Emos E8236 Operating Instructions

2606149000_31-E8236 148 × 210 mm
E8236
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
Wireless weather station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična meteorološka postaja
Bežična meteorološka stanica
Funk-Wetterstation
Вездротова метеостанція
Stație meteo fără r
LT
LV
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
www.emos.eu
Wireless weather station
GB
Specications:
radio controlled clock indoor temperature: -10 °C to +50 °C outdoor temperature: -40 °C to +60 °C temperature resolution: 0.1 °C temperature measurement accuracy: ±1 °C (20 to 24 °C), otherwise ±2 °C wireless sensor: transmission frequency 433 MHz radio signal range: up to 35 m in an open area number of sensors per connection: max. 3 indoor and outdoor relative humidity: 20 % to 95 % resolution: 1 % measurement accuracy: ±5 % (30 to 80 %), otherwise ±8 % bar. pressure measurement range: 800 hPa to 1 100 hPa power supply: main unit: 2× 1.5 V AAA batteries (not supplied) sensor: 2× 1.5 V AA batteries (not supplied) dimensions and weight without batteries: main unit: 110 × 110 × 47 mm, 125 g sensor: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Display Description
1
16 15
14
13
12
1. Indoor temperature
2. Weather forecast icon
3. MAX/MIN measured values
4. Outdoor temperature
5. Pressure trend
6. Outdoor humidity
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
7. Signal reception from sensor icon
8. Glaze ice icon
9. Sensor number
10. Alarm icon
11. Current time
12. DCF signal reception icon
Back
13. DST icon
14. Date/pressure
15. Sensor battery at icon
16. Indoor humidity
2
1
4
1. Speaker
2. Weather station control buttons (MODE, UP/CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Stand
4. Battery compartment
Getting Started
First insert batteries into the main unit, then into the wireless sensor. Do not combine old and new or various kinds of batteries (alkaline, carbon-zinc and nickel-cadmium); do not use rechargeable batteries!
2
Follow these steps:
1. Open the cover at the rear of the station and the rear of the sensor.
2. Insert 2 1.5 V batteries type AAA for the weather station and close the cover. Then insert 2 1.5 V batteries type AA into the sensor. Make sure to observe the correct polarity of the batteries according to the drawing at the bottom of the battery compartment!
3. Outdoor temperature will be displayed on the weather station within 2 minutes. If outdoor temperature is not displayed, remove the batteries from the sensor and reinsert them or long-press the TX button under the battery cover of the sensor to again send signal from the sensor to the weather station.
4. Close the sensor cover and place the sensor outside on a dry, shaded place. We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may decrease substantially in areas with large number of obstacles.
5. The sensor is resistant to dripping water; however, it should not be exposed to sustained rain.
6. Do not place the sensor on metal objects; doing so will reduce the transmission range.
Switching Over to Another Channel and Connecting Additional Sensors
(The following procedure for connecting additional sensors is for a replacement sensor E05018. It does not apply to the sensor included in the package).
1. Select the desired sensor channel number – 1, 2 or 3 – by pressing the CH button at the rear of the weather station. Then press and hold the CH button, the
2. Remove the cover from the battery compartment and insert batteries (2× 1.5 V AAA).
3. Use the CH button to set the desired sensor channel number – 1, 2, 3 – which will be shown on the front panel display. Data from the sensor will be loaded within 3 minutes.
4. If the sensor signal is not detected, remove the batteries, reinsert them and repeat the process.
icon will start ashing.
Synchronisation of Lost Temperature Signal
In case the weather station is not showing data from the outdoor sensor, check:
• Distance of the station or sensor from sources of interference such as computer monitors or TV sets. It should be at least 2 meters.
• Whether the weather station or sensor is not in the proximity of metal objects and frames (such as window frames).
• Whether the weather station functionality is not aected by other devices using a similar frequency (wireless headphones, wireless blinds control, gate control, garage door control etc.), or wireless devices used in the immediate neighbourhood.
• Maximum range of the wireless sensor is 35 m in an open area. The range depends on local conditions and the construction materials of buildings.
• Transmission is also aected by interferences in the area. If reception fails, try to restore functionality by removing the batteries.
If there is interference to radio or television reception caused by the device’s transmission, this can be removed by one of the following measures:
• Reorient or relocate the antenna
• Increase the distance between the device and the receiver
• Consult with your dealer or an authorized service
The inuence of ambient radio interference may result in poor data display.
Radio Controlled Clock – DCF77
The radio controlled clock provides the most accurate time on the European continent. The radio signal propagates via radio waves (77.5 kHz) from a site near Frankfurt on the Main in Germany within a range of 1 500 km. This radio time signal automat­ically takes into account summer (DST) and winter time, leap years and date changes. In standard conditions (at safe distance from sources of interference, such as TV sets, computer monitors), the reception of time signal takes several minutes. If the clock does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Make sure the distance of the clock from sources of interference, such as computer monitors or television sets, is at least
1.5 to 2 meters when receiving this signal. When receiving DCF signal, do not put the weather station in the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
3. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter.
The reception of the DCF77 radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance)
• atmospheric disturbances, thunderstorms
• appliances with no interference elimination
• television sets and computers placed near the DCF receiver
DCF Signal Reception
If the batteries in the weather station are suciently charged, DCF signal reception and time setting will occur automatically. The weather station will begin automatically searching for DCF signal 3 minutes after the insertion of batteries. The search for
signal takes 7 minutes. The be set and the
by pressing and holding the WAVE button. If you wish to cancel the manual search mode, again press and hold the WAVE button.
icon will remain on the screen. If the station fails to detect DCF signal, you can activate the search manually
icon will be ashing. If the station successfully detects DCF signal, the correct time and date will
3
The clock receives the DCF radio signal automatically every hour from 01:00 to 03:00 and simultaneously updates the time. In case the signal is not received successfully, the station will repeat the search at 04:00 and 05:00.
Note: During DCF signal reception, do not use any buttons! We recommend adjusting time during the night, when the DCF signal propagates better.
Manual Setting of Time and Date
1. Press and hold the MODE button.
2. Use the UP/DOWN buttons to set: time shift (-1:00/00/+1:00) – 12/24 h time format – hour – minute – year – month – day – data display format (day/month or month/day) and snooze time limit (5 to 60 min, 1 minute increments).
3. Press MODE to move between the menu items.
Note: holding the UP/DOWN buttons adjusts values faster.
Indoor and Outdoor Temperature, Humidity, °C/°F Temperature Unit
Indoor temperature and humidity is displayed above the IN icon. Outdoor temperature and humidity is displayed above the OUT icon. Shortly press the DOWN button to select the °C/°F unit of temperature.
Displaying Data from Connected Sensors
Repeatedly press the UP button; a beep will sound and the corresponding sensor number ( ) will begin ashing. Data from all connected sensors will be shown one after another. Pressing the UP button again will display data from only one sensor and the sensor number will stop ashing.
Displaying Minimum and Maximum Outdoor and Indoor Temperature
1. To display minimum (MIN) and maximum (MAX) average temperature and humidity, repeatedly press the MEM button.
2. To erase the minimum and maximum average temperature and humidity memory, hold the MEM button for 3 seconds when in the MIN/MAX display mode.
Setting an Alarm
2 alarms can be set on the weather station. Select alarm no.1 (A1 ) or 2 (A2 ) by pressing the MODE button. Press and hold the MODE button and use the UP/DOWN buttons to set the desired alarm time. Move between values using the MODE button. Press the AL button again to activate the alarm. The icon for alarm 1, 2 or both will be displayed. Press the AL button again to deactivate the alarm; the icon will disappear.
Snooze and Display Backlight Functions
Use the SNZ button to delay the alarm ringing. The length of the delay depends on the SNOOZE settings, see Manual Setting of Time and Date. Press the button when the alarm starts ringing. The alarm icon will be ashing. To cancel the SNOOZE function, press any button (aside from SNZ) on the back of the weather station – the icon will stop ashing and will remain on the screen. The alarm will be re-activated the next day. The alarm will be active for 2 minutes, if no button is pressed. Press the LIGHT button to activate blue display backlight for 8 seconds.
Atmospheric Pressure/Pressure Trend
Press and hold the HPA button to display the pressure value (date will change to pressure). Moving the weather station to an­other place will aect the measured values. Measurement will stabilise within 12 hours of battery insertion or weather station moving. Again press and hold the HPA button. The current date will again be shown instead of pressure. The weather station displays pressure trend using arrows.
Indicator on the display
Pressure trend rising constant falling
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24 hours for an area within the range of 15–20 km. Accuracy of weather forecast is 70–75 %. As the weather forecast may not be 100% accurate neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you rst set or reset the weather station, it takes about 12 hours before the weather station begins forecasting correctly. The weather station shows 5 weather forecast icons.
Sunny Slightly Sunny Cloudy Rainy Heavy Rain
Note: Currently displayed icon means a forecast for the next 12–24 hours. It may not reect the current state of the weather.
Glaze Ice Warning
If outdoor temperature is lower than 0 °C, the snowake icon will be displayed. If no sensor is connected, the snowake icon is for indoor temperature.
4
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately. Here is some advice for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature. This would reduce accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, if it is not intended for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product, which will automat­ically void the warranty.
• The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents - they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product may not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the appliance.
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted municipal waste; use sorted waste collection points. Correct disposal of the product will prevent adverse eects on human health and the environ­ment. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. For more information about recycling of this product, contact the municipal authority, organization for processing household waste or the point of sale where you purchased the product.
Note
• The manufacturer reserves the right to change specications of the product.
• The manufacturer and supplier are not responsible for malfunction where interference occurs.
• This product is not intended for medical or commercial purposes.
• No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer.
Emos spol. s.r.o. declares that the E8236 + sensor are in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Bezdrátová meteostanice
CZ
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem vnitřní teplota: -10 °C až +50 °C venkovní teplota: -40 °C až +60 °C rozlišení teploty: 0,1 °C přesnost měření teploty: ±1 °C (20 až 24 °C), jinak ±2 °C bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz dosah rádiového signálu: až 35 m ve volném prostoru počet čidel pro připojení: max. 3 vnitřní a venkovní relativní vlhkost: 20 % až 95 % rozlišení: 1 % přesnost měření: ±5 % (30 až 80 %), jinak ±8 % měřící rozpětí bar. tlaku: 800 hPa až 1 100 hPa napájení: hlavní stanice: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí) čidlo: 2× 1,5 V AA baterie (nejsou součástí)
5
rozměry a hmotnost bez baterií: hlavní stanice: 110 × 110 × 47 mm, 125 g čidlo: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Popis displeje
1
16 15
14
13
12
1. Vnitřní teplota
2. Ikona předpovědi počasí
3. MAX/MIN naměřené hodnoty
4. Venkovní teplota
5. Trend tlaku
6. Venkovní vlhkost
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
Zadní strana
1
4
7. Ikona příjmu signálu z čidla
8. Ikona námrazy
9. Číslo čidla
10. Ikona budíku
11. Aktuální čas
12. Ikona příjmu signálu DCF
2
13. Ikona letního času
14. Datum/hodnota tlaku
15. Ikona vybité baterie v čidle
16. Vnitřní vlhkost
1. Reproduktor
2. Tlačítka ovládání meteostanice (MODE, UP/CH, DOWN/CF/ WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Stojánek
4. Bateriový prostor
Uvedení do provozu
Nejdříve vložte baterie do stanice a potom do bezdrátového čidla. Nekombinujte dohromady nové a staré nebo různé druhy baterií (alkalické, karbon-zinkové a nikl-kadmiové), nepoužívejte dobíjecí baterie! Postupujte podle následujících kroků:
1. Otevřete kryt v zadní části stanice a v zadní části čidla.
2. Vložte 2 baterie 1,5 V; typ AAA do meteostanice a zavřete kryt. Potom vložte 2 baterie 1,5 V; typ AA do čidla. Dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií podle nákresu na dně bateriového prostoru!
3. Do 2 minut se zobrazí venkovní teplota na displeji meteostanice. Pokud se venkovní teplota nezobrazí, vyjměte baterie z čidla a znovu vložte zpět nebo stiskněte dlouze tlačítko TX pod bateriovým krytem čidla, pro opakované vyslání signálu z čidla do meteostanice.
4. Zavřete kryt čidla a umístěte ho ven na suché stinné místo. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zasta­věných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
5. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště.
6. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
Změna kanálu a připojení dalších čidel
(Následující postup připojení dalších čidel platí pro náhradní čidlo E05018. Neplatí pro čidlo, které je součástí balení).
1. Tlačítkem CH na zadní straně meteostanice zvolte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte tlačítko CH, ikona
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 tlačítkem CH, bude zobrazeno na předním displeji. Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte a zopakujte postup.
začne blikat.
6
Synchronizace ztraceného signálu teploty
V případě, že meteostanice nezobrazuje údaje z venkovního čidla, zkontrolujte:
• Vzdálenost meteostanice nebo čidla od rušivých zdrojů jako jsou počítačové monitory nebo televizory. Měla by být mini­málně 2 metry.
• Zda není meteostanice nebo čidlo blízko kovových předmětů a rámů (např. okenních).
• Zda funkci meteostanice neovlivňují jiná zařízení, používající podobnou frekvenci (bezdrátová sluchátka, bezdrátové ovládání žaluzií, bran, garážových vrat apod.), nebo bezdrátová zařízení, používaná v nejbližším sousedství.
• Maximální dosah bezdrátového čidla je 35 m ve volném prostoru. Dosah záleží na místních podmínkách a na použitých konstrukčních materiálech budov.
• Vliv na přenos mají i interference v okolí. Jestliže se příjem neuskuteční, pokuste se obnovit funkci vyjmutím baterií.
Pokud nastane rušení příjmu rozhlasu nebo televize způsobené vysíláním zařízení, lze tento jev odstranit jedním z následujících opatření:
• přesměrovat nebo přemístit antény
• zvýšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem
• případně se poradit s prodejcem nebo odborným servisem
Vliv okolního vysokofrekvenčního rušení může způsobit špatné zobrazení údajů.
Hodiny řízené rádiem – DCF77
Hodiny řízené rádiem udávají nejpřesnější čas na evropském kontinentu. Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas (DST), přestupné roky a změny data. V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače, by měla být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte meteostanice při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky
• neodrušené elektrospotřebiče
• televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF
Příjem signálu DCF
Jsou-li baterie v meteostanici dostatečně nabité, probíhá příjem DCF signálu a nastavení času automaticky. Meteostanice začne automaticky vyhledávat signál DCF po 3 minutách od vložení baterií a vyhledávání signálu trvá 7 minut.
Ikona
bude blikat. Pokud stanice úspěšně nalezne signál DCF, bude nastaven správný čas a datum a ikona bude trvale zobrazena. V případě, že meteostanice nenalezne signál DCF, můžete aktivovat manuální vyhledávání – stiskněte dlouze tlačítko WAVE. Pokud chcete přerušit manuální režim vyhledávání, opět stiskněte dlouze tlačítko WAVE. Hodiny přijímají rádiový signál DCF denně každou hodinu od 01:00 do 03:00 a současně provádějí aktualizaci času. V případě neúspěšného příjmu signálu bude stanice pokračovat ve vyhledávání v 04:00 a 05:00.
Upozornění: V průběhu příjmu signálu DCF nepoužívejte žádná tlačítka! Doporučujeme seřizovat čas v nočních hodinách, kdy se signál DCF šíří lépe.
Manuální nastavení času, data
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky UP/DOWN nastavte: časový posun (-1:00/00/+1:00) – formát času 12/24 h – hodinu – minutu – rok – měsíc – den – formát zobrazení data (den/měsíc nebo měsíc/den) a časový limit snooze (5 až 60 min, rozlišení 1 minuta).
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem MODE.
Poznámka: přidržením tlačítek UP/DOWN postupujete při nastavení hodnot rychleji.
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka teploty °C/°F
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje nad ikonou IN. Venkovní teplota a vlhkost se zobrazuje nad ikonou OUT. Stiskem tlačítka DOWN zvolte zobrazení jednotky teploty °C/°F.
Zobrazení údajů z připojených čidel
Stiskněte opakovaně tlačítko UP, ozve se pípnutí a číslo čidla ( ) začne blikat. Postupně budou zobrazeny údaje ze všech připojených čidel. Stiskněte znovu tlačítko UP, číslo čidla přestane blikat a bude zobrazen údaj pouze z jednoho čidla.
Zobrazení minimální a maximální venkovní a vnitřní teploty
1. Pro zobrazení minimální (MIN) a maximální průměrné teploty a vlhkosti (MAX), stiskněte opakovaně tlačítko MEM.
2. Pro smazání záznamu o minimální a maximální průměrné teplotě a vlhkosti podržte tlačítko MEM po dobu 3 vteřin v režimu zobrazení MIN/MAX.
7
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky. Tlačítkem MODE zvolte budík č.1 (A1 ) nebo č.2 (A2 ). Dlouhým stiskem tlačítka MODE a tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení. Mezi hodnotami se přesunete stiskem tlačítka MODE. Ak­tivaci budíku provedete opakovaným stiskem tlačítka AL. Bude zobrazena ikona budíku č. 1, 2 nebo obou. Opětovným stiskem tlačítka AL budík deaktivujete, ikona zmizí.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE) a podsvícení displeje
Zvonění budíku posunete stiskem tlačítkem SNZ. Doba posunutí závisí na nastavení časového posunu SNOOZE, viz Manuální nastavení času, data. To stiskněte, jakmile začne zvonění. Ikona budíku bude blikat. Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv tlačítko (mimo SNZ) na zadní straně meteostanice – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena. Budík bude znovu aktivován další den. Zvonění budíku bude aktivní po dobu 2 minut, pokud nestisknete žádné tlačítko. Stiskem tlačítka LIGHT bude aktivováno modré podsvícení displeje na 8 sekund.
Atmosférický tlak/trend tlaku
Stiskněte dlouze tlačítko HPA pro zobrazení hodnoty tlaku (údaj data se změní na údaj tlaku). Při přemístění meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnění měřených hodnot. Měření se ustálí během 12 hodin od vložení baterií nebo přemístění. Stiskněte znovu dlouze tlačítko HPA, místo hodnoty tlaku bude zobrazen údaj aktuálního data. Meteostanice zobrazuje trend tlaku na displeji pomocí šipek.
Indikace na displeji
Trend tlaku stoupající stálý klesající
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí vzdálené 15–20 km. Přes­nost předpovědi počasí je 70–75 %. Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin, než meteostanice začne správně předpovídat. Meteostanice zobrazuje 5 ikon předpovědi počasí.
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť Bouřka
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat aktuálnímu stavu počasí.
Upozornění na námrazu
Pokud je venkovní teplota nižší než 0 °C, zobrazí se ikona vločky . Pokud není připojené žádné čidlo, platí ikona vločky pro vnitřní teplotu.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
• Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedo­statek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
8
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa třídě­ného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E8236 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
Bezdrôtová meteostanica
SK
Špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom vnútorná teplota: -10 °C až +50 °C vonkajšia teplota: -40 °C až +60 °C rozlíšenie teploty: 0,1 °C presnosť merania teploty: ±1 °C (20 až 24 °C), inak ±2 °C bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz dosah rádiového signálu: až 35 m vo voľnom priestore počet čidiel pre pripojenie: max. 3 vnútorná a vonkajšia relatívna vlhkosť: 20 % až 95 % rozlíšenie: 1 % presnosť merania: ±5 % (30 až 80 %), inak ±8 % meracie rozpätie bar. tlaku: 800 hPa až 1 100 hPa napájanie: hlavná stanica: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou) čidlo: 2× 1,5 V AA batérie (nie sú súčasťou) rozmery a hmotnosť bez batérií: hlavná stanica: 110 × 110 × 47 mm, 125 g čidlo: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Popis displeja
1
2 3
4
16 15
14
13
12
1. Vnútorná teplota
2. Ikona predpovede počasia
3. MAX/MIN namerané hodnoty
4. Vonkajšia teplota
5. Trend tlaku
6. Vonkajšia vlhkosť
5 6
7
8
9
10
11
7. Ikona príjmu signálu z čidla
8. Ikona námrazy
9. Číslo čidla
10. Ikona budíka
11. Aktuálny čas
12. Ikona príjmu signálu DCF
9
13. Ikona letného času
14. Dátum/hodnota tlaku
15. Ikona vybité batérie v čidle
16. Vnútorná vlhkosť
Zadná strana
1
4
2
1. Reproduktor
2. Tlačidlá ovládania meteostanice (MODE, UP/CH, DOWN/ CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Stojan
4. Batériový priestor
Uvedenie do prevádzky
Najskôr vložte batérie do stanice a potom do bezdrôtového čidla. Nekombinujte dohromady nové a staré alebo rôzne druhy batérií (alkalické, karbon-zinkové a nikel-kadmiové), nepoužívajte dobíjacie batérie! Otvorte kryt v zadnej časti stanice a v zadnej časti čidla.
