electrolux EBC70ST.3, EBC70GST.3, EBC7GST.3 User Manual

C u i s e u r v a p e u r e n c a s t r é ( S t e a m e r )
MODE D'EMPLOI
EBC7ST.3 / EB C7 GS T.3
EBC70ST.3 / EBC 70 GS T.3
315 5439 01 / 12.01 vl
CH
Chère cliente, cher client
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul­ter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel pro­priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importan­tes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu­lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica­tions relatifs à l’utilisation économique et éco­logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éven­tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan­ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider:
Le point de service après–vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
Service–Helpline
0848 848 111
Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service après–vente se tient à tout moment à votre dispo­sition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
Merci.
2
Table des matières
Règles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuiseur vapeur encastré 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires du cuiseur vapeur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage initial 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande du cuiseur vapeur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson à la vapeur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintien au chaud 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrompre la cuisson à la vapeur ou l’arrêter prématurément 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indication du niveau d’eau / compléter 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccourcir le temps de cuisson pendant la cuisson 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prolonger le temps de cuisson pendant la cuisson 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfant
(Verrouillage) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récipient de cuisson 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte du cuiseur vapeur 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Face avant du cuiseur vapeur 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface exterieure en acier chromé 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface exterieure en look Alu 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de la chambre de cuisson – échange des ampoules 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacer l’ampoule 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si quelque chose ne fonctionne pas 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité pour l’installateur 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plans d’encastrement EBC 7 ST.3 dans des cuisines SMS de 55 cm 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plans d’encastrement EBC 70 ST.3 dans des cuisines Euro de 60 cm 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de cuisson pour cuiseur vapeur 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Légumes 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terrines, flans et mets à base d’œufs 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Viande et poisson 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Table de stérilisation 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baies 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fruits à pépins 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Légumes 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire à la vapeur 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson à la vapeur avec du savoir–faire 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire les Iégumes à la vapeur 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire le poisson à la vapeur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire la viande à la vapeur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pocher à la vapeur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stériliser dans le cuiseur vapeur 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire en cas de défectuosité? 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après–vente 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pre­scriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécu­rité suivantes.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien concessionnaire. La sécurité électri­que des appareils encastrés exige un montage précis, conforme aux normes en vigueur.
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé. En cas de dérangement ou de défaut, dévissez puis retirez les fusibles.
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appa­reil et spécialement de ses organes d’alimentation ne peut être effectuée que par un électricien quali­fié ou par un technicien du service de maintenance pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de panne, adressez–vous directement à notre ser­vice technique de vente.
N’utilisez la cuisinière que seulement lorsque cel­le–ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de ne pas toucher accidentellement des composants électriques.
Sécurité pour les enfants
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière.
En dehors des accessoires livrés avec l’appareil, n’utilisez que des récipients de cuisson résistant aux températures élevées. Prenez garde aux re­commandations du fournisseur.
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil est bien éteint.
Sécurité lors du nettoyage
Lors du nettoyage manuel, faites attention à ce que le cuiseur vapeur soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les pièces intérieures.
Maintenez le cuiseur vapeur toujours propre.
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étan
chéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
La zone des charnières de la porte du cuiseur va­peur présente un risque de blessure, faites donc effectuer la dépose et la repose de la porte du cui­seur vapeur uniquement par un technicien du ser­vice après–vente formé à cet effet.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pres­sion pour des raisons de sécurité électrique
Sécurité durant l`utilisation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la préparation de repas ménagers.
Le cuiseur vapeur doit être mis en service une fois à vide pendant 10 minutes avant la première utili­sation. Assurez–vous que l’aération de la pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal.
Le générateur de vapeur présente un danger de brûlure.
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits.
Ne pas surcharger la porte ouverte du cuiseur va­peur, ne pas s’asseoir ni monter dessus.
5
Elimination
Eliminer le matériel d'emballage
Tous les éléments d’emballage sont recycla­bles, et les feuilles et parties en mousse dure doivent être marquées de manière appropriée. Eliminez correctement, s. v. p., le matériel d’emballage et les éventuels appareils an­ciens. Veuillez observer les règlements nationaux et régionaux ainsi que le marquage du matériel (séparation du matériel, ramassage des déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d'éliminaĆ tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les déchets domestiques. Vous pouvez obtenir des renseignement sur les dates de passage ou les points de collecte auprès du service de nettoyage urbain local ou de l’administration communale.
