HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Usisavač za mokro/suho čišćenje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Usisač za mokro/suvo čišćenje
NL Originele handleiding
Nat-droogzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
P Manual de instruções original
Aspirador universal
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-kuivaimuri
SLO Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
GRΠρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και
υγρού καθαρισμού
7
Art.-Nr.: 23.423.70 I.-Nr.: 11014
1
1
2
3
6
8
7
2
15
16
18
14
1217
10
13
11
3
3
9
5
4
- 2 -
4b4a
3
3
2.
6
1.
7
2.
6
1.
56
13
7
3
6
7
6
1
3
7
z
3
19
- 3 -
8a
3
15
8b
3
18
9
14
7
10
11b
1117
11a
8
111716
10
11c
12
1011
- 4 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
•
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
•
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt.
Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
•
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
•
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
•
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
•
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
•
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
•
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder
beschädigt wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
•
Zustand der Netzanschlussleitung nicht einwandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
•
nicht von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden. Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
•
2
.
zer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
•
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
•
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
•
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
•
stellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
•
für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
•
merksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
•
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3/7)
1. Griff
2. Ein- / Ausschalter
3. Gerätekopf
4. Filterkorb
5. Sicherheitsschwimmerventil
6. Verschlusshaken
7. Behälter
8. Anschluss Saugschlauch
9. Blasanschluss
10. Biegsamer Saugschlauch
11. 3-teiliges Saugrohr
12. Kombidüse
13. Laufrollen
14. Schmutzfangsack
15. Schaumstoffi lter
16. Fugendüse
17. Zwischenstück
18. Zusatzfi lter
19. Haken für Kabelaufwicklung
- 5 -
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Griff
•
Saugschlauch
•
3-teiliges Saugrohr
•
Kombidüse
•
4x Laufrollen
•
Schaumstoffilter
•
Zwischenstück
•
Fugendüse
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nassund Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt
zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder
gesundheitsgefährdenden Stoff en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterboden ausgestattet. Sie dient zur Verminderung statischer Aufl adung währed der Benutzung.
- 6 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 4a/4b)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken
(6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen
des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öff nen
und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Verschlusshaken (6) achten.
Montage der Laufrollen(Abb. 5)
Montieren Sie die Laufrollen (13) entsprechend
der Abbildung 5.
Montage des Griff es (Abb. 6)
Montieren Sie den Griff (1), indem Sie ihn in die
vorgesehene Öff nung des Gerätekopfes (3) drü-
cken.
Kabelaufwicklung (Abb. 7)
Nach der Benutzung kann das Netzkabel am Haken (19) aufgewickelt werden.
5.2 Montage der Filter
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstoff fi lters (Abb. 8a)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstoff fi lter (15) über den Filterkorb.
Montage des Zusatzfi lters (Abb. 3/8b)
Verwenden Sie beim Trockensaugen immer den
mitgelieferten Zusatzfi lter (18). Montieren Sie den
Zusatzfi lter so, dass keine Luft ungefi ltert durch
den Filterkorb (4) gesaugt wird.
Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 9)
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz
wird empfohlen den Schmutzfangsack (14) zu
montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack
(14) über die Ansaugöff nung. Der Schmutz-
fangsack (14) ist nur für das Trockensaugen
geeignet. Eingesaugter Staub kann mit dem
Schmutzfangsack leichter entsorgt werden.
5.3 Montage des Saugschlauches
(Abb. 2/3,10,11)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass- Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Anschluss Saugschlauch (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (10) am Blasanschluss (9) an.
Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen
Saugrohrs (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und
der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muss
das Zwischenstück (17) eingesteckt werden.
5.4 Saugdüsen
Die Kombidüse (12) mit Einsätzen ist zum Absaugen von Feststoff en und Flüssigkeiten auf mittle-
ren bis großen Flächen geeignet. Die Fugendüse
(16) ist speziell zum Reinigen von Fugen und
Kanten geeignet.
6. Bedienung
Schalten Sie das Gerät ab, falls beim Nassaugen
Flüssigkeit oder Schaum mit der Abluft austritt.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1)
Schalterstellung 0: Aus
Schalterstellung I: Ein
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den
Schmutzfangsack (14) und den Zusatzfi lter (18)
(siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstoff fi lter (15) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Beim Nassaugen schaltet der Nass- Trockensauger durch das Sicherheitsschwimmerventil
(5) automatisch bei Erreichen des maximalen
Füllstandes ab.
- 7 -
D
Warnung!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstoff fi lter!
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes
angreifen.
7.3 Reinigung des Behälters (7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
7.4 Reinigung des Schaumstoff fi lters (15)
Reinigen Sie den Schaumstoff fi lter (15) mit etwas
Schmierseife unter fl ießendem Wasser und las-
sen Sie ihn an der Luft trocknen.
7.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung
auf festen Sitz.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 8 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
werkzeugadapter, etc.
Zusatzfi lter, etc.
- 10 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Important: read the operating instructions be-
•
fore assembling and using the appliance for
the first time.
Check that the mains voltage is the same
•
as the mains voltage specified on the rating
plate.
Pull out the power plug in the following cir-
•
cumstances: whenever the appliance is not in
use, before opening the appliance and before
all cleaning and maintenance work.
Never clean the appliance with solvents.
•
Never pull the plug out of the socket by
•
pulling the cable.
Never leave the appliance unattended when
•
operational.
Keep away from children.
•
Take care to ensure that the power cable
•
does not get damaged by being run over,
crushed, pulled or suchlike.
Do not use the machine if the power cable is
•
in a less than perfect condition.
If the power cable has to be replaced, the
•
replacement must comply with the design
specifications of the manufacturer.
Power cable: H 05 VV - F 2 x 0.75 mm2
•
Never vacuum the following: burning mat-
•
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosive substances, vapor or liquids.
This appliance is not suitable for vacuuming
•
dust which can be harmful to health.
Store the appliance in a dry indoor location.
•
Never use the appliance if it is damaged.
•
Only allow the appliance to be serviced by an
•
authorized after sales service outlet.
Only use the appliance to carry out work for
•
which has been designed.
Take extra care when cleaning steps.
•
Use only genuine accessories and spare
•
parts.
This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their
safety or they have received instructions from
such a person in how to use the equipment safely.
Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the equipment.
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Handle
•
Suction hose
•
3-piece suction tube
•
Dual purpose nozzle
•
4 castors
•
Foamed plastic filter
•
Adapter
•
Crevice nozzle
•
Original operating instructions
•
The equipment comes with a chain (z) on the tank
bottom. The chain helps to prevent static charging
during use.
3. Proper use
The wet and dry vacuum cleaner is designed
for wet and dry vacuuming using the appropriate fi lter. The appliance is not suitable for the
vacuuming of combustible, explosive or harmful
substances.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Power input: ........................................... 1.250 W
Container volume: ..........................................12 l
Weight: .......................................................4,2 kg
5.1 Appliance assembly
Fitting the appliance head (Fig. 4a/4b)
The appliance head (3) is fastened to the container (7) by the locking hook (6). To remove the
appliance head (3), open the locking hook (6) and
remove the appliance head (3). When fi tting the
appliance head (3), make sure that the locking
hook (6) locks into place correctly.
Fitting the castors (Fig. 5)
Fit the castors (13) in accordance with Fig. 5.
Fitting the handle (Fig. 6)
Fit the handle (1) by pressing it into the opening
provided for it in the equipment head (3).
Rewinding the cable (Fig. 7):
After use, the power cable can be wound up onto
the hook (19).
- 14 -
GB
5.2 Fitting the fi lter
Never use the wet and dry vacuum cleaner without a fi lter!
Always ensure that the fi lters are perfectly secure!
Fitting the foam fi lter (Fig. 8a)
For wet-vacuuming, slip the supplied foamed
plastic fi lter (15) over the fi lter basket.
Fitting the additional fi lter (Fig. 3/8b)
For dry vacuum cleaning always use the supplied
additional fi lter (18). Mount the additional fi lter,
so that no air is sucked through the fi lter cage (4)
without being fi ltered.
Assembling the dirt bag (Fig. 9)
For vacuuming fi ne, dry dirt it is recommended
that you fi t the dirt bag (14). Slip the dirt bag (14)
over the vacuuming hole. The dirt bag (14) is suitable for dry-vacuuming only. The dirt bag makes
it easier to dispose of the sucked-in dust.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 2/3, 10, 11)
Connect the suction hose (10) to the corresponding connector on the wet and dry vacuum cleaner, depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (10) to the suction hose
connector (8)
6. Operation
Switch off the equipment if liquid or foam is
emitted with the exhaust air when wet vacuum
cleaning.
6.1 On/Off switch (Fig. 1)
Switch position 0: Off
Switch position I: On
6.2 Dry vacuuming
Use the dirt bag (14) and the additional fi lter (18)
for dry vacuuming (see point 5.2).
Always ensure that the fi lters are perfectly secure.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam fi lter (15) (see
point 5.2).
Check that the fi lter is securely fi tted at all times.
When wet vacuuming, the fl oating safety switch
(5) turns off the wet and dry vacuum cleaner auto-
matically when the maximum level is reached.
Danger!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable
for the vacuuming of combustible liquids.
For wet vacuuming, use only the supplied foam
fi lter.
Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow connector (9)
One or more of the elements which make up the
3-part suction tube (11) can be attached to the
suction hose (10) to extend it. The adapter (17)
must be inserted between the suction tube (10)
and the combination nozzle (12) or crevice nozzle
(16).
5.4 Suction nozzles
The combination nozzle (12) with attachments is
for vacuuming solids and liquids over medium to
large areas. The crevice nozzle (16) is specially
designed for cleaning cervices and edges.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.
We recommend that you clean the equipment
•
immediately after you use it.
7.2 Cleaning the appliance head (3)
Clean the appliance regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance.
- 15 -
7.3 Cleaning the container (7)
The container can be cleaned with a damp cloth
and some soft soap or under running water, depending on the amount of dirt.
7.4 Cleaning the foam fi lter (15)
Clean the foam fi lter (15) with a little soft soap un-
der running water and allow it to air-dry.
7.5 Servicing
At regular intervals and before each use, check
that the fi lters in the wet and dry vacuum cleaner
are securely fi tted.
7.6. Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of the equipment
•
Article number of the equipment
•
ID number of the equipment
•
Part number of the required spare part
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
GB
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
- 16 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 17 -
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
•
Describe this malfunction.
nozzle, electric tool adapter, etc.
etc.
- 18 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suff ered by the device which have been verifi ably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the rectifi cation of such defects or the replacement
of the device at our discretion.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 19 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Attention: avant le montage et la mise en ser-
•
vice, respectez absolument le mode d’emploi.
Contrôlez que la tension secteur figurant sur
•
la plaque d’identification correspond à la tension secteur.
Débranchez la prise secteur : lorsque vous
•
n’utilisez pas l’appareil, avant d’ouvrir
l’appareil, avant le nettoyage et l’entretien.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des sol-
•
vants.
Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant
•
par le câble.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
•
Interdire l’accès aux enfants.
•
Il faut veiller à ne pas abîmer ni endommager
•
la ligne de raccordement secteur en roulant
dessus, en l’écrasant, en la tirant ou par
d’autres actions du même genre.
L’appareil ne doit pas être utilisé si l’état de
•
la ligne de raccordement réseau n’est pas
impeccable.
Lors du remplacement de la ligne de raccor-
•
dement secteur, il ne faut pas s’écarter des
modèles indiqués par le producteur.
Ligne de raccordement réseau : H 05 VV - F
•
2 x 0,75 mm2
N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes,
•
de cendres ni de mégots en combustion, de
matériaux, vapeurs ou liquides combustibles,
corrosifs ou explosifs.
Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des
•
poussières nocives pour la santé.
Conservez l’appareil à un endroit sec.
•
Ne mettez pas en service un appareil endom-
•
magé.
Service après-vente uniquement dans nos
•
postes service après-vente autorisés.
Utilisez uniquement l’appareil pour les tra-
•
vaux pour lesquels il a été construit.
Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus
•
grande prudence est de mise.
Utilisez exclusivement des accessoires et
•
pièces détachées d’origine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3/7)
1 Poignée
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Tête de l’appareil
4 Cage fi ltrante
5 Soupape de sécurité à fl otteur
6 Crochets de fermeture
7 Réservoir
8 Raccord du tuyau d’aspiration
9 Raccord de souffl erie
10 Tuyau d’aspiration fl exible
11 Tube d’aspiration à 3 pièces
12 Buse combinée
13 Roues
14 Filtres collecteurs d’impuretés
15 Filtre mousse
16 Buse à joints
17 Pièce intercalaire
18 Filtre supplémentaire
19 Crochet pour enroulement de câble
- 20 -
F
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Poignée
•
Tuyau d‘aspiration
•
Tube d‘aspiration en 3 parties
•
Brosse combinée
•
4x Roues
•
Filtre en mousse
•
Pièce intermédiaire
•
Suceur plat
•
Mode d‘emploi d‘origine
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’aspirateur sec/humide est adapté pour aspirer
de l’eau et de la poussière en utilisant le fi ltre
correspondant. L’appareil n’est pas conçu pour
aspirer des substances combustibles, explosives
ni dangereuses pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ..................220-240 V~50 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1250 W
Volume du réservoir : .....................................12 l
Poids : ........................................................4,2 kg
Classe de protection : ................................... II/
쓑
L‘appareil est équipé d‘une chaîne (z) au fond du
réservoir. Elle sert à réduire les charges statiques
pendant l‘utilisation.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage de l’appareil
Montage de la tête de l’appareil (fi g. 4a/4b)
La tête de l’appareil (3) est fi xée sur le réservoir
(7) avec un crochet de fermeture (6). Pour retirer
la tête de l’appareil (3), ouvrez le crochet de fermeture (6) et enlevez la tête de l’appareil (3). Lors
du montage de la tête de l’appareil (3), veillez
à ce que le crochet de fermeture (6) s’encrante
correctement.
Montage des roues (fi g. 5)
Montez les roues (13) comme illustré sur la fi gure
5.
- 21 -
F
Montage de la poignée (fi g. 6)
Montez la poignée (1) en l‘enfonçant dans
l‘ouverture prévue à cet eff et de la tête de
l‘appareil (3).
Enrouleur de câble (fi g. 7)
Après l‘utilisation, le câble réseau peut être enroulé sur le crochet (19).
5.2 Montage des fi ltres
Ne jamais utiliser l’aspirateur à eau et poussière
sans fi ltre !
Veillez toujours à la bonne fi xation du fi ltre !
Montage du fi ltre en mousse (fi g. 8a)
Pour aspirer de l’eau, tirez le fi ltre en mousse (15)
joint au-dessus de la cage fi ltrante.
Montage du fi ltre supplémentaire (fi g. 3/8b)
Lorsque vous aspirez à sec, utilisez toujours le
fi ltre supplémentaire (18) fourni. Montez le fi ltre
supplémentaire de telle sorte que l’air ne puisse
être aspiré par la cage fi ltrante (4) sans avoir été fi ltré.
Montage du sac collecteur d’impuretés (fi g.
9)
Pour aspirer de la saleté fi ne et sèche, il est con-
seillé de monter un sac collecteur d’impuretés
(14). Tirez le sac collecteur d’impuretés (14)
au-dessus de la bouche d’aspiration. Le sac collecteur d’impuretés (14) convient uniquement à
l’aspiration de la poussière. La poussière aspirée
peut être éliminée plus facilement avec le sac
collecteur d’impuretés.
5.3 Montage du tuyau d’aspiration (fi g. 2/3,
10, 11)
Raccordez en fonction du cas d’application le
tuyau d’aspiration (10) avec le raccord correspondant de l’aspirateur à eau et poussière.
Aspirer
Raccordez le tuyau d’aspiration (10) au niveau du
raccord du tuyau d’aspiration (8).
buse combinée (12) ou la buse à joints (16).
5.4 Buses d’aspiration
La buse combinée (12) avec inserts convient à
aspirer des substances solides et des liquides
sur des surfaces moyennes à grandes. La buse à
joints (16) convient spécialement au nettoyage de
joints et d’arêtes.
6. Commande
Mettez l’appareil hors circuit, si lors de l’aspiration
de l’eau, du liquide ou de la mousse sort avec l’air
d’évacuation.
6.1 Interrupteur marche / arrêt (fi g. 1)
Position de l’interrupteur 0 : Arrêt
Position de l’interrupteur I : Marche
6.2 Aspirer à sec
Utilisez le sac collecteur d’impuretés (14) et le
fi ltre supplémentaire (18) pour aspirer à sec (cf.
point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fi xation du fi ltre !
6.3 Aspirer de l’eau
Utilisez le fi ltre en mousse (15) pour aspirer de
l’eau (cf. point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fi xation du fi ltre !
Lorsque vous aspirez de l’eau, l’aspirateur d’eau
et de poussière se met automatiquement hors
service par le biais de la soupape de sécurité à
fl otteur (5) quand le niveau de remplissage maximal est atteint.
Avertissement !
L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour
aspirer des liquides infl ammables !
Utilisez uniquement le fi ltre en mousse fourni pour
aspirer de l’eau !
Souffl er
Raccordez le tuyau d’aspiration (10) au niveau du
raccord de souffl erie (9).
Pour prolonger le tuyau d’aspiration (10), on
peut monter un ou plusieurs éléments du tube
d’aspiration à trois pièces (11) sur le tuyau
d’aspiration (10). La pièce intercalaire (17) doit
être enfi chée entre le tube d’aspiration (10) et la
- 22 -
F
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
7.2 Nettoyage de la tête d’appareil (3)
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiff on humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil.
7.3 Nettoyage du réservoir (7)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré d’encrassement, avec un chiff on humide et un
peu de savon noir ou sous l’eau courante.
7.4 Nettoyage du fi ltre en mousse (15)
Nettoyez le fi ltre en mousse (15) avec un peu
de savon noir sous l’eau courante et laissez-le
sécher à l’air.
7.5 Maintenance
Contrôlez régulièrement la bonne fi xation du fi ltre
de l’aspirateur à eau et poussière et avant chaque
application.
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente
ou par une personne qualifi ée afi n d’éviter tout
risque.
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
7.6 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange :
Type de l’appareil
•
Référence de l’appareil
•
Numéro d’identification de l’appareil
•
Numéro de pièce de rechange de la pièce de
•
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
- 23 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 24 -
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet,
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
•
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
adaptateur pour outil électrique, etc.
fi ltre à plis, fi ltre en mousse, sac collecteur de
saletés, fi ltre supplémentaire, etc.
- 25 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils
résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à
l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 26 -
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Attenzione: prima del montaggio e della mes-
•
sa in esercizio osservate assolutamente le
istruzioni per l’uso.
Controllate che la tensione di rete indicata
•
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione.
Staccate la spina dalla presa di corrente:
•
quando l’apparecchio non viene usato, prima
di aprire l’apparecchio, prima della pulizia e
della manutenzione.
Non pulite mai l’apparecchio con solventi.
•
Non staccate la spina dalla presa di corrente
•
tirando il cavo.
Non lasciate l’apparecchio incustodito.
•
Tenete lontani i bambini.
•
Fate attenzione che il cavo di alimentazione
•
non venga rovinato o danneggiato passando-
ci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattan-
dolo in modo simile.
L’apparecchio non deve essere usato se il
•
cavo di alimentazione non è in perfetto stato.
In caso di sostituzione del cavo di alimenta-
•
zione non dovete allontanarvi dalle versioni
indicate dal produttore.
Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75
•
2
mm
Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
•
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi
di sigarette che non siano spenti, sostanze,
vapori e liquidi infiammabili, caustici o esplosivi.
Questo apparecchio non è adatto
•
all’aspirazione di polveri nocive alla salute.
Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti.
•
Non mettete in funzione l’apparecchio se è
•
difettoso.
Assistenza solo presso centri di servizio as-
•
sistenza autorizzati.
Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i
•
quali è stato costruito.
Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
•
mente attenti.
Usate solamente accessori e ricambi origi-
•
nali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da questa istruzioni su come usare l’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3/7)
1 Impugnatura
2 Interruttore ON/OFF
3 Testa dell’apparecchio
4 Cestello fi ltro
5 Valvola di sicurezza a galleggiante
6 Gancio di chiusura
7 Contenitore
8 Attacco tubo di aspirazione
9 Attacco di soffi aggio
10 Tubo fl essibile di aspirazione
11 Tubo di aspirazione a tre elementi
12 Bocchetta combinata
13 Rotelle
14 Sacchetto di raccolta dello sporco
15 Filtro di gommapiuma
16 Bocchetta tergifughe
17 Pezzo intermedio
18 Filtro addizionale
19 Gancio avvolgicavo
- 27 -
I
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Impugnatura
•
Tubo flessibile di aspirazione
•
Tubo di aspirazione a 3 elementi
•
Bocchetta combinata
•
4x rotelle
•
Filtro di gommapiuma
•
Pezzo intermedio
•
Bocchetta tergifughe
•
Istruzioni per l‘uso originali
•
L’apparecchio è dotato di una catena (z) sul fondo
del serbatoio. Serve a ridurre lo sviluppo di cariche elettrostatiche durante l‘utilizzo.
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1250 W
Capienza del recipiente: .................................12 l
Peso: ..........................................................4,2 kg
Grado di protezione: ...................................... II/
쓑
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio dell’apparecchio
Montaggio della testa dell’apparecchio (Fig.
4a/4b)
La testa dell’apparecchio (3) è fi ssata al conteni-
tore (7) dal gancio di chiusura (6). Per togliere la
testa dell’apparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (6) e togliete la testa dell’apparecchio (3).