1. Vložte 2 batérie 1,5 V; typ AAA do meteostanice a zatvorte kryt. Potom vložte 2 batérie 1,5 V; typ AA do čidla. Dbajte na správnu polaritu vkladaných batérií podľa nákresu na dne batériového priestoru!
2. Do 2 minút sa zobrazí vonkajšia teplota na displeji meteostanice. Ak sa vonkajšia teplota nezobrazí, vyberte batérie z čidla a znovu vložte späť alebo stlačte dlhšie tlačidlo TX pod batériovým krytom čidla, pre opakované vyslanie signálu z čidla do meteostanice.
3. Zatvorte kryt čidla a umiestnite ho von na suché tienisté miesto. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
4. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.
5. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
Zmena kanála a pripojenie ďalších čidiel
(Nasledujúci postup pripojenie ďalších čidiel platí pre náhradné čidlo E05018. Neplatí pre čidlo, ktoré je súčasťou balenia)
1. Tlačidlom CH na zadnej strane meteostanice vyberte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2 alebo 3. Potom stlačte dlhšie tlačidlo CH, ikona
2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 tlačidlom CH, bude zobrazené na prednom displeji. Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov z čidla
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyberte batérie a opäť vložte a zopakujte postup.
začne blikať.
Synchronizácia strateného signálu teploty
V prípade, že meteostanica nezobrazuje údaje z vonkajšieho čidla, skontrolujte:
• Vzdialenosť meteostanice alebo čidla od rušivých zdrojov ako sú počítačové monitory alebo televízory. Mala by byť mini­málne 2 metre.
• Či nie je meteostanica alebo čidlo blízko kovových predmetov a rámov (napr. okenných).
• Či funkciu meteostanice neovplyvňujú iné zariadenia, používajúce podobnú frekvenciu (bezdrôtové slúchadlá, bezdrôtové ovládanie žalúzií, brán, garážových brán a pod.), alebo bezdrôtové zariadenia, používané v najbližšom susedstve.
• Maximálny dosah bezdrôtového čidla je 35 m vo voľnom priestore. Dosah záleží na miestnych podmienkach a na použitých konštrukčných materiáloch budov.
• Vplyv na prenos majú i interferencie v okolí. Ak sa príjem neuskutoční, pokúste sa obnoviť funkciu vybratím batérií.
Pokiaľ nastane rušenie príjmu rozhlasu alebo televízie spôsobené vysielaním zariadenia, možno tento jav odstrániť jedným z nasledujúcich opatrení:
• presmerovať alebo premiestniť antény
• zvýšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom
• prípadne sa poradiť s predajcom alebo odborným servisom
Vplyv okolitého vysokofrekvenčného rušenia môže spôsobiť zlé zobrazenie údajov.
Hodiny riadené rádiom – DCF77
Hodiny riadené rádiom udávajú najpresnejší čas na európskom kontinente. Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas (DST), prestupné roky a zmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút. V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
10
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne prijímače, vzdialenosť by mala byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču.
Príjem rádio signálu DCF77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky
• neodrušené elektrospotrebiče
• televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF
Príjem signálu DCF
Ak sú batérie v meteostanici dostatočne nabité, prebieha príjem DCF signálu a nastavenie času automaticky. Meteostanica začne automaticky vyhľadávať signál DCF po 3 minútach od vloženia batérií a vyhľadávanie signálu trvá 7 minút.
bude blikať. Ak stanica úspešne nájde signál DCF, bude nastavený správny čas a dátum a ikona bude trvalo zobra-
Ikona zená. V prípade, že meteostanica nenájde signál DCF, môžete aktivovať manuálne vyhľadávanie - dlhým stlačením tlačidla WAVE. Pokiaľ chcete prerušiť manuálny režim vyhľadávania, opäť dlhým stlačením tlačidla WAVE. Hodiny prijímajú rádiový signál DCF denne každú hodinu od 01:00 do 03:00 a súčasne vykonávajú aktualizáciu času. V prípade neúspešného príjmu signálu bude stanica pokračovať vo vyhľadávaní v 04:00 a 05:00.
Upozornenie: V priebehu príjmu signálu DCF nepoužívajte žiadne tlačidlá! Odporúčame nastavovať čas v nočných hodinách, kedy sa signál DCF šíri lepšie.
Manuálne nastavenie času, dátumu
1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE.
2. Tlačidlami UP/DOWN nastavte: časový posun (-1:00/00/+1:00) – formát času 12/24 h – hodinu – minútu – rok – mesiac – deň – formát zobrazenia dátumu (deň/mesiac alebo mesiac/deň) a časový limit snooze (5 až 60 min, rozlíšenie 1 minúta).
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením MODE.
Poznámka: podržaním tlačidiel UP/DOWN postupujete pri nastavení hodnôt rýchlejšie.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť, jednotka teploty °C/°F
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje nad ikonou IN. Vonkajšia teplota a vlhkosť sa zobrazuje nad ikonou OUT. Stlačením tlačidla DOWN zvoľte zobrazenie jednotky teploty °C/°F.
Zobrazenie údajov z pripojených čidiel
Stlačte opakovane tlačidlo UP, ozve sa pípnutie a číslo čidla ( ) začne blikať. Postupne budú zobrazené údaje zo všetkých pripojených čidiel. Stlačte znovu tlačidlo UP, číslo čidla prestane blikať a bude zobrazený údaj iba z jedného čidla.
Zobrazenie minimálnej a maximálnej vonkajšej a vnútornej teploty
1. Pre zobrazenie minimálnej (MIN) a maximálnej priemernej teploty a vlhkosti (MAX), stlačte opakovane tlačidlo MEM.
2. Pre zmazanie záznamu o minimálnej a maximálnej priemernej teplote a vlhkosti podržte tlačidlo MEM po dobu 3 sekúnd v režime zobrazenia MIN/MAX.
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky. Tlačidlom MODE zvoľte budík č.1 (A1 ) alebo č.2 (A2 ). Dlhým stlačením tla­čidla MODE a tlačidlami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia. Medzi hodnotami sa presuniete stlačením tlačidla MODE. Aktiváciu budíka vykonáte opakovaným stlačením tlačidla AL. Bude zobrazená ikona budíka č.1, 2 alebo oboch. Opätovným stlačením tlačidla AL budík deaktivujete, ikona zmizne.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) a podsvietenie displeja
Zvonenie budíka posuniete stlačením tlačidlom SNZ. Doba posunutia závisí od nastavenia časového posunu SNOOZE, pozri Manuálne nastavenie času, dátumu. To stlačte, ako náhle začne zvonenie. Ikona budíka bude blikať. Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačidlo (okrem SNZ) na zadnej strane meteostanice – ikona prestane blikať a zostane zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň. Zvonenie budíka bude aktívne po dobu 2 minút, ak nestlačíte žiadne tlačidlo. Stlačením tlačidla LIGHT bude aktivované modré podsvietenie displeja na 8 sekúnd.
Atmosférický tlak/trend tlaku
Stlačte dlhšie tlačidlo HPA pre zobrazenie hodnoty tlaku (údaj dátumu sa zmení na údaj tlaku). Pri premiestnení meteostanice na iné miesto dôjde k ovplyvneniu meraných hodnôt. Meranie sa ustáli behom 12 hodín od vloženia batérií alebo premiestnenia. Stlačte znovu dlhšie tlačidlo HPA, namiesto hodnoty tlaku bude zobrazený údaj aktuálneho dátumu. Meteostanica zobrazuje trend tlaku na displeji pomocou šípok.
Indikácia na displeji
Trend tlaku stúpajúci stály klesajúci
11
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre okolie vzdialené 15–20 km. Presnosť predpovede počasia je 70–75 %. Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po re­setovaní meteostanice trvá približne 12 hodín, než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanica zobrazuje 5 ikon predpovede počasia.
Slnečno Oblačno Zamračené Dážď Búrka
Poznámka: Aktuálne zobrazená ikona znamená predpoveď na najbližších 12–24 hodín. Nemusí zodpovedať aktuálnemu stavu počasia.
Upozornenie na námrazu
Ak je vonkajšia teplota nižšia ako 0 °C, zobrazí sa ikona vločky . Pokiaľ nie je pripojené žiadne čidlo, platí ikona vločky pre vnútornú teplotu.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkč­nosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberná miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostre­die. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu Vám po­skytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného povolenia výrobcu.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E8236 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
PL
Specykacja:
zegar sterowany sygnałem radiowym temperatura wewnętrzna: -10 °C do +50 °C temperatura zewnętrzna: -40 °C do +60 °C
12
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C dokładność pomiaru temperatury: ±1 °C (20 do 24 °C), poza tym zakresem ±2 °C czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz zasięg sygnału radiowego: do 35 m na wolnej przestrzeni ilość czujników do podłączenia: maks. 3 wewnętrzna i zewnętrzna wilgotność względna: 20 % do 95 % rozdzielczość: 1 % dokładność pomiaru: ±5 % (30 do 80 %), poza tym zakresem ±8 % zakres pomiarowy ciśnienia barometrycznego: 800 hPa do 1 100 hPa zasilanie: stacja główna: baterie 2× 1,5 V AAA (nie są częścią kompletu) czujnik: baterie 2× 1,5 V AA (nie są częścią kompletu) wymiary i ciężar bez baterii: stacja główna: 110 × 110 × 47 mm, 125 g czujnik: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Opis wyświetlacza
1
16 15
14
13
12
1. Temperatura wewnętrzna
2. Ikona prognozy pogody
3. MAKS./MIN wartości zmierzone
4. Temperatura zewnętrzna
5. Trend ciśnienia
6. Wilgotność zewnętrzna
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
7. Ikona odbioru sygnału z czujnika
8. Ikona gołoledzi
9. Numer czujnika
10. Ikona budzika
11. Aktualny czas
12. Ikona odbioru sygnału DCF
Tylna strona
13. Ikona czasu letniego
14. Data/wartość ciśnienia
15. Ikona rozładowanej baterii w czuj­niku
16. Wilgotność wewnętrzna
2
1
4
1. Głośnik
2. Przyciski do sterowania stacji meteorologicznej (MODE, UP/CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/ LIGHT)
3
3. Podstawka
4. Pojemnik na baterie
Uruchomienie do pracy
Należy najpierw włożyć baterie do stacji meteorologicznej, a potem do czujnika bezprzewodowego. Nie łączymy ze sobą no­wych i starych baterii albo różnych rodzajów baterii (alkalicznych, węglowo-cynkowych i niklowo-kadmowych), nie korzystamy z baterii umożliwiających ich doładowywanie! Postępujemy następująco:
1. Otwieramy obudowę w tylnej części stacji i w tylnej części czujnika.
2. Wkładamy 2 baterie 1,5 V; typ AAA do stacji meteorologicznej i zamykamy obudowę. Potem wkładamy 2 baterie 1,5 V; typ AA do czujnika. Należy zachować właściwą polaryzację zgodną z rysunkiem wewnątrz pojemnika na baterie!
3. W czasie do 2 minut na wyświetlaczu stacji meteorologicznej wyświetli się temperatura zewnętrzna. Jeżeli temperatura zewnętrzna nie wyświetli się, wyjmujemy baterie z czujnika i wkładamy je z powrotem albo naciskamy dłużej przycisk TX pod osłoną pojemnika na baterie w czujniku, aby powtórzyć wysłanie sygnału z czujnika do stacji meteorologicznej.
13
4. Zamykamy obudowę czujnika i umieszczamy go w suchym, zacienionym miejscu. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach.
5. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe działanie deszczu.
6. Lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zakres jego nadawania.
Zmiana kanału i podłączanie następnych czujników
(Dalsza procedura dotyczy podłączania kolejnych czujników, takich jak czujnik wymienny E05018. Nie dotyczy czujnika, który jest częścią kompletu).
1. Przyciskiem CH w tylnej części stacji meteorologicznej wybieramy wymagany numer kanału czujnika – 1, 2 albo 3. Potem długo naciskamy przycisk CH, ikona
2. W tylnej części czujnika zdejmujemy osłonę z pojemnika na baterie i wkładamy baterie (2× 1,5 V AAA).
3. Ustawiamy wymagany numer kanału czujnika – 1, 2, 3 przyciskiem CH, numer zostanie wyświetlony z przodu na wyświe­tlaczu. W czasie do 3 minut dojdzie do odczytania danych z czujnika.
4. Jeżeli sygnał czujnika nie zostanie wykryty, to należy wyjąć baterie, włożyć je ponownie i powtórzyć całą procedurę.
zacznie migać.
Synchronizacja utraconego sygnału pomiaru temperatury
W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie wyświetla danych z czujnika zewnętrznego, sprawdzamy:
• Odległość stacji meteorologicznej albo czujnika od źródeł zakłóceń, jakimi są monitory komputerowe albo telewizory. Powinna ona być minimum 2 metry.
• Czy stacja meteorologiczna albo czujnik nie są blisko przedmiotów metalowych i ram (na przykład okiennych).
• Czy na działanie stacji meteorologicznej nie wpływają inne urządzenia, korzystające z podobnej częstotliwości (słuchawki bezprzewodowe, bezprzewodowe sterowniki do żaluzji, bram wjazdowych, garażowych, itp.) albo urządzenia bezprzewo­dowe użytkowane w najbliższym otoczeniu.
• Maksymalny zasięg czujnika bezprzewodowego wynosi 35 m na wolnej przestrzeni. Zasięg zależy od warunków lokalnych i zastosowanych konstrukcyjnych materiałów budowlanych.
• Na transmisję wpływają również interferencje fal w okolicy. Jeżeli transmisji nie da się zainicjować, podejmujemy kolejną próbę po wyjęciu i ponownym włożeniu baterii.
Jeżeli wystąpią zakłócenia odbioru radiowego albo telewizyjnego spowodowane przez nadawanie z tego urządzenia, nieko­rzystne zjawisko próbujemy usunąć w jeden z następujących sposobów:
• przekierowujemy albo przestawiamy anteny
• zwiększamy odległość między urządzeniem, a odbiornikiem
• ewentualnie konsultujemy to ze sprzedawcą albo specjalistycznym serwisem
Zewnętrzne zakłócenia wysokoczęstotliwościowe mogą spowodować błędne wyświetlanie danych.
Zegar sterowany radiowo – DCF77
Zegar sterowany radiem podaje najdokładniejszy czas na kontynencie europejskim. Sygnał jest wysyłany za pomocą fal radiowych (77,5 kHz) z miejsca w pobliżu Frankfurtu nad Menem w Niemczech w okręgu o promieniu 1 500 km. Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy (DST), lata przestępne i zmianę daty. W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut. W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy znowu odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Powinna być zacho­wana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
3. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokal­nych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze
• odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych
• telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF
Odbiór sygnału DCF
Jeżeli baterie w stacji meteorologicznej są dostatecznie naładowane, to odbiór sygnału DCF i ustawienie czasu odbywa się automatycznie. Stacja meteorologiczna zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał DCF po 3 minutach od włożenia baterii, a
samo wyszukiwanie trwa 7 minut. Ikona poprawnie czas i data, a ikona
można uruchomić wyszukiwanie ręczne – naciskamy dłużej przycisk WAVE. Jeżeli chcemy przerwać ręczny tryb wyszukiwania, ponownie naciskamy dłużej przycisk WAVE. Zegar odbiera sygnał radiowy DCF codziennie, co godzinę od godz. 01:00 do 03:00 i jednocześnie wykonuje aktualizację czasu. W przypadku braku poprawnego odbioru sygnału stacja będzie kontynuować wyszukiwanie o godz. 04:00 i 05:00.
Uwaga: W czasie odbioru sygnału DCF nie naciskamy żadnych przycisków! Zalecamy synchronizować czas w godzinach nocnych, kiedy odbiór sygnału DCF jest najlepszy.
będzie migać. Jeżeli stacja poprawnie odbierze sygnał DCF, to zostanie ustawiony
będzie stale świecić. W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie odbierze sygnału DCF,
14
Ręczne ustawianie czasu, daty
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy: strefę czasową (-1:00/00/+1:00) – format czasu 12/24 godz. – godzinę – minuty – rok – miesiąc – dzień – format wyświetlanej daty (dzień/miesiąc albo miesiąc/dzień) i limit czasowy snooze (5 do 60 min, rozdzielczość 1 minuta).
3. Pomiędzy poszczególnymi wartościami przesuwamy się naciskając przycisk MODE.
Uwaga: przyciśnięcie przycisków UP/DOWN powoduje szybsze zmiany wartości przy ich ustawianiu.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, wilgotność, jednostka temperatury °C/°F
Temperatura wewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana nad ikoną IN. Temperatura zewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana nad ikoną OUT. Naciśnięciem przycisku DOWN wybieramy wyświetlaną jednostkę temperatury °C/°F.
Wyświetlanie danych z podłączonych czujników
Naciskamy kolejno przycisk UP, odzywa się piknięcie, a numer czujnika ( ) zaczyna migać. Kolejno będą wyświetlane dane ze wszystkich podłączonych czujników. Naciskamy ponownie przycisk UP, numer czujnika przestaje migać i będą wyświe­tlane dane tylko z jednego czujnika.
Wyświetlanie maksymalnych/minimalnych zmierzonych wartości temperatury wewnętrznej i zewnętrznej
1. Aby wyświetlić minimalne (MIN) i maksymalne temperatury i wilgotności (MAKS.), naciskamy kolejno przycisk MEM.
2. Aby skasować zapis minimalnych i maksymalnych temperatur i wilgotności, przytrzymujemy wciśnięty przycisk MEM w czasie 3 sekund w trybie wyświetlania MIN/MAKS.
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawianie 2 budzików. Przyciskiem MODE wybieramy budzik nr 1 (A1 ) albo nr 2 (A2
). Długim naciśnięciem przycisku MODE i przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia. Pomiędzy poszcze­gólnymi wartościami przesuwamy się naciskając przycisk MODE. Włączenie budzika wykonujemy kolejno naciskając przycisk AL. Zostanie wyświetlona ikona budzika nr 1, 2 albo obu. Kolejnym naciśnięciem przycisku AL wyłączamy budzik, ikona znika.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE) i podświetlania wyświetlacza
Dzwonienie budzika przesuwamy naciśnięciem przycisku SNZ. Czas przesunięcia zależy od ustawienia przesunięcia czasowego SNOOZE, patrz Ręczne ustawianie czasu, daty. Naciskamy go, jak tylko rozpocznie się dzwonienie. Ikona budzika będzie migać. Aby skasować funkcję SNOOZE naciskamy dowolny przycisk (oprócz SNZ) w tylnej części stacji meteorologicznej – ikona przestaje migać i będzie stale wyświetlana. Budzik po raz kolejny zadzwoni następnego dnia. Dzwonienie budzika będzie aktywne przez 2 minuty, jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Naciśnięciem przycisku LIGHT włącza się niebieskie podświetlenie wyświetlacza na 8 sekund.
Ciśnienie atmosferyczne/trend ciśnienia
Naciskamy dłużej przycisk HPA do wyświetlenia wartości ciśnienia (dane daty zmieniają się na dane ciśnienia). Przy przeniesieniu stacji meteorologicznej w inne miejsce dojdzie do zmiany mierzonych wartości. Pomiar ustabilizuje się w czasie 12 godzin od włożenia baterii albo przeniesienia. Naciskamy ponownie długo przycisk HPA, zamiast wartości ciśnienia będzie wyświetlana aktualna data. Stacja meteorologiczna wyświetla trend ciśnienia na wyświetlaczu za pomocą strzałek.
Wskaźnik na wyświetlaczu
Trend ciśnienia wzrost bez zmian spadek
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego dla otoczenia na odległość 15–20 km. Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70–75 %. Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody. Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 24 godziny do czasu, kiedy stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozować pogodę. Stacja meteorologiczna wyświetla 5 ikon prognozy pogody.
Słonecznie Pochmurno Zachmurzenie Deszcz Burza
Uwaga: Aktualnie wyświetlana ikona oznacza prognozę pogody na kolejne 12 do 24 godzin. Nie musi ona być zgodna z aktualnym stanem pogody.
15
Ostrzeżenie przed gołoledzią
Jeżeli temperatura zewnętrzna jest niższa od 0 °C, wyświetli się ikona śnieżynki . Jeżeli nie jest podłączony żaden czujnik, to ikona śnieżynki dotyczy temperatury wewnętrznej.
