NEW
English |
Deutsch |
Thank you for choosing an Electrolux Oxygen+ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Oxygen+ models. This means that with your specific model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions Before starting
Getting the best results Replacing the dustbag, s bag® Replacement of motor filter Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Oxygen+- Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Oxygen+-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.
6 |
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen |
6 |
8 |
Vorbereitungen |
8 |
10 |
Bestmögliche Resultate erzielen |
10 |
12 |
Austauschen des Staubbeutels, s bag® |
12 |
14 |
Motorfilterwechsel |
14 |
14 |
Reinigung des Schlauches und der Düsen |
14 |
16 |
Fehlersuche und Verbraucherinformationen |
16 |
Français
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Oxygen+ d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles Oxygen+. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession.
Accessoires et précautions de sécurité |
7 |
Avant de commencer |
9 |
Comment obtenir les meilleurs résultats |
11 |
Remplacer le sac à poussière, s bag® |
13 |
Remplacer le filtre moteur |
13 |
Nettoyer le flexible et les brosses |
15 |
Gestion des pannes et informations consommateur |
17 |
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen+. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Oxygen+, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios.
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Oxygen+. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Oxygen+. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
Accesorios y advertencias de seguridad |
7 |
Accessori e norme di sicurezza |
7 |
Introducción |
9 |
Prima di cominciare |
9 |
Logro de los mejores resultados |
11 |
Per ottenere i migliori risultati |
11 |
Cambio de la bolsa s bag® |
13 |
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s bag® |
13 |
Cambio del filtro del motor |
13 |
Sostituzione del filtro del motore |
13 |
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla |
15 |
Pulizia di flessibile e bocchetta |
15 |
Solución de problemas e información |
|
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente |
17 |
al consumidor |
17 |
|
|
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Oxygen+. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Oxygen+. Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança |
18 |
Antes de começar |
0 |
Obter os melhores resultados |
|
Substituição do saco de pó, s bag® |
4 |
Substituição do filtro de motor |
4 |
Limpeza da mangueira e do bocal |
6 |
Resolução de problemas e informação ao consumidor |
28 |
Nederlands
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxygen+- stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Oxygen+-modellen. Dit kan betekenen dat enkele van de beschreven accessoires niet bij uw model zijn meegeleverd.
Accessoires en veiligheidsinstructies |
18 |
Voordat u begint |
20 |
Voor het beste resultaat |
22 |
Vervangen van de stofzak/s bag® |
24 |
Vervangen van het motorfilter |
24 |
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk |
26 |
Problemen oplossen en klanteninformatie |
28 |
Dansk
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen+-modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger |
19 |
Inden start |
21 |
Hvordan man opnår de bedste resultater |
23 |
Udskiftning af støvsugerposen s bag® |
25 |
Udskiftning af motorfiltret |
25 |
Rengøring af slange og mundstykke |
27 |
Fejlfinding og forbrugerinformation |
29 |
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Oxygen+dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen+, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet |
19 |
Innan du börjar |
21 |
För bästa städresultat |
23 |
Byte av dammpåse s bag® |
25 |
Byte av motorfilter |
25 |
Rengöring av slang och munstycke |
27 |
Felsökning och konsumentinformation |
29 |
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen+-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter |
19 |
Før du starter |
21 |
Hvordan oppnå de beste resultater |
23 |
Skifte støvpose, s bag® |
25 |
Skifte motorfilter |
25 |
Rengjøre slangen og munnstykket |
27 |
Problemløsning og forbrukeropplysninger |
29 |
Suomi
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen+ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen+-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana.
Varusteet ja turvaohjeet |
0 |
Ennen aloitusta |
|
Paras tulos |
4 |
s bag®-pölypussin vaihtaminen |
6 |
Moottorin suodattimen vaihto |
6 |
Letkun ja suuttimen puhdistus |
8 |
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta |
40 |
Eesti keeles |
Latviski |
Lietuviškai |
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Oxygen+. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Oxygen+ mudelite kohta. See tähendab, et Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxygen+ putekļsūcēju. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Oxygen+ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekļauti.