Nel montare la testa dell’apparecchio (3) badate
che il gancio di chiusura (6) scatti correttamente.
Montaggio delle rotelle (Fig. 5)
Montate le rotelle (13) come mostrato nella Figura
5
Montaggio dell‘impugnatura (Fig. 6)
Montate l‘impugnatura (1) premendola
nell‘apposita apertura della testa dell‘apparecchio
(3).
3. Utilizzo proprio
La sega circolare manuale è adatta ad eff ettuare
tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o
materie plastiche.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
Avvolgicavo (Fig. 7)
Dopo l‘utilizzo il cavo di alimentazione può essere
avvolto al gancio (19).
5.2 Montaggio dei fi ltri
Non usate mai l’aspiratutto senza fi ltro!
Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 8a)
Per l’aspirazione a umido mettete il fi ltro di gom-
mapiuma accluso (15) sul cestello fi ltro.
- 28 -
I
Montaggio del fi ltro addizionale (Fig. 3/8b)
Nell’aspirazione a secco utilizzate sempre il fi ltro
addizionale fornito (18). Montate il fi ltro addizio-
nale in modo tale che nel cestello fi ltro (4) venga
aspirata solo aria fi ltrata.
Montaggio del sacco di raccolta dello sporco
(Fig. 9)
Per l’aspirazione di sporco fi ne e secco si consi-
glia di montare il sacco di raccolta dello sporco
(14). Infi late il sacco di raccolta dello sporco (14)
sull’apertura d’aspirazione. Il sacco di raccolta
dello sporco (14) è adatto solo per l’aspirazione a
secco! La polvere aspirata può essere facilmente
rimossa tramite il sacco di raccolta dello sporco.
5.3 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazio-
ne (Fig. 2/3,10,11)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il
tubo fl essibile di aspirazione (10) con l’attacco
dell’aspiratutto.
Aspirazione
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (10) nel
relativo attacco (8).
Soffi aggio
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (10)
nell’attacco di soffi aggio (9).
Per prolungare il tubo fl essibile di aspirazione (10)
potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo
di aspirazione (11) al tubo fl essibile di aspirazione
(10). Fra il tubo di aspirazione (10) e la bocchetta
combinata (12) ovvero la bocchetta terghi fughe
(16) deve essere inserito il pezzo intermedio (17).
5.4 Bocchette di aspirazione
La bocchetta combinata (12) con spazzole è
adatta all’aspirazione di solidi e liquidi su superfi ci
da medie a grandi. La bocchetta terghi fughe (16)
è particolarmente adatta per la pulizia di fughe e
spigoli.
6. Utilizzo
Disinserite l’apparecchio se durante l’aspirazione
a umido fuoriesce del liquido o della schiuma assieme all’aria di scarico.
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1)
Posizione “0” dell’interruttore: Spento
Posizione “I” dell’interruttore: Acceso
6.2 Aspirazione a secco
Per l’aspirazione a secco impiegate il sacco di
raccolta dello sporco (14) ed il fi ltro addizionale
(18) (vedi punto 5.2).
Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
6.3 Aspirazione a umido
Per l’aspirazione ad umido impiegate il fi ltro di
gommapiuma (15) (vedi punto 5.2).
Controllate sempre che il fi ltro sia ben fi ssato!
Nell’aspirazione a umido l’aspiratutto viene spento automaticamente dalla valvola di sicurezza a
galleggiante (5) al raggiungimento del livello massimo di riempimento.
Avvertenza!
L’aspiratutto non è adatto all’aspirazione di liquidi
infi ammabili!
Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il fi ltro di
gommapiuma accluso!
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
- 29 -
I
7.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (3)
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
umido ed un po’ di sapone. Non usate detergenti
o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio.
7.3 Pulizia del contenitore (7)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il contenitore con un panno umido ed un po’ di sapone,
oppure sotto acqua corrente.
7.4 Pulizia del fi ltro di gommapiuma (15)
Pulite il fi ltro di gommapiuma (15) con un po’ di
sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare all’aria.
7.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo
che il fi ltro dell’aspiratutto sia ben fi ssato.
7.6. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
tipo di apparecchio
•
numero di articolo dell’apparecchio
•
numero di identificazione dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio richiesto
•
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
9. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi
allo smaltimento di rifi uti speciali. Per informa-
zioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
- 30 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 31 -
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Boccetta combinata, bocchetta tergifug-
Materiale di consumo/parti di consumo *Filtro pieghettato, fi ltro di gommapiuma, sacchet-
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
•
Descrivete che cosa non funziona.
he, bocchetta per imbottiti, adattatore per
l‘elettroutensile, ecc.
to di raccolta dello sporco, fi ltro addizionale, ecc.
- 32 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon-
ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di
questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 33 -
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Vigtigt: Det er vigtigt, at du læser betjenings-
•
vejledningen inden montage og idriftsættelse.
Kontroller, om netspændingen angivet på
•
mærkepladen svarer til den forhåndenværende netspænding.
Træk stikket ud af stikkontakten, når: suge-
•
ren ikke benyttes, før sugeren åbnes, før
rengøring og vedligeholdelse.
Rengør aldrig sugeren med opløsningsmidler.
•
Tag fat i selve stikket, når du trækker lednin-
•
gen ud af stikkontakten.
Sugeren må ikke efterlades i driftsklar tilstand
•
uden opsyn.
Børn må ikke have adgang til sugeren.
•
Pas på, at netledningen ikke ødelægges eller
•
beskadiges, f.eks. ved at den køres over,
kommer i klemme eller udsættes for trækbelastning.
Sugeren må ikke benyttes, hvis netledningen
•
ikke er i fejlfri stand.
Ved udskiftning af netledning må kun be-
•
nyttes de ledningstyper, som foreskrives af
producenten.
Netledning: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
•
Må under ingen omstændigheder indsuges:
•
Brændende tændstikker, glødende aske og
cigaretskod, brændbare, ætsende, brandfarli-
ge eller eksplosive stoffer, dampe og væsker.
Sugeren er ikke beregnet til indsugning af
•
sundhedsskadeligt støv.
Sugeren skal opbevares i tørre lokaler.
•
Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
•
Servicearbejde er forbeholdt autoriseret kun-
•
deservice.
Brug kun sugeren til formål, den er konstru-
•
eret til.
Vær særlig opmærksom ved rengøring af
•
trapper.
Brug kun originale tilbehørs- og reservedele.
•
Produktet må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske
færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk
balance. Manglende erfaring og kendskab til produktets anvendelse fratager ligeledes en person
retten til at betjene produktet, med mindre dette
sker under opsyn eller efter en grundig instruktion. Pas på, at børn ikke benytter produktet som
legetøj.
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Greb
•
Sugeslange
•
3-delt sugerør
•
Universalmundstykke
•
4x styrehjul
•
Skumstoffilter
•
Mellemstykke
•
Fugemundstykke
•
Original betjeningsvejledning
•
Maskinen er forsynet med en kæde (z) i bunden
af beholderen. Den tjener til at mindske den statiske opladning under brugen.
alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
sugeren anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Optagen eff ekt: ....................................... 1250 W
Beholdervolumen: ..........................................12 l
Vægt: ..........................................................4,2 kg
Kapslingsklasse: .......................................... II /
쓑
5. Inden ibrugtagning
5.1 Samling af sugeren
Montering af overdel (fi g. 4a/4b)
Overdelen (3) er fastgjort til beholderen (7) med
lukkehasperne (6). For at tage sugerens overdel
(3) af åbnes lukkehasperne (6), og overdelen (3)
løftes op. Sørg for, at lukkehasperne (6) går ordentligt i indgreb, når overdelen (3) sættes på.
Montering af styrehjul (fi g. 5)
Monter styrehjulene (13) som vist på fi g. 5.
Montering af håndtag (fi g. 6)
Montér håndtaget (1) ved at trykke det ind i åbningen på maskinens overdel (3).
Ledningsoprul (fi g. 7)
Efter brug kan ledningen vikles op på hægten
(19).
3. Formålsbestemt anvendelse
Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning med anvendelse af passende fi lter. Sugeren
er ikke beregnet til opsugning af brændbare,
eksplosive eller sundhedsskadelige stoff er.
Sugeren må kun anvendes i overensstemmelse
med det tilsigtede formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at sugeren
ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres
5.2 Montering af fi ltre
Våd-/tørsugeren må aldrig benyttes uden fi ltre!
Vær altid opmærksom på, om fi ltrene sidder or-
dentligt fast!
Montering af skumstoffi lter (fi g. 8a)
Til vådsugning trækkes det medfølgende
skumstoffi lter (15) hen over fi lterkurven.
- 35 -
DK/N
Montering af ekstrafi lter (fi g. 3/8b)
Brug altid det medfølgende ekstrafi lter (18) til tør-
sugning. Monter ekstrafi ltret således, at der ikke
suges luft ufi ltreret gennem fi lterkurven.
Montering af støvpose (fi g. 9)
Til opsugning af fi nt, tørt støv anbefales det at
sætte støvposen (14) i. Træk støvposen (14) hen
over indsugningsåbningen. Støvposen (14) er kun
beregnet til tørsugning. Indsuget støv kan lettere
bortskaff es med støvposen.
5.3 Montering af sugeslange (fi g. 2/3, 10, 11)
Sugeslangen (10) forbindes med den rigtige
tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af anvendelsessituationen.
Sugning
Sæt sugeslangen (10) ind i tilslutningen til sugeslange (8)
Blæsning
Sæt sugeslangen (10) ind i blæsetilslutningen (9)
For at forlænge sugeslangen (10) kan der sættes
en eller fl ere elementer af det 3-delte sugerør (11)
på sugeslangen (10). Mellemstykket (17) skal
sættes ind mellem sugerøret (10) og universalmundstykket (12) eller fugemundstykket (16).
5.4 Mundstykker
Universalmundstykket (12) med indsatse er beregnet til opsugning af fedtstoff er og væsker fra
mellemstore til store fl ader. Fugemundstykket (16)
er særligt egnet til rengøring af fuger og kanter.
6. Betjening
Sluk for sugeren, hvis der trænger væske eller
skum med ud i udblæsningsluften under vådsugning.
6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 1)
Position 0: Fra
Position I: Til
6.2 Tørsugning
Benyt støvposen (14) og ekstrafi ltret (18) til tør-
sugning (se punkt 5.2).
Vær altid opmærksom på, om fi ltrene sidder or-
dentligt fast!
6.3 Vådsugning
Benyt skumstoffi ltret (15) til vådsugning (se punkt
5.2). Sørg for, at fi ltret altid sidder ordentligt fast!
Ved vådsugning sørger sikkerhedssvømmerventilen (5) for, at våd-/tørsugeren automatisk kobler
fra, når det maksimale fyldniveau er nået.
Advarsel!
Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af
brændbare væsker!
Til vådsugning benyttes kun det medfølgende
skumstoffi lter!
7. Renholdelse, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdelsesarbejde.
7.1 Renholdelse
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
ventilationskanaler og motorhus fri for støv
og snavs.
Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang
•
efter brug.
7.2 Rengøring af overdel (3)
Rengør af og til sugeren med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og
opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige
kunststofdelene.
7.3 Rengøring af beholder (7)
Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er,
rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe
eller under rindende vand.
7.4 Rengøring af skumstoffi lter (15)
Skumstoffi ltret (15) rengøres med lidt blød sæbe
under rindende vand, hvorefter det lufttørres.
7.5 Vedligeholdelse
Kontroller med jævne mellemrum og hver gang,
inden du tager våd-/tørsugeren i brug, at fi ltrene
sidder ordentligt fast.
- 36 -
7.6. Reservedelsbestilling
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:
Produktets typebetegnelse
•
Produktets varenummer
•
Produktets identifikationsnummer
•
Nummeret på den ønskede reservedel
•
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på in-
ternetadressen www.isc-gmbh.info
8. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Hvis maskinens nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende
kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
9. Bortskaff else og genbrug
Sugeren leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Sugeren og dens tilbehør består af
forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt
husholdningsaff ald. Hvis du er i tvivl: Spørg din
forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
DK/N
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
- 37 -
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 38 -
DK/N
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
•
Beskriv venligst fejlfunktionen.
mundstykke, adapter til el-værktøj, etc.
etc.
- 39 -
DK/N
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser
fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse:
www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og
returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 40 -
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Obs! Beakta tvunget bruksanvisningen innan
•
du monterar och använder maskinen.
Kontrollera att nätspänningen som anges på
•
typskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget.
Dra ut stickkontakten: om maskinen inte
•
används, innan maskinen öppnas samt inför
rengöring och underhåll.
Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel.
•
Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur
•
vägguttaget.
Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är
•
klar för användning.
Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att
•
barn kommer åt maskinen.
Se till att nätkabeln inte körs över, kläms in,
•
utsätts för dragpåkänning eller liknande påfrestningar, eftersom det då finns risk för att
den skadas.
Maskinen får endast användas om nätkabeln
•
är i fullgott skick.
Om nätkabeln byts ut måste den nya kabeln
•
vara av samma version som anges av tillverkaren.
Nätkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
•
Sug aldrig in brinnande tändstickor, glödande
•
aska eller cigarettfimpar, brännbara, frätande,
brandfarliga eller explosiva ämnen, ångor och
vätskor.
2
•
Denna maskin är inte avsedd för uppsugning
•
av hälsofarligt damm.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
•
Använd inte maskinen om den är skadad.
•
Service får endast utföras av behörig kundt-
•
jänst.
Använd endast maskinen till de ändamål den
•
är avsedd för.
Var mycket försiktig när du rengör trappor.
•
Använd endast originaltillbehör och -reserv-
•
delar.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person
som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller
ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak.
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Handtag
•
Sugslang
•
Sugrör med 3 delar
•
Kombinationsmunstycke
•
4 st länkhjul
•
Skumfilter
•
Mellanstycke
•
Elementmunstycke
•
Original-bruksanvisning
•
Maskinen är utrustad med en kedja (z) vid behållarens botten. Denna används för att reducera
den statiska uppladdningen under användning.
3. Ändamålsenlig användning
Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torrsugning med ett passande fi lter. Maskinen är inte
avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva
eller hälsofarliga ämnen.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren
själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
Kåpan (3) har fästs vid behållaren (7) med
snäpplås (6). För att kåpan (3) ska kunna tas av
måste först snäpplåsen (6) öppnas. Därefter kan
kåpan tas av. När kåpan (3) monteras måste man
se till att snäpplåsen (6) hakar in rätt.
Montera länkhjulen (bild 5)
Montera länkhjulen (13) enligt beskrivningen i
bild 5.
Montera handtaget (bild 6)
Montera handtaget (1) genom att trycka in det i
den härför avsedda öppningen i kåpan (3).
Kabelupplindning (bild 7)
Efter att du använt maskinen kan du linda upp
nätkabeln på kroken (19).
5.2 Montera fi ltren
Använd aldrig våt- och torrsugaren utan fi lter.
Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast.
Montera skumfi ltret (bild 8a)
Om du vill våtsuga, dra det bifogade skumfi ltret
(15) över fi lterkorgen.
쓑
- 42 -
S
Montera extrafi ltret (bild 3/8b)
Använd alltid det bifogade extrafi ltret om du vill
torrsuga (18). Montera extrafi ltret så att ingen ofi lt-
rerad luft kan sugas genom fi lterkorgen (4).
Montera dammpåsen (bild 9)
För att fi n och torr smuts ska kunna sugas upp
rekommenderar vi att du monterar dammpåsen
(14). Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Dammpåsen (14) är endast avsedd för
torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att
avfallshantera med dammpåsen.
5.3 Montera sugslangen (bild 2/3, 10, 11)
Beroende på aktuell användning ska sugslangen
(10) kopplas till en passande anslutning på våtoch torrsugaren.
Sugfunktion
Anslut sugslangen (10) till suganslutningen (8).
Blåsfunktion
Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9).
Om du vill förlänga sugslangen (10) kan du ansluta ett eller fl era element som hör till sugröret
(11) till sugslangen (10). Mellanstycket (17) måste
sedan monteras mellan sugröret (10) och kominationsmunstycket (12) resp. elementmunstycket
(16).
6.3 Våtsugning
Använd skumfi ltret (15) vid våtsugning (se punkt
5.2). Kontrollera alltid att fi ltret sitter fast!
Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren automatiskt ifrån av säkerhetsfl ottörventilen (5) när
maximal vätskenivå har nåtts.
Varning!
Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning av brännbara vätskor.
Använd endast det bifogade skumfi ltret vid
våtsugning.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
7.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
5.4 Sugmunstycken
Kombinationsmunstycket (12) med insatser är avsett för att suga upp fasta ämnen och vätskor på
medelstora till stora ytor. Elementmunstycket (16)
är särskilt avsett för fogar och kanter.
6. Använda maskinen
Slå ifrån maskinen om vätska eller skum tränger
ut tillsammans med avluften om du våtsuger.
6.1 Strömbrytare (bild 1)
Brytarläge 0: Från
Brytarläge I: Från
6.2 Torrsugning
Använd dammpåsen (14) och extrafi ltret (18) vid
torrsugning (se punkt 5.2).
Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast.
7.2 Rengöra kåpan (3)
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar.
7.3 Rengöra behållaren (7)
Beroende på nedsmutsningsgraden kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning
såpa, eller under rinnande vatten.
7.4 Rengöra skumfi ltret (15)
Rengör skumfi ltret (15) med en aning såpa under
rinnande vatten och låt det sedan lufttorka.
- 43 -
7.5 Underhåll
Kontrollera regelbundet och inför varje användning att fi ltren i våt- och torrsugaren sitter fast
ordentligt.
7.6. Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:
Produkttyp
•
Produktens artikelnummer
•
Produktens ID-nr.
•
Reservdelsnumret för reservdelen
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
8. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna maskin har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet eftersom det annars fi nns risk för personskador.
9. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Maskinen och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta komponenter till ett godkänt
insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din
kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
S
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
- 44 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 45 -
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Veckfi lter, skumfi lter, dammpåse, extrafi lter osv.
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
•
Beskriv den felaktiga funktionen.
möbelmunstycke, elverktygsadapterosv.
- 46 -
S
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas
inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska
bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 47 -
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Pozor: Prije montaže i puštanja u rad obvezno
•
obratite pažnju na upute za uporabu.
Provjerite odgovara li mrežni napon naponu
•
navedenom na tipskoj pločici.
Izvucite mrežni utikač: ne koristite uređaj, prije
•
otvaranja uređaja i prije čišćenja i održavanja.
Uređaj nikada ne čistite otapalima.
•
Utikač ne vadite iz utičnice povlačeći ga za
•
kabel.
Uređaj koji je spreman za rad ne ostavljajte
•
bez nadzora.
Zaštitite uređaj od dohvata djece.
•
Obratite pažnju na to da prelaženjem,
•
prignječenjem ili povlačenjem ne oštetite
mrežni priključni vod.
Uređaj se ne smije koristiti ako mrežni
•
priključni vod nije u besprijekornom stanju.
Prilikom zamjene mrežnog priključnog voda
•
ne smije se odstupati od izvedbi koje je naveo
proizvođač.
Mrežni priključni vod: H 05 VV - F 2 x 0,75
•
2
mm
Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapal-
•
jene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tekućine.
Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje
•
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
•
Ne koristite oštećeni uređaj.
•
Servis uređaja povjerite isključivo za to
•
ovlaštenoj službi.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
•
konstruiran.
Prilikom čišćenja stepenica potreban je krajnji
•
oprez.
Koristite samo originalni pribor i rezervne
•
dijelove.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima, ili osobe bez iskustva
i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe
nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primaju
upute za uporabu uređaja. Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3/7)
1 Ručka
2 Sklopka za uključivanje/isključivanje
3 Glava uređaja
4 Filtarska košara
5 Sigurnosni ventil s plovkom
6 Zabrava
7 Spremnik
8 Priključak usisnog crijeva
9 Priključak za ispuhavanje
10 Savitljivo usisno crijevo
11 3-dijelna usisna cijev
12 Kombinirana sapnica
13 Kotači
14 Vrećica za sakupljanje prljavštine
15 Spužvasti fi ltar
16 Sapnica za fuge
17 Međukomad
18 Dodatni fi ltar
19 Kuka za namatanje kabela
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
- 48 -
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Ručka
•
Usisno crijevo
•
Trodijelna usisna cijev
•
Kombinirana sapnica
•
4x Kotači
•
Spužvasti filtar
•
Međukomad
•
Sapnica za fuge
•
Originalne upute za uporabu
•
Uređaj ima lanac (z) na dnu spremnika. On služi
za sprječavanje stvaranja statičkog naboja tijekom korištenja.
3. Namjenska uporaba
Usisavač za mokro i suho usisavanje prikla-
dan je za mokro i suho usisavanje uz primjenu
odgovarajućeg fi ltra. Uređaj nije namijenjen za
usisavanje zapaljivih, eksplozivnih tvari ili tvari
koje su opasne za zdravlje korisnika.
Stroj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljeđivanja svih vrsta koji bi nastali zbog takve
uporabe odgovoran je korisnik/rukovatelj, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu prikladni za uporabu u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Snaga: .....................................................1250 W
Kapacitet spremnika: .....................................12 l
Težina: ........................................................4,2 kg
Klasa zaštite: ................................................ II/
5. Prije puštanja u pogon
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 4a/4b)
Glava uređaja (3) pričvršćena je pomoću zabrave
(6) na spremnik (7). Da biste skinuli glavu (3),
otvorite zabravu (6) i skinite glavu uređaja (3) sa
spremnika. Prilikom montaže glave uređaja (3)
vodite računa o pravilnom dosjedu zabrave (6).