Attention! Veuillez rendre inutilisables les an­ciens appareils ayant fini de servir, avant de les éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
6
Description de l'appareil
Cuiseur vapeur encastré
1. Chambre de cuisson
2. Tableau synoptique
3. Eclairage de la chambre de cuisson
4. Réservoir d’eau
5. Buse de remplissage d’eau
6. Générateur de vapeur avec couvercle
7. Egouttoir
8. Joint de la porte
Tableau synoptique
2
1
34
5
6
7
8
a
a) Touche sensitive Marche/Arrêt b) Indication du processus de cuisson à la vapeur c) Indication du niveau d’eau d) Indication du temps de cuisson e) Indicateur de la sécurité enfants f) +/– Touche sensitive de réglage de la durée de
cuisson
b
cd
e
f
7
Accessoires du cuiseur vapeur
1 Coupelle perforée de cuisson à la vapeur 2 Collecteur de cuisson à la vapeur 3 Grille de cuisson à la vapeur 4 Couvercle de générateur de vapeur 5 Buse de remplissage d’eau
Le récipient de cuisson perforér et son égout­toir est le meilleur récipient de cuisson, car l’eau condensée coule dans l’égouttoir et y est ainsi retenue. Comme cela le générateur est protégé contre les salissures brûlées.
Accessoires spéciaux
1
2
3
4
Livre de cuisine 4
Schonendgaren im Electrolux Steamer (unique­ment en allemand)
6 Gamelle en verre avec grille 7 Coupe de cuisson (en acier chromé) 8 Coupe de cuisson perforée (en acier chromé)
5
6
7
8
Avant la première utilisation
Nettoyage initial
Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore, ainsi que les feuilles de pro­tection.
Ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil.
Essuyer le panneau de commande, la chambre de cuisson et la porte intérieure de la chambre de cuisson avec un chiffon humidifié de savonnée chaude et les sécher.
Nettoyer la coupelle perforée de cuisson à la vapeur, le collecteur, la grille et le couvercle avec un détergent.
8
Commande du cuiseur vapeur
Cuisson à la vapeur
1. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque de ni­veau maximum.
Conseil: Si l’eau contient de l’amidon, nous re­commandons l’utilisation d’eau traitée avec le filtre à eau Britta.
2. Insérer le réservoir d’eau jusqu’à ce qu’il se ver­rouille.
3. Placer les aliments à cuire sur la coupelle perforée de cuisson à la vapeur et la placer sur le collecteur (placer sur la grille).
4. Fermer la porte de la chambre de cuisson.
5. Appuyer sur la touche sensitive
Le symbole s’allument.
6. Pour régler le temps de cuisson, appuyer sur la touche sensitive
Régler le temps de cuisson conformément au ta­bleau de cuisson (voir page 20).
7. Pour lancer le programme de cuisson, appuyer sur la touche sensitive .
8. Trois minutes avant la fin du temps de cuisson, l’in­dication du niveau d’eau s’éteint et le symbole de cuisson à la vapeur clignote dans l’affichage. La phase d’élimination de la vapeur est maintenant affichée en minutes et secondes.
9. La fin est indiquée par un signal sonore et 0:00 dans l’affichage. Le symbole disparaît lorsqu’on ouvre la porte.
Le ventilateur tourne encore pendant 3–5 mi­nutes après l’ouverture de la porte. Les ali­ments restent chauds ans l’appareil aussi longtemps qu’on n’ouvre pas la porte.
et le temps de cuisson (25 min)
ou (entre 10 et 60 minutes).
10. Retirez les aliments de la chambre de cuisson.
Attention! Les aliments et le récipient de cuis-
son à la vapeur sont chauds.
11. Videz le réservoir d’eau. Essuyez la chambre de cuisson, la porte et l’égouttoir de l’appareil pour les sécher.
9
Maintien au chaud
A la fin de la phase d’élimination de la vapeur, vous pouvez maintenir les aliments au chaud dans la cham­bre de cuisson.
La porte reste fermée (ne pas l’ouvrir).
Appuyer sur la touche sensitive l’affichage sont coupés.
Les aliments sont maintenus au chaud et le ventilateur tourne tant qu’on n’ouvre pas la porte. Le ventilateur tourne encore pendant 2–3 mi­nutes après l’ouverture de la porte.
, le signal sonore et
Interrompre la cuisson à la vapeur ou l'arrêter prématurément
Il est déconseillé d’interrompre le processus de cuisson à la vapeur.
Si vous désirez malgré tout le faire.
1. Appuyez sur la touche sensitive L’indicateur de niveau d’eau
chage, la phase d’élimination de la vapeur est maintenant affichée en minutes et secondes.
2. Après trois minutes, la porte peut être ouverte.
.
clignote dans l’affi-
Attention! Les aliments et le récipient de cuis­son à la vapeur sont chauds.