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux Oxygen+”. Ši instrukcija taikoma visiems “Oxygen+” modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio komplektą.
Tarvikud ja turvameetmed |
30 |
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi |
31 |
Priedai ir saugumo priemonės |
31 |
Enne töö alustamist |
32 |
Sagatavošana ekspluatācijai |
33 |
Prieš pradedant naudotis |
33 |
Parima tulemuse tagamiseks |
34 |
Optimāla ekspluatācija |
35 |
Kaip pasiekti geriausią rezultatą |
35 |
Tolmukoti s bag® paigaldamine |
36 |
Putekļu maisiņa s bag® nomaiņa |
37 |
Kaip keisti dulkų maišelį„s bag®“ |
37 |
Mootorifiltri vahetamine |
36 |
Motora filtra maiņa |
37 |
Variklio filtro pakeitimas |
37 |
Vooliku ja otsiku puhastamine |
38 |
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana |
39 |
Žarnos ir antgalio valymas |
39 |
Veaotsing ja kliendiinfo |
40 |
Darbības traucējumu novēršana un informācija |
|
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams |
41 |
|
|
patērētājiem |
41 |
|
|
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Oxygen+. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Oxygen+. Поэтому некоторые принадлежности могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели.
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Oxygen+ της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Oxygen+. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται.
Türkçe
Electrolux Oxygen+ elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanma Talimatları tüm Oxygen+ modelleri kapsar. Bu nedenle, elinizdeki modelde bazı aksesuarlar bulunmayabilir.
|
|
|
|
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri |
42 |
Принадлежности и правила техники |
|
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας |
42 |
Çalıştırmadan önce |
44 |
безопасности |
31 |
Πριν την εκκίνηση |
44 |
En iyi sonuçları almak için |
46 |
Перед началом работы |
33 |
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα |
46 |
s bag® toz torbasının değiştirilmesi |
48 |
Правила пользования и рекомендации |
35 |
Αντικατάσταση της σακούλας s bag® |
48 |
Motor filtresinin değiştirilmesi |
48 |
Замена пылесборника s bag® |
37 |
Αντικατάσταση του φίλτρου του μοτέρ |
48 |
Hortum ve başlığın temizlenmesi |
50 |
Замена фильтра двигателя |
37 |
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα |
|
Sorun giderme ve tüketici bilgileri |
52 |
Чистка шланга и насадок |
39 |
και του ακροφυσίου |
50 |
|
|
Устранение неполадок и информация |
|
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες |
|
|
|
для потребителя |
41 |
για τον πελάτη |
52 |
|
|
Polski |
Hrvatski |
Slovenščina |
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Oxygen+ firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Oxygen+. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria.
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxygen+ usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Oxygen+ usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni.
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Oxygen+. Ta navodila služijo za vse modele Oxygen+. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme.
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
43 |
Pribor i sigurnosne napomene |
54 |
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi |
55 |
Przed uruchomieniem odkurzacza |
45 |
Prije početka |
56 |
Pred uporabo |
57 |
Uzyskanie najlepszych rezultatów |
47 |
Postizanje najboljeg učinka |
58 |
Doseganje najboljših rezultatov |
59 |
Wymiana worka na kurz s bag® |
49 |
Zamjena vrećice za prašinu, s bag® |
60 |
Zamenjava vrečke za prah, s bag® |
61 |
Wymiana filtra silnika |
49 |
Zamjena filtra za motor |
62 |
Zamenjava motornega filtra. |
63 |
Czyszczenie węża i ssawek |
51 |
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka |
62 |
Čiščenje upogljive cevi in nastavka |
63 |
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta |
53 |
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike |
64 |
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev |
65 |
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс прахосмукачката. Инструкцията за употреба покрива всички Oxigen+ модели. Това означава, че за вашия модел някои аксесоари могат да отсъстват.