Montaža kotača (sl. 5)
Kotače (13) montirajte prema slici 5.
Montaža ručke (sl. 6)
Montirajte ručku (1) tako da ju pritisnete u
predviđeni otvor glave uređaja (3).
Namatanje kabela (sl. 7)
Nakon korištenja mrežni kabel može se namotati
na kuku (19).
5.2 Montaža fi ltra
Usisavač za mokro i suho usisavanje nikada ne
koristite bez fi ltra!
Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
Montaža spužvastog fi ltra (sl. 8a)
Za mokro usisavanje navucite priloženi fi ltar od
spužvaste mase (15) preko fi ltarske košare.
Montaža dodatnog fi ltra (sl. 3/8b)
Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite
isporučen dodatni fi ltar (18). Montirajte ga tako da
se ne može usisati nefi ltriran zrak kroz fi ltarsku
košaru (4).
Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine
(sl. 9)
Za usisavanje fi ne, suhe prljavštine
preporučujemo da montirate vreću za sakupljanje
prljavštine (14). Navucite vreću za sakupljanje
prljavštine (14) preko usisnog otvora. Vrećica za
sakupljanje prljavštine (14) prikladna je samo
za suho usisavanje. Usisanu prašinu možete
lako baciti u smeć
- 49 -
e s vrećicom za sakupljanje
쓑
HR/BIH
prljavštine.
5.3 Montaža usisnog crijeva (sl. 2/3, 10, 11)
Ovisno o svrsi primjene, na usisno crijevo (10)
priključite odgovarajući priključak usisavača za
mokro/suho usisavanje.
Usisavanje
Priključite usisno crijevo (10) na priključak usisnog crijeva (8).
Ispuhivanje
Priključite usisno crijevo (10) na priključak za
ispuhivanje (9).
Za produženje usisnog crijeva (10) moguće je
na usisno crijevo (10) priključiti jedan ili više
elemenata trodijelne usisne cijevi (11). Između
usisne cijevi (10) i kombinirane sapnice (12)
odnosno sapnice za fuge (16) mora se utaknuti
međukomad (17).
5.4 Usisne sapnice
Kombinirana sapnica (12) s umecima prikladna je
za usisavanje krutih čestica i tekućina na srednje
velikim i velikim površinama. Sapnica za fuge
(16) specijalno je namijenjena za čišćenje fuga i
rubova.
6.3 Mokro usisavanje
Za mokro usisavanje koristite spužvasti fi ltar (15)
(vidi točku 5.2).
Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
Prilikom mokrog usisavanja, usisavač za suho/
mokro usisavanje se pomoću sigurnosnog ventila
s plovkom (5) automatski isključi kada se dostigne maksimalna napunjenost.
Upozorenje!
Usisavač za suho/mokro usisavanje nije prikladan
za usisavanje zapaljivih tekućina!
Kod mokrog usisavanja koristite priloženi
spužvasti fi ltar!
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
6. Rukovanje
Ako prilikom mokrog usisavanja zajedno s odlaznim zrakom izlazi tekućina ili pjena, isključite
uređaj.
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl.
1)
Položaj prekidača 0: isključen
Položaj prekidača I: uključeno
6.2 Suho usisavanje
Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje
prljavštine (14) i dodatni fi ltar (18) (vidi točku 5.2).
Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
7.2 Čišćenje glave uređaja (3)
Redovito čistite uređaj vlažnom krpom i s malo
kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ni sredstva
za čišćenje; ona bi mogla oštetiti plastične dije-
love uređaja.
7.3 Čišćenje spremnika (7)
Spremnik se, ovisno o zaprljanosti, može očistiti
vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili isprati
pod tekućom vodom.
7.4 Čišćenje spužvastog fi ltra (15)
Spužvasti fi ltar (15) očistite s malo kalijevog sapu-
na pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši
na zraku.
7.5 Održavanje
Redovito provjerite pričvršćenost fi ltra na
usisavaču za suho i mokro čišćenje kao i prije
svake uporabe.
- 50 -
7.6. Naručivanje rezervnih dijelova
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
8. Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran na način koji sprječava
oštećenja tijekom transporta. Ovo pakiranje je
sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati
na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj
upravi!
HR/BIH
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
- 51 -
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 52 -
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Kombinirana sapnica, sapnica za fuge, sapnica
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
•
Opišite taj kvar.
za presvlake, adapter elektroalata, itd.
dodatni fi ltar, itd.
- 53 -
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja,
po našem izboru.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređ
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
aja neće rezultirati produljen-
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 54 -
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Pažnja: Pre montaže i puštanja uređaja u rad
•
obvazeno pročitajte ova uputstva za upotrebu.
Kontrolišite da linapon naveden na natpisnoj
•
pločici odgovara naponu mreže.
Izvucite utikač kada: ne koristite uređaj,
•
pre nego ćete otvoriti uređaj, pre čišćenja i
održavanja.
Uređaj nemojte nikada da čistite rastvorima.
•
Utikač nemojte da izvlačite iz utičnice
•
povlačeći ga za kabl.
Uređaj koji je spreman za rad nemojte da ost-
•
avljate bez nadzora.
Zaštite ga od pristupa dece.
•
Treba da obratite pažnju na to da
•
prelaženjem, prignječenjem ili povlačenjem
ne oštetite mrežni priključni vod.
Uređaj ne sme da se koristi ako mrežni
•
priključni vod nije u besprekornom stanju.
Kod zamene mrežnog priključnog voda ne
•
sme da se odstupa od izvedbi koje je naveo
proizvođač.
Mrežni priključni vod: H 05 VV - F 2 x 0,75
•
2
mm
Ni u kom slučaju nemojte da usisavate: zapal-
•
jene žigice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tečnosti.
Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje
•
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suvom mestu.
•
Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.
•
Servis sme da vrši samo ovlašćena servisna
•
služba.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
•
konstruisan.
Čišćenje stepenica vršite s maksimalnom
•
pažnjom.
Koristite samo originalan pribor i rezervne
•
delove.
Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući
decu) s ograničenim fi zičkim, osetilnim ili men-
talnim sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja,
sem uz nadzor lica nadležnog za njihovu bezbednost koje će im davati uputstva kako da koriste uređaj. Decu treba nadzirati kako bi se sprečila
njihova igra s uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3/7)
1 Drška
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Glava uređaja
4 Filterska korpa
5 Sigurnosni ventil s plovkom
6 Kukica za zatvaranje
7 Spremnik
8 Priključak usisnog creva
9 Priključak za izduvavanje
10 Savitljivo usisno crevo
11 Trodelna usisna cev
12 Kombinovana dizna
13 Točkovi
14 Kesa za sakupljanje prljavštine
15 Sunđerasti fi lter
16 Sapnica za fuge
17 Međukomad
18 Dodatni fi lter
19 Kuka za namotavanje kabla
- 55 -
RS
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Drška
•
Usisno crevo
•
Trodelna usisna cev
•
Kombinovana sapnica
•
4x točkovi
•
Sunđerasti filter
•
Međudeo
•
Sapnica za fuge
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
Uređaj ima lanac (z) na dnu rezervoara. On
sprečava stvaranje statičkog naboja tokom
korišćenja.
3. Namensko korišćenje
Ovaj usisač je podesan za mokro i suvo čišćenje
uz korišćenje odgovarajućeg fi ltera. Uređaj nije
namenjen za usisavanje zapaljivih i eksplozivnih
materijala ili takvih koji su štetni po zdravlje.
Mašina se sme koristiti samo namenski. Svaka
drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje bi iz toga proizašle, odgovoran je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju, ako se uređaj koristi u komercijalne,
zanatske ili industrijske svrhe kao i u sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon mreže: ..........................220-240V~ 50 Hz
Snaga: .....................................................1250 W
Volumen spremnika: .......................................12 l
Težina: ........................................................4,2 kg
Klasa zaštite: ................................................ II/
쓑
5. Pre puštanja u pogon
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 4a/4b)
Glavu uređaja (3) pričvrstite pomoću kukice
zatvarača (6) na spremnik (7). Da biste skinuli
glavu uređaja (3) otvorite kukice za zatvaranje (6)
i skinite glavu (3). Kod montaže glave (3) pripazite
da se kukice (6) ispravno uglave.
Montaža točkova (sl. 5)
Montirajte točkove (13) u skladu sa slikom 5.
Montaža ručke (sl. 6)
Montirajte ručku (1) tako da je pritisnete u
predviđen otvor glave uređaja (3).
Namatanje kabla (sl. 7)
Nakon korišćenja mrežni kabl može da se namota
na kuku (19).
- 56 -
RS
5.2 Montaža fi ltera
Usisač za suvo i mokro čišćenje nikad nemojte da
koristite bez fi ltera!
Uvek pripazite da li je fi lter dobro pričvršćen!
Montaža sunđerastog fi ltera (sl. 8a)
Za mokro usisavanje prevucite priloženi
sunđerasti fi lter (15) preko fi lterske korpe.
Montaža dodatnog fi ltera (sl. 3/8b)
Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte
isporučen dodatni fi lter (18). Montirajte ga tako
da se ne može usisati nepročišćen vazduh kroz
fi ltersku korpu (4).
Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
9)
Za usisavanje fi ne, suve prljavštine preporučamo
da se dodatno montira kesa za sakupljanje
prljavštine (14). Navucite kesu za sakupljanje
prljavštine (14) preko usisnog otvora. Kesa za
sakupljanje prljavštine (14) podesna je samo za
suvo čišćenje. Usisana prašina može lako da se
baci u smeće s kesom za sakupljanje prljavštine.
5.3 Montaža usisnog creva (sl. 2/3, 10, 11)
Zavisno od slučaja primene, usisno crevo (10)
spojite s odgovarajućim priključkom usisača za
suvo/mokro čišćenje.
6. Rukovanje
Ako kod mokrog čišćenja s odlaznim vazduhom
izlazi i tečnost ili pena, isključite uređaj.
6.1 Uključivanje/isključivanje (sl. 1)
Položaj prekidača 0: isključeno
Položaj prekidača I: uključeno
6.2 Suvo čišćenje
Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje
prljavštine (14) i dodatni fi lter (18) (vidi tačku 5.2).
Uvek pripazite da li je fi lter dobro pričvršćen!
6.3 Mokro čišćenje
Za mokro čišćenje koristite sunđerasti fi lter (15)
(vidi tačku 5.2).
Uvek pripazite da li je fi lter dobro pričvršćen!
Kod mokrog usisavanja sigurnosni ventil s plovkom (5) automatski isključuje usisač za suvo/
mokro čišćenje kod postizanja maksimalne napunjenosti.
Upozorenje!
Usisač za mokro i suvo čišćenje nije podesan za
usisavanje zapaljivih tečnosti!
Za mokro čišćenje koristite samo priložen
sunđerasti fi lter!
Usisavanje
Priključite usisno crevo (10) na priključak na
usisaču (8).
Izduvavanje
Priključite usisno crijevo (10) na priključak za izduvavanje (9).
