electrolux EBC54503AX, EBC54503OX User Manual

Page 1
EBC54503AX EBC54503OX
SV Kaemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaemaskine Brugervejledning NO Kae- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning FI Kahvi- ja cappuccinokeitin Käyttöopas EN Automatic coee maker Instructions DE Kaeevollautomat Bedienungsanleitung FR Machine à café automatique Mode d’emploi I T Macchina per caé automatica Istruzioni per l’uso NL Automatisch koezetapparaat Gebruiksaanwijzingen ES Cafetera automática Instrucciones para el uso PT Máquina de café automática Instruções de utilização EL Αυτόματη μηχανή του καφέ Οδηγίες χρήσης CS
PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A CAPPUCCINA Návod k použití PL Automatyczny ekspres do kawy Instrukcja obsługi HU KÁVÉ-ÉS CAPPUCCINO KÉSZÍTŐ GÉP Használati kézikönyv SK
PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU KÁVY A CAPPUCCINA Návod na použitie SL
APARAT ZA PRIPRAVO KAVE IN KAPUČINA Uporabniški priročnik HR APARAT ZA KAVU I CAPPUCCINO Priručnik sa uputstvima SR APARAT ZA KAFU I KAPUĆINO Priručnik sa uputstvima RO EXPRESOR PENTRU CAFEA ŞI CAPUCINO Manual instrucţiuni LV MAŠĪNA KAFIJAI UN KAPUČĪNO Instrukciju rokasgrāmata LT
ESPRESO IR KAPUČINO KAVOS APARATAS Naudotojo vadovas ET KOHVI- JA CAPPUCCINO-MASIN Kasutusjuhend TR KAHVE VE CAPPUCCİNO MAKİNASI Kullanım talimatları BG МАШИНА ЗА КАФЕ И КАПУЧИНО наръчник с инструкции RU
Автоматическая кофемашина Инструкции по эксплуатации UK
Автоматична машина для приготування кави Інструкції з використання
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
6
FR
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION .........................7
Symboles utilisés dans la notice ................7
Lettres entre parenthèses...........................7
Problèmes et solutions...............................7
SÉCURITÉ ................................7
Consignes fondamentales de sécurité........7
Utilisation conforme...................................8
Mode d’emploi ...........................................8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........8
Description de l’appareil.............................8
Description du tableau de commande ........8
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES........9
Contrôle du transport.................................9
Installation de l’appareil .............................9
Branchement de l’appareil..........................9
ÉLIMINATION ............................9
INSTALLATION D’ENCASTREMENT .10
PREMIÈRE MISE EN SERVICE .......12
DÉPART ET PRÉCHAUFFAGE.........12
PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU
CAFÉ EN GRAINS) .....................12
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE
CAFÉ EN TASSE........................14
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ .....14
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA
PLACE DES GRAINS) .................14
SORTIE D’EAU CHAUDE ..............15
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ
D’EAU CHAUDE ........................15
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
(AVEC LA FONCTION VAPEUR) ......15
PRÉPARATION DE PLUSIEURS TASSES DE CAFÉ AVEC LA FONCTION
VERSEUR (JUG) .......................16
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
FONCTION VERSEUR (JUG) .........17
NETTOYAGE ............................17
Nettoyage de la machine ..........................17
Nettoyage du récupérateur de café...........18
Nettoyage de l’égouttoir ...........................18
Nettoyage du réservoir d’eau....................18
Nettoyage des becs de la buse .................18
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le
café prémoulu ..........................................18
Nettoyage de l’intérieur de la machine......18
Nettoyage de l'infuseur ............................18
Nettoyage du verseur ...............................19
MODIFICATION ET PROGRAMMATION
DES PARAMÈTRES DU MENU .......19
Sélection de la langue ..............................19
Rinçage ....................................................20
Modification de la durée du départ...........20
Programmation de l’horloge.....................20
Programmation de l’heure de départ auto-
matique ....................................................20
Modification de la température du café ....21
Programmation de la dureté de l’eau........21
Programme café ......................................21
Programme verseur .................................21
Programme eau........................................21
Détartrage ................................................21
Restauration des paramètres (RAZ) .........22
Statistiques ..............................................22
Signal sonore ...........................................22
Réglage contraste ....................................23
ARRÊT DE L’APPAREIL ...............23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .23 MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ..24
SOLUTION DES PROBLÈMES ........26
Page 7
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symbo­les.L’inobservation des indications susmention­nées peut provoquer des décharges électriques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager l’appareil.
Danger !
Risque mortel de lésions causées par une dé­charge électrique
Attention !
Risque de lésions ou d’endommagement de l’ap­pareil
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene:
Informations importantes pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la Description de l’appareil (p 3)
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, suivez les consignes des paragraphes « Messages affichés à l’écran » et « Solutions des problèmes ». Si les problèmes persistent, appelez le SAV. Pour toute réparation, adressez-vous exclusive­ment au SAV.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Attention !
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il n’est pas conçu pour travailler dans des:
pièces servant de cuisine au personnel de
magasins, bureaux et autres zones de travail
agritourismes
hôtels, motels et autres structures d’accueil
chambres à louer
Danger !
L’appareil marchant à l’électri­cité, il est important de respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées
Ne touchez pas la fiche les mains mouillées
Assurez-vous que la prise de courant utilisée
est toujours accessible, pour que vous puis­siez débrancher l’appareil en cas de besoin.
Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même. Arrêtez-le à l’interrup­teur général (A23) débranchez-le et adressez­vous au SAV.
Afin d’éviter tout risque, si la fiche ou le cor-
don d’alimentation sont abîmés, faites-les remplacer exclusivement par le SAV.
Attention !
Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants !
Attention !
L’appareil ne doit pas être uti­lisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances in­suffisantes, sans la surveillance vigilante et les in­structions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger Brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur. Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de va­peur. Utilisez les boutons ou les poignées.
Attention !
Ne vous accrochez pas à la machine après l’avoir sortie du meuble. Ne posez sur l’appareil aucun objet contenant des liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs et utili­sez le support accessoires pour ceux nécessai­res à la préparation du café (doseur par ex.). Ne posez aucun objet encombrant ou instable sur
7FR8
Page 8
l’appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mou­vement de ce dernier.
Attention !
Attendez toujours que l’appa­reil soit inactif avant de l’extraire et ne l’utilisez pas quand il est extrait. Exception faite pour le ré­glage du moulin à café, qui doit être effectué quand l’appareil est extrait (voir chapitre ‘‘Ré­glage du moulin à café”).
Nota Bene:
Utilisez exclusivement des ac­cessoires et des pièces de rechange d’origine ou préconisés par le fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation est jugée impropre. Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial. Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage impro­pre de l’appareil. Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l’arrière de ce dernier est équipé d’un ventilateur de refroidissement (puis­sance maximale du microondes : 3 kW).
