełącznik ustawiamy na „OFF“ (wyłącz). Teraz kontrola temperatury w pomieszczeniu będzie wyłączona (regulacja systemu ogrzewania będzie wyłączona na stałe).
Automatyczne obniżenie temperatury „SET-BACK“
Funkcja zapewnia obniżenie temperatury w ustalonym czasie o 5 °C. Jeżeli na przykład temperatura ustawiona skali wynosi 22 °C, to w czasie działania funkcji SET-BACK zostanie ona zmniejszona na 17 °C. Czas działania funkcji „Set-back“ wynosi 6 godzin. Jeżeli na przykład funkcja SET-BACK zmieni temperaturę o godz. 23, to do wartości początkowej wróci ona o godz. 5 rano. Cykl zmiany temperatury SET-BACK będzie się powtarzać aż do wyłączenia tej funkcji.
Uruchomienie funkcji „SET-BACK“
1. Naciskamy przycisk , funkcja „SET-BACK“ włącza się, a lampka sygnalizująca włączenie funkcji będzie świecić pomarańczowo.
2. Sześć godzin później temperatura automatycznie wróci do wcześniej ustawionej wartości. Lampka sygnalizująca stan funkcji „SET-BACK“ będzie świecić zielono.
3. Następnego dnia o tej samej godzinie funkcja „SET-BACK“ ponownie włączy się automatycznie, a temperatura ustali się ponownie na obniżonej wartości.
4. Aby wyłączyć funkcję „SET-BACK“ ponownie naciskamy przycisk
. Lampka sygnalizująca stan funkcji
zgaśnie.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
Loading...
+ 25 hidden pages