Indication du niveau d'eau / compléter
La quantité d’eau dans le réservoir d’eau est indiquée dans l’affichage.
Lorsque le “récipient vide” clignote et qu’un signal acoustique retentit, le programme de cuisson est in­terrompu.
1. Ouvrir la porte et remplir le réservoir d’eau.
2. Insérer à nouveau le réservoir d’eau rempli jusqu’à
ce qu’il se verrouille, fermer la porte. Ceci interrompt le clignotement et le signal acous-
tique.
3. Appuyer sur la touche sensitive Le processus de cuisson se poursuit et l’indication
du niveau d’eau de l’affichage s’allume.
.
10
Raccourcir le temps de cuisson pendant la cuisson
La durée peut être raccourcie jusqu’à 10 minutes avec la touche
.
Prolonger le temps de cuisson pendant la cuisson
Si le programme de cuisson ne se trouve pas dans la phase d’élimination de la vapeur, la durée peut être prolongée à l’aide de la touche 60 minutes.
jusqu’à maximum
Sécurité enfant (Verrouillage)
Lorsque l’appareil est hors service, on peut enclencher le verrouillage en appuyant pendant 5 secondes sur la touche sensitive
Un signal acoustique retentit et le symbole dans l’affichage.
Afin d’économiser l’énergie, l’indication s’éteint dans l’affichage après 10 minutes. Lorsqu’on touche une touche, le symbole s’al­lume à nouveau.
Lorsque le verrouillage est enclenché, l’appa­reil ne peut pas être mis en service.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer pendant 5 se­condes sur la touche sensitive
Un signal acoustique retentit et le symbole dans l’affichage.
.
apparaît
.
s’éteint
11
Informations générales
Récipient de cuisson
Lors de la cuisson, vous pouvez utiliser les acces­soires faisant partie de l’étendue de la livraison du cui­seur vapeur.
Placez les aliments dans la coupelle perforée, – utilisez le collecteur pour recueillir l’humidité de
cuisson, celle–ci peut par exemple être utilisée comme pour la préparation d’une sauce.
Attention! Les aliments et le récipient de cuis­son à la vapeur sont chauds.
Vous pouvez également utiliser d’autres réci­pients en vitrocéramique, porcelaine ou plasti­que résistant à la chaleur. Respectez les in­dications du fabricant.
Les asperges peuvent par exemple être cuites sur une plaque dans le cuiseur vapeur et ensuite dressées.
Le ris, les terrines et les pâtes ne sont pas cuits à la va­peur dans la coupelle perforée.
N’utilisez pas d’assiettes ni de soucoupes en carton, elles ne résistent pas à l’humidité.
12
Nettoyage et entretien
Faites attention à ce que la chambre de cuisson, le gé­nérateur de vapeur et le couvercle aient suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher les pièces inté­rieures sans danger, seul l’éclairage de la chambre de cuisson peut être enclenché.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à haute pression pour des raisons de sécurité électrique.
Avertissement!
La cuisson à la vapeur est un procédé propre. Pour rai­sons d’hygiène, il est recommandé de vider et nettoyer l’intérieur, l’égouttoir et le réservoir d’eau après cha­que utilisation. Utilisez une éponge humide à cet effet. Essuyez ensuite avec un chiffon (en fibres synthéti­ques).
En fonction de la durée de l’eau, il peut se for­mer un dépôt de calcaire sur le générateur de vapeur. Enlevez le couvercle du générateur de vapeur et la buse de remplissage d’eau en les tirant vers l’avant.
Enlever les dépôts de calcaire éventuels avec une so­lution de vinaigre. Laisser agir quelques minutes, net­toyer et rincer à l’eau.
Sont interdits:
tous les agents contenant du chlore – les agents de détartrage des appareils ména-
gers
la poudre à récurer ou les éponges à récurer,
etc.
Porte du cuiseur vapeur
Veillez à ce que les surfaces d’étanchéité de la porte et du cadre de la chambre de cuisson re­stent propres et à ce que le joint d’étanchéité de la porte ne soit pas arraché de son support.
Face avant du cuiseur vapeur
Nettoyer le panneau de commande et la face frontale avec une savonnée chaude ou un produit de net­toyage pour vitres et les sécher.
13
Surface exterieure en acier chromé
Pour enlever les taches normales, passez simplement un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de mi­crofibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas ap­propriés.
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de la surface en acier chromé ne ce fasse pas contre la structure (les fines lignes horizonta­les). Pas de mouvements circulaires!
Surface exterieure en look Alu
Pour enlever les taches normales, passez simplement un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de mi­crofibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas ap­propriés.
Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un pro­duit approprié à l’acier chromé que l’on trouve habi­tuellement dans le commerce. Veuillez observer les in­structions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et d’entretien.