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’uti­liser l’appareil.
Conservez-le soigneusement !
L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appa­reil. Le Fabricant ne répond pas de domma­ges découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
L’appareil est doté d’un venti­lateur de refroidissement. Il se met en marche à chaque sortie de café, va­peur ou eau chaude. Après quelques minutes, le ventilateur s’arrête automatiquement.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Description de l’appareil
(page 3 - A) A1. Plateau appui tasses A2. Porte de service A3. Convoyeur café A4. Récupérateur de café A5. Infuseur A6. Éclairage plateau appui tasses A7. Touche Marche/Stand-by A8. Tableau de commande A9. Verseur (Jug) A10. Buse à cappuccino extractible A11. Gicleur buse à cappuccino A12. Réservoir eau A13. Buse café (réglable en hauteur) A14. Égouttoir A15. Couvercle réservoir grains de café A16. Réservoir de grains de café A17. Bouton de réglage finesse mouture A18. Volet pour entonnoir café moulu A19. Doseur A20. Logement doseur A21. Entonnoir pour verser le café moulu A22. Cordon d’alimentation A23. Interrupteur général ON/OFF A24. Cuvette porte-objets A25. Connecteur CEI
Description du tableau de commande
(page 3 - B)
Nota Bene:
Pour activer les icônes, il suf­fit de les effleurer. B1. Écran : il guide l’utilisateur de l’appareil. B2. Icône pour activer ou désactiver le
mode de programmation des paramètres du menu
B3. Icône pour allumer/éteindre les lumiè-
res A6 B4. Icône pour sélectionner le goût du café B5. Icône pour sélectionner le type de café
désiré (expresso, serré, normal, allongé,
FR
Page 9
9
mug) B6. Icône pour quitter le mode sélectionné. B7-B8. Icônes pour défiler en avant et en ar-
rière dans le menu et afficher les différents
modes B9. Icône OK pour confirmer la fonction sélec-
tionnée. B10. Icône pour faire couler une tasse de café B11. Icône pour faire couler deux tasses de
café B12. Icône pour produire de la vapeur B13. Icône pour produire de l’eau chaude. B14. Icône “Jug” pour préparer plusieurs
tasses de café directement dans le verseur
(fourni avec l’appareil)
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact et qu’il ne manque aucun accessoire. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts évidents. Adressez-vous au SAV
Installation de l’appareil
Attention !
L’installation doit être effectuée par un te-
chnicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur (voir par. “Installation d’encastrement”).
Ne laissez pas les emballages de cet appareil
(sacs en plastique, polyester, etc.) à la portée des enfants !
N’installez jamais l’appareil dans des pièces
où la température peut arriver à 0 °C.
Personnalisez dès que possible les valeurs
de dureté de l’eau en suivant les instructions de « Programmation de la dureté de l’eau ».
Branchement de l’appareil
Danger !
Vérifiez si la tension du secteur
correspond à celle indiquée sur la plaque signa­létique sur le côté de l'appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée dans les règles de l’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, appelez un électricien pour qu’il remplace la prise. Pour respecter les directives en matière de sécu­rité, vous devrez utiliser pour l’installation un in­terrupteur omnipolaire ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts. N’utilisez ni prises multiples ni rallonges.
Attention !
Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus sur le réseau d’alimentation conformément aux normes nationales.
ÉLIMINATION
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils portant ce symbole sont
régis par la Directive européenne 2002/96/CE. Tous les équipements électriques et électroni­ques à jeter doivent être éliminés à part, dans des déchèteries appropriées prévues par l’État. En éliminant correctement l’appareil qui n’est plus utilisé, vous éviterez les retombées négati­ves pour l'environnement et pour la santé des personnes. Pour plus d’informations sur l’élimination de l’ap­pareil qui n’est plus utilisé, adressez-vous à l’Ad­ministration communale, au service élimination des déchets ou au magasin où vous avez acheté votre appareil.
FR
Page 10
10
FR
INSTALLATION D’ENCASTREMENT
Vérifiez les dimensions minimales nécessaires à une installation correcte de l’appareil électromé­nager. La machine à café doit être installée dans une co­lonne solidement fixée au mur à l’aide de sup­ports.
Attenzione:
Important : avant toute intervention d’instal­lation ou d’entretien, débranchez l’appareil.
Les meubles de cuisine en contact direct avec l’appareil doivent être résistants à la chaleur (min. 65°C).
Pour assurer une ventilation correcte, prévo­yez une ouverture sur le fond du meuble (voir dimensions sur la figure).
361 mm
528 mm
372 mm
30
mm
455 mm
595 mm
20 mm
398 mm
4
5 mm
45 mm
45
mm
4
5 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
50
0 mm
545 mm Min.
200 cm
2
560 + 8
mm
Page 11
11
FR
Fixez le cordon d’alimentation au moyen de l’attache prévue. Le câble d’alimentation doit présenter une longueur suffisante pour extraire l’appareil du meuble pendant le remplissage du réservoir à café en grains.
La mise à la terre est imposée par la législation. Le branchement électrique doit être effectué par un technicien qualifié conformément aux instructions.
Placez l’appareil sur les guides et assurez-vous que les axes sont bien insérés dans les sièges prévus, puis fixez-le à l’aide des vis fournies. En cas d’ajustements en hauteur, utilisez les espaceurs ronds fournis avec l’appareil.
Pour corriger l’alignement de l’appareil, posi­tionnez les espaceurs sous le support ou de cha­que côté.
x 16
x 2
Positionnez les guides sur les surfaces latérales du meuble, comme l’indique la figure. Fixez-les au moyen des vis prévues puis extra­yez-les entièrement. Si la machine à café est in­stallée sur un "Tiroir chauffe-plat", utilisez la surface supérieure de ce dernier comme repère pour le positionnement des guides. Dans ce cas, le plan d’appui ne sera pas prévu.
appr
ox. 350 mm
x 1
x 4 x 8
x 4
560 + 1 mm
Page 12
12
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
La machine ayant été contrôlée à l’usine avec du café, il est normal d’en trouver des traces dans le moulin.
Personnalisez dès que possible la dureté de l’eau en suivant la procédure « Programma­tion de la dureté de l’eau ».
1. Pour ce faire, utilisez les icônes (B7 et B8) jusqu’à sélectionner la langue désirée (fig. 2). Quand l’écran affiche le message : “PRESSEZ OK POUR CHOISIR FRANÇAIS ”, maintenez la pression pendant au moins 3 secondes sur l’icône OK (B9) (fig. 3) jusqu’à ce que l’écran affiche : « FRANÇAIS CON­FIRME». Si vous vous trompez de langue, suivez les indications du chap. « Program­mation de la langue ». Si votre langue n’est pas disponible, sélec­tionnez-en une parmi celles que propose l’écran. Dans les instructions la langue de ré­férence est l’anglais. Continuez en suivant les indications à l’écran :
3. Après 5 secondes, la machine affiche « REM­PLISSEZ RESERVOIR » : sortez le réservoir (fig. 4), rincez-le et remplissez-le d’eau fraî­che sans dépasser la ligne MAX. Remettez-le en le poussant jusqu’au bout.