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxygen+ usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Oxygen+ usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni.
Slovensky
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Oxygen+. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Oxygen+. To znamená, že vo vašom konkrétnom modeli niektoré doplnky nemusia byť.
Аксесоари и инструкции за безопасност |
43 |
Pribor i sigurnosne napomene |
54 |
Doplnky a bezpečnostné opatrenia |
55 |
Преди да започнете |
45 |
Pre početka |
56 |
Pred spustením |
57 |
Как да постигнем максимален резултат |
47 |
Postizanje najboljih rezultata |
58 |
Správne používanie |
59 |
Смяна на торбичката за прах, s bag® |
49 |
Zamena vrećice za prašinu, s bag® |
60 |
Výmena prachového vrecka, vrecka s bag® |
61 |
Смяна на моторния филтър |
49 |
Zamena filtera motora |
62 |
Výmena filtra motora |
63 |
Почистване на маркуча и накрайника |
51 |
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka |
62 |
Čistenie hadice a hubice |
63 |
Потребителска информация и отстраняване |
|
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike |
64 |
Odstraňovanie porúch a informácie |
|
на проблеми |
53 |
|
|
pre spotrebiteľov |
65 |
Česky
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Oxygen+. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Oxygen+. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu.
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Oxygen+ porszívót választotta. Ez a kezelési tájékoztató az összes Oxygen+ típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat.
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Oxygen+. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Oxygen+. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii.
Příslušenství a bezpečnostní opatření |
43 |
Tartozékok és biztonsági előírások |
55 |
Accesorii şi măsuri de protecţie |
66 |
Před uvedením do provozu |
45 |
Üzembe helyezés előtt |
57 |
Înainte de a începe |
67 |
Dosažení nejlepších výsledků |
47 |
A legjobb eredmények elérése |
59 |
Pentru a obţine cele mai bune rezultate |
68 |
Výměna prachových sáčků s bag® |
49 |
Az s bag® porzsák cseréje |
61 |
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s bag® |
69 |
Výměna motorového filtru |
49 |
A motorszűrő cseréje |
63 |
Înlocuirea filtrului motorului |
70 |
Čištění hadice a hubice |
51 |
A tömlő és a szívófej tisztítása |
63 |
Curăţarea furtunului şi a duzei |
71 |
Odstraňování závad a informace pro uživatele |
53 |
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás |
65 |
Rezolvarea problemelor şi informaţii pentru clienţi |
72 |
1
2
2
3a |
3b |
4
6
7
8
Português
ACESSÓRIOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Acessórios
1Tubo telescópico
2Pega da mangueira + mangueira 3a/3b Bocal para tapete/piso duro*
4Bocal de fenda
5Combinação bocal/escova
6Saco de pó, s-bag®
7Bocal turbo*
8Bocal para parquete*
9Espanador electrostático*
Precauções de segurança
O Oxygen+ deverá ser usado apenas por adultos e apenas para aspiração normal em ambientes domésticos. O aspirador dispõe de isolamento duplo e não necessita de ser ligado à terra.
Nunca aspire:
•Em áreas molhadas.
•Perto de gases inflamáveis, etc.
•Sem um saco de pó s-bag® para evitar danificar o aspira dor. Está instalado um dispositivo de segurança que evita que a tampa feche sem um s-bag®. Não tente fechar a tampa à força.
Nunca aspire:
•Objectos aguçados.
•Líquidos (estes podem provocar sérios danos à máquina).
•Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
•Pó fino, por exemplo de gesso, cimento, farinha, cinzas
quentes ou frias.
Estes podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
•Um cabo danificado deverá ser substituído apenas por um serviço autorizado Electrolux.
•A garantia não cobre os danos ao cabo da máquina.
•Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
•Desligue a ficha da corrente antes de limpar ou fazer a manutenção do aspirador.