Czyszczenie i konserwacja
Stacja meteorologiczna jest zaprojektowana tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nią mogła służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z jej właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem stacji meteorologicznej należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu ozna­kowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za niedokładną pracę w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Emos spol.s r.o. oświadcza, że wyrób E8236 + czujnik j jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi posta­nowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
HU
Jellemzők:
rádió-távirányítású óra beltéri hőmérséklet: -10 °C és +50 °C között kültéri hőmérséklet: -40 °C és +60 °C között hőmérséklet léptéke: 0,1 °C mérési pontosság (hőmérséklet): ±1 °C (20–24 °C esetén), egyébként ±2 °C vezeték nélküli érzékelő: 433 MHz átviteli frekvencia rádiójel hatótávolsága: nyílt területen legfeljebb 35 m érzékelők száma kapcsolatonként: max. 3 db beltéri és kültéri relatív páratartalom: 20–95% lépték: 1% mérési pontosság: ±5% (30–80% esetén), egyébként ±8% mérési tartomány (bar nyomás): 800–1 100 hPa tápellátás: fő egység: 2 db 1,5 V AAA elem (nem tartozék) érzékelő: 2 db 1,5 V AAA elem (nem tartozék)
16
méret és tömeg elemek nélkül: fő egység: 110 × 110 × 47 mm, 125 g érzékelő: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
A kijelző ismertetése
1
16 15
14
13
12
1. Beltéri hőmérséklet
2. Időjárás-előrejelzés szimbóluma
3. Legmagasabb és legalacsonyabb mért érték
4. Kültéri hőmérséklet
5. Légnyomás alakulása
6. Kültéri páratartalom
2 3
A készülék hátulja
1
4
4
5 6
7
8
9
10
11
7. Az érzékelő jelének vételét jelző szimbólum
8. Fagyot jelző szimbólum
9. Érzékelő száma
10. Ébresztő szimbóluma
11. Pontos idő
12. DCF-jel vételét jelző szimbólum
2
13. Nyári időszámítást jelző szimbólum
14. Dátum/légnyomás
15. Az érzékelőben lévő elem merülését jelző szimbólum
16. Beltéri páratartalom
1. Hangszóró
2. A meteorológiai állomás vezérlőgombjai (MODE, UP/ CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Állvány
4. Elemtartó rekesz
Első lépések
Helyezze be az elemeket a fő egységbe, majd azt követően a vezeték nélküli érzékelőbe. Ne használjon együtt régi és új elemeket, illetve különböző típusú (alkáli, szén-cink és nikkel-kadmium) elemeket. Ne használjon újratölthető elemeket! Hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Nyissa ki az állomás hátulján és az érzékelő hátulján lévő fedelet.
2. Helyezzen be 2 db 1,5 V AAA típusú elemet a meteorológiai állomásba, majd zárja vissza a fedelet. Ezután helyezzen be 2 db 1,5 V AA típusú elemet az érzékelőbe. Ügyeljen az elemek polaritására: kövesse az elemtartó rekeszben látható jelzéseket!
3. A kültéri hőmérséklet 2 percen belül megjelenik a meteorológiai állomáson. Ha a készülék nem jelzi ki a kültéri hőmér­sékletet, vegye ki az elemeket az érzékelőből, majd helyezze őket vissza; vagy nyomja meg hosszan az érzékelő elemtartó fedele alatt lévő TX gombot, amellyel az érzékelő jelet küld a meteorológiai állomásnak.
4. Zárja vissza az érzékelő fedelét, és helyezze el az érzékelőt kültéren, egy száraz és árnyékos helyen. Javasoljuk, hogy az érzé­kelőt az épület északi oldalára helyezze. Az érzékelő hatótávolsága akadályokkal teli környezetben jelentősen csökkenhet.
5. Az érzékelő vízálló, ennek ellenére ne tegye ki állandó csapadéknak.
6. Ne helyezze az érzékelőt fémtárgyra, mivel az csökkenti a hatótávolságot.
Váltás másik csatornára és további érzékelők csatlakoztatása
(A következő folyamat további érzékelők – azaz E05018 jelű csereérzékelő – csatlakoztatása esetén követendő. A folyamat nem vonatkozik a csomagban található érzékelőre.)
1. Válassza ki az érzékelő kívánt (1., 2. vagy 3. számú) csatornáját a meteorológiai állomás hátulján lévő CH (CSATORNA) gombbal. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva a CH (CSATORNA) gombot – az
2. Vegye le az elemtartó fedelét, és helyezze be az elemeket (2 db 1,5 V AAA).
3. Az érzékelő kívánt (1., 2. vagy 3. számú) csatornája a CH (CSATORNA) gombbal választható ki. Az adott szám megjelenik az elülső panel kijelzőjén. Az érzékelőtől érkező adatok 3 percen belül betöltődnek.
17
ikon villogni kezd.
4. Ha a készülék nem érzékeli az érzékelő által kibocsátott jelet, vegye ki, majd tegye vissza az elemeket, és ismételje meg a folyamatot.
Nem érzékelhető hőmérsékleti jel szinkronizálása
Ha a meteorológiai állomás nem jelzi a kültéri érzékelőtől érkező adatokat, ellenőrizze a következőket:
• Az állomás és az érzékelő interferenciaforrásoktól (számítógép monitorja, televíziókészülék) való távolsága legalább 2 méter.
• A meteorológiai állomás és az érzékelő közelében nem található fémtárgy vagy fémkeret (pl. ablakkeret).
• A meteorológiai állomás működését nem zavarják más berendezések (vezeték nélküli fejhallgató, vezeték nélküli vezérlésű redőny, távirányítású kapu vagy garázsajtó stb.), amelyek ugyanazt a frekvenciát használják, sem a közvetlen környezetben működő vezeték nélküli berendezések.
A vezeték nélküli érzékelő maximális hatótávolsága nyílt terepen 35 méter. A hatótávolság a helyi körülményektől és az épü­leteknél használt építőanyagoktól függ.
• A jelátvitelt a területen fellépő interferenciák is befolyásolják. Ha nem érzékelhető a jel, a funkció visszaállításához távolítsa el az elemeket.
Ha a készülék működése zavarja a rádió vagy a televízió vételét, az alábbi műveletekkel szüntethető meg a probléma:
• Forgassa el vagy helyezze máshova az antennát.
• Növelje a berendezés és a vevőkészülék közötti távolságot.
• Forduljon a forgalmazóhoz vagy a hivatalos szervizközponthoz.
A környezeti rádiózavarok miatt a megjelenített adatok pontatlanok lehetnek.
Rádió-távirányítású óra (DCF77)
A rádió-távirányítású óra Európán belül a legpontosabb időmérést biztosítja. A rádiójelek terjedését a németországi Frankfurt am Main közelében telepített adó (77,5 kHz frekvenciájú) rádióhullámai biztosítják, melyek hatótávolsága 1 500 km. Ez a rádiójel automatikusan gyelembe veszi a nyári (DST) és téli időszámítást, a szökőévet és egyéb dátumváltásokat is. Normál körülmények között (azaz biztonságos távolságra az olyan interferenciaforrásoktól, mint a televíziókészülékek, számítógép-monitorok) az időjel vétele néhány percig tart. Ha az óra nem érzékeli a jelet, hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Helyezze máshova a meteorológiai állomást, és próbálja ismét fogni a DCF-jelet.
2. Ügyeljen arra, hogy a jel vételekor az óra legalább 1,5–2 méter távolságra legyen az interferenciaforrásoktól (pl. számítógép monitorja, televíziókészülék). A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémajtó, fém ablakkeret vagy egyéb fémszerkezet, fémtárgy (mosógép, szárítógép, hűtőszekrény stb.) közelébe.
3. Vasbeton szerkezetek (pince, magas épület stb.) esetén a DCF-jel vétele az adott feltételektől függően gyengébb lehet. Szélsőséges esetben helyezze a meteorológiai állomást a jeladóra néző ablak közelébe.
A DCF77 rádiójel vételét a következő tényezők befolyásolják:
• vastag falak és szigetelés, alagsor vagy pince
• nem megfelelő helyi földrajzi feltételek (ezek előre nehezen felmérhetők)
• légköri zavar, zivatarok
• az interferencia árnyékolása nélkül működő készülékek
• a DCF-vevő közelében található televíziókészülékek és számítógépek
DCF-jel vétele
Ha a meteorológiai állomásban lévő elemek töltöttsége megfelelő, automatikusan megtörténik a DCF-jel vétele és az idő beállítása. Az elemek behelyezése után 3 perccel a meteorológiai állomás automatikusan keresni kezdi a DCF-jelet. A jel keresése 7 percig
szimbólum villog. Ha az állomás érzékeli a DCF-jelet, megjelenik a pontos idő és a dátum, majd megszűnik a
tart. A szimbólum villogása. Ha az állomás nem érzékeli a DCF-jelet, a keresés kézi indításához nyomja meg és tartsa lenyomva a WAVE (RÁDIÓHULLÁM) gombot. A kézi keresés leállításához ismét nyomja meg és tartsa lenyomva a WAVE (RÁDIÓHULLÁM) gombot. Az óra hajnali 1 és 3 óra között minden órában automatikusan keresi a DCF-rádiójelet, és frissíti a pontos időt. Ha a jel vétele nem sikerül, az állomás hajnali 4 és 5 órakor megismétli a keresést.
Megjegyzés: Ne nyomja meg a gombokat a DCF-jel vétele közben! Javasoljuk, hogy a pontos időt éjszaka állítsa be, amikor jobb a DCF-jel vétele.
Az idő és a dátum kézi beállítása
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot.
2. Használja az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat a következők beállításához: időzóna (-1:00/00/+1:00) – 12/24 órás időformá­tum – óra – perc – év – hónap – nap – megjelenítési formátum (nap/hónap vagy hónap/nap) – szundi funkció időtartama (5–60 perc, 1 perces lépésközzel).
3. A menüelemek között a MODE (ÜZEMMÓD) gombbal lépkedhet.
Megjegyzés: Az értékek gyorsabb módosításához tartsa lenyomva az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat.
Beltéri és kültéri hőmérséklet, páratartalom, hőmérséklet mértékegysége (°C/°F)
A beltéri hőmérséklet és páratartalom az IN (BELTÉR) ikon felett látható. A kültéri hőmérséklet és páratartalom az OUT (KÜLTÉR) ikon felett látható. A hőmérséklet mértékegységének (°C/°F) kiválasztásához nyomja meg röviden a DOWN (LE) gombot.
A csatlakoztatott érzékelőktől érkező adatok megjelenítése
Nyomja meg többször egymás után az UP (FEL) gombot. Sípoló hangjelzés hallatszik, és a megfelelő érzékelő száma ( ) villog. A csatlakoztatott érzékelőktől származó adatok egymás után láthatók. Az UP (FEL) gomb ismételt megnyomásakor csak az egyik érzékelő adatai láthatók, és az érzékelők sorszáma nem villog.
18
A legmagasabb és legalacsonyabb kültéri és beltéri hőmérséklet kijelzése
1. A hőmérséklet és a páratartalom legmagasabb (MAX) és legalacsonyabb (MIN) átlagértékének kijelzéséhez nyomja meg többször egymás után a MEM (MEMÓRIA) gombot.
2. A hőmérséklet és a páratartalom mentett legmagasabb (MAX) és legalacsonyabb (MIN) átlagértékének törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a MEM (MEMÓRIA) gombot a MIN/MAX kijelzési módban.
Ébresztés beállítása
A meteorológiai állomáson 2 ébresztő állítható be. A MODE (ÜZEMMÓD) gombbal válassza ki az 1. ébresztőt (A1 ) vagy a
2. ébresztőt (A2 használja az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat. Az értékek között a MODE (ÜZEMMÓD) gombbal lépkedhet. Az ébresztő bekapcso­lásához nyomja meg ismét az AL (ÉBRESZTŐ) gombot. Megjelenik az 1., a 2. vagy mindkét ébresztő szimbóluma. Az ébresztő kikapcsolásához nyomja meg ismét az AL (ÉBRESZTŐ) gombot; az ikon eltűnik.
). Az ébresztő idejének beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, majd
Szundi és háttérvilágítás funkció
Az ébresztő hangjelzés elhalasztásához nyomja meg az SNZ (SZUNDI) gombot. A késleltetési idő a SNOOZE (SZUNDI) funkció beállításainál adható meg (lásd Az idő és a dátum kézi beállítása részt). Nyomja meg a gombot, amikor az ébresztő csengeni kezd. Az ébresztő ikonja villog. A SNOOZE (SZUNDI) funkció kikapcsolásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot (az SNZ gomb kivételével) a meteorológiai állomás hátulján. Az ikon villogása megszűnik, és folyamatosan látható a kijelzőn. Az ébresztő másnap újraindul. Ha egy gombot sem nyom meg, az ébresztő 2 percig szól. A kék színű háttérvilágítás 8 másodpercre történő bekapcsolásához nyomja meg a LIGHT (VILÁGÍTÁS) gombot.
Légköri nyomás és a légnyomás alakulása
A légnyomás értékének megjelenítéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a HPA gombot (a dátum helyett a légnyomás értéke látható). Ha áthelyezi a meteorológiai állomást, az hatással lesz a mért értékekre. A mérés az elem behelyezését vagy a meteo­rológiai állomás áthelyezését követő 12 órán belül stabilizálódik. Ismét nyomja meg és tartsa lenyomva a HPA gombot. Újra a dátum látható a légnyomás értéke helyett. A meteorológiai állomás nyilak segítségével jelzi a légnyomásváltozást.
A kijelzőn látható jelzés
Légnyomás alakulása növekedés stagnálás csökkenés
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás alakulása alapján jelzi előre az időjárást a következő 12–24 órára egy 15–20 km-es tartományban. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70–75%-os. Mivel az időjárás-előrejelzés nem lehet 100%-os pontosságú, a gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a nem megfelelő időjárás-előrejelzésből eredő károkért. A meteorológiai állomás első be­állításakor vagy újraindításakor körülbelül 12 óra szükséges ahhoz, hogy az állomás megfelelő előrejelzéseket szolgáltasson. A meteorológiai állomáson 5 időjárás-előrejelzési ikon látható.
Napo Mérsékelten napos Felhős Esős Sok csapadék
Megjegyzés: A kijelzőn látható ikon a következő 12–24 órára vonatkozó előrejelzést mutatja. Előfordulhat, hogy nem az aktuális időjárást tükrözi.
Fagyot jelző gyelmeztetés
Ha a kültéri hőmérséklet 0 °C alá csökken, megjelenik a hópehely szimbólum. Ha nincs csatlakoztatva érzékelő, a hópehely szimbólum a beltéri hőmérsékletre vonatkozik.
Ápolás és karbantartás
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik. Néhány tanács a megfelelő használathoz:
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy nedvességnek, illetve hirtelen hőmérséklet-vál­tozásnak. Ez rontja az érzékelés pontosságát.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a terméket.
• Óvja a terméket a túlzott erőhatástól, ütésektől, portól, magas hőmérséklettől és páratartalomtól, mivel ezek hibás műkö­déshez, rövidebb élettartamú elemekhez, az elemek károsodásához vagy a műanyag részek deformálódásához vezethetnek.
• Ne tegye ki a terméket csapadéknak vagy nedvességnek, ha az nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne helyezze a terméket nem megfelelően szellőző helyre.
• Ne helyezzen tárgyakat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – károsíthatja a készüléket, és ezzel automatikusan elveszíti a garanciát.
• A termék javítását kizárólag szakképzett személy végezheti.
19
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert vagy tisztítószert – ezek megkar­colhatják a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos áramkörökön.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Óvja a készüléket a csepegő és fröccsenő víztől.
• Károsodás vagy meghibásodás esetén ne végezze el önállóan a készülék javítását. Bízza a javítást az üzletre, ahol a készü­léket vásárolta.
• A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve a gyermekeket), illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó útmutatásai mellett használhatják. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket, és ügyeljen arra, hogy ne használják a készüléket játékszerként.
Az élettartama végét elért készüléket és elemeket ne a háztartási hulladékba helyezze, hanem adja le a szelektív hulla­dékgyűjtő pontokon. A termék szabályszerű hulladékkezelésével elkerülhetők az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt negatív hatások. Az anyagok újrafeldolgozásával óvjuk a természeti erőforrásokat. A termék újrahasznosítá­sával kapcsolatos további információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz, a háztartási hulladékot kezelő vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Megjegyzés
• A gyártó fenntartja a jogot a termék jellemzőinek módosítására.
• A gyártó és a szállító nem vállal felelősséget az interferenciából adódó nem megfelelő működésért.
• A termék nem orvosi vagy kereskedelmi célú felhasználásra készült.
• A használati útmutató akár részben történő másolása a gyártó írásos engedélye nélkül tilos.
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az E8236 + az érzékelő megfelelnek a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Brezžična meteorološka postaja
SI
Specikacija:
ura vodena z radijskim signalom notranja temperatura: -10 °C do +50 °C zunanja temperatura: -40 °C do +60 °C ločljivost temperature: 0,1 °C prenos merjenja temperature: ±1 °C (20 do 24 °C), drugače ±2 °C brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz doseg radijskega signala: do 35 m na prostem število senzorjev za priključitev: max. 3 notranja in zunanja relativna vlažnost: 20 % do 95 % ločljivost: 1 % natančnost merjenja: ±5 % (30 do 80 %), drugače ±8 % območje merjenja bar. tlaka: 800 hPa do 1 100 hPa napajanje: glavna postaja: 2× 1,5 V AAA baterija (nista priloženi) senzor: 2× 1,5 V AA baterija (nista priloženi) dimenzije in teža brez baterij: glavna postaja: 110 × 110 × 47 mm, 125 g senzor: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Opis zaslona
1
2 3
4
5 16 15
14
13
12
6
7
8
9
10
11
20
1. Notranja temperatura
2. Ikona vremenske napovedi
3. MAX/MIN namerjene vrednosti
4. Zunanja temperatura
5. Trend tlaka
6. Zunanja vlažnost
Zadnja stran
1
4
7. Ikona sprejema signala iz senzorja
8. Ikona poledice
9. Številka senzorja
10. Ikona budilke
11. Aktualen čas
12. Ikona sprejema signala DCF
2
13. Ikona poletnega časa
14. Datum/vrednost tlaka
15. Ikona izpraznjene baterije v senzorju
16. Notranja vlažnost
1. Zvočnik
2. Tipke za upravljanje meteorološke postaje (MODE, UP/ CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Stojalo
4. Prostor za baterije
Aktiviranje naprave
Baterije vstavite najprej v meteorološko postajo in nato v brezžični senzor. Ne kombinirajte novih in starih ali različnih tipov baterij (alkalne, karbon-cink in nikelj-kadmij), ne uporabljajte polnilnih baterij! Postopajte po naslednjih korakih:
1. Odprite pokrov na zadnjem delu postaje in na zadnjem delu senzorja.
2. Vstavite 2 bateriji 1,5 V; tip AAA v meteorološko postajo in pokrov zaprite. Nato vstavite 2 bateriji 1,5 V; tip AA v senzor. Pazite na pravilno polarnost vstavljenih baterij po risbi na dnu prostora za baterije!
3. V 2 minutah se na zaslonu meteorološke postaje prikaže zunanja temperatura. Če se zunanja temperatura ne prikaže, baterije iz senzorja odstranite in vstavite nazaj ali za dolgo pritisnite na tipko TX pod pokrovom za baterije na senzorju za ponovno iskanje signala iz senzorja v meteorološko postajo.
4. Pokrov senzorja zaprite in ga namestite ven na suho, senčno mesto. Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Doseg senzorja na gosto pozidanih območjih lahko naglo pade.
5. Senzor je odporen na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dežja.
6. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja.
Sprememba kanala in priključitev drugih senzorjev
(Naslednji postopek priključitve drugih senzorjev velja za nadomestni senzor E05018. Ne velja za senzor, ki je priložen).
1. S tipko CH na zadnji strani meteorološke postaje izberite želen kanal senzorja – 1, 2 ali 3. Nato za dolgo pritisnite tipko CH, ikona
2. Na zadnji strani senzorja snemite pokrov prostora za baterije in vstavite bateriji (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavite želeno številko kanala senzorja – 1, 2, 3 s tipko CH, prikaže se na sprednjem zaslonu. V 3 minutah pride do naložitve podatkov iz senzorja.
4. Če ne pride do iskanja signala senzorja, bateriji odstranite in ju ponovno vstavite.
začne utripati.
Sinhronizacija izgubljenega signala temperature
V primeru, da termometer ne prikazuje podatkov iz zunanjega senzorja, preverite:
• Oddaljenost termometra ali senzorja od motečih virov, kot so računalniški zasloni ali televizorji. Ta naj bi bila najmanj 2 metra.
• Ali nista termometer ali senzor v bližini kovinskih predmetov in okvirjev (npr. okenskih).
• Ali na funkcijo termometra ne vplivajo druge naprave, ki uporabljajo podobno frekvenco (brezžične slušalke, brezžično upravljanje žaluzij, vrat, garažnih vrat ipd.), ali brezžične naprave, ki se uporabljajo v najbližjem sosedstvu.
• Maksimalen doseg brezžičnega senzorja je 35 m na prostem. Doseg je odvisen od lokalnih pogojev in od uporabljenih konstrukcijskih materialov stavb.
• Na prenos vplivajo tudi interference v okolici. Če do sprejema ne pride, poskusite funkcijo obnoviti z odstranitvijo baterij.