4. Posez une tasse sur la buse à cappuccino (fig. 5). L’écran affiche “EAU CHAUDE PRES­SEZ OK”. Pressez OK (B9) (fig. 3), un peu d’eau va sortir de la buse.
5. La machine affiche : ‘ARRÊT… VEUILLEZ PATIENTER’ et elle s’éteint.
6. Extrayez l’appareil en le tirant vers l’extérieur et en utilisant les poignées prévues (fig. 6) ; ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir de café en grains, refermez le couvercle et poussez l’appareil vers l’intérieur.
La machine à café est prête à travailler.
Attention !
Évitez d’introduire du café pré­moulu ou lyophilisé, des grains caramélisés et tout objet pouvant détériorer la machine.
Nota Bene:
Lors de la première utilisation,
il faudra faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un bon résultat.
Nota Bene:
A chaque départ en utilisant l’interrupteur général ON/OFF (A23), la machine démarre une fonction d’AUTODIAGNOSTIC avant de s’éteindre. Pour la rallumer, pressez le bouton (A7) marche/stand-by) (fig. 1).
DÉPART ET PRÉCHAUFFAGE
Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effec­tue automatiquement un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L’appareil ne pourra fonctionner qu’après l’exé­cution de ce cycle.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un
peu d’eau chaude sort des becs de la buse à café.
Pour allumer l’appareil, pressez (A7) marche/stand-by (fig. 1) : L’écran affiche le mes­sage " PRE-CHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER ". Le chauffage étant terminé, l’écran affiche un autre message : “RINÇAGE”. L'appareil est en température quand l'écran affiche le message " NORMAL GOÛT NORMAL". Après environ 2 mi­nutes, si vous ne pressez rien, l’écran affichera l’heure (si elle est programmée) (voir paragraphe “ Programmation de l’horloge ”). Si, en revanche, l’heure n’a pas été programmée, la machine affichera les dernières fonctions pro­grammées. En, appuyant sur n’importe quelle icône, vous verrez réapparaître le message “ NORMAL GOÛT NORMAL” ; la machine est prête à faire du café.
PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU CAFÉ EN GRAINS)
1. La machine a été programmée en usine pour
produire du café normal.
FR
Page 13
13
Vous pouvez demander du café extra léger, léger, fort ou extra fort, avec option café pré­moulu. Pour choisir le goût désiré, pressez (B4) (fig. 7) : le goût désiré apparaîtra à l’écran.
2. Mettez sous les buses une tasse si vous dé­sirez 1 café (fig. 8) ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 9). Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse café le plus possible des tasses, en la baissant (fig. 10).
3. Pressez (B5) (fig. 11) pour sélectionner le type de café désiré : expresso, serré, nor­mal, allongé, mug. Pressez (B10) (fig. 12), si vous désirez faire un café et sur l’icône (B11) (fig. 13) si vous en désirez deux. La machine va maintenant moudre les grains et faire couler le café dans la tasse. Dès que la quantité de café programmée est atteinte, la machine arrête automatiquement la sortie de café et éjecte la pastille usée dans le récupérateur de café.
4. Quelques secondes après, la machine est à nouveau prête à travailler.
5. Pour arrêter la machine, pressez (A7) mar­che/stand-by (fig. 1). (Avant de s’éteindre, la machine exécute au­tomatiquement un rinçage : attention à ne pas vous brûler).
REMARQUE 1 : Si le café coule goutte à goutte ou s’il ne sort pas complètement, voir le chap. « Ré­glage du moulin à café ». REMARQUE 2 : Si le café coule trop vite et que la crème n’est pas satisfaisante, voir le chap. " Ré­glage du moulin à café "). REMARQUE 3 : Conseils pour obtenir un café plus chaud :
Suivez les instructions du chapitre « Modifi­cation et programmation des paramètres du menu », fonction Rinçage.
Évitez les tasses épaisses car elles absorbent trop de chaleur, à moins qu’elles ne soient préchauffées.
Utilisez des tasses que vous aurez préchauf­fées en les rinçant à l'eau chaude.
REMARQUE 4 : Vous pouvez interrompre la sor­tie à tout moment en appuyant sur l’icône précé-
demment sélectionnée, qui reste allumée pendant l’opération. REMARQUE 5 : Une fois que le café est fait, si vous voulez en augmenter la quantité dans la tasse, maintenez la pression, dans les 3 secon­des, sur l’icône précédemment sélectionnée. REMARQUE 6 : Quand l’écran affiche le message « REMPLISSEZ RÉSERVOIR », vous devez rem­plir le réservoir d’eau, autrement la machine ne pourra pas faire de café. (Il est normal qu’il reste encore un peu d’eau dans le réservoir). REMARQUE 7 : Tous les 14 cafés simples (ou 7 doubles) la machine affiche le message : « VIDEZ LE RECUPERATEUR DE CAFE » Pour effectuer le nettoyage, ouvrez la porte de service sur le devant, en tirant la buse (fig. 16), extrayez l’égouttoir (fig. 17) et nettoyez-le.
Lors du nettoyage, retirez toujours complète-
ment l’égouttoir.
Attenzione!
quand vous sortez l’égouttoir, VIDEZ TOUJOURS le récupérateur de café. Sans cela, la machine pourrait s’engorger.
REMARQUE 8 : Vous ne devez jamais extraire le réservoir d’eau pendant que le café coule. La machine ne parviendrait plus à faire de café et afficherait le message : «MOULU TROP FIN AJU­STEMENT MOUTURE ET PRESSEZ OK » puis « REMPLISSEZ RÉSERVOIR ». Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir et remettez-le en place. Pour redémarrer la machine, pressez OK (B9). L’écran affiche le message “EAU CHAUDE PRES­SEZ OK”.
FR
Page 14
14
Pressez OK (B9) dans les secondes qui suivent et faites couler l’eau de la buse à cappuccino pen­dant environ 30 secondes. La production d’eau étant complétée, l’appareil affiche à nouveau au­tomatiquement les modes de base programmés.
Nota Bene:
La machine peut demander de répéter plusieurs fois l’opération et ce, jusqu’à élimination totale de l’air dans le circuit hydrauli­que.
Nota Bene:
Si l’opération susmentionnée n’est pas effectuée correctement ou si vous étei­gnez la machine, l’écran pourrait afficher à nou­veau les modes de base programmés même si, en réalité, le problème persiste.