•Verifique regularmente se o cabo não está danificado. Nunca use o aspirador se o cabo eléctrico estiver danifica do.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por técnicos de concessionários autorizados da Electrolux. Certifique-se que mantém o aspirador num local seco.
* Apenas determinados modelos
18
Nederlands
ACCESSOIRES EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Accessoires
1Telescopische buis
2Slanggreep + slang
3a/3b Mondstuk voor tapijt/harde vloer*
4Mondstuk voor kieren
5Combinatie mondstuk/borstel
6tofzak, s-bag®
7Turbomondstuk*
8Mondstuk voor parket*
9Easy Clean*
Veiligheidsinstructies
De Oxygen+ mag alleen door volwassenen gebruikt worden en is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is voorzien van dubbele isolatie en hoeft daarom niet geaard te worden.
Nooit stofzuigen:
•In natte ruimten.
•In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
•Zonder een stofzak/s-bag®, om schade aan de stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van een veiligheids mechanisme welke voorkomt dat de deksel zonder een s- bag® sluit. De deksel nooit met kracht proberen te sluiten.
Het volgende nooit stofzuigen:
•Scherpe voorwerpen.
•Vloeistoffen (dit kan ernstige schade aan de machine toebrengen).
•Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
•Fijn stof, bijvoorbeeld van pleisterwerk, beton, meel of hete/ koude as.
Het bovenstaande kan ernstige schade toebrengen aan de motor. Deze schade wordt niet gedekt door de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer
•Een beschadigd snoer dient alleen door een erkend Elect rolux Service Centre vervangen te worden.
•Schade aan de kabel van de machine valt niet onder de garantie.
•Nooit door middel van het snoer de stofzuiger optrekken of naar u toe trekken.
•Eerst de stekker uit het stopcontact nemen voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden.
•Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Nooit de stofzuiger gebruiken indien het elektrische snoer beschadigd is.
Alle servicebeurten en reparaties dienen door een erkend Electrolux Service Centre uitgevoerd te worden. Bewaar de stofzuiger altijd op een droge plaats.
* Alleen bepaalde modellen
Dansk
TILBEHØR OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Tilbehør
1Teleskoprør
2Slangehåndtag + slange 3a/3b Tæppe-/gulvmundstykke*
4Fugemundstykke
5Kombinationsmundstykke/børste
6Støvsugerpose, s-bag®
7Turbomundstykke*
8Parketmundstykke*
9Fjerkost*
Sikkerhedsforanstaltninger
Oxygen+ må kun bruges af voksne og kun til normal støvsugning i husholdningen. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke jording.
Støvsug aldrig
•I våde områder.
•I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
•Uden s-bag®-støvsugerpose for at undgå at beskadige støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden støvsugerpose i. Luk aldrig dækslet med vold.
Støvsug aldrig
•Skarpe genstande op.
•Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
•Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
•Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold aske. Det kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker
ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
•En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
•Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
•Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
•Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
•Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electroluxserviceværksted. Opbevar altid støvsugeren på et tørt sted.
* Kun på visse modeller
Svenska
TILLBEHÖR OCH SÄKERHET
Tillbehör
1Teleskoprör
2Slanghandtag + slang 3a/3b Matt/golvmunstycke*
4Fogmunstycke
5Kombinerat munstycke/borste
6Dammpåse s-bag®
7Turbomunstycke*
8Parkettmunstycke*
9Dammvippa*
För säkerhets skull
Oxygen+ får endast användas av vuxna för normal hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
•I våta utrymmen.
•I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
•Utan dammpåse s-bag® (kan skada dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bag®. Försök ej tvinga locket att stänga.
Sug aldrig upp
•Vassa föremål.
•Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen.
•Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
•Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
•Skadad sladd måste bytas av Electrolux-auktoriserad servicepersonal.
•Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsuga rens serviceåtagande.
•Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
•Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren.
•Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad.