Če pride do motenj sprejema radia ali televizije, povzročenih z oddajanjem naprave, lahko ta pojav odstranite z enim od naslednjih ukrepov:
• preusmeriti ali premestiti antene
• povečati razdaljo med napravo in sprejemnikom
• oziroma posvetovati se s trgovcem ali strokovnim servisom
Vpliv okoliških visokofrekvenčnih motenj lahko povzroči napačen prikaz podatkov.
21
Radijsko vodena ura – DCF77
Ura vodena z radijem kaže najnatančnejši čas na evropskem kontinentu. Radijski signal se širi s pomočjo radijskih valov (77,5 kHz) iz lokacije blizu Frankfurta na Majni v Nemčiji v krogu z dosegom 1 500 km. Ta radijski časovni signal samodejno upošteva poletni in zimski čas (DST), prestopna leta in spremembe datuma. V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut. V primeru, da ura tega signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Meteorološko postajo premestite na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati.
2. Preverite oddaljenost postaje od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki). Oddaljenost pri sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra. Postaje med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
3. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signala DCF odvisno od pogojev šibkejši. V skrajnih primerih meteorološko postajo namestite blizu okna v smeri oddajnika.
Na sprejem radijskega signala DCF77 vplivajo naslednji dejavniki:
• debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
• neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
• atmosferske motnje, nevihte
• električne naprave brez odpravljenih radijskih motenj
• televizorji in računalniki, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF
Sprejem signala DCF
Če sta bateriji v meteorološki postaji zadostno napolnjeni, poteka sprejem DCF signala in nastavitev časa avtomatsko. Meteorološka postaja začne signal DCF avtomatsko iskati po 3 minutah od vstavitve baterij in iskanje signala traja 7 minut. Ikona
bo utripala. Če postaja signala DCF uspešno najde, bo nastavljen pravilen čas in datum, ikona pa bo trajno prikazana. V primeru, da meteorološka postaja signala DCF ne najde, lahko aktivirate ročno iskanje – pritisnite za dolgo na tipko WAVE. Če želite način ročnega iskanja prekiniti, pritisnite spet za dolgo na tipko WAVE. Ura sprejema radijski signal DCF dnevno vsako uro od 01:00 do 03:00 in hkrati izvaja posodobitev časa. V primeru neuspešnega sprejema signala bo postaja nadaljevala z iskanjem ob 04:00 in 05:00.
Opozorilo: Tekom sprejema signala DCF ne uporabljajte nobenih tipk! Čas svetujemo nastavljati v nočnih urah, kadar se signal DCF boljše širi.
Ročna nastavitev ure datuma
1. Pritisnite za dolgo na tipko MODE.
2. S tipkama UP/DOWN nastavite: časovni premik (-1:00/00/+1:00) – urni format 12/24 h – uro – minuto – leto – mesec – dan – format prikaza datuma (dan/mesec ali mesec/dan) in časovni limit funkcije dremež (5 do 60 min, ločljivost 1 minuta).
3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko MODE.
Opomba: s pridržanjem tipk UP/DOWN se pri nastavljanju vrednosti premikate hitreje.
Notranja in zunanja temperatura in vlažnost, enota temperature °C/°F
Notranja temperatura in vlažnost se prikazuje nad ikono IN. Zunanja temperatura in vlažnost se prikazuje nad ikono OUT. S pritiskom na tipko DOWN izberete prikaz enote temperature °C/°F.
Prikaz podatkov iz priključenih senzorjev
Pritisnite večkrat na tipko UP, oglasi se pisk in številka senzorja ( ) začne utripati. Postopoma bodo prikazani podatki iz vseh priključenih senzorjev. Ponovno pritisnite na tipko UP, številka senzorja neha utripati in prikazan bo samo podatek iz enega senzorja.
Prikaz minimalne in maksimalne zunanje in notranje temperature
1. Za prikaz minimalne (MIN) in maksimalne povprečne temperature in vlažnosti (MAX), pritisnite večkrat na tipko MEM.
2. Za izbris spomina minimalne in maksimalne povprečne temperature in vlažnosti držite v načinu prikaza MIN/MAX za 3 sekunde tipko MEM.
Nastavitev budilke
Meteorološka postaja omogoča nastaviti 2 budilki. S tipko MODE izberite budilko št. 1 (A1 ) ali št. 2 (A2 ). Z dolgim pri­tiskom na tipko MODE in s tipkama UP/DOWN nastavite želen čas bujenja. Med vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko MODE. Aktivacijo budilke izvedete z večkratnim pritiskom na tipko AL. Prikazana bo ikona budilke št. 1, 2 ali obeh. S ponovnim pritiskom na tipko AL budilko deaktivirate, ikona izgine.
Funkcija dremež (SNOOZE) in osvetlitev zaslona
Zvonjenje budilke premaknete s pritiskom na tipko SNZ. Čas odložitve je odvisen od nastavitve časovnega premika SNOOZE, glej Ročna nastavitev časa, datuma. Na njo pritisnite, ko se sproži zvonjenje. Ikona budilke bo utripala. Za prekinitev funkcije SNOOZE pritisnite na kakršnokoli tipko (razen SNZ) na zadnji strani meteorološke postaje – ikona neha utripati in ostane prikazana. Budilka se spet aktivira naslednji dan. Zvonjenje budilke bo aktivno 2 minuti, če ne pritisnete nobene tipke. S pritiskom na tipko LIGHT se za 8 sekund aktivira modra osvetlitev zaslona.
22
Barometrski tlak/trend tlaka
Pritisnite za dolgo na tipko HPA za prikaz vrednosti tlaka (podatek datum se spremeni v podatek tlaka). Premestitev meteorološke postaje na drugo mesto vpliva na namerjene vrednosti. Merjenje se stabilizira v 12-ih urah od vstavitve baterij ali premestitve. Ponovno pritisnite za dolgo na tipko HPA, namesto vrednosti tlaka bo prikazan podatek aktualnega datuma. Meteorološka postaja prikazuje trend tlaku zaslonu s pomočjo puščic.
Indikacija na zaslonu
Trend tlaka naraščajoč trajen padajoč
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12–24 ur za okolje oddaljeno 15–20 km. Natančnost vremenske napovedi je 70–75 %. Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi. Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja približno 12 ur preden začne meteorološka postaja pravilno napove­dovati. Meteorološka postaja prikazuje 5 ikon vremenske napovedi.
Sončno Delno oblačno Oblačno Dež Nevihta
Opomba: Aktualno prikazana ikona pomeni vremensko napoved za naslednjih 12–24 ur. Ni nujno da ustreza aktualnemu stanju vremena.
Opozorilo na poledico
Če je zunanja temperatura nižja kot 0 °C, prikaže se ikona snežinke . Če ni priključenega nobenega senzorja, velja ikona snežinke za notranjo temperaturo.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni predviden za zunanjo uporabo.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka niti baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na človeško zdravje in okolje. Reci­kliranje materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o recikliranju tega izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Nobenega dela teh navodil se ne sme razmnoževati brez pisnega dovoljenja proizvajalca.
Emos spol. s r.o. izjavlja, da sta E8236 + senzor v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določba­mi direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjavo o skladnosti lahko najdete na spletnih straneh http://shop.emos.cz/download-centrum/.
23
RS|HR|BA
Bežična meteorološka stanica
Specikacije:
sat s radio upravljanjem temperatura u prostoriji: -10 °C do +50 °C vanjska temperatura: -40 °C do +60 °C rezolucija mjerenja temperature: 0,1 °C točnost mjerenja temperature: ±1 °C (20 do 24 °C), u protivnom ±2 °C bežični osjetnik: prijenosna frekvencija 433 MHz domet radijskog signala: do 35 m na otvorenom broj osjetnika za svako povezivanje: maks. 3 relativna vlažnost u prostoriji i vani: 20 % do 95 % rezolucija: 1 % točnost mjerenja: ±5 % (30 do 80 %), u protivnom ±8 % raspon mjerenja barometarskog tlaka: 800 hPa do 1 100 hPa napajanje: glavna jedinica: 2 baterije AAA od 1,5 V (nisu priložene) osjetnik: 2 baterije AA od 1,5 V (nisu priložene) dimenzije i težina bez baterija: glavna jedinica: 110 × 110 × 47 mm, 125 g osjetnik: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Opis zaslona
1
16 15
14
13
12
1. Temperatura u prostoriji
2. Ikona vremenske prognoze
3. MAKS./MIN. izmjerene vrijednosti
4. Vanjska temperatura
5. Trend tlaka
6. Vanjska vlažnost
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
7. Ikona prijema signala s osjetnika
8. Ikona ledene sige
9. Broj osjetnika
10. Ikona alarma
11. Trenutačno vrijeme
12. Ikona prijema DCF signala
Natrag
13. Ikona DST
14. Datum/tlak
15. Ikona prazne baterije osjetnika
16. Vlažnost u prostoriji
2
1
4
1. Zvučnik
2. Upravljački gumbi meteorološke stanice (MODE, UP/CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Stalak
4. Odjeljak za baterije
Početak rada
Prvo umetnite baterije u glavnu jedinicu i nakon toga u bežični osjetnik. Nemojte kombinirati stare i nove ili razne vrste baterija (alkalne, cink-karbon ili nikal-kadmijske). Ne upotrebljavajte baterije koje se mogu puniti!
24
Pridržavajte se sljedećih koraka:
1. Otvorite poklopac na stražnjem dijelu stanice i osjetnika.
2. Umetnite dvije baterije AAA od 1,5 V za meteorološku stanicu i zatvorite poklopac. Zatim umetnite dvije baterije AA od 1,5 V u osjetnik. Pridržavajte se pravilnog polariteta baterija prema crtežu na dnu odjeljka za baterije!
3. Za 2 minute prikazat će se vanjska temperatura na meteorološkoj stanici. Ako se ne prikaže vanjska temperatura, izvadite baterije iz osjetnika i ponovno ih umetnite ili dulje držite pritisnut gumb TX ispod poklopca baterija osjetnika kako biste ponovno poslali signal s osjetnika do meteorološke stanice.
4. Zatvorite poklopac osjetnika i stavite osjetnik van, na suho mjesto zaklonjeno od sunca. Preporučujemo postavljanje osjetnika na sjevernu stranu kuće. Domet osjetnika može biti značajno smanjen u područjima s velikim brojem prepreka.
5. Osjetnik je otporan na kapanje vode. Međutim, ne smije dulje vrijeme biti izložen kiši.
6. Ne stavljajte osjetnik na metalne predmete. Tako ćete smanjiti domet prijenosa signala.
Prebacivanje na drugi kanal i povezivanje dodatnih osjetnika
(Postupak za povezivanje dodatnih osjetnika u nastavku je za zamjenski osjetnik E05018. Ne odnosi se na osjetnik iz pakiranja).
1. Odaberite željeni broj kanala osjetnika – 1, 2 ili 3 – pritiskanjem gumba CH na stražnjem dijelu meteorološke stanice. Zatim pritisnite i držite gumb CH i počet će treperiti ikona
2. Uklonite poklopac s odjeljka za baterije i umetnite baterije (2 baterije AAA od 1,5 V).
3. Upotrijebite gumb CH za namještenja željenog broja kanala osjetnika – 1, 2, 3 – koji se potom prikazuje na prednjoj ploči zaslona. Podaci iz osjetnika učitavaju se u roku 3 minute.
4. Ako osjetnik nije otkriven, izvadite baterije, ponovno ih umetnite i ponovite postupak.
.
Sinkronizacija izgubljenog signala temperature
Ako meteorološka stanica ne prikazuje podatke s vanjskog osjetnika, provjerite sljedeće:
• Udaljenost stanice ili osjetnika od izvora smetnji kao što su zasloni računala ili televizori. Ta udaljenost mora biti najmanje 2 metra.
• Da se meteorološka stanica ili osjetnik ne nalaze u blizini metalnih predmeta i okvira (primjerice prozorskih okvira).
• Utječe li na rad meteorološke stanice neki drugi uređaj koji upotrebljava sličnu frekvenciju (bežične slušalice, bežične rolete, daljinski upravljač vrata ograde, daljinski upravljač garažnih vrata itd.), ili neki bežični uređaj koji se upotrebljava u susjedstvu.
Maksimalni domet bežičnog osjetnika iznosi 35 m na otvorenom. Domet ovisi o lokalnim uvjetima i građevnom materijalu građevina u blizini.
• Na prijenos signala utječu i smetnje u dotičnom području. Ako nema signala, pokušajte obnoviti funkciju uklanjanjem baterija.
• Ako radijski ili televizijski prijem ometaju signali s nekog uređaja, to možete popraviti na jedan od sljedećih načina:
• Preusmjerite ili premjestite antenu
• Povećajte udaljenost između uređaja i prijemnika
• Obratite se ovlaštenom distributeru ili serviseru
Uslijed okolnih radijskih smetnji moguće je slab prikaz podataka na zaslonu.
Sat s radio upravljanjem – DCF77
Sat s radio upravljanjem donosi najtočnije vrijeme u Europi. Radijski signal širi se putem radio valova (77,5 kHz) iz mjesta u blizini Frankfurta na Majni u Njemačkoj u rasponu od 1 500 km. Ovaj radijski signal automatski u obzir uzima ljetno (DST) ili zimsko računanje vremena, prijestupne godine i promjene datuma. U standardnim uvjetima (na sigurnoj udaljenosti od izvora smetnji kao što su televizor ili zaslon računala) za prijem vremenskog signala potrebno je nekoliko minuta. Ako sat ne otkrije signal, slijedite sljedeće korake:
1. Pomaknite meteorološku stanicu na drugu lokaciju i ponovno pokušajte otkriti DCF signal.
2. Provjerite je li, tijekom prijema ovog signala, udaljenost između sata i izvora smetnji kao što su zasloni računala i televizori najmanje 1,5 do 2 metra. Prilikom prijema DCF signala, meteorološku stanicu ne držite u blizini metalnih vrata, prozorskih okvira ili drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (perilica, sušilica, hladnjaka itd.).
3. U zgradama od armiranog betona (podrumi, visoke zgrade itd.), prijem DCF signala je slabiji. ovisno o uvjetima. U ekstre­mnim slučajevima meteorološku stanicu postavite blizu prozora prema odašiljaču.
Na prijem DCF77 radijskog signala utječu sljedeći faktori:
• debeli zidovi i izolacija, temelji i podrumi
• neodgovarajući lokalni geografski uvjeti (njih je teško unaprijed procijeniti)
• atmosferski poremećaji, grmljavinsko nevrijeme
• uređaji koji nemaju značajke za uklanjanje smetnji
• televizori i računala u blizini prijemnika DCF signala
Prijem DCF signala
Ako su baterije u meteorološkoj stanici dovoljno napunjene, prijem DCF signala i postavljanje vremena odvijaju se automatski. Meteorološka stanica automatski započinje traženje DCF signala 3 minute nakon umetanja baterija. Traženje signala traje 7 minuta.
počinje treperiti. Ako stanica uspješno otkrije DCF signal, postavlja se točno vrijeme i datum, a ikona ostaje prika-
Ikona zana na zaslonu. Ako stanica ne otkrije DCF signal, možete pokrenuti ručno traženje pritiskanjem i držanjem gumba WAVE. Ako želite poništiti ručni način traženja, ponovno pritisnite i držite gumb WAVE. Sat automatski prima DCF radijski signal svaki sat od 01:00 do 03:00 i istodobno ažurira vrijeme. U slučaju neuspješnog prijema signala, stanica ponavlja pretraživanje u 04:00 i 05:00.
Napomena: Tijekom prijema DCF signala, ne dirajte gumbe! Preporučujemo namještanje vremena noću kada je širenje DCF signala bolje.
25
Ručno postavljanje datuma i vremena
1. Pritisnite i držite gumb MODE.
2. Upotrijebite gumbe UP/DOWN kako biste namjestili sljedeće: vremensku razliku (-1:00/00/+1:00) – format vremena 12/24 h – sate – minute – godinu – mjesec – datum – format prikaza podataka (datum/mjesec ili mjesec/datum) i vremensko ograničenje odgode alarma (5 do 60 min, u rasponima povećanja od 1 minute).
3. Za kretanje po stavkama izbornika pritisnite MODE.
Napomena: ako dulje držite gumbe UP/DOWN vrijednosti se brže namještaju.
Temperatura u prostoriji i vanjska temperatura, vlažnost, mjerna jedinica za temperaturu °C/°F
Temperatura i vlažnost u prostoriji prikazuju se iznad ikone IN. Vanjska temperatura i vlažnost prikazuju se iznad ikone OUT. Nakratko pritisnite gumb DOWN kako biste odabrali mjernu jedinicu za temperaturu °C/°F.
Prikaz podataka s povezanih osjetnika
Više puta zaredom pritisnite gumb UP. Uključit će se zvučni signal bip i zatreperit će odgovarajući broj osjetnika ( ). Prikazat će se podaci sa svih povezanih osjetnika, jedni za drugima. Ako ponovno pritisnete gumb UP, prikazat će se podaci samo s jednog osjetnika i broj osjetnika prestat će treperiti.
Prikaz minimalne i maksimalne vanjske temperature i temperature u prostoriji
1. Za prikaz minimalne (MIN) i maksimalne (MAX) prosječne vrijednosti temperature i vlažnosti više puta zaredom pritisnite gumb MEM.
2. Ako želite izbrisati minimalne i maksimalne prosječne vrijednosti temperature i vlage iz memorije, držite gumb MEM pritisnut 3 sekunde u načinu prikaza MIN/MAX.
Postavljanje alarma
Na meteorološkoj stanici mogu se postaviti 2 alarma. Odaberite alarm br.1 (A1 ) ili 2 (A2 ) pritiskanjem gumba MODE. Pritisnite i držite gumb MODE pa upotrijebite gumbe UP/DOWN za postavljanje željenog vremena alarma. Između vrijednosti prebacujte se pomoću gumba MODE. Da biste aktivirali alarm, ponovno pritisnite gumb AL. Prikazat će se ikona za alarm 1, 2 ili oba. Da biste deaktivirali alarm, ponovno pritisnite gumb AL. Ikona nestaje sa zaslona.
Funkcije odgode alarma i pozadinskog svjetla zaslona
Upotrijebite gumb SNZ za odgodu zvonjave alarma. Duljina odgode ovisi o postavkama SNOOZE, pogledajte Ručno postavljanje vremena i datuma. Pritisnite gumb kada alarm počne zvoniti. Ikona alarma će treperiti. Za poništavanje funkcije SNOOZE pritisnite bilo koji gumb (osim gumba SNZ) na stražnjem dijelu meteorološke stanice – ikona će prestati treperiti i ostat će prikazana na zaslonu. Alarm će se ponovno aktivirati sljedećeg dana. Ako ne pritisnete nijedan gumb, alarm ostaje uključen 2 minute. Pritisnite gumb LIGHT kako biste uključili pravo pozadinsko svjetlo zaslona na 8 sekundi.
Trend atmosferskog tlaka/tlaka
Pritisnite i držite gumb HPA kako biste prikazali vrijednost tlaka (prikaz datuma mijenja se u prikaz tlaka). Premještanje me­teorološke stanice utječe na izmjerene vrijednosti. Mjerenja se stabiliziraju u roku 12 sati od umetanja baterije ili prestanka pomicanja meteorološke stanice. Ponovno pritisnite i držite gumb HPA. Ponovno će se prikazati tekući datum umjesto tlaka. Trend promjene tlaka na meteorološkoj stanici prikazuje se pomoću strelica.
Indikator na zaslonu
Trend tlaka povećanje konstantna vrijednost smanjenje
Vremenska prognoza
Stanica daje vremensku prognozu temeljem promjena atmosferskog tlaka u narednih 12–24 sata unutar područja u rasponu 15–20 km. Točnost vremenske prognoze je 70–75 %. Budući da vremenska prognoza ne može biti 100 % točna, proizvođač i prodavač ne snose odgovornost za gubitke uzrokovane netočnom prognozom. Prilikom prvo postavljanja ili resetiranja meteorološke stanice, potrebno je otprilike 12 sati da meteorološka stanica započne s pravilnim prognoziranjem vremena. Na meteorološkoj se stanici prikazuje 5 ikona vremenske prognoze.
Sunčano Pretežito oblačno Oblačno Kišovito Jaka kiša
Napomena: Trenutačno prikazana ikona označava prognozu za narednih 12–24 sata. Možda ne prikazuje trenutačno stanje vremena.
Upozorenje za smrzavanje
Ako je vanjska temperatura niža od 0 °C, prikazuje se ikona snježne pahulje . Ako nije povezan senzor, ikona snježne pahulje je za temperaturu u prostoriji.
26
Čišćenje i održavanje
Proizvod je projektiran za dugogodišnji neometani rad ako se njime pravilno rukuje. Nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremno niskim temperaturama ili vlazi te naglim promjenama tempe­rature. To može umanjiti točnost otkrivanja.
• Proizvod ne stavljajte na mjesta na kojima se javljaju vibracije ili udarci – to može izazvati oštećenja.