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE
La machine a été préprogrammée à l’usine pour produire automatiquement les types de café sui­vants :
expresso
serré
normal
allongé
•mug Pour modifier la quantité, procédez comme suit:
Pressez (B2) pour accéder au menu (fig.
15), pressez les icônes (B7) et (B8) (fig.
2) jusqu’à sélectionner le message “PRO­GRAMME CAFÉ”.
Pressez OK (B9).
Sélectionnez le type de café que vous dési-
rez modifier en appuyant sur les icônes (B7) et (B8).
Pressez OK (B9) pour confirmer le type de
café que vous désirez modifier.
Utilisez les icônes (B7) et (B8) pour
modifier la quantité de café désirée. La barre d’avancement indique la quantité de café sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur l’icône OK (B9) pour
confirmer (ou sur l’icône (B6) pour an-
nuler l’opération).
Appuyez deux fois sur l’icône (B6) (fig.
18) pour quitter le menu. La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles dispositions et prête à travailler.
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
Le moulin à café ne doit pas être réglé car il a déjà été préréglé en usine. Cependant, si vous trou­vez que le café coule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte), vous devrez agir sur le bouton de réglage du degré de mouture (fig. 14).
Attention !
Le bouton de réglage doit être tourné seulement quand le moulin à café est en marche.
Pour que le café coule plus lentement et que la crème soit plus belle, tournez d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (=café moulu plus
fin). Pour que le café coule plus vite (et non goutte à goutte), tournez d’un cran dans le sens des ai­guilles d’une montre (=café moulu plus gros).
PRÉPARATION DU CAFÉ EX­PRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA PLACE DES GRAINS)
Pressez (B4) (fig. 7) et sélectionnez la
fonction café prémoulu.
Extrayez l’appareil en le tirant vers l’extérieur
et en veillant à utiliser les poignées prévues.
Soulevez le couvercle central, versez dans
l’entonnoir un doseur ras de café prémoulu (fig. 19), poussez l’appareil vers l’intérieur et procédez en suivant les indications du chap. « Préparation du café (avec du café en
FR
Page 15
15
grains) ». N.B. Vous pouvez faire un seul café à la fois, en appuyant sur l’icône (B10) (fig. 12).
Si, après avoir fait fonctionner la machine avec du café prémoulu, vous désirez faire à nouveau du café en utilisant des grains, vous devrez désactiver la fonction café prémoulu en rappuyant sur l’icône (B4) (fig. 7).
REMARQUE 1 : Ne versez jamais de café pré­moulu quand la machine est arrêtée, il se disper­serait à l’intérieur. REMARQUE 2 : Ne versez jamais plus de 1 do­seur, autrement la machine ne fera pas de café. REMARQUE 3 : Utilisez exclusivement le doseur fourni avec l’appareil. REMARQUE 4 : Versez dans l’entonnoir exclusi­vement du café prémoulu pour machines à café expresso. REMARQUE 5 : Si vous avez versé plus d’un do­seur de café prémoulu et qu’il bouche l’entonnoir, faites-le descendre à l’aide d’un couteau (fig. 21) puis retirez et nettoyez l’infuseur et la machine en suivant les indications du chap. "Nettoyage de l'infuseur".
SORTIE D’EAU CHAUDE
Contrôlez toujours si la machine est prête.
Positionnez la buse à cappuccino vers le cen­tre et posez un récipient dessous (fig. 5).
Pressez (B13) (fig. 20). La machine affiche le message « EAU CHAUDE PRESSEZ OK ». Pressez OK (B9) : l’eau chaude coule de la buse à cappuccino dans le récipient. (Évitez de faire couler de l'eau chaude pen­dant plus de 2 minutes). Pour arrêter, pressez (B13) ou (B6). La machine arrêtera automatiquement la sor­tie d’eau dès que la quantité programmée sera atteinte.
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE
La machine a été programmée à l’usine pour faire
couler automatiquement 200 ml d’eau chaude. Si vous désirez modifier ces quantités, procédez de la façon suivante :
Posez un récipient sous la buse à cappuccino (fig. 3).
Pressez (B2) pour accéder au menu (fig.
15) et pressez les icônes (B7) et (B8) (fig. 2) jusqu’à sélectionner le message “PROGRAMME EAU”.
Pressez OK (B9) pour confirmer.
Sélectionnez la quantité d’eau désirée en ap­puyant sur les icônes (B7) et (B8). La barre d’avancement indique la quantité d’eau sélectionnée.
Pressez OK (B9) pour confirmer (ou sur l’icône (B6) pour annuler l’opération)
Appuyez deux fois sur l’icône (B6) (fig.
18) pour quitter le menu.
La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles dispositions et prête à travailler.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (AVEC LA FONCTION VAPEUR)
Tournez la buse à cappuccino vers le centre (fig. 5)
Versez dans un récipient environ 100 grammes de lait par cappuccino à préparer et placez-le sous la buse à cappuccino. Choisissez le récipient en tenant compte que le lait va doubler ou tripler de volume. Il est conseillé d’utiliser du lait demi-écrémé et à peine sorti du réfrigérateur.
Immergez la buse à cappuccino dans le pot à lait (fig. 23) sans dépasser la moitié de sa lon­gueur.
Pressez (B12) (fig. 22) (attention à ne pas vous brûler). L’écran affiche le message “VA­PEUR PRESSEZ OK”
Pressez OK (B9).
Pour arrêter la vapeur, pressez à nouveau (B12) ou (B6).
La vapeur sort de la buse à cappuccino. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, im-
FR
Page 16
mergez la buse dans le lait et bougez le réci­pient lentement de bas en haut. (Évitez de faire sortir de la vapeur pendant plus de 2 minutes).
La mousse désirée étant obtenue, arrêtez la va­peur en rappuyant sur l’icône (B12) ou sur l’icône (B6).
Préparez le café comme ci-dessus, en utilisant des tasses suffisamment grandes et en y ver­sant le lait mousseux préparé auparavant. IMPORTANT : nettoyez toujours la buse à cap­puccino immédiatement après usage. Procédez de la façon suivante :
Pressez (B12), puis sur l’icône OK (B9) pour produire pendant quelques secondes une petite quantité de vapeur. Cela chassera de la buse à vapeur toute trace résiduelle de lait.
IMPORTANT : par mesure d’hygiène, il est recommandé de suivre cette procédure à chaque préparation de cappuccino pour chasser du circuit les résidus de lait.
Attendez deux minutes que la buse à cap­puccino refroidisse et, en bloquant d’une main le levier de la buse, dévissez-la de l’au­tre en l’extrayant vers le bas (fig. 24).
• Extrayez le gicleur de la buse à cappuccino en le tirant vers le bas.
Lavez soigneusement le gicleur et la buse à cappuccino à l’eau chaude.