14
Eclairage de la chambre de cuisson - échange des ampoules
STOP
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts, avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une tempéra­ture de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre magasin central de pièces de rechange ou chez un électricien spécialisé.
Avant d’enlever la lampe de la chambre de cuisson, l’appareil doit être mis hors tension. Couper les fusibles (de l’installation domesti­que) ou les dévisser ou retirer la fiche de la prise.
Attention! Ne pas endommager les joints d’étan­chéité!
Remplacer l'ampoule
1. Tourner la calotte ronde en verre d’un tour vers la gauche.
2. Tourner l’ampoule vers la gauche et la dévisser.
3. Remplacer l’ampoule
4. Remettre en place la calotte en verre en la revis-
sant d’un tour vers la droite.
Veillez à ce que les deux joints se trouvent au bon endroit.
Attention!
Les joints doivent être en parfait état. Faire ve­nir le service après–vente en cas de joints en­dommagés.
15
Si quelque chose ne fonctionne pas
gq
p
p
Problème Cause probable Solutions
L’indication de niveau d’eau clignote alors que le réservoir est plein
Le cuiseur vapeur ne fonc­tionne pas.
Le mets cuit est froid après que le temps de cuisson est terminé
L’éclairage de l’appareil ne fonctionne pas
Fuite d’eau ou de vapeur sor­tant de l’appareil
Eau résiduelle dans la zone de la chambre de cuisson, de la porte intérieure et du joint de la porte
Egouttoir à moitié rempli d’eau après la cuisson
Egouttoir rempli d’eau après la cuisson
Tonalité sonore interrompue pendant la cuisson
L’affichage s’allume et le temps de cuisson s’écoule sans cuisson à la vapeur
Le symbole de service F1 s’allume
Le symbole de service F2 s’allume
Le symbole de verrouillage s’allume
Le réservoir d’eau n’est pas placé correctement
Joint défectueux dans le réser­voir d’eau
Le système de détection n’est pas en ordre
Panne d’alimentation électrique Insérer la fiche dans la prise
Défaut électronique Demander l’intervention du service après–vente
Le réservoir d’eau n’est pas placé correctement
L’ampoule est défectueuse Remplacer l’ampoule regardez page 14
Porte mal fermée Fermer correctement la porte Joint de porte sorti de son sup-
port Joint de la porte défectueux Demander l’intervention du service après–vente Ceci est normal Sécher avec un chiffon
Ceci est normal Sécher avec un chiffon
Le joint du réservoir d’eau n’est pas en ordre
Le joint de porte sort de son sup­port
Joint de la porte défectueux Demander l’intervention du service après–vente La porte est de travers Demander l’intervention du service après–vente Vous entendez la pompe, c’est
normal Le programme de démonstration
a été activé par erreur
Dérangement de composants électroniques de l’appareil
Le générateur de vapeur ne fonc­tionne pas correctement.
La sécurité enfants (verrouillage) est enclenchée
Verrouiller correctement le réservoir d’eau en place
Remplacer le joint
Demander l’intervention du service après–vente
Vérifier le fusible de l’installation domestique
Enclencher correctement le réservoir d’eau et remettre l’appareil en marche
Réinsérer le joint correctement dans son support
Remplacer le joint
Réinsérer le joint correctement dans son support
Commuter sur programme normal
1. Mettre l’appareil hors service avec la touche sensi­tive .
2. Ouvrir la porte et la refermer.
3. Appuyer sur la touche sensitive
4. Avec la touche , sélectionner 29 minutes.
5. Appuyer sur la touche sensitive pendant 5 secon-
des.
6. L’appareil s’éteint et un bip retentit. L’appareil peut à nouveau être utilisé normalement.
Demander l’intervention du service après–vente
Demander l’intervention du service après–vente
Désactiver la sécurité enfants comme indiqué à la page 10.
16
Instructions d'installation
Attention! Le montage et le raccordement du nouvel appareil de cuisson à la vapeur peu­vent uniquement être effectués par un spécia­liste agréé.
Montage
1. Placer l’appareil devant la niche d’encastrement et insérer la fiche dans la prise.
2. Insérer l’appareil de cuisson à la vapeur niche d’encastrement.
Veiller à ce que le câble ne soit pas coincé lors de la mise en place de l’appareil.
3. Fixer l’appareil des deux côtés avec au moins 2 (4) vis.
Variante
Si l’appareil de cuisson à la vapeur est encastré en combinaison avec un four ou un four à micro–ondes, il devrait toujours être placé comme appareil du bas.
Le four placé au–dessus doit être placé (encastré) sur le kit d’équerre d’appui AW n° 315 1661 00 (accessoire d’encastrement).