Za produženje usisnog creva (10) možete da nataknete jedan ili više elemenata trodelne usisne
cevi (11) na to crevo (10). Izmeđ
i kombinovane sapnice (12) odnosno sapnice za
fuge (16) treba da se umetne međukomad (17).
5.4 Usisne sapnice
s umecima podesna je za usisavanje krutih tvari
i tečnosti na površinama od srednjih do velikih.
Sapnica za fuge (16) specijalno je namenjena za
čišćenje fuga i ivica.
u usisne cevi (10)
7. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, proreze za vazduh i kućište
•
motora uvek očistite od prašine i prljavštine.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake upotrebe.
7.2 Čišćenje glave uređaja (3)
Redovno čistite uređaj mokrom krpom i s malo
kalijumovog sapuna. Nemojte koristiti rastvore
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli da oštete
plastične delove uređaja.
- 57 -
RS
7.3 Čišćenje spremnika (7)
Spremnik se, zavisno od zaprljanja, može očistiti
vlažnom krpom i s malo kalijumovog sapuna ili
isprati pod tekućom vodom.
7.4 Čišćenje sunđerastog fi ltera (15)
Sunđerasti fi lter (15) očistite s malo mekog sapu-
na pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši
na vazduhu.
7.5 Održavanje
Redovno kontrolišite pričvršćenost fi ltra na
usisavač za suvo/mokro čišćenje kao i pre svakog
korišćenja.
7.6. Porudžbina rezervnih delova
Na porudžbini rezervnih delova treba navesti
sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
8. Zamena mrežnog kabla
Ako bi se mrežni kabl ovog uređaja oštetio, mora
da ga zameni proizvođač ili njegov servis ili slično
kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
- 58 -
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 59 -
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimer
Brzoabajući delovi*Kombinovana sapnica, sapnica za fuge, sapnica
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
•
Opišite taj kvar.
za presvlake, adapter elektroalata, itd.
dodatni fi lter, itd.
- 60 -
RS
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja
po našem izboru.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To tako
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
đe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 61 -
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Let op! Neem zeker de gebruiksaanwijzing in
•
acht alvorens het toestel te monteren en in
gebruik te nemen !
Controleer of de spanning vermeld op het
•
kenplaatje overeenkomt met de netspanning.
Netstekker uit het stopcontact trekken, als : u
•
het toestel niet gebruikt, voordat u het opent
en telkens voor een reiniging of onderhoud.
Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
•
schoon.
Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact
•
trekken.
Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd.
•
Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde-
•
ren.
Let er goed op dat de netaansluitkabel niet
•
wordt beschadigd door erover te rijden, de
kabel te plat te drukken of eraan te trekken.
Het toestel mag niet worden gebruikt als de
•
netaansluitkabel niet in perfecte staat is.
Er mag bij het vervangen van de netaansluit-
•
kabel niet worden afgeweken van de parameters opgegeven door de fabrikant.
Netaansluitkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
•
Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
•
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende,
brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dampen en vloeistoffen.
Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
•
2
van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.
Het toestel in droge ruimtes opbergen.
•
Geen defect toestel in gebruik nemen.
•
Service alleen door de geautoriseerde tech-
•
nische dienst.
Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
•
den waarvoor het gemaakt is.
Bij het schoonmaken van trappen met de
•
grootste aandacht te werk gaan.
Gebruik enkel originele accessoires en wis-
•
selstukken.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen,
die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben,
te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van
een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel
moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht
worden gehouden om te voorkomen dat ze met
het toestel spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-3/7)
1 Greep
2 AAN/UIT-schakelaar
3 Kop van het toestel
4 Filterkorf
5 Veiligheidsvlotterklep
6 Sluithaak
7 Reservoir
8 Aansluiting zuigslang
9 Blaasaansluiting
10 Flexibele zuigslang
11 Zuigbuis, 3-delig
12 Combinatiezuigmond
13 Loopwielen
14 Vuilopvangzak
15 Schuimstoffi lter
16 Spleetzuigmond
17 Tussenstuk
18 Extra fi lter
19 Haak voor kabelopwikkeling
- 62 -
NL
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Greep
•
Zuigslang
•
3-delige zuigbuis
•
Combizuigmond
•
4x loopwielen
•
Schuimstoffilter
•
Tussenstuk
•
Voegmondstuk
•
Originele handleiding
•
Het toestel is voorzien van een ketting (z) aan de
bodem van de bak. Deze ketting dient ter vermindering van statische oplading tijdens het gebruik.
3. Reglementair gebruik
De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en
droogzuigen mits gebruikmaking van de overeenkomstige fi lter. Het toestel is niet bedoeld om
brandbare, explosieve of voor de gezondheid
gevaarlijke stoff en op te zuigen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet
de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
De kop (3) van het toestel is vastgemaakt op de
container (7) m.b.v. de sluithaken (6). Om de kop
(3) van het toestel af te nemen sluithaken (6) openen en de kop (3) afnemen. Bij het heraanbrengen van de kop (3) van het toestel erop letten dat
de sluithaken (6) correct vastklikken.
Montage van de loopwielen (fi g. 5)
Breng de loopwielen (13) aan zoals getoond in
fi g. 5.
Montage van het handvat (fi g. 6)
Monteer het handvat (1) door het in de daartoe
voorziene opening van de kop van het apparaat
(3) te drukken.
- 63 -
NL
Kabelopwikkeling (fi g. 7)
Na gebruik kan de netkabel aan de haak (19)
worden opgewikkeld.
5.2 Montage van de fi lters
De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken!
Let er wel steeds op dat de fi lter goed vast zit!
Montage van de schuimstoffi lter (fi g. 8a)
Voor het natzuigen trekt u de bijgaande schuimstoffi lter (15) over de fi lterkorf.
Montage van de extra fi lter (fi g. 3/8b)
Gebruik voor het droogzuigen steeds de bijgeleverde extra fi lter (18). Monteer de extra fi lter zoda-
nig dat er geen lucht ongefi lterd door de fi lterkorf
(4) wordt gezogen.
Montage van de vuilopvangzak (fi g. 9)
Voor het opzuigen van fi jn droog vuil is het aan te
raden de vuilopvangzak (14) aan te brengen. Trek
de vuilopvangzak (14) over de aanzuigopening.
De vuilopvangzak (14) is enkel geschikt voor het
droogzuigen. Opgezogen stof kan via de vuilopvangzak gemakkelijk worden verwijderd.
5.3 Montage van de zuigslang (fi g. 2/3,10,11)
Verbind naargelang het toepassingsgeval de zuigslang (10) met de overeenkomstige aansluiting
van de nat-/droogzuiger.
6. Bediening
Schakel het toestel uit indien bij het natzuigen
vloeistof of schuim samen de afgevoerde lucht te
voorschijn komt.
6.1 AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1)
Schakelaar staat op 0: UIT
Schakelaar staat op I: AAN
6.2 Droogzuigen
Gebruik voor het droogzuigen de vuilopvangzak
(14) en de extra fi lter (18) (zie punt 5.2).
Let er wel steeds op dat de fi lter goed vast zit!
6.3 Natzuigen
Gebruik voor het natzuigen de schuimstoffi lter
(15) (zie punt 5.2).
Let er wel op dat de fi lter altijd goed vast zit!
Bij het natzuigen wordt de nat-/droogzuiger door
de veiligheidsvlotterklep (5) automatisch uitgeschakeld zodra het maximumpeil is bereikt.
Waarschuwing!
De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het opzuigen van brandbare vloeistoff en!
Gebruik voor het natzuigen enkel de bijgaande
schuimstoffi lter!
Zuigen
Sluit de zuigslang (10) aan op de aansluiting zuigslang (8).
Blazen
Sluit de zuigslang (10) aan op de blaasaansluiting
(9).
Voor het verlengen van de zuigslang (10) kunnen
een of meerdere elementen van de driedelige
zuigbuis (11) op de zuigslang (10) worden gezet.
Tussen de zuigbuis (10) en de combinatiezuigmond (12) resp. voegmondstuk (16) dient het
tussenstuk (17) worden ingestoken.
5.4 Zuigmondstukken
De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken is
geschikt voor het opzuigen van vaste stoff en en
vloeistoff en op middelgrote tot grote oppervlak-
ten. Het voegmondstuk (16) is speciaal geschikt
voor het reinigen van voegen en kanten.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
•
na elk gebruik schoon te maken.
7.2 Schoonmaken van de kop (3) van het
apparaat
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofdelen van het apparaat kunnen aantasten.
- 64 -
NL
7.3 Schoonmaken van de container (7)
De container kan naargelang de vervuiling worden schoongemaakt met een vochtige doek en
wat zachte zeep of onder stromend water.
7.4 Schoonmaken van de schuimstoffi lter
(15)
Maak de schuimstoffi lter (15) met wat zachte
zeep onder stromend water schoon en laat hem
aan de lucht drogen.
7.5 Onderhoud
Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van
het toestel of de fi lters van de nat-/ droogzuiger
goed vast zitten.
7.6. Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
type van het toestel
•
artikelnummer van het toestel
•
identnummer van het toestel
•
wisselstuknummer van het benodigde stuk.
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Vervangen van de
netaansluitkabel
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
Als de netaansluitkabel van dit apparaat wordt
beschadigd, dient deze door de fabrikant of door
de dienst na verkoop of een overeenkomstig gekwalifi ceerde persoon te worden vervangen om te
voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht.
9. Afvalverwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
in de grondstofkringloop teruggebracht worden.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoff en mag
afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
- 65 -
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 66 -
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*Vouwfi lter, schuimstoffi lter, vuilopvangzak, extra
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
•
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
mond, adapter voor elektrisch materieel, etc.
fi lter etc.
- 67 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims
blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het apparaat die aantoonbaar vallen te herleiden
tot een materiaal- of fabricagefout, en is naar ons goeddunken beperkt tot het verhelpen van zulke
defecten of de vervanging van het apparaat.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 68 -
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Atención: Es preciso leer detenidamente las
•
instrucciones de uso antes del montaje y la
puesta en servicio.
Controlar si la tensión de red coincide con la
•
indicada en la placa de identificación.
Desenchufar el aparato si: no se está utili-
•
zando, antes de abrirlo, así como antes de la
limpieza y del mantenimiento.
No limpiar nunca el aparato con disolventes.
•
No tirar del cable para desenchufar el apa-
•
rato.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
•
do esté en funcionamiento.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
•
Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar
•
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él,
etc.
El aparato no se utilizará si el cable de
•
conexión a red no se encuentra en perfecto
estado.
Al cambiar el cable de conexión a red se
•
debe utilizar uno que coincida con los modelos indicados por el fabricante.
Cable de conexión a red:
•
H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
•
No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
•
encendidas, cenizas no apagadas, colillas incandescentes, materiales, vapores o líquidos
inflamables, corrosivos o explosivos.
Este aparato no es indicado para aspirar pol-
•
vos nocivos para la salud.