Assurez-vous que les deux trous illustrés fi­gure 25 ne sont pas bouchés. Au besoin, nettoyez-les avec une épingle.
Réinsérez le gicleur vers le haut dans la buse à cappuccino.
Remettez la buse à cappuccino en la pous­sant vers le haut et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
PRÉPARATION DE PLU­SIEURS TASSES DE CAFÉ AVEC LA FONCTION VER­SEUR (JUG)
Cette fonction permet de préparer automatique-
ment plusieurs tasses de café (4, 6), directement dans le verseur (A27) pour que le café reste chaud.
Tournez le couvercle du verseur jusqu’à ce que la flèche soit sur OPEN et retirez le cou­vercle. Rincez le verseur et le couvercle.
Refermez le verseur en tournant le couvercle vers “CLOSE” jusqu’à ce qu’il soit bien fermé et posez-la sous la buse à café. Insérez le verseur la poignée toujours tour­née à droite ou à gauche, comme l’indique la figure.
La buse à café (A13) doit être complètement relevée pour permettre d’insérer le verseur. L’écran affiche “REMPLISSEZ GRAINS ET EAU, VIDEZ RECUPER. CAFE ET PRESSEZ OK ” : assurez-vous que le réservoir d’eau est plein, que celui de grains de café l’est suffi­samment et que le récupérateur de café est complètement vide.
• Pressez OK (B9). L’écran affiche le type de café sélectionné, par exemple “ VERSEUR EXTRA-LEGER” et la quantité de tasses que vous avez l’inten­tion de préparer avec le verseur, par exemple " VERSEUR 4 TASSES".
• Pressez (B14) pour confirmer. L’écran affiche une barre d’avancement qui indique le processus de préparation des cafés. Quand la barre est complète, l’appareil ter­mine le processus et revient automatique­ment à la fonction café verseur. Si, en revanche, l’écran affiche la barre in­complète, cela veut dire que le cycle ne s’est
16FR17
Page 17
pas achevé correctement. Retirez le verseur et évaluez le type de message affiché en con­sultant le chapitre “MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN”.
• Retirez le verseur et laissez le couvercle sur CLOSE pour que le café reste chaud lon­gtemps.
• Pour verser le café, tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre ju­squ’à ce que la flèche coïncide avec le bec verseur.
Attention !
Si les grains de café ne suffi­sent pas pour conclure la fonction désirée, l’ap­pareil suspendra le processus et attendra qu’on remplisse le réservoir de grains et qu’on appuie sur l’icône (B14). Si vous devez préparer par exemple 4 tasses et que les grains de café ne suffisent pas, l’appareil préparera 2 tasses et arrêtera la production de café. Remplissez le réservoir de café en grains et pressez (B14). Le réservoir étant rempli, l’appareil ne prépare que les 2 tasses restantes sur les 4 désirées. Si l’eau ne suffit pas pour conclure la fonction dé­sirée, ou si le récupérateur de café est plein, l’ap­pareil interrompra le processus. Pour remplir le réservoir d’eau ou vider le récu­pérateur de café, il faut retirer le verseur, ce qui provoque l’interruption du programme. Après avoir corrigé l’erreur, vous devez redémar­rer le programme. Dans ce cas, vérifiez le volume de café que con­tient déjà le verseur, pour qu’il ne déborde pas.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES FONCTION VERSEUR (JUG)
Le programme pour le verseur a été réglé à l’usine sur des valeurs standard. Vous pouvez les adapter à votre goût et les mé­moriser. Vous pouvez sélectionner 5 types de café, d’extra léger à extra fort, et 10 niveaux de quantité de
café, à l’aide d’une barre graphique. Ces réglages peuvent être modifiés comme suit :
Pressez (B2) pour accéder au menu. Pressez les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que l’écran affiche “PROGRAMME VER­SEUR”.
Pressez OK (B9) puis sur les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que l’écran affiche “ VERSEUR GOUT CAFE ”.
Pressez OK (B9).
Pressez les icônes (B7) et (B8) pour sélectionner une intensité de café différente, d’extra léger à extra fort.
Pressez OK (9) pour confirmer l’intensité dé­sirée.
Pour modifier la quantité de café, pressez les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que l’écran affiche “ NIVEAU VERSEUR/TASSE ”.
Pressez OK (B9) pour confirmer.
L’écran affiche une barre que vous pouvez agrandir ou réduire. Elle représente la quan­tité de café qui est fournie pour chaque tasse. La barre pleine correspond à la quantité ma­ximum de café pour une tasse.
Quand la quantité de café désirée est indi­quée, pressez OK (B9) pour confirmer.
Pour modifier la quantité de tasses, pressez les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que l’écran affiche “NOMBRE DE TASSES”.
Pressez OK (B9) puis sur les icônes (B7) et (B8) pour sélectionner le nombre de tasses désirées (4, 6). L’écran affiche “VER­SEUR 4 TASSES” ou “ VERSEUR 6 TASSES”.
Pressez OK (B9) pour confirmer.
Pressez (B6) pour quitter le mode de programmation.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Pour nettoyer la machine, évitez les solvants et les détergents abrasifs. Un chiffon doux et hu­mide suffira. Aucun composant de la machine ne doit JAMAIS passer au lave-vaisselle. Les pièces suivantes doivent être nettoyées pé­riodiquement :
FR
Page 18
• Le récupérateur de café (A4)
• L’égouttoir (A14)
• Le réservoir d’eau (A12)
• les becs de la buse café (A13), du gicleur d’eau chaude (A11), de la buse à cappuccino (A10)
• L’entonnoir pour introduire le café prémoulu (A21)
• L’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert la porte de service (A2)
• L’infuseur (A5)
• Le verseur (Jug).
Nettoyage du récupérateur de café
Quand l’écran affiche le message « VIDEZ LE RE­CUPERATEUR DE CAFE! », il faut le vider et le laver. Pour effectuer le nettoyage :
ouvrez la porte de service sur le devant (fig.
16), sortez l'égouttoir (fig. 17) et nettoyez-le.
Nettoyez soigneusement le récupérateur de café.
Attention !
quand vous sortez l’égouttoir,
VIDEZ TOUJOURS le récupérateur de café.
Nettoyage de l’égouttoir
Attention !
Si l’égouttoir n’est pas vidé, l’eau risque de déborder. Cela peut abîmer la ma­chine. L'égouttoir est doté d'un flotteur (rouge) indicateur de niveau d'eau (fig. 27). Videz l'égout­toir et nettoyez le flotteur avant qu'il ne soit visi­ble dans le plateau appui tasses. Pour retirer l’égouttoir :
1. Ouvrez la porte de service (fig. 16)
2. Extrayez l'égouttoir et le récupérateur de café
(fig. 17)
3. Videz l’égouttoir et le récupérateur de café
(A4)
4. Remettez l’égouttoir et le récupérateur de
café (A4).