La cote d’encastrement est donnée dans les instruc­tions de montage n° 315 1697 00. Voir également plans d’encastrement page 17/18.
Conseils de sécurité pour l'installateur
En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2000, chapitre 4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association des assurances incendie cantonales doivent obligatoirement être respectées.
Connexion électrique
La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée.
L’appareil est équipé d’un câble de raccordement de 1,3 m avec fiche plate (type 13).
L’installation doit posséder un câble d’alimentation avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installa­tion électrique domestique doit comporter un dispositif permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles avec un interstice d’ouverture de contact de min. 3 mm (NIBT 2000).
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
17
Plans d'encastrement EBC 7 ST.3 dans des cuisines SMS de 55 cm
EBC 7 ST.3 EBC 7 ST.3
EBC 2.3, AW, EBC 7 ST.3 EBK...(V), AW, EBC 7 ST.3, HA 35/55
MER24–381/55, EMS 2486C, EBC 2.3, AW, EBC 7 ST.3
18
Plans d'encastrement EBC 70 ST.3 dans des cuisines Euro de 60 cm
EBC 70 ST.3 EBC 70 ST.3
EBC 20.3, AW, EBC 70 ST.3 EB...60cm (V), AW, EBC 70 ST.3
MER24–388/60.3, EMS 2186 C, EBC 20.3, AW, EBC 70 ST.3
MEGF(Vi)17–388/60.3, EMS 1776, EB...60cm (V), AW EBC 70ST.3 ou EBC 20.3
MEGF17G–388/60.3CN, EMS 1776, EB...60 cm (V), AW, EBC 70GST.3CN ou EBC 20G.3CN
19
Caractéristiques techniques
EBC 7ST.3 EBC 70ST.3
Dimensions de l'apparail
Largeur 548 mm 595 mm
Profondeur 420 mm 420 mm
Hauteur 379 mm 388 mm
Dimensions de la niché
Largeur min. 550 mm 560–568 mm
Profondeur min. 500 mm 500 mm
Hauteur min. 381 mm 380–388 mm
Consommation électrique
Tension de l’élément chauffant
Puissance totale de raccordement
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directive CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE.
230 V ~50Hz (10Amp.)
2.03 kW
20
Sous réserve de modification!
Tableau de cuisson pour cuiseur vapeur
Les indications de la durée de cuisson sont des valeurs de base et valables pour des quantités jusqu’à 2000g Par unité de 500g en plus la durée de cuisson doit être prolongée de 5 minutes
Légumes
Aliment Préparation Temps de cuisson
moyen
Temps min.
Ail gousses, à peler 18–15 Artichauts petits
grands
Asperges blanches Asperges vertes
Betterave entières, de taille moyenne
Blanchir des haricots 22–20 Blanchir des légumes 15–12 Brocoli petite fleur
Carottes Carottes nouvelles, petites, entières
Céleri quarts, selon taille
Champignons couper des rondelles ou des quartiers 18–15 Concombre bâtonnets 22–19 Chou
– chou vert – chou blanc – chou rouge
Choucroute 60–50 Chou de Bruxelles 35–30 Chou–fleur petite fleur
Chou Milan quartiers sans trognons, selon qualité 35–30 Chou–rave bâtonnets, tranches selon qualité 35–25 Courge coupée en dés 25–20 Courgettes non–pelées, bâtonnets 25–20 Décongeler et cuire à feux doux des
légumes Endive coupée en deux portions en sens de la
Épinards feuilles, selon qualité 18–15
entières, selon épaisseur entières, selon épaisseur
coupée en deux
grande fleur
pelées, bâtonnets ou rondelles carottes très petites et extra–fines
trances
coupé en morceaux haché haché
grande fleur
longueur
35–30 45–40
25–20 35–30
55–45 45–35
22–19 30–25
35–30
30–25
20
35–30 25–20
35–25 35–30 45–40
25–20 30–25
35–30
30–25
21
Aliment Temps de cuisson
Préparation
moyen
Temps min.