• Proizvod ne izlažite pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama, kiši ili vlazi – to može izazvati neispravnosti, kraće trajanje baterija, oštećenje baterija ili iskrivljenje plastičnih dijelova.
• Proizvod ne izlažite kiši ili vlazi jer nije namijenjen za upotrebu na otvorenom.
• Na proizvod ne stavljajte nikakav izvor otvorenog plamena, npr. svijeću itd.
• Proizvod ne stavljajte na neodgovarajući protok zraka.
• U otvore za prozračivanje proizvoda ne stavljajte nikakve predmete.
• Ne dirajte interne strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti proizvod, što automatski dovodi do poništenja jamstva.
• Popravak je dopušten isključivo osposobljenim stručnjacima.
• Proizvod čistite vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte otapala ili sredstva za čišćenje – ona bi mogla izgrepsti plastične dijelove te dovesti do pojave korozije na strujnim krugovima.
• Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
• Proizvod se ne smije izlagati kapanju ili prskanju vodom.
• U slučaju oštećenja proizvoda ili kvara, proizvod ne popravljajte sami. Odnesite ga na popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposob­nosti koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osim ako nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Na kraju životnog vijeka proizvod i baterije ne odlažite kao nerazvrstani kućanski otpad. Zbrinite ih na odlagalištima za odvojeno sakupljanje otpada. Pravilnim zbrinjavanjem proizvoda sprječava se negativan učinak na ljudsko zdravlje i štetno djelovanje na okoliš. Recikliranje materijala doprinosi zaštiti prirodnih izvora energije. Dodatne informacije o recikliranju proizvoda zatražite od nadležnih lokalnih tijela, organizacije za obradu kućanskog otpada ili u trgovini gdje ste proizvod kupili.
Napomena
• Proizvođač pridržava pravo izmjene specikacija proizvoda.
• Proizvođač i dobavljač ne snose odgovornost za kvarove nastale uslijed pojave smetnji.
• Ovaj proizvod nije namijenjen za upotrebu u medicinske ili komercijalne svrhe.
• Zabranjeno je reproduciranje priručnika, u cijelosti i djelomično, bez prethodnog pisanog odobrenja proizvođača.
Emos spol. s.r.o. izjavljuje da je osjetnik E8236 + sukladan osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive 2014/53/ EZ. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Funk-Wetterstation
DE
Spezikation:
Funksignal-gesteuerte Uhr Innentemperatur: -10 °C bis +50 °C Außentemperatur: -40 °C bis +60 °C Temperaturauösung: 0,1 °C Genauigkeit der Messtemperatur: ±1 °C (20 bis 24 °C), sonst ±2 °C Funksensor: Übertragungsfrequenz 433 MHz Reichweite des Funksignals: bis zu 35 m im freien Raum Anzahl der Sensoren für den Anschluss: max. 3 relative Innen- und Außenluftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % Auösung: 1 % Messgenauigkeit: ±5 % (30 bis 80 %), sonst ±8 % Messspannung Bar. Druck: 800 hPa bis 1 100 hPa Stromversorgung: Hauptstation: 2× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Sensor: 2× 1,5 V AA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Maße und Gewicht ohne Batterien: Hauptstation: 110 × 110 × 47 mm, 125 g Sensor: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
27
Displaybeschreibung
1
16 15
14
13
12
1. Innentemperatur
2. Wettervorhersage-Symbol
3. MAX/MIN gemessene Werte
4. Außentemperatur
5. Drucktrend
6. Außenluftfeuchtigkeit
2 3
Rückseite
1
4
4
5 6
7
8
9
10
11
7. Empfangssignal-Symbol aus dem Sensor
8. Frost-Symbol
9. Sensornummer
10. Weckersymbol
11. Aktuelle Zeit
2
12. DCF-Empfangssignal-Symbol
13. Sommerzeit-Symbol
14. Datum/Druckwerte
15. Entladene-Batterie-Symbol im Sen­sor
16. Innenluftfeuchtigkeit
1. Lautsprecher
2. Bedientasten der Wetterstation (MODE, UP/CH, DOWN/ CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Ständer
4. Batteriefach
Inbetriebnahme
Zuerst legen Sie die Batterie in die Station ein und danach in den Funksensor. Kombinieren Sie keine neuen und alten Batte­rien oder verschiedene Arten von Batterien (alkalische, Karbon-Zink und Nickel-Cadmium) miteinander, verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien! Verfahren Sie nach den folgenden Schritten:
1. Önen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Station und auf der Rückseite des Sensors.
2. Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Typ AAA in die Wetterstation ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Danach legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Typ AA in den Sensor ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der eingelegten Batterien entsprechend der Zeichnung am Boden des Batteriefaches!
3. Innerhalb von 2 Minuten wird die Außentemperatur auf dem Display der Wetterstation angezeigt. Falls die Außentemperatur nicht angezeigt wird, nehmen Sie die Batterien aus dem Sensor heraus und legen Sie sie erneut ein oder drücken Sie lange die TX-Taste unter der Batteriefachabdeckung des Sensors, damit das Sensorsignal wiederholt zur Wetterstation gesendet wird.
4. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung des Sensors und stellen Sie ihn nach draußen an einen trockenen, schattigen Platz.Wir empfehlen, dass Sie den Sensor an der Nordseite des Hauses aufstellen. In verbauten Räumen kann die Sensor­reichweite erheblich sinken.
5. Der Sensor ist widerstandsfähig gegen Tropfwasser. Setzen Sie jedoch das Gerät nicht einem Dauerregen aus.
6. Stellen Sie den Sensor nicht auf metallische Gegenstände, dies senkt die Reichweite des Sendesignals.
Änderung des Kanals und Anschluss weiterer Sensoren
(Die nachfolgende Anleitung zum Anschluss weiterer Sensoren gilt für den Ersatzsensor E05018. Er gilt nicht für den Sensor, der Bestandteil der Lieferung ist).
1. Mit der CH-Taste auf der Rückseite der Wetterstation wählen Sie die gewünschte Kanalnummer des Sensors – 1, 2 oder 3. Danach drücken Sie die CH-Taste, das Symbol
2. Auf der Rückseite des Sensors önen Sie das Batteriefach und legen die Batterien ein (2× 1,5 V AAA).
3. Stellen Sie die gewünschte Kanalnummer – 1, 2, 3 ein. Mit der CH-Taste wird sie auf dem vorderen Display angezeigt. Innerhalb von 3 Minuten werden die Sensordaten eingelesen.
4. Falls das Sensorsignal nicht gesucht wird, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie sie wieder ein. Wiederholen Sie die Vorgehensweise.
beginnt zu blinken.
28
Synchronisierung eines verlorengegangenen Temperatursignals
Im Falle, dass die Wetterstation die Angaben aus dem Außensensor nicht anzeigt, kontrollieren Sie:
• die Entfernung der Wetterstation oder des Sensors von Störquellen wie Computermonitore oder Fernseher. Sie sollte mindestens 2 Meter betragen.
• ob die Wetterstation oder der Sensor in der Nähe von Metallgegenständen oder Rahmen steht (z. B. Fensterrahmen).
• ob die Funktion der Wetterstation nicht von einem anderen Gerät beeinusst wird, das eine ähnliche Frequenz verwendet (Funk-Kopfhörer, Funk-Jalousien, Tore, Garagentüren u.ä.), oder einem funkgesteuerten Gerät in der näheren Nachbarschaft.
• Die maximale Reichweite des Funksensors beträgt 35 m im freien Raum.•Die Reichweite liegt an den örtlichen Bedingungen und an den verwendeten Baumaterialien der Gebäude.
• Einen Einuss auf die Übertragung haben auch Interferenzen in der Umgebung. Falls der Empfang nicht durchgeführt wird, versuchen Sie, durch das Entnehmen der Batterien die Funktion zu erneuern.
Falls es zu einer Empfangsstörung des Radios oder des Fernsehers kommt, die durch ein Sendegerät verursacht wurde, lässt sich dies durch folgende Maßnahmen beseitigen:
• die Antenne anders ausrichten oder an einen anderen Platz stellen
• die Entfernung zwischen dem Gerät und dem Empfänger erhöhen
• lassen Sie sich gegebenenfalls von einem Verkäufer oder einem Fachservice beraten
Der Einuss der umgebungsbedingten Hochfrequenzstörungen kann das falsche Anzeigen der Messdaten bewirken.
Funkgesteuerte Uhr – DCF77
Die funkgesteuerten Uhren geben die genaueste Zeit auf dem europäischen Kontinent an. Das Funksignal breitet sich mithilfe von Radiowellen (77,5 kHz) von einem Ort in der Nähe von Frankfurt am Main in Deutschland in einem Umkreis mit einer Reich­weite von 1 500 km aus. Dieses Funkzeitsignal zeigt automatisch die Sommer- und die Winterzeit (DST ), die Schaltjahre und die Datumsänderungen an. Unter normalen Bedingungen (in sicherer Entfernung von der Störquelle, wie bspw. Fernsehgeräte, Computermonitore) dauert der Empfang des Zeitsignals einige Minuten. Im Falle, dass die Uhr dieses Signal nicht empfängt, verfahren Sie nach den folgenden Schritten:
1. Stellen Sie die Wetterstation an einen anderen Platz und versuchen Sie, das DCF-Signal erneut zu empfangen.
2. Kontrollieren Sie die Entfernung der Uhr von den Störquellen wie Computermonitore oder Fernsehgeräte. Es sollte beim Signalempfang eine Entfernung von mindestens 1,5 bis 2 Metern eingehalten werden. Stellen Sie die Wetterstation beim DCF-Signalempfang nicht in die Nähe von Metalltüren, Fensterrahmen oder anderen Metallbauten oder -gegenständen (Waschmaschinen, Trockner, Kühlschränke usw.).
3. In Räumen aus Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der DCF-Signalempfang entsprechend den Bedin­gungen schwächer. In Extremfällen stellen Sie die Wetterstation in die Nähe von einem Fenster in Richtung zum Sender.
Den DCF77-Funkempfang beeinussen folgende Faktoren:
• starke Wände und Isolierungen, Souterrainwohnungen und Kellerräume
• ungeeignete lokale, geograsche Bedingungen (lassen sich schwer zuvor abschätzen)
• atmosphärische Störungen, Gewitter
• nicht entstörte Elektrogeräte
• Fernseher und Computer, die in der Nähe des DCF-Funkempfängers aufgestellt sind
Empfang des DCF-Signals
Falls die Batterien in der Wetterstation ausreichend aufgeladen sind, beginnen der DCF-Signalempfang und die Zeiteinstellung automatisch. Die Wetterstation beginnt automatisch das DCF-Signal nach 3 Minuten, nachdem die Batterie eingelegt wurde, zu suchen. Die Signalsuche dauert 7 Minuten. Das Symbol Zeit und das richtige Datum eingestellt und das Symbol nicht ndet, können Sie die manuelle Suche aktivieren – drücken Sie lange die WAVE-Taste. Falls Sie den manuellen Suchmodus abbrechen möchten, drücken Sie erneut lange die WAVE-Taste. Die Uhr empfängt das DCF-Zeitsignal täglich jede Stunde von 01:00 bis 03:00 Uhr und führt gleichzeitig eine Aktualisierung der Uhrzeit durch. Falls der Signalempfang nicht erfolgreich war, wird die Station die Suche um 04:00 Uhr und um 05:00 Uhr fortsetzen.
Hinweis: Drücken Sie während des DCF-Signalempfangs keine Tasten! Wir empfehlen Ihnen, die Zeit in den Nachtstunden einzustellen, wenn das DCF-Signal sich besser verbreitet.
wird blinken. Falls die Station das DCF-Signal erfolgreich ndet, wird die richtige
wird dauerhaft angezeigt. Falls die Wetterstation das DCF-Signal
Manuelle Einstellung der Zeit und des Datums
1. Drücken Sie lange die MODE-Taste.
2. Mit den UP-/DOWN-Tasten stellen Sie ein: Zeitzone (-1:00/00/+1:00) – Zeitformat 12/24 h – Stunde – Minute – Jahr – Monat – Tag – Datumsanzeigeformat (Tag/Monat oder Monat/Tag) und das Snooze-Zeit-Limit (5 bis 60 min, Auösung 1 Minute).
3. Mit dem Drücken der MODE-Taste wechseln Sie zwischen den einzelnen Werten.
Anmerkung: durch das Halten der UP/DOWN-Taste führen Sie das Einstellen der Werte schneller durch.
Die Innen- und Außentemperatur, die Luftfeuchtigkeit und die Temperatureinheit °C/°F
Die Innentemperatur und die Luftfeuchtigkeit werden über dem IN-Symbol angezeigt. Die Außentemperatur und die Luftfeuchtigkeit werden über dem OUT-Symbol angezeigt. Durch das Drücken der DOWN-Taste wählen Sie die anzuzeigenden Temperatureinheiten °C/°F.
29
Anzeige der Messdaten der angeschlossenen Sensoren
Drücken Sie wiederholt die UP-Taste, es ertönt ein Piepton und die Sensornummer ( ) beginnt zu blinken. Allmählich werden die Messdaten aus allen angeschlossenen Sensoren angezeigt. Drücken Sie erneut die UP-Taste, die Sensornummer hört auf zu blinken und es werden nur die Messdaten aus einem Sensor angezeigt.
Anzeige der minimalen und maximalen Außen- und Innentemperaturen
1. Für die Anzeige der minimalen (MIN) und der maximalen Durchschnittstemperaturen und der Luftfeuchtigkeit (MAX), drücken Sie wiederholt die MEM-Taste.
2. Zum Löschen des Verzeichnisses der minimalen und der maximalen Durchschnittstemperatur und der Luftfeuchtigkeit halten Sie die MEM-Taste für die Dauer von 3 Sekunden im Anzeigemodus MIN/MAX gedrückt.
Einstellen des Weckers
Die Wetterstation ermöglicht das Einstellen von 2 Weckern. Durch das Drücken der MODE-Taste wählen Sie den Wecker Nr. 1 (A1
) oder Nr. 2 (A2 ). Durch das lange Drücken der MODE-Taste und der UP/DOWN-Tasten stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein. Zwischen den Werten wechseln Sie durch das Drücken der MODE-Taste. Die Aktivierung des Weckers führen Sie durch wiederholtes Drücken der AL-Taste durch. Es wird das Weckersymbol Nr. 1, 2 oder beide angezeigt. Durch das wiederholte Drücken der AL-Taste deaktivieren Sie den Wecker, das Symbol verschwindet.
Die wiederholt Wecken-Funktion (SNOOZE) und die Displaybeleuchtung
Das Klingeln des Weckers verschieben Sie durch das Drücken der SNZ-Taste. Die Dauer der Verschiebung hängt von der Einstel­lung der Zeitverschiebung SNOOZE ab, siehe Manuelle Zeit- und Datumseinstellung. Sie drücken die Taste, sobald der Wecker zu klingeln beginnt. Das Weckersymbol wird blinken. Zum Löschen der SNOOZE-Funktion drücken Sie eine beliebige Taste auf der Rückseite der Wetterstation – das Symbol hört auf zu blinken und bleibt angezeigt. Am nächsten Tag wird der Wecker wieder aktiviert. Das Weckerk lingeln wird nach 2 Minuten aktiv, falls Sie keine andere Taste drücken. Durch das Drücken der LIGHT-Funktion wird das blau beleuchtete Display für acht Sekunden aktiviert.
Atmosphärischer Druck/Drucktrend
Drücken Sie lange die HPA-Taste, um die Druckmesswerte anzuzeigen (die Datumsangabe wechselt zur Anzeige der Druckmess­werte). Wenn Sie die Wetterstation an einem anderen Ort aufstellen kommt es zu einer Beeinussung der gemessenen Werte. Das Messen wird innerhalb von 12 Stunden nach dem Einlegen der Batterie oder nach dem Umstellen durchgeführt. Drücken Sie erneut lange die HPA-Taste, statt der Druckmesswerte werden die aktuellen Datumsangaben angezeigt. Die Wetterstation zeigt den Drucktrend auf dem Display mithilfe von Pfeilen an.
Displayanzeigen
Drucktrend steigend beständig sinkend
Wettervorhersage
Die Station sagt auf der Grundlage der atmosphärischen Druckänderungen das Wetter für die nächsten 12–24 in einer Reich­weite von 15–20 km vorher. Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt 70–75 %. Die Wettervorhersage muss nicht zu 100% stimmen. Weder der Hersteller noch der Verkäufer sind für mögliche Verluste, die durch eine ungenaue Wettervorhersage eingetreten sind, verantwortlich. Bei dem ersten Einstellen oder dem Reset der Wetterstation dauert es etwa 12 Stunden, bis die Wetterstation das Wetter korrekt vorhersagt. Die Wetterstation zeigt 5 Wettervorhersage-Symbole an.
Sonnig Wolkig Bedeckt Regen Gewitter
Anmerkung: Das aktuell abgebildete Symbol bedeutet eine Wettervorhersage für die nächsten 12–24 Stunden. Sie muss nicht dem aktuellen Wetter entsprechen.
Frosthinweise
Falls die Außentemperatur niedriger wie 0 °C ist, wird das Schneeocke-Symbole angezeigt. Falls kein Sensor angeschlossen ist, gilt das Schneeocke-Symbol für die Innentemperatur.
Pege und Instandhaltung
Das Produkt wurde so hergestellt, dass es bei einem sachgemäßen Umgang viele Jahre hält. Hier sind einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung durch.
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – sie können das Produkt beschädigen.
30
• Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen, Staub, hohen Temperaturen, Regen oder Feuchtigkeit aus – dies kann Funktionsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen.
• Setzen Sie das Produkt nicht Regen und Feuchtigkeit aus, es ist nicht für die Verwendung im Außenbereich bestimmt.
• Stellen Sie das Produkt nicht an oene Feuerquellen, wie beispielsweise brennende Kerzen u.ä.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen des Produkts.
• Greifen Sie nicht in den inneren, elektrischen Stromkreis des Produktes ein – Sie können ihn damit beschädigen und es erlischt damit automatisch die Gültigkeit der Garantie.
• Das Produkt sollte nur von einem Fachmann repariert werden.
• Zur Reinigung verwenden Sie ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel – sie könnten die Plastikteile zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
• Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Das Produkt darf nicht tropfendem oder spritzendem Wasser ausgesetzt werden.
• Bei der Beschädigung oder bei Mängeln an dem Gerät, führen Sie keine Reparaturen selbst durch. Geben Sie es zur Reparatur in die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperli­che, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Entsorgen Sie das Produkt und auch nicht die Batterien nach dem Ende der Lebensdauer im ungetrennten, kommuna­len Abfall, verwenden Sie eine Sammelstelle für Elektroschrott. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts helfen Sie dabei, negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verhindern. Recycling trägt zum Schutz der Umwelt bei. Mehr Informationen über das Recycling dieser Produkte bieten Ihnen die städtischen Behörden, Organisationen für Abfallbeseitigung oder die Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Warnung
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technischen Parameter vor.
• Der Hersteller und der Lieferant tragen keine Verantwortung für einen unsachgemäßen Betrieb an Stellen, an denen Störungen auftreten.
• Das Produkt ist nicht für medizinische und kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung des Hersteller vervielfältigt werden.
Emos spol. s.r.o erklärt, dass E8236 in Übereinstimmung mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU ist. Das Gerät darf in der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Вездротова метеостанція
UA
Специфікація:
годинник керований радіосигналом внутрішня температура: від -10 °C до +50 °C зовнішня температура: від -40 °C до +60 °C відмінність температури: 0,1 °C точність вимірювання температури: ±1 °C (від 20 до 24 °C), інакше ±2 °C бездротовий датчик: частота передачі 433 МГц досяжність радіосигналу: до 35 метрів у відкритому просторі кількість датчиків для підключення :. макс 3 внутрішня та зовнішня відносна вологість: від 20 % до 95 % відмінність: 1 % точність вимірювання: ±5 % (від 30 до 80 %), інакше ±8 % діапазон вимірювання бар. тиску: 800 гПа до 1 100 гПа живлення: пристрій: 2× 1,5 В AAA батарейки (не входять у комплект) датчик: 2× 1,5 В AA батарейки (не входять у комплект) розміри і вага без батарейок: пристрій: 110 × 110 × 47 мм, 125 г датчик: 91 × 60 × 28 мм, 39 г
31
Опис дисплея
1
16 15
14
13
12
1. Внутрішня температура
2. Іконка прогнозу погоди
3. MAX/MIN наміряні параметри
4. Зовнішня температура
5. Тренд тиску
6. Зовнішня вологість
2 3
Задня сторона
1
4
4
5 6
7
8
9
10
11
7. Іконка прийняття сигналу з датчи­ка
8. Іконка замерзання
9. Номер датчика
10. Іконка будильника
11. Актуальний час
2
12. Іконка прийняття сигналу DCF
13. Іконка літнього часу
14. Дата/параметри тиску
15. Іконка розрядженої батарейки в датчику
16. Внутрішня вологість
1. Динамік
2. Кнопки для управління метеостанцією (MODE, UP/CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Підставка
4. Батарейний відсік
Впуск в експлуатацію
Спочатку вставте батарейки до пристрою, а потім до бездротового датчика. Не комбінуйте старі та нові або різного типу батарейки (лужні, вугільно-цинкові і нікель-кадмієві), не використовуйте зарядні батарейки! Виконайте наступні дії:
1. Відкрийте кришку на задній частині пристрою і на задній частині датчика.