5. Refermez la porte de service.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois
par mois) le réservoir d’eau (A12) à l’aide d’un chiffon imbibé de détergent délicat.
2. Supprimez soigneusement les résidus de dé­tergent.
Nettoyage des becs de la buse
1. Nettoyez les becs périodiquement, à l'aide d'une éponge (fig. 28).
2. Contrôlez périodiquement si les trous de la buse café ne sont pas bouchés. Au besoin, grattez les dépôts de café avec une épingle (fig. 26).
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café prémoulu
Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) si l’entonnoir pour le café pré­moulu n’est pas bouché (fig. 21).
Danger !
Avant toute opération de netto­yage, arrêtez la machine en appuyant sur l’inter­rupteur général (A23) et débranchez-la. N’immergez jamais la machine dans l'eau !
Nettoyage de l’intérieur de la machine
1. Contrôlez périodiquement (environ une fois
par semaine) si l’intérieur de la machine n’est pas sale. Au besoin, supprimez les dépôts de café avec une éponge.
2. Aspirez tous les résidus (fig. 29)
Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention !
L’infuseur (A5) ne peut pas être extrait quand la machine est allumée. N’essayez pas de retirer l’infuseur de force.
1. Assurez-vous que la machine a exécuté l’ar-
rêt correctement (voir “Arrêt”)
2. Ouvrez la porte de service (fig. 16)
3. Extrayez l'égouttoir et le récupérateur de café
(fig. 17)
18FR19
Page 19
4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux touches rouges tout en tirant l’infuseur vers l’exté­rieur pour l’extraire (fig. 30)
Attention !
Nettoyez l’infuseur sans dé­tergent, car l’intérieur du piston est traité avec un lubrifiant qui partirait avec.
5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant en-
viron 5 minutes et rincez-le.
6. Après le nettoyage, réinsérez l'infuseur (A5)
en l’introduisant dans le support et sur l’axe en bas puis pressez le symbole PUSH ju­squ’au déclic de blocage.
Nota bene:
Si l'infuseur est difficile à in­sérer, vous devez d’abord l’amener à la bonne di­mension en appuyant fort sur le bas et sur le haut en même temps (voir figure).
7. Après quoi, assurez-vous que les touches
rouges sont ressorties.
8. Remettez l'égouttoir et le récupérateur de
café.
9. Refermez la porte de service.
Nettoyage du verseur
Nettoyez le verseur avec un chiffon imbibé de dé­tergent délicat.
Nota bene:
Pour éviter les dommages esthétiques, ne passez pas le verseur au lave­vaisselle.
MODIFICATION ET PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DU MENU
Quand la machine est prête, vous pouvez opérer dans le menu pour modifier les fonctions et les paramètres suivants:
Sélectionner langue
Rinçage
Arrêt différé
Réglage de l’horloge
Heure de départ
Départ automatique
Température
Dureté de l’eau
Programme café
Programme verseur
Programme eau
Détartrage
Restaurer paramètres
Statistiques
Signal sonore
Contraste
Sélection de la langue
Si vous désirez modifier la langue à l’écran, pro­cédez comme suit :
Pressez (B2) pour accéder au menu.
L’écran affiche “SELECTIONNER LANGUE”.
Pressez OK (B9).
Pressez les icônes (B7) et (B8) jusqu’à
ce que la machine affiche la langue désirée.
Pressez OK (B9) pour confirmer.
Pressez (B6) pour quitter le menu.
FR
Axe
Support
Page 20
20
Nota bene:
Si vous vous trompez de lan­gue, vous pouvez accéder directement au menu pour modifier ce paramètre :
Maintenez la pression sur (B2) pendant
au moins 7 secondes jusqu’à ce que la ma­chine affiche les différentes langues.
Choisissez la langue désirée en opérant
comme au par. “Première mise en service de l’appareil”.
Rinçage
Cette fonction sert à obtenir un café plus chaud. Opérez de la façon suivante :
Si, la machine à peine en marche, vous devez
faire un café serré (moins de 60 cc) utilisez l’eau chaude du rinçage pour préchauffer la tasse.
Si, en revanche, il s’est écoulé plus de 2/3
minutes depuis le dernier café fait, il faudra, avant d’en demander un autre, préchauffer l’infuseur en appuyant sur l’icône (B2) pour accéder au menu, puis sur les icônes
(B7) et (B8) jusqu’à sélectionner la fonction “RINÇAGE”. Pressez OK (B9). L’écran affiche le message “RINÇAGE CON­FIRMEZ SVP ” Pressez à nouveau OK (B9). Laissez couler l’eau dans l’égouttoir ou utili­sez cette eau pour rincer la tasse que vous utiliserez ensuite pour le café, de manière à la préchauffer.
Modification de la durée du départ
La machine a été préprogrammée à l’usine pour s’arrêter automatiquement 30 minutes après la dernière utilisation. Pour modifier cet intervalle (max 120 min) opé­rez comme suit :
Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘ARRÊT DIFFERÉ”.
Pressez OK (B9) pour confirmer.
Pressez les icônes (B7) et (B8) pour établir après combien de temps l’appareil doit s’éteindre (1/2 heure, 1 heure, 2 heures).
Pressez OK (B9) pour confirmer.
Pressez (B6) pour quitter.
Réglage de l’horloge
Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘REGLAGE DE L’HORLOGE’’.
Pressez OK (B9).
Pour programmer l’heure, utilisez les icônes
(B7) et (B8) et pressez OK (B9) pour
confirmer.
Pour programmer les minutes, utilisez (B7) et (B8) et pressez OK (B9) pour confir­mer.
Pressez (B6) pour quitter le menu.
Programmation de l’heure de départ automatique
Cette fonction permet de programmer l’heure à laquelle la machine se mettra en marche auto­matiquement.
Assurez-vous que l’horloge de la machine a été programmée.
Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘HEURE DE DÉPART ”.
Pressez OK (B9).
Pour programmer l’heure de départ automa­tique, utilisez (B7) et (B8) et pressez OK (B9) pour confirmer.
Pour programmer les minutes, utilisez (B7) et (B8) et pressez OK (B9) pour confir­mer.
Pour activer la fonction départ automatique, pressez (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message: ‘‘DÉPART AU­TOMATIQUE ”.
Pressez OK (B9) pour confirmer. L’écran affiche le symbole .
Pressez (B6) pour quitter le menu.
Pour désactiver la fonction de mise en mar-
FR
Page 21
21
che automatique, appuyer sur l’icône (B2) puis sur l’ les icônes (B7) et (B8), jusqu’à ce que la machine affiche le message “MARCHE AUTOMATIQUE”. Appuyer sur l’icône OK (B9). L’inscription "CONFIRMER" apparaît. Appuyer sur l’écran. Appuyer sur pour désactiver, et le sym­bole disparaît.