Guardar el aparato en un recinto seco.
•
No poner en funcionamiento un aparato que
•
presente daños.
Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
•
drá efectuar reparaciones en el aparato.
Utilizar el aparato exclusivamente para los
•
fines para los que ha sido diseñado.
Prestar especial atención durante la limpieza
•
de escaleras.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
•
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3/7)
1 Empuñadura
2 Interruptor ON/OFF
3 Cabezal del aparato
4 Recipiente de fi ltraje
5 Válvula de fl otador de seguridad
6 Ganchos de cierre
7 Recipiente
8 Conexión tubo de aspiración
9 Conexión para soplado
10 Tubo de aspiración fl exible
11 Tubo de aspiración de 3 piezas
12 Boquilla multiuso
13 Ruedas
14 Bolsa de recogida
15 Filtro de espuma
16 Boquilla esquinera
17 Pieza intermedia
18 Filtro adicional
19 Gancho para enrollar cable
- 69 -
E
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Empuñadura
•
Manguera de aspiración
•
Tubo de aspiración de 3 piezas
•
Boquilla multiuso
•
4 ruedas
•
Filtro de espuma
•
Pieza intermedia
•
Boquilla esquinera
•
Manual de instrucciones original
•
El aparato está equipado con una cadena (z) en
la base del recipiente. Sirve para evitar la carga
estática durante la utilización.
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido para aspirar materiales sólidos y líquidos
utilizando el fi ltro correspondiente. El aparato no
es indicado para aspirar materiales infl amables,
explosivos ni perjudiciales para la salud.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos
casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo
de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .........................220-240 V~50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1250 W
Volumen recipiente: ........................................12 l
Peso: ..........................................................4,2 kg
Clase de protección: ..................................... II/
쓑
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje del aparato
Montaje del cabezal del aparato (fi g. 4a/4b)
El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (7) por medio de ganchos de cierre (6). Para
sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre
(6) y extraer el cabezal (3). Al montar el cabezal
(3) asegurarse de que los ganchos de cierre (6)
se enclaven bien.
Montaje de las ruedas (fi g. 5)
Montar las ruedas (13) según se indica en la
fi gura 5.
Montaje de la empuñadura (fi g. 6)
Montar la empuñadura (1) presionándola en el
orifi cio previsto del cabezal del aparato (3).
Enrollado de cable (fi g. 7)
Tras el uso, enrollar el cable de conexión al gancho (19).
- 70 -
E
5.2 Montaje de los fi ltros
No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo
sin fi ltro!
¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien
colocados!
Montaje del fi ltro de espuma (fi g. 8a)
Para aspirar en húmedo colocar el fi ltro de
espuma suministrado (15) sobre el recipiente de
fi ltraje.
Montaje del fi ltro adicional (fi g. 3/8b)
Para aspirar en seco utilizar siempre el fi ltro adi-
cional suministrado (18). Montar el fi ltro adicional
de tal forma que no pueda entrar aire sin fi ltrar en
el recipiente de fi ltraje (4).
Montaje de la bolsa de recogida (fi g. 9)
Para aspirar suciedad fi na y seca recomenda-
mos montar la bolsa de recogida (14). Colocar
la bolsa de recogida (14) sobre la perforación de
aspiración.
La bolsa de recogida (14) es adecuada únicamente para la aspiración en seco. El polvo aspirado puede eliminarse con mayor facilidad con la
bolsa de recogida.
5.3 Montaje del tubo de aspiración (fi g. 2/3,
10, 11)
Dependiendo del tipo de uso, conectar el tubo de
aspiración (10) a la conexión correspondiente del
aspirador en seco y húmedo.
Aspirar
Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión
del tubo (8)
Soplar
Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión
de soplado (9)
Para prolongar el tubo de aspiración (10) se pueden encajar uno o varios elementos del tubo de
aspiración de 3 piezas (11). La pieza intermedia
(17) debe encajarse entre el tubo de aspiración
(10) y la boquilla multiuso (12) o la boquilla esquinera (16).
6. Manejo
Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo,
junto con el aire sale también líquido o espuma.
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1)
Posición 0: OFF
Posición I: ON
6.2 Aspiración en seco
Para aspirar en seco utilizar la bolsa de recogida
(14) y el fi ltro adicional (18) (véase punto 5.2).
¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre bien
colocado!
6.3 Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo utilizar el fi ltro de espu-
ma (15) (véase punto 5.2).
¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre bien
colocado!
En la aspiración en húmedo, la válvula de fl otador
de seguridad (5) desconecta el aspirador automáticamente una vez alcanzado nivel máximo
de llenado.
Aviso!
El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido para aspirar líquidos infl amables.
Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el fi ltro de
espuma suministrado!
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
•
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
5.4 Boquillas aspiradoras
La boquilla multiuso (12) con cabezales es adecuada para aspirar materiales sólidos y líquidos
en superfi cies medianas a grandes. La boquilla
esquinera (16) es especialmente adecuada para
limpiar juntas y cantos.
7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3)
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes; ya
que podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato.
- 71 -
E
7.3 Limpieza del recipiente (7)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente
se puede limpiar con un paño húmedo, un poco
de jabón blando y agua abundante.
7.4 Limpieza del fi ltro de espuma (15)
Limpiar el fi ltro de espuma (15) con un poco de
jabón blando y con abundante agua y dejar que
se seque al aire.
7.5 Mantenimiento
Controlar regularmente el fi ltro del aspirador en
seco y húmedo y asegurarse siempre de que
esté bien sujeto.
7.6. Pedido de piezas de repuesto
Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
•
Número de artículo del aparato
•
Número de identificación del aparato
•
Número de la pieza de recambio solicitada
•
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
8. Cambiar el cable de conexión a la
red eléctrica
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
- 72 -
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 73 -
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla ce-
Material de consumo/Piezas de consumo*Filtro plegado, fi ltro de espuma, bolsa de recogi-
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
•
Describa ese fallo en el funcionamiento.
pillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc.
da, fi ltro adicional, etc.
- 74 -
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de
garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han
sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 75 -
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Atenção: para a montagem e a colocação em
•
funcionamento, respeite estritamente as instruções de serviço.
Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
•
ca de características corresponde à tensão
de rede existente.
Retire a ficha de alimentação da corrente se:
•
o aparelho não for utilizado, antes de abrir o
aparelho, antes da limpeza e da manutenção.
Nunca limpe o aparelho com solventes.
•
Para retirar a ficha da tomada não puxe pelo
•
cabo.
Não deixe um aparelho em estado operacio-
•
nal sem vigilância.
Mantenha-o fora do alcance das crianças.
•
Para não danificar o cabo de ligação à rede,
•
evite que seja pisado, esmagado ou esticado.
O aparelho não pode ser utilizado se o cabo
•
de ligação à rede não estiver em perfeitas
condições.
A utilização do cabo de ligação à rede deve
•
obedecer às indicações do fabricante.
Cabo de ligação à rede: H 05 VV - F 2 x 0,75
•
2
mm
Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
•
de cigarros ainda incandescentes, substâncias, vapores e líquidos combustíveis, cáusticos, inflamáveis ou explosivos.
Este aparelho não se destina à aspiração de
•
poeiras nocivas à saúde.
Guarde o aparelho em espaços secos.
•
Não coloque em funcionamento um aparelho
•
que esteja danificado.
A manutenção só pode ser realizada em pos-
•
tos de assistência técnica autorizados.
Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
•
para os quais foi concebido.
A limpeza de escadas exige uma atenção
•
redobrada.
Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
•
lentes originais.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência e/
ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3/7)
1 Pega
2 Interruptor para ligar/desligar
3 Cabeça do aparelho
4 Porta-fi ltro
5 Válvula de bóia de segurança
6 Gancho de fecho
7 Reservatório
8 Ligação para mangueira de aspiração
9 Ligação para soprador
10 Mangueira de aspiração fl exível
11 Tubo de aspiração tripartido
12 Bocal combinado
13 Rodízios
14 Saco colector de sujidade
15 Filtro de espuma
16 Bocal para juntas
17 Peça intermédia
18 Filtro adicional
19 Gancho para o enrolamento do cabo
- 76 -
P
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Pega
•
Mangueira de aspiração
•
Tubo de aspiração tripartido
•
Bocal combinado
•
4 Rodízios
•
Filtro de espuma
•
Peça intermédia
•
Boquilha para ranhuras
•
Manual de instruções original
•
O aparelho está equipado com uma corrente (z)
na base do reservatório. Esta serve para reduzir a
carga electrostática durante a utilização.
3. Utilização adequada
O aspirador universal destina-se à aspiração a
húmido e a seco mediante a utilização do respectivo fi ltro. O aparelho não se destina à aspiração
de substâncias combustíveis, explosivas ou nocivas à saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................1250 W
Volume do reservatório: .................................12 l
Peso: ..........................................................4,2 kg
Classe de protecção: .................................... II/
쓑
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1 Montagem do aparelho
Montagem da cabeça do aparelho (fi g. 4a/4b)
A cabeça do aparelho (3) é fi xada ao reservatório
(7) por intermédio dos ganchos de fecho (6). Para
retirar a cabeça do aparelho (3), abra os ganchos
de fecho (6) e remova-a. Ao montar a cabeça do
aparelho (3), verifi que se os ganchos de fecho (6) fi cam bem engatados.
Montagem dos rodízios (fi g. 5)
Monte os rodízios (13) de acordo com a fi gura 5.
Montagem da pega (fi g. 6)
Monte a pega (1), pressionando-a contra a abertura da cabeça do aparelho (3) prevista para o
efeito.
- 77 -
P
Enrolamento do cabo (fi g. 7)
Após a utilização, o cabo eléctrico pode ser enrolado no gancho (19).
5.2 Montagem dos fi ltros
Nunca utilize o aspirador universal sem o fi ltro!
Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem
colocados!
Montagem do fi ltro de espuma (fi g. 8a)
Para a aspiração a húmido, puxe o fi ltro de espu-
ma fornecido (15) sobre o porta-fi ltro.
Montagem do fi ltro adicional (fi g. 3/8b)
Ao efectuar aspirações a seco, utilize sempre o
fi ltro adicional fornecido (18). Monte o fi ltro adi-
cional de forma a que não passe pelo porta-fi ltro
(4) ar que não tenha sido fi ltrado.
Montagem do saco colector de sujidade (fi g.
9)
É aconselhável montar o saco colector de sujidade (14) para aspirar sujidades mais fi nas e
secas. Puxe o saco colector de sujidade (14) pela
abertura de aspiração. O saco colector de sujidade (14) destina-se apenas à aspiração a seco. É
mais fácil eliminar o pó aspirado se for usado o
saco colector de sujidade.
5.3 Montagem da mangueira de aspiração
(fi g. 2/3,10,11)
Consoante o tipo de aplicação, ligue a mangueira
de aspiração (10) à respectiva ligação no aspirador universal.
