SBruksanvisning
DK |
Brugervejledning |
N |
Instruksjonsveiledning |
SF |
Käyttöopas |
GB |
Instructions |
D |
Bedienungsanleitung |
FMode d’emploi
IIstruzioni per l’uso
NL |
Gebruiksaanwijzingen |
ES |
Instrucciones para el uso |
PT |
Instruções de utilização |
GR |
Οδηγίες χρήσης |
CZ |
Návod k použití |
PL |
Instrukcja obsługi |
HHasználati kézikönyv
SK |
Návod na použitie |
SLO |
Uporabniški priročnik |
HR |
Priručnik sa uputstvima |
SRB |
Priručnik sa uputstvima |
RO |
Manual instrucţiuni |
LV |
Instrukciju rokasgrāmata |
LT |
Naudotojo vadovas |
EST |
Kasutusjuhend |
TR |
Kullanım talimatları |
BG |
Наръчник с инструкции |
RU |
Инструкции по эксплуатации |
EBA63820X
EBA64520X
A |
|
A7 |
A6 |
A8 |
A10 |
A9 |
|
|
|
|
|
|
|
A3 |
A4 |
A5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
A18 |
A19 |
A2 |
A1 |
A14 |
A13 |
A12 |
|
|
|
|
|
A15 |
A20 |
|
|
|
|
A16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A17 |
A21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
A11 |
A23 |
A22 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
A26 |
|
A25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A24 |
|
B
B2 |
B3 |
B4 |
B5 |
B1 |
|
B10 |
B11 |
B12 |
B13 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B6 |
B7 |
B8 |
B9 |
B14 |
C
C1 C3
C6
C5 |
C7 |
C4
C2
1 |
5 |
13
2 |
6 |
10 |
14 |
3 |
7 |
11
15
2 |
1 |
4 |
8
12 |
16 |
17 |
21 |
25 |
29 |
18
22 |
26 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
30 |
19 |
1 |
2 |
23 |
27 |
31 |
20 |
24 |
28 |
32 |
TABLE DES MATIÈRES |
|
INTRODUCTION ......................... |
7 |
Symboles utilisés dans la notice ................ |
7 |
Lettres entre parenthèses........................... |
7 |
Problèmes et solutions............................... |
7 |
SÉCURITÉ ................................ |
7 |
Consignes fondamentales de sécurité ........ |
7 |
Utilisation conforme ................................... |
8 |
Mode d’emploi ........................................... |
8 |
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........ |
8 |
Description de l’appareil............................. |
8 |
Description du tableau de commande ........ |
8 |
Description du pot à lait et accessoires ...... |
9 |
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES........ |
9 |
Contrôle du transport ................................. |
9 |
Installation de l’appareil ............................. |
9 |
Branchement de l’appareil .......................... |
9 |
ÉLIMINATION ............................ |
9 |
INSTALLATION D’ENCASTREMENT .10 |
|
PREMIÈRE MISE EN SERVICE ....... |
12 |
Installation du filtre .................................. |
12 |
Remplacement du filtre ............................ |
13 |
Suppression du filtre ................................ |
13 |
DÉPART ET PRÉCHAUFFAGE......... |
13 |
PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU |
|
CAFÉ EN GRAINS) ...................... |
14 |
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE |
|
CAFÉ EN TASSE ........................ |
15 |
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ .....15 |
|
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO |
|
AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA |
|
PLACE DES GRAINS).................. |
16 |
SORTIE D’EAU CHAUDE .............. |
16 |
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ |
|
D’EAU CHAUDE ........................ |
16 |
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ... |
17 |
MODIFICATION DE LA QUANTITE DE |
|
LAIT ET DE CAFE POUR LE |
|
CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Modifier la quantité de lait ....................... |
18 |
FR |
|
Modifier la quantité de café ..................... |
18 |
PRÉPARATION DE PLUSIEURS |
|
TASSES DE CAFÉ AVEC LA FONCTION |
|
VERSEUR (JUG) ....................... |
18 |
MODIFICATION DES PARAMÈTRES |
|
FONCTION VERSEUR (JUG) ......... |
19 |
NETTOYAGE ............................ |
20 |
Nettoyage de la machine .......................... |
20 |
Nettoyage du récupérateur de café........... |
20 |
Nettoyage de l’égouttoir ........................... |
20 |
Nettoyage du réservoir d’eau.................... |
20 |
Nettoyage des becs de la buse ................. |
20 |
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le |
|
café prémoulu .......................................... |
21 |