2. До метеостанції вставте 2 батарейки 1,5 В; тип AAA і закрийте кришку. Потім вставте 2 батареї 1,5 В; типу АА в датчик. Забезпечити правильну полярність вставлених батарейок, як показано в нижній частині батарейного відсіку!
3. Протягом 2 хвилин на дисплеї пристрою зобразиться зовнішня температура. Якщо зовнішня температура не зобра­зиться, вийміть батарейки з датчика, а потім знову їх вставте або натисніть та притримайте кнопку TX , що під кришкою батарейного відсіку датчика, для повторної передачі сигналу з датчика до метеостанції.
4. Закрийте кришку датчика і помістіть його зовні на сухому сонячному місці. Ми рекомендуємо помістити датчик на північній стороні будинку. У забудованих просторах може досяжністьдатчика різко знизитися.
5. Датчик стійкий відносно води, що капає, але не ставте його в місцях де постійно падає дощ.
6. Датчик не встановлюйте на металеві предмети, цим зменшите досяжність його передачі.
Зміна каналу та приєднання інших датчиків
(Наступна дія підключенняінших датчиків застосовуються для резервного датчика E05018. Не застосовується для датчик, який входить в комплект).
1. Кнопкою CH що на задній стороні метеостанції виберете необхідний номер датчика – 1, 2 або 3. Потім натисніть та притримаєте кнопку CH, іконка
2. На задній стороні датчика зніміть кришку з батарейного відсіку та вставте батарейки (2× 1,5 В AAA).
3. Налаштуйте необхідний канал датчика – 1, 2, 3 кнопкою CH, буде зображено на передньому дисплеї. Протягом 3 хвилин, завантажаться дані з датчика.
4. Якщо сигнал датчика не можливо знайти, вийміть з нього батарейки та знову їх вставте і повторіть кроки.
почне мигати.
32
Синхронізація втраченого сигналу температури
У випадку, коли метеостанція не зображає дані зовнішщнього датчика перевірте:
• Чи відстань метеостанції або датчика є достатньою від джерел перешкод, таких як комп’ютерні монітори або телеві­зори. Вона повинна бути мінімально 2 метри.
• •Чи метеостанція або датчик не знаходиться близько від металевих предметів і рам (напр. віконних).
• Чи на функцію метеостанції не впливають інші пристрої, що використовують подібну частоту (бездротові навушники, бездротові пульти дистанційних управлінь жалюзів,брам, гаражових воріт і т.д.), або бездротові пристрої, що безпо­середньо використовуються поблизь.
• Максимальна досяжність бездротового датчика становить 35 м у вільному просторі. Досяжність залежить від місцевих умов і використання конструкційних будівельних матеріалів.
• На передачу впливає також інтенференція у навколишньому середовищі. Якщо прийняття не відбудеться, спробуйте відновити функцію видаленням батарейок.
Якщо виникають перешкоди для прийняття радіо- і телесигналу, викликаних передачою пристрою, це явище можна видалити за допомогою одного з наступних заходів:
• Переорієнтувати або перемістити антену
• Збільшити відстань між обладнанням та приймачем
• У разі проконсультуйтеся з дилером або відповідним сервісом
Вплив навколишнього високочастотних перешкод може привести до погіршення зображення даних на дисплеї.
Годинник керований радіосигналом – DCF77
Радіокерований годинник показують самий точний час на європейському континенті. Радіосигнал поширюється за допо­могою радіохвиль (77,5 кГц) з місця недалеко від Франкфурту на Майні в Німеччині, навколо в досягу 1 500 км. Цей радіо­сигнал автоматично враховує літній і зимовий час (DST), високосні роки і зміни дати. У нормальних умовах (на безпечній відстані від джерел електромагнітних полів, таких як, напр. телевізори, комп’ютерні монітори) захоплюється годиновий сигнал протягом декількох хвилин. У тому випадку, якщо годинник сигнал не захопить дійте згідно слідуючих кроків:
1. Перемістіть метеостанцію в інше місце і спробуйте знову захопити сигнал DCF
2. Перевірте відстань годинника від джерел перешкодження, таких як комп’ютерні монітори або телевізори, відстань повинна бути під час прийняття сигналу хоча 1,5–2 метри. Не поміщайте метеостанції при захопленні сигналу DCF близько металевих дверей, віконних рам або інших металевих конструкцій чи предметів (пральні машини та сушки, холодильники і т.д.).
3. У просторах із залізобетонних конструкцій (підвали, висотні будівлі і т.д.) захоплення сигналу DCF беручи до уваги умови, слабше. В крайньому випадку, поставте метеостанцію поруч з вікном в бік передавача. На захоплення раді­осигналу DCF77 мають вплив наступні фактори:
• широкі стіни та ізоляція, напівпідвальні та підвальні приміщення
• непридатні місцеві географічні умови (інколи важко передбачити)
• атмосферні перешкоди, бурі,
• перешкоди електроприладів,
• телевізори та комп’ютери, що розміщені поблизу радіоприймача DCF
Прийняття сигналу DCF
Якщо батарейки в метеостанції повністю заряджені, прийняття сигналу DCF і налаштування часу відбувається автома­тичного. Метеостанція після вставлення батарейок, через 3 хвилини автоматично почне розшукувати сигнал DCF, та пошук сигналу триває 7 хвилин. Іконка час дата , а іконка пошук сигналу DCF – стисніть та притримайте кнопку WAVE . Якщо хочете перервати режим ручного захоплення сигналу, знову стисніть та притримайте кнопку WAVE. Годинник приймає радіосигнал DCF щодня кожну годину від 1:00 до 3:00 і в той же час проходить актуалізація часу. У випадку, коли не вдалось захопити сигнал, станція буде продовжувати пошук о 04:00 год і 5:00 год.
Примітка: Під час прийому сигналу DCF некористуйтеся жодними кнопками! Рекомендуємо налаштовувати час в ночі, коли сигнал DCF кращий.
буде мигати. Якщо метеостанція успішно знайде сигнал DCF, буде налаштований правильний
буде постійно зображена. Якщо метеостанція не захопить сигнал DCF, можете активувати ручний
Ручне налаштування годин, дати
1. Стисніть та притримайте кнопку MODE.
2. Кнопками UP/DOWN налаштуйте: посун часу (-1:00/00/+1:00) – формат часу 12/24 год – години – хвилини – рік – місяць – день – формат зображення дати (день/місяць або місяць/день) і часовий ліміт snooze (від 5 до 60 хв., відмінність 1 хвилина).
3. Між окремими параметрами переміщайтеся натиском кнопки MODE.
Примітка: при налаштуванні параметрів дієте швижше, коли притримаєте кнопку UP/DOWN
Внутрішня і зовнішня температура, вологість, одиниця температури °C/°F
Внутрішня температура і вологость відображаються над іконкою IN. Зовнішня температура і вологість відображаються над іконкою OUT. Стисканням кнопки DOWN, виберіть зображення одиниці температури °C/°F.
33
Перегляд даних від підключених датчиків
Повторно стисніть кнопку UP, пролунає сигнал та номер датчика ( ) почне мигати. Поступово будуть відобра­жатись дані з усіх підключених датчиків. Знову стисніть кнопку UP, номер датчика перестане мигати і будуть зображені дані тільки з одного датчика.
Зображення мінімальної і максимальної зовнішньої та внутрішньої температури
1. Щоб зобразити мінімальну (MIN) і максимальну середню температуру і вологість (MAX), повторно стисніть кнопку MEM.
2. Для анулювання запису про мінімальну та максимальну середню температуру та вологість притримайте кнопку МЕМ протягом 3 секунд в режимі зображення MIN/MAX.
Налаштування будильника
Метеостанція дає можливість налаштувати 2 будилдьника. Кнопкою MODE виберіть сигнал будильника 1 (A1 ) або 2 (A2
). Стиснувши та притримавши кнопку MODE і кнопки UP/DOWN , налаштуйте бажаний час будильника. Між параметрами переміщайтеся стисненням кнопки MODE. Активація будильника здійснюється повторним натисканням кнопки AL. Буде зображена іконка будильника №. 1, 2, або обох. Повтооним стисненням кнопки AL будильник вимкнете, іконка зникає.
Функція повторного дзвінка (SNOOZE) і підсвічування дисплея
Дзвінок будильника віддалите стисненням кнопки SNZ. Час віддалення залежить від налаштування часу посуну SNOOZE, див. Ручне налаштування дати і часу. Цей крок зробіть коли ввімкнетьсядзвінок. Іконкабудильника буде мигати. Для усунення функції SNOOZE, стисніть будь-яку кнопку (крім SNZ) на задній стороні метеостанції - іконка перестане мигати і залишається на дисплеї. Будильник знову буде активований наступного дня. Дзвінок будильника буде активований протягом 2-х хвилин, якщо не стиснете жодну кнопку. Стисненням кнопки LIGHT активується синя підсвітка дисплея протягом 8 секунд
Атмосферний тиск/тренд тиску
Натисніть і утримуйтекнопку HPA для відображення значень тиску (дані дати зміняться на дані тиску). Переміщення метеостанції в інше місце буде впливати на вимірювані величини. Вимірювання стабілізується протягом 12 годин від вкладення батарейок або переміщення. Знову натисніть і утримуйте HPA, замість параметрів тиску будуть зображені дані актуальної дати. Метеостанція показує тренд тиску на дисплеї за допомогою стрілок.
Індикатор дисплея
Тренд тиску піднімається стійкий падає
Прогноз погоди
Метеостанція прогнозує погоду на підставі зміни атмосферного тиску про наступних 12–24 годин, приблизно в округу до 15–20 км. Точність прогнозу погоди становить 70–75%. Так як погода не завжди може бути на 100%, не може виробник, ні продавець нести відповідальність за будь-які збитки, спричинені не точним прогнозом погоди. При першому включенні або скиданні метеостанції , триває приблизно 12 годин, коли метеостанція почне правильно прогнозувати. Метеостанція зображує п’ять іконок прогнозу погоди.
Сонячно Похмуро Хмарно Дощ Буря
Примітка: Актуально зображена іконка означає прогноз погоди на наступних 12–24 годин. Не завжди відповідає акту­альному стану погоди.
Попередження про приморозки
Якщо зовнішня температура повітря нижче 0 ° С, з,явиться іконка сніжинки . Якщо не підключений жодний датчик, іконка сніжинки буде зображати внутрішнютемпературу.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб при охайному поводженні з ним, надійно працював багато років. Ту т знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію для користувача.
• Виріб не піддавайте прямому сонячному промінню, надзвичайному холоду і вологості та різким змінам температури. Це могло б знизити точність знімання.
• •Виріб не поміщайте у місцях, де буває вібрація чи трясіння - можуть причинити його пошкодження.
• Не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості - це могло б причинити зни­ження функції виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, якщо він не призначений для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
34
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та автоматично цим закінчити гарантійний строк.
• Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для ремонту у магазин де ви його придбали.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися
Після закінчення строку служби виріб ні батарейки не викидайте як несортований побутовий відхід, для цього використовуйте призначені місця сортованого відходу. Правильною утилізацією виробу запобігаєте негативному впливу на здоров’я людини і навколишнього середовища. Переробка матеріалів сприяє охороні природних ре­сурсів. Для отримання більш докладної інформації про утилізацію цього продукту вам надасть місцевій орган,ор­ганізація по переробці побутових відходів або в місці продажі, де цей виріб придбали
Увага
• Виробник залишає за собою право змінювати технічні параметри виробу.
• Виробник і постачальник не несе відповідальності за неправильну експлуатацію в місці, де відбувається перешкоди.
• Цей виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Жодну частину даного керівництва не можливо репродукувати без письмового дозволу виробника
Товариство Emos заявляє, що E8236 + датчик відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 2014/53 / ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності можливо знайти на веб-сайті,: http:// shop.emos.cz/download-centrum/.
Stație meteo fără r
RO
Specicații:
ceas comandat prin semnal radio temperatura interioară: de la -10 °C la +50 °C temperatura exterioară: de la -40 °C la +60 °C rezoluţia temperaturii: 0,1 °C precizia măsurării temperaturii: ±1 °C (20 la 24 °C), altfel ±2 °C senzor fără r: frecvenţa de transmisie 433 MHz raza de acţiune a semnalului radio: până la 35 m în spaţiu deschis număr de senzori: max. 3 umiditatea relativă interioară și exteriară: de la 20 % la 95 % rezoluția: 1 % precizia măsurării temperaturii: ±5 % (de la 30 la 80 %), altfel ±8 % intervalul de măsurare a presiunii bar.: 800 hPa la 1 100 hPa alimentarea: staţia de bază: baterii 2× 1,5 V AAA (nu sunt incluse) senzor: baterii 2× 1,5 V AA (nu sunt incluse) dimensiuni și greutatea fără baterii: staţia de bază: 110 × 110 × 47 mm, 125 g senzorul: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
35
Descrierea ecranului
1
16 15
14
13
12
1. Temperatura interioară
2. Simbolul prognozei vremii
3. Valorile MAX/MIN măsurate
4. Temperatura exterioară
5. Tendința presiunii
6. Umiditatea exterioară
2 3
Partea din spate
1
4
4
5 6
7
8
9
10
11
7. Simbolul receptării semnalului din senzor
8. Simbolul poleiului
9. Numărul senzorului
10. Simbolul alarmei
11. Ora actuală
2
12. Simbolul receptării semnalului DCF
13. Simbolul orei de vară
14. Data/valoarea presiunii
15. Simbolul bateriei descărcate în senzor
16. Umiditatea interioară
1. Difuzor
2. Butoanele de comandă a stației meteo (MODE, UP/CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3
3. Stativ
4. Locașul bateriilor
Punerea în funcțiune
Introduceţi mai întâi bateriile în staţia meteo iar apoi în senzorul fără r. Nu combinaţi baterii noi cu cele vechi ori diferite tipuri de baterii (alcaline, zinc-carbon și nichel-cadmiu), nu folosiţi baterii reîncărcabile. Procedaţi conform pașilor următori:
1. Deschideţi capacul din partea din spate a staţiei și a senzorului.
2. Introduceţi 2 baterii 1,5V, tip AAA în staţia meteo și închideţi capacul. Apoi introduceţi 2 baterii 1,5V, tip AA în senzor. Respectaţi polaritatea corectă a bateriilor introduse conform schemei de pe fundul locașului bateriilor!
3. În 2 minute se așează temperatura exterioară pe ecranul stației meteo. Dacă temperatura exterioară nu se așează, scoateți bateriile din senzor și apoi le reintroduceți ori apăsați lung butonul TX sub capacul bateriilor din senzor pentru repetarea emiterii semnalului din senzor în stația meteo.
4. Închideţi capacul senzorului și amplasaţi-l afară la loc uscat și umbrit. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura nordică a clădirii. În spații construite raza de acțiune a senzorului poate să scadă rapid.
5. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneți însă la acțiunea îndelungată a ploii.
6. Nu așezaţi senzorul pe obiecte metalice, s-ar reduce raza lui de emisie.
Modicarea canalului și conectarea altor senzori
(Procedeul următor de conectare a altor senzori este valabil pentru senzorul de rezervă E05018. Nu este valabil pentru senzorul care este inclus în pachet).
1. Cu butonul CH pe partea din spate a staţiei meteo selectaţi numărul canalului solicitat al senzorului - 1, 2 sau 3. Apoi apăsaţi lung butonul CH, simbolul
2. Pe partea din spate a senzorului îndepărtaţi capacul locașului bateriilor și introduceţi bateriile (2× 1,5 V AAA).
3. Selectaţi numărul canalului solicitat al senzorului - 1, 2, 3 cu butonul CH, va  așat pe ecranul din faţă. În 3 minute se realizează descărcarea datelor din senzor.
4. Dacă nu este detectat semnalul din senzor, scoateţi și apoi reintroduceţi bateriile și repetați procedeul.
începe să clipească.
36
Sincronizarea semnalului pierdut al temperaturii
În caz că staţia meteo nu așează datele din senzorul extern, controlaţi:
• Distanţa staţiei meteo sau a senzorului de sursele de interferenţă cum sunt monitoarele calculatoarelor sau televizoare. Distanţa ar trebui să e de minim 2 metri.
• Dacă staţia meteo sau senzorul nu este aproape de obiecte metalice sau tocuri (de ex. ferestre)
• Dacă funcţia staţiei meteo nu este inuenţată de alte aparate, care folosesc aceeași frecvenţă (căști fără r, telecomanda jaluzelor, ușilor, porţilor de garaje etc.), sau aparate fără r folosite în vecinătatea apropiată.
• Raza de acţiune maximă a senzorului fără r este de 35 m în spaţiu deschis. Raza depinde de condiţiile locale și de materialele folosite la construcția clădirilor.
• Transmisia este inuenţată și de interferenţele din împrejurimi. Dacă nu se realizează receptarea, încercaţi să reînnoiţi funcţia prin scoaterea bateriilor.
Dacă apar interferenţe ale recepţiei radio sau televiziune provocate de emiterea aparatului, acest fenomen se poate înlătura prin una din următoarele măsuri:
• reorientarea sau repoziţionarea antenelor
• mărirea distanţei dintre aparat și receptor
• eventual vă consultaţi cu vânzătorul sau serviciul de depanare specializat
Inuenţa interferenţei de înaltă frecvenţă înconjurătoare poate cauza așarea incorectă a datelor.
Ceas reglat prin radio - DCF77
Ceasul reglat prin radio redă cel mai exact ora pe continentul european. Semnalul radio se propagă prin unde radio (77,5 kHz) din locaţia din apropierea orașului Frankfurt pe Main din Germania pe o rază de 1 500 km. Acest semnal orar ţine cont automat de ora de vară și de iarnă (DST), ani bisecţi și modicarea datei. În condiţii normale (la distanţă îndestulătoare de surse de interferenţă, cum sunt de ex. televizoare, ecranele calculatoarelor) detectarea semnalului orar durează câteva minute. În cazul în care ceasul nu detectează acest semnal, procedaţi conform pașilor următori:
1. Mutaţi staţia meteo în alt loc și încercaţi să detectaţi din nou semnalul DCF.
2. Controlaţi distanţa ceasului de la sursele de interferenţă, cum sunt ecranele calculatoarelor sau televizoare, la recepţionarea acestui semnal ar trebui să e de cel puţin 1,5 la 2 metri. În timpul recepţionării semnalului DCF nu așezaţi staţia meteo în apropierea ușilor metalice, tocurilor de fereastră sau a altor construcţii ori obiecte metalice (mașini de spălat, uscătorii, frigidere etc.).
3. În spaţii construite din beton armat (pivniţe, blocuri etc.) recepţia semnalului DCF este mai slabă, dependent de condiţii. În cazuri extreme amplasaţi staţia meteo în apropierea ferestrei orientate spre emiţător.
Recepţionarea semnalului DCF77 este inuenţată de următorii factori:
• pereţi groși și izolaţie, spaţii din subsol și pivniţe
• condiţii geograce locale necorespunzătoare (dicil de evaluat în prealabil)
• perturbaţii atmosferice, furtuni,
• consumatoare electrice neizolate
• televizoare și calculatoare amplasate în apropierea radioreceptorului DCF.
Recepţionarea semnalului DCF
Dacă bateriile din staţia meteo sunt bine încărcate, are loc recepţionarea semnalului DCF și reglarea automată a orei. Stația meteo începe să detecteze automat semnalul DCF în 3 minute de la introducerea bateriilor iar detectarea semnalului durează 7 minute. Simbolul așat permanent. În cazul în care stația meteo nu detectează semnalul DCF, puteți activa manual detectarea – apăsați butonul WAVE. Dacă doriți să întrerupeți regimul manual de detectare, reapăsați lung butonul WAVE. Ceasul receptează semnalul radio DCF zilnic de la ora 01:00 la 03:00 și concomitent are loc actualizarea orei. În cazul eșuării detectării semnalului, stația va continua să detecteze la ora 04:00 și 05:00.
Avertizare: În timpul recepţionării semnalului DCF nu folosiţi niciun fel de butoane! Recomandăm reglarea orei în timp de noapte, când semnalul DCF se propagă mai bine.
va clipi. După detectarea cu succes a semnalului DCF va  reglată ora exactă și data iar simbolul va 
Reglarea manuală a orei, datei
1. Apăsaţi lung butonul MODE.
2. Cu butoanele UP/DOWN setaţi: fusul orar (-1:00/00/+1:00) – formatul orar 12/24 ore – ora – minute – anul – luna – ziua – formatul de așare a datei (ziua/luna ori luna/ziua) și intervalul de timp snooze (5 la 60 min, rezoluția 1 minut).