Fenouil en moitiés, selon taille
partagés en quatre portions, selon taille
Haricots petits, tendres
grands, moins tendres Lentilles brunes, avec du liquide 60 Maïs (polenta) avec du liquide 40–35 Oignons pour sauces entières, à peler 18 Petits pois frais, écossés
surgelés Piment moitiés 25–19 Poireau bâtonnets, anneaux
coupé en deux en longueur Pois mange–tout selon taille et qualité 35–25 Poivrons lamelles 28–23 Pommes de terre
– pommes de terre à l’anglaise
– pommes de terre en peau
Ratatouille 30–25 Risotto avec du liquide 30–25 Riz à être servi sec avec du liquide 40–30 Salsifis bâtonnets 28–23 Semoule avec du liquide 25–20 Tomates entières
pelées en rondelles, partagées en deux et en
quatre portions
fraîches toutes pelées, petites – taille
moyenne
petites – taille moyenne
grandes
moitiés
entières, à peler
35–30 30–25
30–25 40–35
25–19 18–15
22–19 35–25
30–25
35–30
40–35 45–40
22–19
15 10
22
Terrines, flans et mets à base d'Ĺufs
Aliment Préparation Temps de cuisson
moyen
Temps min.
Terrine de légumes moule de 1 litre 30–25 Terrine de viande moule de 1 litre 45–35 Terrine de chair à saucisse moule de 1 litre 40–35 Terrine de poisson moule de 1 litre 35–25 Flan sucré 1 litre
200 ml Flan épicé 200 ml 15 Œuf mollet mollet 12–10 Œuf entier à la coque
mollet
dur Têtes caramel Moules en verre petits 25
30–25
15
10 12 16
Viande et poisson
Important: surveiller très attentivement le processus de cuisson pour la viande et le poisson. Les temps indiqués peuvent varier sensiblement en fonction tant de l’épaisseur d’une viande ou d’un poisson que du degré de cuisson souhaité. Contrairement aux légumes, une viande trop cuite peut nuire fortement à la qualité du plat.
Aliment Préparation Temps de cuisson
moyen
Temps min.
Filets de poulet moyens
lamelles, dés Filet de porc ou de veau médaillons, env. 60 g chacun 15–12 Filet de veau à la pièce, env. 500 g 30–25 Filet de bœuf à la pièce, env. 500 g
médaillons, env. 100 g chacun Filet d’agneau à la pièce, env. 150 g 15–13 (rose) Poisson filets, roulades, darnes, env.150 g chacun
lamelles
à la pièce, env. 300 g
à la pièce, env. 600 g
à la pièce, env. 1–1,2 kg
20–16 12–10
12–10 (saignant)
15–13 (rose)
15–12
12–10 18–15
20
30–20
23
Table de stérilisation
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Important: Les bocaux ne peuvent pas se toucher. Vérifiez après le refroidissement et après quelques jours l’étanchéité des fermetures. Si elles se laissent soulever
facilement, le bocal correspondant doit être à nouveau stérilisé ou son contenu consommé immédiatement.
Stériliser
Temps min.
Continuer de
stériliser
Temps min.
Le laisser ensuite dans le cuiseur
vapeur mis hors service
Temps min.
Baies
Fraises Myrtilles Framboises Groseilles mûres
Groseilles acides 45 –––– 30
45 –––– 30
Fruits à pépins
Fruits à chère dure Poires Coings Prunes
45 –––– 30
Légumes
Carottes 60 –––– 60 Champignons 55 –––– 60 Mixed Pickles 60 –––– 30 Choux–raves
Haricots Petits pois Asperges
60 –––– 60
24
Cuire à la vapeur
La cuisson à la vapeur n’est pas une invention récente. La cuisine asiatique et plus particulièrement chinoise, utilise ce procédé depuis longtemps. [un des avanta­ges exceptionnels de cette méthode réside dans l’ab­sence de contact entre les aliments et e liquide de cuis­son. Les Vitamines et es sels minéraux, mais également l’arôme spécifique des mets restent donc bien préservés.
Le principe de la cuisson à la vapeur est simple: l’eau
chauffée se transforme en vapeur qui transmet la cha­leur aux aliments déposés dans un panier de cuisson. Ces derniers n’étant pas an contact direct avec l’eau bouillante, ils souffrent moins, ce qui limite la perte en minéraux et an vitamines solubles. En outre, l’arôme spécifique des aliments est ainsi mieux préservé qu’avec n’importe quel autre mode de préparation. Ceci permet de réduire sensiblement l’apport an sel.
Pour cuire à la vapeur, les matières grasses ne sont pas nécessaires. II s’agit donc là d’un mode de prépa­ration idéal pour tous ceux qui doivent suivre une ali­mentation pauvre en graisse. II faudra toutefois égale­ment renoncer aux sauces qui sont pour certaines préparées avec le liquide da cuisson. On évitera éga­lement de déposer une noisette de beurre ou de verser un peu d’huile d’olive pressée à froid sur les aliments.
Sil est vrai que la cuisson à la vapeur ost un procédé qui ménage les aliments, les régles qui s’appliquent pour les autres types da préparation doivent toutefois également être respectées: il faut éviter de préparer les aliments, notamment les Iégumes, longtemps avant la cuisson. Le lavage, la préparation, la coupe et l’attente à l’air provoquent également des déperditions considérables de valeur nutritive.