Nettoyage de l’intérieur de la machine...... |
21 |
Nettoyage de l'infuseur ............................ |
21 |
Nettoyage du pot à lait ............................. |
21 |
Nettoyage du verseur ............................... |
22 |
MODIFICATION ET PROGRAMMATION |
|
DES PARAMÈTRES DU MENU ....... |
22 |
Sélection de la langue .............................. |
22 |
Rinçage .................................................... |
23 |
Modification de la durée du départ ........... |
23 |
Réglage de l’horloge................................. |
23 |
Programmation de l’heure de départ auto- |
|
matique .................................................... |
23 |
Modification de la température du café .... |
23 |
Programmation de la dureté de l’eau........ |
24 |
Programme café ...................................... |
24 |
Programmation du cappuccino ................ |
24 |
Programme verseur ................................. |
24 |
Programme eau........................................ |
24 |
Détartrage ................................................ |
24 |
Restauration des paramètres (RAZ) ......... |
25 |
Statistiques .............................................. |
25 |
Signal sonore ........................................... |
25 |
Réglage contraste .................................... |
26 |
Filtre eau .................................................. |
26 |
ARRÊT DE L’APPAREIL ................ |
26 |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .26 |
|
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN .. |
27 |
SOLUTION DES PROBLÈMES ........ |
29 |
6
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symboles.L’inobservation des indications susmentionnées peut provoquer des décharges électriques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager l’appareil.
Danger !
Risque mortel de lésions causées par une décharge électrique.
Attention !
Risque de lésions ou d’endommagement de l’appareil.
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene:
Informations importantes pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la Description de l’appareil (p 3).
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, suivez les consignes des paragraphes « Messages affichés à l’écran » et « Solutions des problèmes ».
Si les problèmes persistent, appelez le SAV. Pour toute réparation, adressez-vous exclusivement au SAV.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Attention ! Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
Il n’est pas conçu pour travailler dans des:
•pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail
FR
•agritourismes
•hôtels, motels et autres structures d’accueil
•chambres à louer
Danger ! L’appareil marchant à l’électricité, il est important de respecter les consignes de sécurité suivantes :
•Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées
•Ne touchez pas la fiche les mains mouillées
•Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours accessible, pour que vous puissiez débrancher l’appareil en cas de besoin.
•Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le réparer vous-même.
Arrêtez-le à l’interrupteur général (A23) dé- branchez-le et adressez-vous au SAV.
Attention ! Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants !
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger Brûlures ! Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur.
Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de vapeur. Utilisez les boutons ou les poignées.
Attention ! Ne vous accrochez pas à la machine après l’avoir sortie du meuble. Ne posez sur l’appareil aucun objet contenant des liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs et utilisez le support accessoires pour ceux nécessaires à la préparation du café (doseur par ex.). Ne posez aucun objet encombrant ou instable sur l’appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mouvement de ce dernier.
7
Attention ! Attendez toujours que l’appareil soit inactif avant de l’extraire et ne l’utilisez pas quand il est extrait. Exception faite pour le réglage du moulin à café, qui doit être effectué quand l’appareil est extrait (voir chapitre ‘‘Réglage du moulin à café”).
Nota Bene: Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange d’origine ou préconisés par le fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des boissons.