Modification de la température du café
Pour modifier la température du café, procédez de la façon suivante :
Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘TEM­PÉRATURE”.
Pressez OK (B9).
Pressez les icônes (B7) et (B8) pour sé­lectionner la température du café désirée : basse, moyenne, chaude.
Pressez OK (B9) pour confirmer la tempéra­ture choisie.
Pressez (B6) pour quitter le menu.
Programmation de la dureté de l’eau
Il est possible d’allonger cette période de fon­ctionnement et de réduire du même coup la fré­quence de détartrage, en programmant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l’eau utilisée. Procédez de la façon suivante :
Après avoir retiré de son emballage la bande réactive "Total hardness test" (ci-jointe page
2) immergez-la dans l’eau pendant quelques secondes. Ressortez-la et attendez environ 30 secondes (jusqu’à ce qu’elle change de couleur et qu’il se forme de petits carrés rouges).
Mettez la machine en marche en appuyant sur la touche marche/stand-by (A7).
Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘DU­RETÉ DE L’EAU”.
Pressez OK (B9).
Pressez les icônes (B7) et (B8) jusqu’à sélectionner le nombre correspondant au nombre de carrés rouges qui se sont formés sur la bande réactive (exemple : si 3 carrés rouges se sont formés sur la bande réactive, il faudra sélectionner le message " DURETÉ DE L’EAU”3).
Pressez OK (B9) pour confirmer. La machine est maintenant programmée pour donner l’avis de détartrer quand cela est effectivement nécessaire.
Programme café
Pour les instructions concernant la programma­tion du café, se référer au chapitre “MODIFICA­TION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE”.
Programme verseur
Pour les instructions concernant la programma­tion du Jug, se référer au chapitre ‘MODIFICA­TION DES PARAMÈTRES FONCTION VERSEUR’ (JUG)
Programme eau
Pour les instructions, se référer au chapitre ‘MO­DIFICATION DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE’.
Détartrage
Attention !
Le détartrant contient des aci­des. Respectez les consignes de sécurité du pro­ducteur figurant sur le flacon de détartrant.
Nota bene:
Utilisez exclusivement le dé­tartrant préconisé par le fabricant. Autrement, la garantie n’est pas valable. De plus, si le détar­trage n'est pas effectué régulièrement, la garan­tie sera nulle.
Quand la machine affiche le message «DETARTREZ SVP» il est temps d’effectuer un détartrage. Procédez de la façon suivante :
assurez-vous que la machine est prête.
Pressez (B2) pour accéder au menu,
puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce
FR
Page 22
22
que la machine affiche le message : ‘‘DÉ­TARTRAGE”.
Pressez OK (B9), la machine affichera le message : «DÉTARTRAGE CONFIRMEZ SVP».
Pressez OK (B9). L’écran affiche “INSEREZ DÉTARTRANT CONFIRMEZ SVP ”
Videz le réservoir d’eau, versez le contenu du flacon de détartrant en respectant le mode d’emploi et ajoutez de l’eau jusqu’au niveau MAX imprimé sur le réservoir d’eau. Posez un récipient d’environ 2 litres sous la buse eau chaude.
Pressez OK (B9). La solution détartrante sor­tira par la buse à eau chaude et commencera à remplir le récipient.
La machine affiche le message ‘DÉTAR­TRAGE’.
Le programme de détartrage exécute auto­matiquement une série de pauses.
Au bout de 30 minutes environ, la machine affichera le message «DÉTARTRAGE ACHEVE CONFIRMEZ SVP»
Pressez OK (B9), la machine affichera le message : «RINCAGE REMPLISSEZ RESER­VOIR».
Videz le réservoir d’eau, rincez-le pour élimi­ner les résidus de détartrant et remplissez-le d’eau claire.
Réinsérez le réservoir plein d’eau claire. L’écran affiche à nouveau “RINÇAGE CON­FIRMEZ SVP ”
Pressez à nouveau OK (B9). L’eau chaude sort de la buse et remplit le ré­cipient. La machine affiche le message " RIN­ÇAGE " Attendez le message “ RINCAGE TERMINE CONFIRMEZ SVP”.
Pressez OK (B9). L’écran affiche “DETARTRAGE ACHEVE puis REMPLISSEZ RÉSERVOIR” Remplissez encore le réservoir avec de l’eau claire.
Le programme de détartrage est terminé et la machine peut faire du café. REMARQUE : Si la procédure de détartrage
est interrompue avant la fin, il faudra tout re­commencer.
Attention !
SI LE DÉTARTRAGE N’EST PAS EFFECTUÉ RÉGULIÈREMENT, LA GARANTIE SERA NULLE.
Restauration des paramètres (RAZ)
Pour éventuellement restaurer les paramètres d’origine de la machine (même une fois que l’usa­ger les a modifiés) procédez de la façon suivante :
Pressez (B2) pour accéder au menu,
puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘RE­STAURER PARAMETRES”.
Pressez OK (B9), la machine affichera le
message : «RESTAURER PARAMETRES CONFIRMEZ SVP” ».
Pressez OK (B9) pour restaurer les paramè-
tres.
Statistiques
Cette fonction permet d’afficher les données sta­tistiques de la machine. Pour les afficher, procédez comme suit :
Pressez (B2) pour accéder au menu,
puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘STATI­STIQUES”.
Pressez OK (B9).
En appuyant sur (B7) et (B8), vous pou-
vez vérifier :
- Combien de cafés ont été faits
- Combien de détartrages ont été effectués
- Combien de litres d'eau ont été fournis glo-
balement
Appuyez une fois sur l’icône (B6) pour
quitter cette fonction ou deux fois pour quit­ter le menu.
Signal sonore
Cette fonction permet d’activer /désactiver le si­gnal sonore que la machine émet à chaque pres­sion des icônes et chaque fois que vous insérez/retirez un accessoire.
FR
Page 23
23
Nota bene:
La machine est reprogrammée
avec activation du signal sonore.
Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘SIGNAL SONORE”.
Pressez OK (B9). L’écran affiche le message “ SIGNAL SONORE CONFIRMEZ SVP ”
Pressez (B6) pour désactiver le signal so­nore ou sur OK (B9) pour l’activer.
Pressez (B6) pour quitter le menu.
Réglage contraste
Pour augmenter ou diminuer le contraste de l’écran, procédez comme suit :
Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message : ‘‘CON­TRASTE”.
Pressez OK (B9).
Pressez les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que le contraste désiré soit affiché à l’écran : la barre d’avancement indique le ni­veau de contraste sélectionné.
Pressez OK (B9) pour confirmer.
Appuyez une fois sur (B6) pour quitter cette fonction ou deux fois pour quitter le menu.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l'appareil, il effec­tue automatiquement un rinçage qui ne peut pas être interrompu.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs de la buse à café. Évitez les éclaboussures. Pour arrêter l'appareil, pressez marche/stand-by (A7). L’appareil exécute le rinçage puis il s’éteint.