Cuisson à la vapeur avec du savoir-faire
réchauffage varie entre 10– plat.
La vapeur permet également de décongeler délicate­ment da nombreux produits surgelés. On évitera ce­pendant es aliments à base de pâte car la vapeur es ramollie ainsi que les fruits, car ils cuisent. Pour décon­geler les légumes, poissons au viandes directement à la vapeur, disposer les ingrédients, si possible, e plus plat possible dans le panier da cuisson.
Prudence en cas d’ouverture de l’appareil pendant la cuisson à la vapeur: La vapeur sor­tante est très chaude et peut provoquer des brûlures!
18 minutes an fonction du
Cuire les Iégumes à la vapeur
II n’existe pratiquement aucune méthode de cuisson qui convienne aussi bien à la préparation des légumes que la cuisson à la vapeur. Ils restent biens croquants tout en étant tendres, et, dans la mesure où ils ne repo­sent pas dans le liquide de cuisson, ils conservent leur arôme spécifique, leurs teneurs en vitamines et en sels minéraux. Un inconvénient toutefois: les légumes verts ou en feuilles comme les épinards ou les haricots perdent vite leur couleur.
Afin d’éviter une cuisson irrégulière, il vaut mieux, dans la mesure du possible, couper les légumes en
morceaux d’égale grosseur. .....
Information générale
Qualité des légumes
La qualité des aliments a une influence sur le résultat de cuisson; Les légumes stocké pour l’hiver peuvent avoir un temps de cuisson plus long.
Réussir la cuisson à la vapeur dès la première utili­sation
Conseils généraux
L’eau est un parfait liquide da cuisson. Les liquides gras tels que bouillon ou fond colmatent les buses et encrassent la chambre de cuisson du cuiseur vapeur. Si I’on prépare ensuite une sauce avec le liquide da cuisson, on peut verser 2 à 3 cuillères à soupe de vin blanc, de Noilly Prat ou de Sherry, etc. sur es aliments.
Avant la cuisson, on assaisonnera légèrement les ali­ments. II n’est pas nécessaire da saler beaucoup, car la cuisson à la vapeur met en valeur l’arôme spécifique des aliments. Les fines herbes, es juliennes de légu­mes ou les marinades conviennent parfaitement pour l’assaisonnement.
II est possible de réchauffer délicatement à la vapeur des restes de riz, de pâtes, de pommes de terres et de légumes. Régénérer es plats cuisinés au moyen d’une sauce ou d’un bouillon puis couvrir le temps de
Choisir toujours pour la première cuisson vapeur le temps le plus long indiqué dans la tabelle de cuisson.
Selon désir temps long, marchandise plus tendre, temps plus court, marchandise plus croquante.
Tabelle de cuisson
Les temps de cuisson sont indicatifs et pour des quan­tités allant jusqu’à:
EBC7/70ST.3 jusqu’à 2000 g
Pour chaque 500 g supplémentaire, il fout ajouter
5 min. au temps de cuisson.
25
Pendant la processus de cuisson la porte ne doit pas être ouvert
Forte sortie de vapeur (condensation sur les
élément adjacent) – Risque de brûlure – Influence le résultat et le temps de cuisson
Constatation après le temps de cuisson: la mar­chandise n’est pas suffisamment cuit
Pour continuer la cuisson il faut choisir au minimum 14 minutes, la montée en température et la de vapori­sation dure 8 minutes ce qui nous donne un temps de cuisson effectif de 5 minutes.
Cuire le poisson à la vapeur
La cuisson à la vapeur conserve au poisson son moel­leux et sa fermeté. Elle met particulièrement en valeur es arômes particuliers et les spécificités des diverses espèces. On peut utiliser des filets, des darnes, mais également des poissons entiers. Les temps de cuis­son sont très courts. Le poisson est prêt lorsque la chair n’est plus translucide et que I’on peut le couper facilement à la fourchette. Un poisson trop cuit a un goût filandreux.
Avant l’utilisation, beurrer ou huiler légèrement le fond du panier pour éviter que la chair délicate ne reste collée. Le poisson sera particulièremrnt savoureux si I’on tapisse le panier de fines herbes (par exemple du thym ou des brins d’aneth), de légumes aromatiques finement coupés ou d’ingrédients tels que des oignons blancs en fines lamelles, des rondelles d’ail, du gin­gembre haché, des tranches de citron, etc. On peut également recommander de faire mariner le poisson avant la cuisson, par exemple dans du jus de citron, de l’huile d’olive, du vin blanc ou du Noilly Prat (Vermouth, sec français) ou une sauce au soja pour l’épicer plus encore.