3. Între valorile individuale vă deplasaţi apăsând butonul MODE.
Mențiune: ținând butoanele UP/DOWN avansați mai rapid în setarea valorilor.
Temperatura interiară și exterioară, umiditatea, unitatea de temperatură °C/°F
Temperatura interioară și umiditatea se așează deasupra indicației IN. Temperatura și umiditatea exterioară se așează deasupra indicației OUT. Prin apăsarea butonului DOWN selectați așarea unităţii de temperatură °C/°F.
Așarea datelor din senzorii conectați
Apăsați repetat butonul UP, se va auzi un piuit și numărul butonului ( ) va clipi. Consecutiv vor  așate datele din toți senzorii conectați. Reapăsați butonul UP, numărul senzorului va înceta să clipească și va  așată doar indicația dintr-un senzor.
37
Așarea temperaturii interne și externe minime și maxime
1. Pentru așarea temperaturii și umidității medii minime (MIN) și maxime (MAX), apăsați repetat butonul MEM.
2. Pentru ștergerea înregistrării temperaturii și umidității medii minime și maxime țineți timp de 3 minute butonul MEM în regimul de așare MIN/MAX.
Reglarea alarmei
Staţia meteo permite reglarea a 2 alarme. Cu butonul MODE selectați alarma nr.1 (A1 ) sau nr. 2 (A2 ). Prin apăsare lungă a butonului MODE și cu butoanele UP/DOWN reglați ora solicitată de deșteptare. Între valori navigați prin apăsarea butonului MODE. Activarea alarmei o efectuați prin apăsarea repetată a butonului AL. Va  așat simbolul alarmei nr. 1, 2 sau ambele. Prin apăsare repetată a butonului AL dezactivați alarma, simbolul dispare.
Funcția alarmei repetate (SNOOZE) și iluminarea ecranului
Sunetul alarmei îl amânaţi apăsând butonul SNZ. Perioada de amânare depinde de setarea decalajului de timp SNOOZE, vezi Reglarea manuală a orei, datei. Acesta îl apăsați imediat la sunetul alarmei. Simbolul alarmei va clipi. Pentru anularea funcției SNOOZE apăsați orice buton (exceptând SNZ) pe partea din spate a stației meteo – simbolul încetează să clipească și va rămâne așat. Alarma va  reactivată ziua următoare. Sunetul alarmei va  activ timp de 2 minute, dacă nu apăsați niciun buton. Prin apăsarea butonului LIGHT va  activată iluminarea albastră a ecranului pe 8 secunde.
Presiunea atmosferică/tendința presiunii
Apăsați lung butonul HPA pentru așarea valorii presiunii (indicația datei se schimbă în indicația presiunii). În cazul mutării stației meteo în alt loc intervine inuențarea valorilor măsurate. Măsurarea se stabilizează în decurs de 12 ore de la introducerea bateriilor ori de la mutare. Reapăsați lung butonul HPA, în locul indicației presiunii va  așată indicația datei actuale. Stația meteo așează pe ecran tendința presiunii cu ajutorul săgeților.
Indicația pe ecran
Tendința presiunii în creștere stabilă în scădere
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza modicărilor presiunii atmosferice pe următoarele 12–24 ore pe o rază de 15–20 km. Precizia prognozei vremii este de 70–75 %. Întrucât prognoza vremii nu poate să corespundă întotdeauna 100%, producătorul nici vânzătorul nu poate  responsabil pentru orice daune provocate de prognoza inexactă a vremii. La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo durează aproximativ 12 ore până ce staţia meteo începe să prognozeze corect. Staţia meteo indică prognoza vremii cu 5 simboluri.
Însorit Înnorat Închisă Ploaie Furtună
Mențiune: Simbolul așat actualmente indică prognoza pe următoarele 12–24 ore. Nu trebuie să corespundă stării actuale a vremii.
Avertizare asupra poleiului
Dacă temperatura exterioară este mai mică de 0 °C, se așează simbolul fulgii . Dacă nu este conectat niciun senzor, simbolul fulgii este valabil pentru temperatura interioară.
Grija și întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze corect ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, temperatură și umiditate extremă și la variaţii bruște de temperatură. S-ar diminua precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor și zguduiturilor - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor și deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, dacă nu este destinat pentru utilizare în exterior.
• Pe produs nu așezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu expuneţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• Nu introduceţi în oriciile de aerisire niciun fel de obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui și încetarea automată a valabilităţii garanţiei.
• Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă și umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - ar putea zgâria componentele de plastic și întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
38
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri niciun fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare în ma­gazinul în care l-aţi procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa și cunoștinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor  supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deșeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deșeurilor sortate. Prin lichidarea corectă a produsului împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii și mediului ambiant. Reciclarea ma­terialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs vi le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare a deșeurilor menajere sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
Avertizare
• Producătorul își rezervă dreptul la modicarea parametrilor tehnici ai produsului.
• Producătorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru funcţionarea incorectă în locurile unde apar interferenţe.
• Produsul nu este destinat scopurilor medicale și comerciale.
• Niciun pasaj al instrucţiunilor nu poate  reprodus fără acordul scris al producătorului.
Emos soc. cu r.l. declară, că E8236 +senzor este în conformitate cu cerinţele de bază și alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate pe paginile web http://shop.emos.cz/ download-centrum/.
Belaidė meteorologinė stotelė
LT
Specikacijos:
radijo bangomis valdomas laikrodis lauko temperatūra: nuo –10 °C iki +50 °C lauko temperatūra: nuo –40 °C iki +60 °C temperatūros raiška: 0,1 °C temperatūros matavimo tikslumas: ±1 ° C (20–24 ° C), kitaip ±2 °C belaidis jutiklis: perdavimo dažnis 433 MHz radijo signalo priėmimo ribos: iki 35 m atviroje vietoje skaičius jutikliai ryšį: maks. 3 vidaus ir lauko santykinis drėgnis: 20–95 % padala 1 % matavimo tikslumas: ±5 % (30–80 %), kitais atveju ±8 % barometrinio slėgio matavimo ribos: 800–1 100 hPa maitinimas: pagrindinis prietaisas: 2× 1,5 V AAA baterijos (komplekte nepateikiama) jutiklis: 2× 1,5 V AA baterijos (komplekte nepateikiama) matmenys ir svoris be baterijų: pagrindinis prietaisas: 110 × 110 × 47 mm, 125 g jutiklis: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Rodomų elementų aprašymas
1
2 3
4
16 15
14
13
12
1. Vidaus temperatūra
2. Oro prognozės piktograma
3. Išmatuotos MAKS./MIN. vertės
4. Lauko temperatūra
5. Slėgio tendencija
6. Lauko drėgnis
5 6
7
8
9
10
11
7. Signalo priėmimo iš jutiklio pik­tograma
8. Plikledžio piktograma
9. Jutiklio numeris
10. Žadintuvo piktograma
11. Dabartinis laikas
39
12. DCF signalo priėmimo piktograma
13. DST piktograma
14. Data/slėgis
15. Jutiklio besibaigiančių išsikrauti baterijų piktograma
16. Drėgnis viduje
Galinė dalis
1
4
2
1. Garsiakalbis
2. Meteorologinės stotelės valdymo mygtukai (MODE (režimas), UP/CH (aukštyn/kanalas), DOWN/CF/WAVE (žemyn/CF/banga), MEM/HPA (atmintis/slėgis), AL ON/OFF (žadintuvas įj./išj.)), SNZ/LIGHT (snaudimas/apšvietimas)
3
3. Stovas
4. Baterijų skyrelis
Pradžia
Pirmiausiai įstatykite baterijas į pagrindinį prietaisą, tada į belaidį jutiklį. Vienu metu nenaudokite senos ir naujos arba skirtingų tipų baterijų (šarminių, anglies–cinko ir nikelio–kadmio); nenaudokite pakartotinai įkraunamų baterijų! Vadovaukitės šiais žingsniais:
1. Atidarykite meteorologinės stotelės ir jutiklio galinėje dalyje esančius dangtelius.
2. Įstatykite 2 AAA tipo 1,5 V baterijas į meteorologinę stotelę ir uždenkite dangtelį. Tada įstatykite 2 AA tipo 1,5 V baterijas į jutiklį. Įstatydami baterijas atsižvelkite į jų poliškumą ir vadovaukitės baterijų skyriaus apatinėje dalyje esančia iliustracija!
3. Lauko temperatūra meteorologinėje stotelėje bus pradėta rodyti per 2 minutes. Jeigu nerodoma lauko temperatūra, iš jutiklio išimkite baterijas ir įstatykite jas dar kartą arba ilgai palaikykite paspaudę mygtuką TX, esantį po jutiklio baterijų skyriaus dangteliu, kad signalai vėl būtų siunčiami iš jutiklio į meteorologinę stotelę.
4. Uždenkite jutiklio dangtelį ir jutiklį perkelkite į lauką, į sausą vietą pavėsyje. Rekomenduojame jutiklį laikyti šiaurinėje namo dalyje. Jutiklio signalo sklidimo atstumas gali labai sumažėti vietose, kuriose yra labai daug kliūčių.
5. Jutiklis yra atsparus vandens lašams, tačiau jis turėtų būti saugomas nuo ilgalaikio lietaus.
6. Jutiklio nedėkite ant metalinių objektų, nes gali sumažėti signalo perdavimo atstumas.
Perjungimas per kitą kanalą ir papildomų jutiklių prijungimas
(Toliau pateikta papildomų jutiklių prijungimo procedūra yra skirta jutiklio E05018 keitimui. Tai netaikoma jutikliui, kuris pateikiamas pakuotėje).
1. Pasitikrinkite norimą jutiklio kanalo numerį – 1, 2 arba 3 – paspausdami CH (kanalas) mygtuką, esantį meteorologinės stotelės apačioje. Tada palaikykite nuspaudę CH (kanalas) mygtuką,
2. Nuimkite dangtelį nuo baterijų skyriaus ir įstatykite baterijas (2× 1,5 V AAA).
3. Naudodami CH (kanalas) mygtuką nustatykite norimą jutiklio kanalo numerį – 1, 2, 3 – kuris bus rodomas priekiniame skydelyje. Duomenys iš jutiklio bus įkelti per 3 minutes.
4. Jeigu jutiklio signalas neaptinkamas, išimkite baterijas, vėl jas įstatykite ir pakartokite procesą.
piktograma pradės mirksėti.
Prarasto temperatūros signalo sinchronizavimas
Jeigu meteorologinė stotelė nerodo išorinio jutiklio duomenų, patikrinkite:
• Atstumą nuo stotelės arba jutiklio iki trikdžių šaltinių, kaip kompiuterio monitoriai arba televizoriai. Atstumas turi būti bent 2 metrai.
• Ar meteorologinė stotelė arba jutiklis nėra šalia metalinių objektų ir rėmų (pvz., lango rėmų).
• Ar meteorologinės stotelės veikimo neįtakoja kiti pritaisai, naudojantys panašius dažnius (belaidžiai telefonai, belaidis žaliuzių valdymas, vartų valdymas, garažo durų valdymas ir pan.) arba šalia naudojami belaidžiai prietaisai.
Maksimalus belaidžio jutiklio veikimo atstumas atviroje vietoje yra 35 m. Veikimo atstumas priklauso nuo vietos sąlygų ir pastate panaudotų statybinių medžiagų.
• Perdavimas taip pat yra įtakojamas vietoje sklindančių trikdžių. Jeigu nepavyksta priimti signalų, pabandykite atkurti veikimą išimdami baterijas.
• Jeigu prietaiso siunčiami signalai trikdo radijo arba televizijos signalų priėmimui, to galite išvengti vienu iš šių būdų:
• Perorientuoti arba pakeisti antenos padėtį
• Padidinti atstumą tarp prietaiso ir imtuvo
• Kreiptis į savo atstovą arba įgaliotą techninės priežiūros centrą
Dėl aplinkos radijo trikdžių gali būti rodomi neteisingi duomenys.
Radijo bangomis valdomas laikrodis – DCF77
Radijo bangomis valdomas laikrodis rodo tiksliausią laiką Europos žemyne. Radijo signalas perduodamas radijo bangomis (77,5 kHz) iš stoties netoli Frankfurto prie Maino, Vokietijoje, signalo nuotolis yra 1 500 km. Šis radijo bangų laiko signalas automatiškai
40
atsižvelgia į vasaros ir žiemos laiką, keliamuosius metus ir datos pakeitimus. Esant standartinėms sąlygoms (pakankamam ats­tumui nuo galimų trukdžių, pvz., televizorių, kompiuterių monitorių) laiko signalo priėmimas trunka kelias minutes. Jei laikrodis neaptinka signalo, atlikite šiuos veiksmus.
1. Perkelkite meteorologinę stotelę į kitą vietą ir bandykite vėl nustatyti DCF signalą.
2. Įsitikinkite, kad gaudamas šį signalą laikrodis yra bent 1,5–2 metrų atstumu nuo galimų trukdžių, pvz., kompiuterių monitorių ar televizorių. Gaunant DCF signalą, nedėkite meteorologinės stotelės netoli metalinių durų, langų rėmų ir kitų metalinių konstrukcijų ar objektų (skalbimo mašinų, džiovyklių, šaldytuvų ir pan.).
3. Gelžbetoninėse konstrukcijose (rūsiuose, aukštuose pastatuose ir pan.) DCF signalas yra silpnesnis priklausomai nuo sąlygų. Kraštutiniais atvejais padėkite meteorologinę stotelę prie lango siųstuvo kryptimi.
DCF77 radijo signalo gavimui įtakos turi toliau nurodyti veiksniai:
• storos sienos ir izoliacija, pusrūsiai ir rūsiai;
• netinkamos vietos geogranės sąlygos (jas sunku iš anksto prognozuoti);
• atmosferos trukdžiai, griaustinis;
• prietaisai be trukdžių šalinimo funkcijos;
• šalia DCF imtuvo esantys televizoriai ir kompiuteriai.
DCF signalo priėmimas
Jeigu meteorologinės stotelės baterijose įkrovos lygis yra pakankamas, DCF signalo priėmimas ir laiko nustatymas vyksta automatiškai. Įstačius baterijas, meteorologinė stotelė pradės automatiškai ieškoti DCF signalo per 3 minutes. Signalo paieška trunka 7 minu-
Piktograma mirksi. Jeigu stotelė sėkmingai aptinka DCF signalą, nustatomas teisingas laikas ir data, o piktograma ir
tes. toliau rodoma ekrane. Jeigu stotelė neaptinka DCF signalo, galite aktyvuoti paiešką rankiniu būdu paspausdami ir palaikydami WAVE (banga) mygtuką. Jeigu norite atšaukti rankinės paieškos režimą, dar kartą palaikykite paspaudę WAVE (banga) mygtuką. Laikrodis priima DCF radijo signalą automatiškai kiekvieną valandą nuo 01:00 iki 03:00 ir tuo pat metu atnaujina laiką. Jeigu signalas nėra priimamas sėkmingai, stotelė atlieka pakartotinę paiešką 04:00 ir 05:00.
Pastaba: DCF signalo priėmimo metu nespauskite jokių mygtukų! Rekomenduojame laiką koreguoti nakties metu, kai DCF signalas sklinda geriau.
Rankinis laiko ir datos nustatymas
1. Laikykite paspaudę mygtuką MODE (rėžimas).
2. UP/DOWN (aukštyn/žemyn) mygtukus naudokite nustatyti: laiką (-1:00/00/+1:00) – 12/24 val. laiko formatas – valanda – minutė – metai – mėnuo – diena – datos rodymo formatą (diena mėnuo arba mėnuo/diena) ir snaudimo laiko ribas (5–60 min., vertės keitimas: kas 1 min.).
3. Paspauskite MODE (režimas), kad galėtumėte naršyti meniu esančius elementus.
Pastaba: laikydami UP/DOWN (aukštyn / žemyn) mygtukus, vertes sureguliuosite greičiau.
Vidaus ir lauko temperatūra, drėgnis, °C/°F temperatūros matavimo vienetai
Vidaus temperatūra ir drėgnis rodomas virš piktogramos IN (vidus). Lauko temperatūra ir drėgnis rodomas virš piktogramos OUT (išorė). Trumpai paspauskite DOWN (žemyn) mygtuką, kad pasirinktumėte °C/°F temperatūros matavimo vienetus.
Duomenų, pateikiamų prijungtų jutiklių, rodymas
Spaudinėkite UP (aukštyn) mygtuką; pasigirs pyptelėjimas ir pradės mirksėti atitinkamo jutiklio numeris ( ). Duomenys iš visų prijungtų jutiklių bus rodomi vienas po kito. Paspaudę UP (aukštyn) mygtuką dar kartą, bus rodomi duomenys tik iš vieno jutiklio, o jutiklio numeris nustos mirksėti.
Mažiausios ir didžiausios vidaus ir lauko temperatūros rodymas
1. Norėdami peržiūrėti mažiausią (MIN) ir didžiausią (MAX) vidutinę temperatūrą ir drėgnį, kelis kartus paspauskite MEM (atmintis) mygtuką.
2. Norėdami pašalinti mažiausią ir didžiausią vidutinę temperatūrą ir drėgnį, saugomą atmintyje, palaikykite nuspaudę MEM (atmintis) mygtuką 3 sekundes, kai ekranas yra MIN/MAX (maž. / didž.) režime.
Žadintuvo nustatymas
Meteorologinėje stotelėje galima nustatyti 2 žadintuvo laikus. Pasirinkite žadintuvą Nr. 1 (A1 ) arba 2 (A2 ) paspausdami MODE (režimas) mygtuką. Paspauskite ir laikykite MODE (režimas) mygtuką ir naudokite UP/DOWN (aukštyn / žemyn) mygtu­kus, kad nustatytumėte pageidaujamą žadintuvo laiką. Tarp verčių pereikite naudodami MODE (režimas) mygtuką. Norėdami aktyvuoti žadintuvą, paspauskite AL (žadintuvas) mygtuką. Bus rodomos 1 ir 2 žadintuvo piktogramos. Norėdami deaktyvuoti žadintuvą, paspauskite AL (žadintuvas) mygtuką; piktograma pradings.
Atidėjimo ir ekrano fono apšvietimo funkcijos
Norėdami atidėti skambinantį žadintuvą, naudokite SNZ (snaudimas) mygtuką. Delsos laikas priklauso nuo SNOOZE (snaudimas) nuostatų, žr. Rankinis datos ir laiko nustatymas. Žadintuvui pradėjus skambėti paspauskite mygtuką. Mirksės žadintuvo piktograma. Norėdami atšaukti SNOOZE (snaudimo) funkciją nuspauskite bet kurį mygtuką (išskyrus SNZ (snausti)), esantį meteorologinės stotelės galinėje dalyje – piktograma nustos mirksėti ir liks rodoma ekrane. Žadintuvas bus aktyvuojamas kitą dieną. Žadintuvas veiks 2 minutes, jei nebus paspau­džiamas joks mygtukas. Paspauskite LIGHT (apšvietimas) mygtuką, kad 8 sekundėms įjungtumėte mėlyną ekrano foninį apšvietimą.
41
Atmosferinis slėgis / slėgio tendencija
Palaikykite nuspaudę HPA mygtuką, kad būtų rodoma slėgio vertė (vietoj datos bus rodomas slėgis). Meteorologinės stotelės perkėlimas į kitą vietą įtakoja išmatuotas vertes. Po baterijų įstatymo arba meteorologinės stotelės perkėlimo, matavimai stabi­lizuojasi per 12 valandų. Dar kartą palaikykite nuspaudę HPA mygtuką. Vietoj slėgio vėl bus rodoma esama data. Meteorologinė stotelė slėgio tendencijas pateikia naudodama rodykles.
Ekrano indikatorius
Slėgio tendencija kylanti pastovi mažėjanti
Orų prognozė
Stotelė prognozuoja orą remdamasi atmosferos slėgio pokyčiais artimiausioms 12–24 valandų 15–20 km apimančiai sričiai. Orų prognozės tikslumas yra 70–75 %. Kadangi orų prognozė gali nebūti 100 % tiksli, nei gamintojas, nei pardavėjas negali būti laikomi atsakingais už nuostolius, patirtus dėl netikslios prognozės. Pirmą kartų nustatant arba iš naujo nustatant meteorologinę stotelę, turi praeiti apie 12 valandų, kad stotelė pradėtų prognozuoti teisingai. Meteorologinė stotelė rodo 5 orų prognozės piktogramas.
Saulėta Mažas saulėtumas Debesuota Lietinga Smarkus lietus
Pastaba: šiuo metu rodoma piktograma reiškia prognozę artimiausioms 12–24 valandų. Ji gali neatitikti dabartinės oro būsenos.
Plikledžio įspėjimas
Jeigu lauko temperatūra yra žemesnė kaip 0 °C, bus rodoma snaigės piktograma. Jeigu jutiklis nėra prijungtas, snaigės piktograma yra skirta vidaus temperatūrai.