Toute autre utilisation est jugée impropre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial
Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l’arrière de ce dernier est équipé d’un ventilateur de refroidissement (puissance maximale du microondes : 3 kW).
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
•Conservez-le soigneusement !
•L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appareil.
Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene: L’appareil est doté d’un ventilateur de refroidissement.
Il se met en marche à chaque sortie de café, vapeur ou eau chaude. Après quelques minutes, le ventilateur s’arrête automatiquement.
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
Description de l’appareil
FR
(page 3 - A)
A1. |
Plateau appui tasses |
A2. |
Porte de service |
A3. |
Convoyeur café |
A4. |
Récupérateur de café |
A5. |
Infuseur |
A6. |
Éclairage plateau appui tasses |
A7. |
Touche Marche/Stand-by |
A8. |
Tableau de commande |
A9. |
Éclairage tableau de commande |
A10. |
Gicleur eau chaude et vapeur |
A11. |
Verseur (Jug) |
A12. |
Réservoir eau |
A13. |
Buse café (réglable en hauteur) |
A14. |
Égouttoir |
A15. |
Couvercle réservoir grains de café |
A16. |
Réservoir de grains de café |
A17. |
Bouton de réglage finesse mouture |
A18. |
Volet pour entonnoir café moulu |
A19. |
Doseur |
A20. |
Logement doseur |
A21. |
Entonnoir pour verser le café moulu |
A22. |
Cordon d’alimentation |
A23. |
Interrupteur général ON/OFF |
A24. |
Cuvette porte-objets |
A25. |
Bornier |
A26. |
Filtre adoucisseur |
Description du tableau de commande
(page 3 - B)
Nota Bene: Quand vous utilisez une fonction, le tableau de commande n’éclaire que les icônes se référant aux commandes activées.
Nota Bene: Pour activer les icônes, il suf-
fit de les effleurer.
B1. |
Écran : il guide l’utilisateur de l’appareil. |
|
B2. |
Icône |
pour activer ou désactiver le |
|
mode de programmation des paramètres |
|
|
du menu |
|
B3. |
Icône |
pour allumer/éteindre les lumiè- |
|
res A6 et A9 |
|
B4. |
Icône |
pour sélectionner le goût du café |
B5. |
Icône |
pour sélectionner le type de café |
8
|
désiré (expresso, serré, normal, allongé, |
|
|
mug) |
|
B6. |
Icône ESC pour quitter le mode sélectionné. |
|
B7-B8. Icônes |
pour défiler en avant et en |
|
|
arrière dans le menu et afficher les diffé- |
|
|
rents modes |
|
B9. |
Icône OK pour confirmer la fonction sélec- |
|
|
tionnée. |
|
B10. |
Icône |
pour faire couler une tasse de café |
B11. |
Icône |
pour faire couler deux tasses de |
|
café |
|
B12. |
Icône |
pour produire un cappuccino |
B13. |
Icône |
pour produire de l’eau chaude. |
B14. |
Icône |
“Jug” pour préparer plusieurs |
|
tasses de café directement dans le verseur |
|
|
(fourni avec l’appareil) |
Description du pot à lait et accessoires
(page 3 - C)
C1. Curseur émulsion lait
C2. Poignée du pot à lait
C3. Bouton CLEAN
C4. Plongeur lait
C5. Buse à lait mousseux
C6. Dispositif émulsion lait
C7. Bec eau chaude
OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact et qu’il ne manque aucun accessoire. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts évidents.
Adressez-vous au SAV
Installation de l’appareil
Attention !
•L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur (voir par. “Installation d’encastrement”).
FR
•Ne laissez pas les emballages de cet appareil (sacs en plastique, polyester, etc.) à la portée des enfants !
•N’installez jamais l’appareil dans des pièces où la température peut arriver à 0 °C.
•Personnalisez dès que possible les valeurs de dureté de l’eau en suivant les instructions de « Programmation de la dureté de l’eau ».