Cuire la viande à la vapeur
Seuls les morceaux les plus tendres – filets de veau, de porc ou de bœuf par exemple, ou, idéal pour ce mode de préparation, es filets de poulet – conviennent à la cuisson à la vapeur. Ils resteront particulièrement savoureux si vous les enroulez dans des feuilles (lai­tue, chou, épinards) ou si vous les faites cuire sur un lit de légumes. II est particulièrement important de ne pas trop cuire la viande qui risque alors de devenir sèche et dure. Nous recommandons de vérifier si la viande a déjà atteint le degré de cuisson souhaité avant le temps de cuisson indiqué. Il est toujours pos­sible de prolonger une cuisson et ce, en l’espace de quelques minutes alors que la qualité d’une viande trop cuite ne pourra plus être améliorée.
La viande cuite à la vapeur doit être bien assaisonnée, car elle risque d’avoir un goût fade. Pour la même rai­son nous recommandons de l’accompagner d’une sauce.
Pocher à la vapeur
La cuisson à la vapeur est pour beaucoup une décou­verte. Souvent, elle peut également remplacer le bain– marie. La préparation à la vapeur est idéale pour es flans fondants et les terrines. Toutefois, il ne faut pas disposer les ingrédients directement dans le panier à cuisson mais dans des moules. Les moules de porce­laine, de métal et de verre résistant à la chaleur con­viennent parfaitement, le plastique par contre ne con­vient pas. Les temps de cuisson peuvent fortement varier en fonction de la taille et de la matière des mou­les ou de leur conductibilité.
26
Stériliser dans le cuiseur vapeur
Tous les légumes et fruits que vous avez jusqu’à présent stérilisés pour conservation de manière tradi­tionnelle au stérilisateur ou au four peuvent également être stérilisés avec le cuiseur vapeur.
Vous avez la possibilité de stériliser simultané­ment 4 bocaux à 7 1/2 dl chacun (hauteur 14 cm).
Laver à fond les bocaux, utiliser des joints élasti­ques neufs.
Légumes: laver, préparer, blanchir pendant 10–18 minutes dans le cuiseur vapeur, refroidir dans l’eau glacée, remplir immédiatement les bo­caux (jusqu’à 3 cm en dessous du bord ) et com­pléter avec une solution saline (1l eau + 1 cuillère à soupe de sel, faire bouillir) jusqu’aux 3/4 de la hauteur. Placer le joint élastique mouillé et fermer avec le couvercle et la pince. Introduire les toma­tes crues.
Fruits: laver, préparer et introduire dans les bo- caux jusqu’à 3 cm en dessous du bord. Remplir de solution sucrée (1l eau + 150–250g de sucre, faire bouillir) jusqu’aux 2/3. Placer le joint élastique mouillé et fermer avec le couvercle et la pince.
Après expiration de la durée de stérilisation, mettre le cuiseur vapeur hors service et ouvrir la porte pendant env. 10 secondes, puis laisser reposer dans le cuiseur vapeur fermé pendant 30 minutes.
Conseils:
pour les navets, ajouter des herbes fraîches à
volonté
pour les pommes et les poires, ajouter quel-
ques gouttes de jus de citron.
pour les prunes, ajouter des bâtons de can-
nelle à volonté.
pour les haricots et champignons, stériliser
une nouvelle fois pendant 50–60 minutes un jour plus tard.
27
Que faire en cas de défectuosité?
1. Mettre le cuiseur vapeur sur position arrêt.
2. Arrêter le disjoncteur automatique ou dévisser les
fusibles respectivement ou retirer la fiche de prise de courant.
Veuillez placer des réclamations éventuelles auprès de votre service après–vente responsable.
Important !
Veuillez toujours indiquer le numéro de produit, le numéro de série et la désignation de modèle de la
cuiseur vapeur, pour:
faire appel au service après–vente – commander des pièces de rechange ou des
accessoires
demander des précisions techniques
Le numéro de série doit être transféré sur la plaque signalétique de ce mode d’emploi et ces directives d’installation.
La plaque signalétique originale se trouve en dessous du panneau de commande.
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de vo­tre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique en dessous du panneau de commande.
28
Numéro de produit
PNC
230 V ~50Hz 1930W
230 V ~50 Hz 2030W N.SERIE
Numéro de série
Désignation de modèle
MODELL REF.USINE TYPE CONS.N
o
419
29
Service après-vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
30
Service après-vente
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstr. 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
1950 Sion Route de la picine 10
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Service–Helpline
0848 848 111
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll­Garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Mass­gebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein ent­sprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto.
31
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.
32
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...