Priežiūra ir aptarnavimas
Šis produktas yra sukurtas funkcionuoti be gedimų daugelį metų, jei naudojamas tinkamai. Štai keletas patarimų tinkamam veikimui.
• Įdėmiai perskaitykite vadovą prieš naudodami šį produktą.
• Saugokite produktą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio ir drėgmės ir staigių temperatūros pakitimų. Tai sumažins aptikimo tikslumą.
• Nedėkite produkto vietose, kuriose jaučiama vibracija ar smūgiai – tai gali jį pažeisti.
• Saugokite produktą nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos temperatūros arba drėgmės – šiek faktoriai gali sukelti gedimą, trumpesnį baterijų veikimą, žalą baterijoms ir plastikinių dalių deformavimą.
• Saugokite produktą nuo lietaus ir drėgmės, jei jis neskirtas naudoti lauke.
• Nedėkite jokių atviros liepsnos šaltinių šalia produkto, pvz., degančios žvakės ar pan.
• Nedėkite produkto nepakankamai ventiliuojamose vietose.
• Nedėkite jokių objektų į produkto ventiliacijos angas.
• Nelįskite prie gaminio vidaus elektros grandinių, galite pažeisti gaminį, tokiu atveju automatiškai prarasite garantiją.
• Gaminio remontą gali atlikti tik kvalikuotas specialistas.
• Produktą valykite šiek tiek drėgnu minkštu audiniu. Nenaudokite tirpiklių ar valymo priemonių – jie gali subraižyti plastikines dalis ir sukelti elektros grandinės dalių koroziją.
• Nenardinkite produkto į vandenį ir kitus skysčius.
• Ant produkto neturi patekti vandens lašelių ar purslų.
• Jei produktas sugedo ar jame yra defektas, neremontuokite produkto patys. Nuneškite jį remontui į parduotuvę, kurioje pirkote.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę arba protinę negalią, taip pat neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos saugiam naudojimui, nebent už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis prietaisu. Būtina prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Neišmeskite produkto ir baterijų kaip neišrūšiuotų buitinių atliekų, pasibaigus jų naudojimo laikui, naudokite išrūšiuotų atliekų surinkimo punktus. Teisingas produkto išmetimas apsaugos nuo neigiamų poveikių žmonių sveikatai ir aplinkai. Medžiagų perdirbimas prisideda prie gamtinių išteklių apsaugos. Daugiau informacijos apie šio produkto perdirbimą gausite susisiekę su savivaldybės institucija, buitinių atliekų apdorojimo organizacija arba pardavimo įstaiga, kurioje
įsigijote produktą.
Pastaba
• Gamintojas pasilieka teisę keisti produkto specikacijas.
• Gamintojas ir tiekėjas nėra atsakingi dėl netinkamo produkto veikimo dėl trukdžių.
• Šis produktas nėra skirtas naudoti medicininiais ar komerciniais tikslais.
• Jokios instrukcijų dalies negalima atkurti be raštiško gamintojo sutikimo.
42
„Emos spol s.r.o.“ patvirtina, kad E8236 + jutikliai atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias sąlygas, nurodytas direk­tyvoje 2014/53/EB. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
LV
Specikācija:
radio vadāms pulkstenis āra temperatūra: -10 °C līdz +50 °C āra temperatūra: -40 °C līdz +60 °C temperatūras izšķirtspēja: 0,1 °C temperatūras mērījumu precizitāte: ±1 °C (20 līdz 24 °C), citos gadījumos ±2 °C bezvadu sensors: signāla pārraides frekvence 433 MHz radio signāla attālums: maks. 35 metri atklātās vietās sensoru, ko iespējams pievienot, skaits: maks. 3 iekštelpu un āra gaisa mitrums: 20% to 95% izšķirtspēja: 1% mērījumu precizitāte: ±5% (30 līdz 80%), citos gadījumos ±8% stabiņa spiediena mērījumu amplitūda: 800 hPa līdz 1 100 hPa barošanas avots: galvenā ierīce: 2× 1,5 V AAA baterijas (neietilpst komplektācijā) sensors 2× 1,5 V AA baterijas (neietilpst komplektācijā) Izmēri un svars bez baterijām: galvenā ierīce: 110 × 110 × 47 mm; 125 g sensors 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Displeja apraksts
1
16 15
14
13
12
1. Iekštelpu temperatūra
2. Laika prognozes ikona
3. MAX/MIN izmērītās vērtības
4. Āra temperatūra
5. Spiediena tendence
6. Āra gaisa mitrums
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
7. Sensora signāla uztveršanas ikona
8. Sala ikona
9. Sensora numurs
10. Modinātāja ikona
11. Tagadējais laiks
12. DCF signāla uztveršanas ikona
13. DST ikona
14. Datums/spiediens
15. Zema akumulatora uzlādes līmeņa ikona
16. Iekštelpu gaisa mitrums
Aizmugure
2
1
4
3
1. Skaļrunis
2. Meteoroloģiskās stacijas iestatījumu pogas (MODE, UP/ CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3. Statīvs
4. Bateriju nodalījums
43
Darba sākšana
Vispirms ievietojiet baterijas galvenajā ierīcē, pēc tam – bezvadu sensorā. Izmantojiet tikai vienāda tipa sārma baterijas (alkalīna, oglekļa-cinka un niķeļa-kadmija), neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās baterijas! Rīkojieties šādi:
1. Atveriet vāciņu stacijas un sensora aizmugurē.
2. Ievietojiet 2 1,5 V AAA veida baterijas meteoroloģiskajā stacijā un aizveriet vāciņu. Tad, ievietojiet 2 1,5 V AA veida baterijas sensorā. Ievērojiet pareizu bateriju polaritāti saskaņā ar bateriju nodalījuma apakšā esošo attēlu!
3. Āra temperatūra tiks uzrādīta displejā 2 minūšu laikā. Ja sensora signāls netiek atrasts, izņemiet baterijas no sensora un ievietojiet tās atpakaļ vēlreiz, vai arī turiet nospiestu TX pogu zem sensora bateriju vāciņa. Lai vēlreiz nosūtītu signālu no sensora meteoroloģiskajai stacijai.
4. Aizveriet sensora vāku un novietojiet sensoru ārā sausā, ēnainā vietā. Iesakām novietot sensoru mājas ziemeļu pusē. Sensora darbības attālums var būtiski samazināties teritorijās, kurās ir daudz šķēršļu.
5. Sensors ir izturīgs pret pilošu ūdeni, taču to nevajadzētu pastāvīgi pakļaut lietum.
6. Nenovietojiet sensoru uz metāla priekšmetiem, jo tas samazina raidīšanas attālumu.
Kanāla maiņa un papildu sensoru pievienošana
(Turpmāk aprakstītā papildu sensoru pievienošanas procedūra ir paredzēta aizvietošanas sensoram E05018. Tā neattiecas uz kom­plektā iekļauto sensoru).
1. Izmantojiet pogu CH sensora aizmugurē, lai iestatītu vēlamo sensora kanāla Nr. – 1, 2, vai 3. Pēc tam turiet nospiestu pogu CH - ikona sāks mirgot.
2. Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu un ievietojiet baterijas (2× 1,5 V AAA).
3. Izmantojiet pogu CH, lai iestatītu vēlamo sensora kanāla Nr. – 1, 2, 3, kas tiks parādīts priekšējā paneļa displejā. Dati no sensora tiks ielādēti 3 minūšu laikā.
4. Ja sensora signāls netiek atrasts, izņemiet baterijas, ievietojiet tās atpakaļ vēlreiz un atkārtojiet procesu.
Pazaudēta temperatūras signāla sinhronizācija
Ja meteoroloģiskā stacija neuzrāda datus no āra sensora, pārbaudiet:
• Sensora atrašanās vietas attālumu līdz traucējumu avotiem, piemēram, datoru monitoriem vai televizoriem. Attālumam jābūt vismaz 2 m.
• Vai meteoroloģiskā stacija vai sensors neatrodas metāla objektu un rāmju (piemēram, logu rāmju) tuvumā.
• Vai meteoroloģiskās stacijas darbību neietekmē citas ierīces ar līdzīgu darbības frekvenci (bezvadu austiņas, bezvadu žalūziju pults, vārtu pults, garāžas durvju pults u. c.), vai arī tuvākajā apkārtnē izmantotas bezvadu ierīces.
Maksimālais sensora signāla attālums atklātās vietās ir 35 metri. Attālums ir atkarīgs no vietējiem apstākļiem un ēku būvmateriāla.
• Signālu ietekmē arī apvidū esošie šķēršļi. Ja nav signāla, mēģiniet to atjaunot, izņemot baterijas.
Ja ierīces signāls traucē radio vai televīzijas signāla uztveršanai, to var novērst ar vienu no turpmāk minētajām metodēm:
• pārvietojiet vai pagrieziet antenu;
• palieliniet attālumu starp ierīci un saņēmēju;
• sazinieties ar savu izplatītāju vai pilnvarotu servisu.
Apkārt esošo radio signālu iejaukšanās var radīt kļūdas attēlotajos datos.
Radio vadāms pulkstenis – DCF77
Radio vadāms pulkstenis nodrošina visprecīzāko laiku Eiropas kontinentā. Radio signāls izplatās, izmantojot radioviļņus (77,5 kHz) no vietas, kas atrodas netālu no Frankfurtes pie Mainas Vācijā, 1 500 km rādiusā. Šis radio laika signāls automātiski ņem vērā vasaras (DST) un ziemas laiku, garos gadus un datuma izmaiņas. Standarta apstākļos (drošā attālumā no traucējumu avotiem, piemēram, televizoriem, datoru monitoriem) laika signāla uztveršana var aizņemt vairākas minūtes. Ja pulkstenis nekonstatē signālu, rīkojieties šādi:
1. Pārvietojiet meteoroloģisko staciju uz citu vietu un mēģiniet vēlreiz konstatēt DCF signālu.
2. Pārliecinieties, ka šā signāla uztveršanas laikā pulksteņa atstatums no traucējumu avotiem, piemēram, datoru monitoriem vai televizoriem, ir vismaz 1,5–2 metri. Saņemot DCF signālu, nenovietojiet meteoroloģisko staciju tuvu metāla durvīm, logu rāmjiem un citām metāla konstrukcijām vai objektiem (veļas mazgājamās mašīnas, žāvētāji, ledusskapji utt.).
3. Dzelzsbetona konstrukcijās (pagrabos, daudzstāvu ēkās u. c.) DCF signāla uztveršana ir vājāka, atkarībā no apstākļiem. Ārkārtējos gadījumos novietojiet meteoroloģisko staciju tuvu logam, pretī raidītājam.
DCF77 radio signāla uztveršanu ietekmē šādi faktori:
• biezas sienas un izolācija, pagrabi;
• nepietiekami vietējie ģeogrāskie apstākļi (tos ir grūti novērtēt iepriekš);
• traucējumi atmosfērā, pērkona negaiss;
• ierīces, kurām nav traucējumu novēršanas iespēju;
• televizori un datori, kas novietoti tuvu DCF uztvērējam.
DCF signāla uztveršana
Ja meteoroloģiskās stacijas baterijas ir pietiekami uzlādētas, DFC signāla uztveršana un laika iestatīšana tiks uzsākta automātiski. Meteoroloģiskā stacija sāks automātisku DFC signāla meklēšanu 3 minūtes pēc bateriju ievietošanas. Signāla meklēšana aizņem aptuveni 7 minūtes. uz ekrāna. Ja stacija neuztver signālu, varat manuāli aktivizēt meklēšanu, nospiežot un turot WAVE pogu. Ja vēlaties pārtraukt manuālās meklēšanas režīmu, vēlreiz piespiediet un turiet WAVE pogu. Pulkstenis automātiski uztver DCF radio signālu ik pēc
ikona mirgos. Ja stacija veiksmīgi uztvers signālu, tiks iestatīts pareizs laiks un datums un ikona paliks
44
stundas no 01.00 līdz 03.00 un vienlaicīgi atjauno laiku. Ja signāls netiek veiksmīgi uztverts, stacija atkārtos meklēšanu plkst.
04.00 un 05.00.
Piezīme: Neizmantojiet nekādas pogas DCF signāla uztveršanas laikā! Iesakām uzstādīt laiku naktī, kad DFC signāls tiek pārraidīts labāk.
Laika un datuma manuāla iestatīšana
1. Nospiediet un turiet pogu MODE.
2. Lietojiet pogas UP/DOWN, lai iestatītu: laika nobīdi (-1.00/00/+1.00) – 12/24 stundu laika formātu – stundu – minūtes – gadu – mēnesi – datu parādīšanas formātu (diena/mēnesis vai mēnesis/diena) un modinātāja atlikšanas laika ierobežojumu (no 5 līdz 60 minūtēm, 1 minūtes pieaugums).
3. Nospiediet MODE, lai pārvietotos starp izvēlnes elementiem.
Piezīme: piespiežot un turot UP/DOWN pogu, vērtības tiek pielāgotas ātrāk.
Iekštelpu un āra temperatūra, mitrums, °C/°F temperatūras mērvienība
Iekštelpu temperatūra un mitrums tiek rādīti virs IN ikonas. Āra temperatūra un mitrums tiek rādīti virs OUT ikonas. Īsi nospiediet pogu DOWN, lai izvēlētos temperatūras mērvienību °C/°F.
Datu rādīšana no vairākiem sensoriem
Vairākas reizes nospiediet UP pogu; atskanēs pīkstiens un attiecīgais sensora numurs ( ) sāks mirgot. Dati no visiem pieslēgtajiem sensoriem tiks rādīti pēc kārtas. Vēlreiz nospiežot UP pogu, parādīsies dati no tikai viena sensora un sensora numurs pārstās mirgot.
Maksimālās un minimālās iekštelpu un āra temperatūras parādīšana
1. Atkārtoti spiediet pogu MEM, lai parādītu maksimālās (MAX) un minimālās (MIN) temperatūras un mitruma nolasījumus.
2. Lai izdzēstu maksimālās un minimālās temperatūras un mitruma rādījumus no atmiņas, MIN/MAX rādījuma režīmā 3 sekundes turiet MEM pogu.
Modinātāja uzstādīšana
Meteoroloģiskajā stacijā iespējams uzstādīt divus modinātājus. Izvēlieties modinātāju Nr. 1 (A1 ) vai 2 (A2 ), nospiežot pogu MODE. Nospiediet un turiet pogu MODE, un izmantojiet pogas UP/DOWN, lai iestatītu vēlamo modinātāja laiku. Pārslē­dzieties starp vērtībām, izmantojot MODE pogu. Lai ieslēgtu modinātāju, vēlreiz nospiediet pogu AL. Tiks parādītas 1., 2. vai abu modinātāju ikonas. Lai izslēgtu modinātāju, vēlreiz nospiediet pogu AL; ikona pazudīs.
Atlikšanas un displeja fona apgaismojuma funkcijas
Izmantojiet pogu SNZ, lai atliktu modinātāja zvanīšanu. Atlikšanas ilgums atkarīgs no modinātāja atlikšanas iestatījumiem, skatīt: Laika un datuma manuāla iestatīšana Nospiediet pogu, kad modinātājs sāk zvanīt. Modinātāja ikona mirgos. Lai atceltu modinātāja atlikšanas funkciju, nospiediet jebkuru pogu (izņemot SNZ pogu) meteoroloģiskās stacijas aizmugurē – ikona pārstās mirgot un paliks redzama displejā. Mo­dinātājs tiks atkal iedarbināts nākamajā dienā. Ja netiek nospiesta neviena poga, modinātājs zvanīs 2 minūtes. Nospiediet pogu LIGHT - ekrāna fona apgaismojums būs ieslēgts 8 sekundes.
Atmosfēras spiediens/spiediena tendence
Nospiediet un turiet pogu HPA, lai parādītu atmosfēras spiediena vērtību (datuma rādījuma vietā tiks parādīts spiediens). Meteoroloģiskās stacijas pārvietošana uz citu vietu var ietekmēt rādījumus. Mērījumi nostabilizēsies 12 stundas pēc bateriju ievietošanas vai meteoroloģiskās stacijas pārvietošanas. Vēlreiz nospiediet un turiet pogu HPA. Spiediena vietā atkal tiks parādīts aktuālais datums. Meteoroloģiskā stacija parāda spiediena tendences ar bultiņu palīdzību.
Indikators displejā
Spiediena tendence pieaug konstanta krītas
Laika prognoze
Stacija prognozē laiku, ņemot vērā atmosfēras spiediena izmaiņas nākamajām 12–24 stundām 15–20 km rādiusā. Laika prognozes precizitāte ir 70–75%. Tā k ā laika prognoze nevar būt 100% precīza, nedz ražotājs nedz pārdevējs nevar būt atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem, ko izraisījusi nepareiza prognoze. Kad pirmo reizi iestatāt vai pārregulējat meteoroloģisko staciju, paies aptuveni 12 stundas, pirms meteoroloģiskā stacija sāks prognozēt pareizi. Meteoroloģiskā stacija parāda piecas laika prognozes ikonas.
Saulains Nedaudz apmācies Mākoņains Lietains Ilglaicīgs lietus
Piezīme: Pašlaik rādītā ikona nozīmē prognozi nākamajām 12–24 stundām. Tas var neatspoguļot tagadējos laika apstākļus.
Brīdinājums par salu
Ja āra temperatūra ir zemāka par 0°C, displejā tiks parādīta sniegpārslas ikona. Ja nav pievienots sensors, sniegpārslas ikona paredzēta temperatūrai iekštelpās.
45
Apkope
Izstrādājums ir paredzēts, lai nodrošinātu nevainojamu pakalpojumu daudzu gadu garumā, ja to izmanto atbilstoši. Šeit būs daži ieteikumi pareizai darbībai:
• Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu.
• Nepakļaujiet izstrādājumu tiešiem saules stariem, lielam aukstumam un mitrumam un pēkšņām temperatūras izmaiņām. Tas samazinās mērīšanas precizitāti.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās, kas pakļautas vibrācijai vai triecieniem – tie var izraisīt bojājumus.
• Nepakļaujiet izstrādājumu pārmērīgam spēkam, triecieniem, putekļiem, augstām temperatūrām vai mitrumam - tie var izraisīt nepareizu darbību, saīsināt bateriju kalpošanas laiku, sabojāt baterijas un deformēt plastmasas daļas.
• Nepakļaujiet ierīci lietum vai mitrumam, ja tā nav paredzēta izmantošanai ārpus telpām.
• Nenovietojiet jebkādus atklātas liesmas avotus uz izstrādājuma, piemēram, degošu sveci u. c.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās ar nepietiekamu gaisa plūsmu.
• Neievietojiet nekādus priekšmetus izstrādājuma atverēs.
• Neaizskariet izstrādājuma iekšējās elektriskās ķēdes - tas var izstrādājumu sabojāt un automātiski anulē garantiju.
• Sabojāšanās gadījumā izstrādājums jāremontē tikai kvalicētam speciālistam.
• Izstrādājuma tīrīšanai izmantojiet nedaudz samitrinātu mīkstu drāniņu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus - tie var saskrāpēt plastmasas detaļas un izraisīt elektrisko ķēžu koroziju.
• Neiegremdējiet izstrādājumu ūdenī vai citos šķidrumos.
• Izstrādājums nedrīkst pakļūt zem piloša ūdens vai tikt apšļakstīts ar ūdeni.
• Izstrādājuma bojājumu vai defektu gadījumā neveiciet remontdarbus patstāvīgi. Nododiet modinātāju labošanai veikalā, kurā to iegādājāties.
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres vai garīgā nespēja vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Bērni jāpieskata, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
Pēc ierīces vai bateriju darbmūža beigām neizmetiet tos sadzīves atkritumos - izmantojiet šķirotu atkritumu savākšanas punktu. Izstrādājuma pareiza likvidēšana mazinās nelabvēlīgu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Materiālu otrreizēja pārstrāde sekmē dabas resursu aizsardzību. Lai iegūtu plašāku informāciju par šā izstrādājuma otrreizēju pārstrādi, sa­zinieties ar pašvaldības iestādi, sadzīves atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu vai pārdošanas vietu, kurā iegādājāties šo izstrādājumu.
Piezīme
• Ražotājs patur tiesības mainīt izstrādājuma specikāciju.
• Ražotājs un piegādātājs nav atbildīgi par darbības traucējumiem, kas rodas, ja notikusi iejaukšanās izstrādājumā.
• Šis izstrādājums nav paredzēts medicīniskiem vai komerciāliem nolūkiem.
• Nevienu rokasgrāmatas daļu nedrīkst reproducēt bez ražotāja rakstveida atļaujas.
Emos spol. s.r.o. paziņo, ka E8236 un sensors atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/EK pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija atrodama http://shop.emos.cz/download-centrum/.
46
47
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Brezžična meteorološka postaja TIP: E8236 DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija tel: +386 8 205 17 21 e-mail: naglic@emos-si.si
48
Loading...