Branchement de l’appareil
Danger ! Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique dans le fond de l'appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée dans les règles de l’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, appelez un électricien pour qu’il remplace la prise. Pour respecter les directives en matière de sécurité, vous devrez utiliser pour l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts. N’utilisez ni prises multiples ni rallonges.
Attention ! Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus sur le réseau d’alimentation conformément aux normes nationales.
ÉLIMINATION
Les appareils électriques ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils portant ce symbole sont régis par la Directive européenne
2002/96/CE. Tous les équipements électriques et électroniques à jeter doivent être éliminés à part, dans des déchèteries appropriées prévues par l’État. En éliminant correctement l’appareil qui n’est plus utilisé, vous éviterez les retombées négatives pour l'environnement et pour la santé des personnes. Pour plus d’informations sur l’élimination de l’appareil qui n’est plus utilisé, adres- sez-vous à l’Administration communale, au service élimination des déchets ou au magasin où vous avez acheté votre appareil.
9
INSTALLATION
D’ENCASTREMENT
Vérifiez les dimensions minimales nécessaires à une installation correcte de l’appareil électroménager.
La machine à café doit être installée dans une colonne solidement fixée au mur à l’aide de supports.
Attenzione:
•Important : avant toute intervention d’installation ou d’entretien, débranchez l’appareil.
•Les meubles de cuisine en contact direct avec l’appareil doivent être résistants à la chaleur (min. 65°C).
•Pour assurer une ventilation correcte, prévoyez une ouverture sur le fond du meuble (voir dimensions sur la figure).
|
20 |
mm |
|
|
h 460 mm |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
mm460 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
594 |
|
398 |
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
2mm |
mm |
|
|
|
|
|
|
+ |
||
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
+ |
|
|
|
450 |
|
|
560 |
8 mm |
|
mm . |
||||
|
|
|
|
|
|
500 |
Min |
|
|
|
|
|
850mmMin |
mm |
|
|
|
|
|
|
545 |
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
200 cm |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FR |
|
|
|
|
|
|
15 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
528 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
h 378 mm |
|
20 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
mm378 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
594 |
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
398 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2mm |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
|
380 |
|
|
560 |
8 |
|
|
|
mm . |
|||||
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
500 |
Min |
|
|
|
|
|
|
|
850mmMin |
mm |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
545 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
560 |
+ 8 |
mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
+2mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
n. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
Mi |
|
|
|
|
|
|
|
|
Min |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
545 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10
FR
|
x 4 |
x 8 |
x 16 |
x 2 |
|
Positionnez les guides sur les surfaces latérales du meuble, comme l’indique la figure. Fixez-les au moyen des vis fournies puis extra- yez-les entièrement.
Si la machine à café est installée sur un "Tiroir chauffe-plat", utilisez la surface supérieure de ce dernier comme repère pour le positionnement des guides.
Dans ce cas, le plan d’appui ne sera pas prévu.
x 1
Placez l’appareil sur les guides et assurez-vous que les axes sont bien insérés dans les sièges prévus, puis fixez-le à l’aide des vis fournies.
En cas d’ajustements en hauteur, utilisez les espaceurs ronds fournis avec l’appareil.
x 1
|
. 350 mm |
app |
rox |
|
Au besoin, appliquez la barre esthétique dans le bas du cadre pour compenser les éventuels alignements sur d’autres électroménagers.
Fixez le cordon d’alimentation au moyen de l’attache prévue. Le câble d’alimentation doit présenter une longueur suffisante pour extraire l’appareil du meuble pendant le remplissage du réservoir à café en grains.
La mise à la terre est imposée par la législation.
Le branchement électrique doit être effectué par un technicien qualifié conformément aux instructions.
x 4 |
560 |
+ |
1 mm |
|
Pour corriger l’alignement de l’appareil, positionnez les espaceurs sous le support ou de chaque côté.
11