Nota bene:
Si l'appareil reste inutilisé pendant longtemps, mettez sur 0 l'interrupteur général ON/OFF (A23) situé au dos de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10 A Puissance absorbée : 1350 W Pression : 15 bars Capacité réservoir d’eau : 1,8 litre Dimensions LxHxP : 595x 455x412 mm Poids : 23/24 kg
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95/CE et ses amendements.
Directive EMC 2004/108/CE et ses amende­ments.
Les matières et les objets destinés au contact avec des produits alimentaires sont conformes au règlement européen (CE) N°1935/2004.
FR
Page 24
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
REMPLISSEZ RÉSERVOIR Le réservoir d’eau est vide
ou mal inséré.
Remplissez le réservoir d’eau et/ou insérez-le cor­rectement, en poussant à bloc.
MOULU TROP FIN / AJUSTEMENT MOUTURE
(+ alterné avec)
PRESSEZ OK
La mouture est trop fine et le café coule trop lente­ment.
La machine ne peut pas faire de café parce qu’il y a de l’air dans son circuit hydraulique Cause proba­ble : la procédure d’instal­lation du filtre n’a pas été effectuée correctement.
Tournez le bouton de ré­glage de la mouture d’un cran vers le numéro 7.
Vérifiez si le filtre (A26) est bien installé et si la procédure d’installation a été effectuée correcte­ment.
VIDEZ LE RECUPERATEUR DE CAFE
Le récupérateur de café (A4) est plein ou la der­nière préparation remonte à plus de 3 jours (cette opération garantit une hy­giène correcte de la ma­chine).
Videz le récupérateur de café, nettoyez-le et remet­tez-le en place. Important : quand vous sortez l’égouttoir, VOUS DEVEZ toujours vider le récupérateur de café, même s’il n’est pas plein. Sans cela, il se peut qu’après, en faisant les cafés, le récupérateur se remplisse plus que prévu et que la machine s’en­gorge.
MOULU TROP FIN / AJUSTEMENT MOUTURE
+ (alterné)
PRESSEZ OK
(et ensuite)
REMPLISSEZ RÉSERVOIR
Le réservoir a été retiré pendant la sortie.
Insérez le réservoir et pressez OK (B9). L’écran affiche le message “EAU CHAUDE PRESSEZ OK”. Appuyez encore sur l’icône OK (B9). La ma­chine se remet en mode ‘prête’.
INSEREZ LE RECUPERATEUR DE CAFE
Après le nettoyage, le ré­cupérateur de café n’a pas été remis en place.
Ouvrez la porte de service et insérez le récupérateur de café.
24
FR
Page 25
INSEREZ L’INFUSEUR Après le nettoyage, l’infu-
seur n’a pas été remis en place
Insérez l’infuseur (voir chap. “Nettoyage de l’in­fuseur”).
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
FERMEZ LA PORTE La porte de service est
ouvert
Refermez la porte de ser­vice.
REMPLISSEZ RÉSERVOIR A GRAINS
Il n’y a plus de café en grains.
Remplissez le réservoir de grains
ALARME GÉNÉRALE
L’intérieur de la machine est très sale.
Nettoyez soigneusement la machine comme indi­qué au par. « Nettoyage et entretien ». Après quoi, si la machine affiche encore le mes­sage, adressez-vous à un centre de service.
DÉTARTREZ SVP !
Il indique qu’il faut détar­trer la machine.
Il faut exécuter au plus vite le programme de dé­tartrage décrit au chap. « Détartrage ».
MOINS DE CAFE
Vous avez utilisé trop de café.
Sélectionnez un goût plus léger ou réduisez la quantité de café prémoulu et de­mandez à nouveau du café à la machine.
AJOUTEZ LE CAFÉ PRÉ-MOULU
La fonction ‘café pré­moulu’ a été sélectionnée mais le café prémoulu n’a pas été versé dans l’en­tonnoir.
L’entonnoir (A21) est bou­ché.
Extrayez la machine et in­troduisez le café prémoulu dans l’entonnoir.
Videz l’entonnoir à l’aide d’un couteau (voir par. Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café) prémoulu’’.
25
FR
Page 26
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
SOLUTION DES PROBLÈMES
Voici une liste de dysfonctionnements possibles Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV.
Le café n’est pas chaud Les tasses n’ont pas été
préchauffées
L’infuseur a refroidi parce qu’il s’est écoulé plus de 2/3 minutes depuis le der­nier café.
La température program­mée n’est pas suffisante.
Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude
Avant de faire le café, chauffez l'infuseur en sé­lectionnant la fonction RINÇAGE dans le menu.
• Modifier la température programmée (voir para­graphe ‘Modification de la température du café’).
Le café est peu crémeux Le café est moulu trop
gros.
Le mélange de café ne va pas.
Tournez le bouton de ré­glage de la mouture d’un cran vers le numéro 1 en sens inverse des aiguilles d’une montre pendant que le moulin est en marche (fig. 11)
Utilisez un mélange pour machines à café expresso.
Le café coule trop lentement ou il sort goutte à goutte.
Le café est moulu trop fin.
Tournez le bouton de ré­glage de la mouture d’un cran vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d’une montre pendant que le moulin est en marche (fig. 11). Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtention d’un débit satisfaisant. L'effet ne sera appréciable qu'au bout de 2 cafés.
26FR27
Page 27
FR
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le café sort trop vite Le café est moulu trop
gros.
Tournez le bouton de ré­glage de la mouture d’un cran vers le numéro 1 en sens inverse des aiguilles d’une montre pendant que le moulin est en marche (fig. 11) Attention à ne pas trop tourner le bouton de ré­glage de la mouture, au­trement, quand vous demanderez deux cafés, il risquera de couler goutte à goutte. L'effet ne sera appréciable qu'au bout de 2 cafés.
Un des deux becs, ou les deux, ne laisse(nt) pas couler le café.
Les becs sont bouchés. Nettoyez les becs avec une épingle (fig. 23).
Au lieu de sortir par les becs, le café coule le long de la porte de service (A2).
Les trous des becs sont
bouchés par de la poudre de café séchée.
Le convoyeur café (A3)
dans la porte de service est coincé.
Nettoyez les becs avec une épingle, une éponge ou une brosse à poils durs (fig. 23).
Nettoyez soigneusement le convoyeur café (A3), surtout à proximité des charnières.
De l’eau sort de la buse à la place du café.
Le café moulu est resté bloqué dans l’entonnoir (A21)
Nettoyez l’entonnoir (A21) à l’aide d’une fourchette en bois ou en plastique et nettoyez l’intérieur de la machine.
Page 28
5713218411/07.12
10
Loading...