All service ska utföras av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
* Bara på vissa modeller
Norsk
TILBEHØR OG SIKKERHETSFORSKRIFTER
Tilbehør
1Teleskoprør
2Slangehåndtak + slange
3a/3b Munnstykke for tepper/harde gulv*
4Fugemunnstykke
5Kombimunnstykke/børste
6Støvpose, s-bag®
7Turbomunnstykke*
8Munnstykke for harde gulv*
9Fjærkost*
Sikkerhetsforskrifter
Oxygen+ er kun beregnet for bruk av voksne og kun til vanlig støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert og trenger ikke jording.
Ikke støvsug
•På våte steder.
•I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
•Uten støvpose, s-bag®, for å unngå å skade støvsugeren. Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som forhindrer at lokket kan lukkes uten s-bag®. Ikke prøv å tvinge lokket igjen.
Ikke støvsug
•Skarpe gjenstander.
•Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen).
•Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
•Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller varm eller kald aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren –skade som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
•En skadet kabel må bare byttes av autorisert Electroluxser vicepersonell.
•Skade på maskinkabelen dekkes ikke av garantien.
•Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen.
•Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren rengjøres eller vedlikeholdes.
•Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke støvsugeren hvis strømkabelen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres av autorisert Electroluxservicepersonell. Sørg for å oppbevare støvsugeren på et tørt sted.
* Bare på enkelte modeller
19
1 |
2 |
3
4
5b
5a
6
Português
Antes de começar
1Verifique se o s bag® está no lugar apropriado.
2Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.)
3Ligue o tubo telescópico à pega da mangueira e ao bocal de pisos (quando pretender removê-lo novamente prima o botão de bloqueio e separe as peças)
4Introduza a mangueira na pega da mangueira até o engate fazer clique ao prender (prima o engate para libertar a mangueira).
5a Retire o cabo de potência e introduza-o na tomada.
5b Prima a pega de transporte para enrolar o cabo (segure na ficha para evitar que esta o atinja).
6Alguns aspiradores, dependendo do modelo, estão equipados com um desenrolador automático do cabo. Puxe o cabo para fora e introduza a ficha na tomada. Mova o controlo para trás de modo a enrolar o cabo para fora e para dentro de acordo com o necessário. Mova-o para a frente para bloquear o cabo assim que este tiver o comprimento necessário.
7Inicie o aspirador utilizando o controlo de rolo. Aumente/reduza o poder de sucção ajustando o controlo de rolo. Na posição automática* o poder de sucção é ajustado automaticamente dependendo da superfície.
Verificar as luzes no início
Quando a máquina é iniciada, todas as luzes de verificação acendem. Apagar-se-ão todas excepto a Optimum (o).
Nederlands
Voordat u begint
1Controleer of er een s bag® in de stofzuiger is geplaatst.
2Schuif de slang in de machine totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken).
3Bevestig de telescoopbuis op het slangstuk en het mondstuk. (Druk op de vergrendelingsknop en trek de onderdelen uit elkaar om de telescoopbuis weer te verwijderen.)
4Schuif de slang in de slanggreep totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken).
5a Trek het snoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact.
5b Druk op de pedaal om het snoer op te rollen (houd de stekker vast zodat deze niet tegen u aanslaat).
6Sommige stofzuigers, afhankelijk van het model, zijn voorzien van een automatisch oprolmechanisme voor het snoer (autoreverse). Trek het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. Plaats de schuif naar voren om de lengte van het snoer in te stellen. Plaats de schuif naar achteren om het snoer te vergrendelen als het snoer de gewenste lengte heeft.
7Start de stofzuiger met de draaiknop. U kunt met de draaiknop ook de zuigkracht instellen. In de automatische stand* wordt de zuigkracht automatisch afgestemd op het oppervlak dat u stofzuigt.
De indicatorlampjes controleren
Als u de stofzuiger aanzet, gaan alle controlelampjes branden. De lampjes gaan vervolgens allemaal weer uit, behalve Optimum (o).
7 |
* Apenas determinados modelos. |
* Alleen bepaalde modellen. |
|
20