5.4 Bocais de aspiração
O bocal combinado (12) com insertos destina-se
à aspiração de sólidos e líquidos em superfícies
médias a grandes. O bocal para juntas (16) é especialmente adequado para a limpeza de juntas
e de arestas.
6. Operação
Desligue o aparelho caso saiam fl uidos ou espu-
ma juntamente com o ar durante a aspiração a
húmido.
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi g. 1)
Posição do interruptor 0: desligado
Posição do interruptor I: ligado
6.2 Aspiração a seco
Para a aspiração a seco, use o saco colector de
sujidade (14) e o fi ltro adicional (18) (ver ponto
5.2).
Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem
colocados!
6.3 Aspiração a húmido
Para a aspiração a húmido, use o fi ltro de espu-
ma (15) (ver ponto 5.2).
Certifi que-se sempre de que o fi ltro está bem
colocado!
Durante a aspiração a húmido, o aspirador universal desliga-se automaticamente por intermédio da válvula de bóia de segurança (5) ao atingir
o nível de enchimento máximo.
Aspirar
Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação
para aspiração (8)
Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação
para soprador (9)
Para prolongar a mangueira de aspiração (10),
podem ser inseridos nesta um ou mais elementos
do tubo de aspiração tripartido (11). A peça intermédia (17) tem de estar colocada entre o tubo
de aspiração (10) e o bocal combinado (12) ou o
bocal para juntas (16).
Aviso!
O aspirador universal não se destina à aspiração
de líquidos infl amáveis!
Para aspiração a húmido, utilize unicamente o
fi ltro de espuma fornecido!
- 78 -
P
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha de alimentação da tomada antes de
qualquer trabalho de limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, as
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível.
Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
•
tamente após cada utilização.
7.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3)
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize detergentes ou solventes, pois estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
7.3 Limpeza do reservatório (7)
Consoante a sujidade, o reservatório pode ser
limpo com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido ou sob água corrente.
7.4 Limpeza do fi ltro de espuma (15)
Limpe o fi ltro de espuma (15) com um pouco de
sabonete líquido e água corrente e deixe-o secar
ao ar.
7.5 Manutenção
Verifi que regularmente e antes de cada utilização
se os fi ltros do aspirador universal estão bem
colocados.
8. Substituição do cabo de ligação
à rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danifi cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante,
pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualifi cação para tal.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta
embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos
acessórios são de diferentes materiais, como p.
ex. o metal e o plástico. Os componentes que não
estiverem em condições devem ser alvo de tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas
da especialidade ou junto da sua administração
autárquica!
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
7.6. Encomenda de peças sobressalentes
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
Modelo do aparelho
•
Número de referência do aparelho
•
N.º de identificação do aparelho
•
N.º da peça sobressalente necessária
•
Pode consultar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
- 79 -
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 80 -
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
CategoriaExemplo
Peças de desgaste*Bocal combinado, bocal para juntas, bocal para
Consumíveis/peças consumíveis*Filtro de pregas, fi ltro de espuma, saco colector
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
•
Descreva este erro de funcionamento.
estofos, adaptador para ferramenta eléctrica, etc.
de sujidade, fi ltro adicional, etc.
- 81 -
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam
os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências do aparelho decorrentes de erros de
material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no
aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um
aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 82 -
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Huomio: Ennen asennusta ja käyttöönottoa
•
tulee ehdottomasti lukea käyttöohje ja noudattaa sitä.
Tarkasta, että tyyppikilvessä ilmoitettu verk-
•
kojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä.
Irroita verkkopistoke, jos: laitetta ei käytetä,
•
ennen laitteen avaamista, ennen puhdistusta
ja huoltoa.
Älä koskaan puhdista laitetta liuotteilla.
vahingoiteta tai vaurioiteta päältä ajamalla,
puristamalla, kiskomalla tms.
Laitetta ei saa käyttää, jos verkkkoliitäntäjoh-
•
don kunto ei ole moitteeton.
Verkkojohtoa uuteen vaihdettaessa ei saa
•
poiketa valmistajan antamista tuotetiedoista.
Verkkoliitäntäjohto: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
•
Ei missään tapauksessa saa imeä: palavia tu-
•
litikkuja, kytevää tuhkaa ja tupakantumppeja,
tulenarkoja, syövyttäviä, helposti syttyviä tai
räjähtäviä aineita, höyryjä ja nesteitä.
Tämä laite ei sovellu terveydelle vaarallisten
•
pölyjen imemiseen.
Säilytä laite kuivissa tiloissa.
•
Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön.
•
Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal-
•
velu.
Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita
•
varten se on tehty.
Portaita puhdistettaessa tulee olla erityisen
•
tarkkaavainen.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita
•
ja varaosia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myös lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset,
aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai
joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai
taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan
vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee
valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi
leikkiä laitteella.
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Kahva
•
Imuletku
•
3-osainen imuputki
•
Yhdistelmäsuutin
•
4 kpl siirtopyöriä
•
Vaahtomuovisuodatin
•
Välikappale
•
Rakosuulake
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja
kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitetta ei ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden
tai terveydelle vaarallisten aineiden imemiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy
mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Laite on varustettu säiliön pohjaan asennetulla
ketjulla (z). Sillä vähennetään staattista latautumista laitteen käytön aikana.
- 84 -
FIN
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Laitteen asennus
Laitteen pään asennus (kuvat 4a/4b)
Laitteen pää (3) on kiinnitetty sulkukoukuilla (6)
säiliöön (7). Ota laitteen pää (3) pois avaamalla
sulkukoukut (6) ja ottamalla laitteen pää (3) pois.
Laitteen päätä (3) asennettaessa tulee huolehtia
sulkukoukkujen (6) tarttumisesta oikein kiinni.
Siirtopyörien asennus (kuva 5)
Asenna pyörät (13) kuvan 5 mukaisesti.
Kahvan asennus (kuva 6)
Asenna kahva (1) siten, että painat sen sille tarkoitettuun, laitteen päässä (3) olevaan aukkoon.
Johdonkelaus (kuva 7)
Käytön jälkeen verkkojohto voidaan kelata koukkuun (19).
5.2 Suodattimen asennus
Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman suodatinta!
Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat tukevasti paikallaan!
Vaahtomuovisuodattimen asennus (kuva 8a)
Märkäimua varten tulee vetää mukana toimitettu
vaahtomuovisuodatin (15) suodatinkorin päälle.
Lisäsuodattimen asennus (kuva 3/8b)
Käytä kuivaimussa aina mukana toimitettua lisäsuodatinta (18). Asenna lisäsuodatin niin, ettei
yhtään ilmaa voida imeä suodattamatta suodatinkorin (4) läpi.
Liankeräyspussin asennus (kuva 9)
Hienon, kuivan lian imemiseen suositellaan liankeräyspussin (14) asentamista. Vedä liankeräyspussi (14) imuaukon päälle.
Liankeräyspussi (14) sopii käytettäväksi vain
kuivaimussa. Imuriin imetty pöly voidaan poistaa
liankeräyspussin avulla helpommin.
5.3 Imuletkun asennus (kuvat 2/3, 10, 11)
Liitä imuletku (10) käyttötapauksen mukaan oikeaan märkä-/kuivaimurin liitäntään.
Imeminen
Liitä imuletku (10) imuletkuliitäntään (8)
Puhallus
Liitä imuletku (10) puhallusliitäntään (9)
Imuletkun (10) pidentämiseksi voidaan työntää
yksi tai useampia 3-osaisen imuputken (11) osia
imuletkun (10) päähän. Imuputken (10) ja yhdistelmäsuuttimen (12) tai rakosuuttimen (16) väliin
täytyy työntää välikappale (17).
5.4 Imusuuttimet
Yhdistelmäsuutin (12) ja sen lisäkkeet soveltuvat
kiinteiden aineiden ja nesteiden imemiseen keskisuurilta tai suurilta pinnoilta. Rakosuutin (16)
soveltuu erityisesti rakojen ja reunojen puhdistukseen.
6. Käyttö
Sammuta laite heti, jos märkäimussa poistoilman
mukana purkautuu ulos nestettä tai vaahtoa.
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1)
Katkaisimen asento 0: Pois
Katkaisimen asento I: Päälle
6.2 Kuivaimu
Käytä kuivaimussa liankeräyspussia (14) sekä
lisäsuodatinta (18) (katso kohtaa 5.2).
Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat tukevasti paikallaan!
6.3 Märkäimu
Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (15)
(katso kohtaa 5.2).
Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti
paikallaan!
Märkäimussa märkä-/kuivaimuri sammuu turvallisuus-uimuriventtiilin (5) ansiosta automaattisesti,
kun suurin säiliön täyttömäärä on saavutettu.
- 85 -
FIN
Varoitus!
Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nesteiden imemiseen!
Käytä märkäimussa ainoastaan mukana toimitettua vaahtomuovisuodatinta!
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista.
Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
•
heti käytön jälkeen.
7.2 Laitteen pään (3) puhdistus
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää
laitteen muoviosia.
7.3 Säiliön (7) puhdistus
Säiliö voidaan puhdistaa likaantumisesta riippuen
kostealla rievulla hieman saippuaa käyttäen tai
juoksevan veden alla.
8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vahingoittuu, niin
valmistajan tai hänen asiakaspalvelunsa tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön tulee vaihtaa
se uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on
valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat
ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
7.4 Vaahtomuovisuodattimen (15) puhdistus
Puhdista vaahtomuovisuodatin (15) käyttäen hieman saippuaa juoksevan veden alla ja anna sen
kuivua ilmavassa paikassa.
7.5 Huolto
Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että
märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti
paikallaan.
7.6. Varaosatilaus
Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat
tiedot:
laitteen tyyppi
•
laitteen tuotenumero
•
laitteen tunnusnumero
•
tarvittavan varaosan varaosanumero
•
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info
- 86 -
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 87 -
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
•
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
sähkötyökalusovitin, jne.
lisäsuodatin, jne.
- 88 -
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat
materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen
vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen
alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme
kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 89 -
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Pozor: Pred montažo in zagonom obvezno
•
upoštevajte navodila za uporabo.
Preverite, ali se omrežna napetost na tipski
•
tablici ujema z omrežno napetostjo.
Izvlecite omrežni vtikač, ko: naprave ne
•
uporabljate, preden napravo odprete, pred
čiščenjem ali vzdrževanjem.
Naprave nikoli ne čistite s topilom.
•
Vtikača ne izvlecite iz vtičnice za kabel.
•
Naprave, pripravljene na delovanje, ne
•
puščajte brez nadzora.
Shranjujte nedosegljivo otrokom.
•
Pazite, da omrežnih napeljav ne prepel-
•
jete, zmečkate, nategnete ali podobno
poškodujete.
Naprave ne smete uporabljati, če omrežna
•
napeljava ni brezhibna.
Če je treba omrežno napeljavo menjati, nova
•
ne sme odstopati od izvedbe, ki jo navaja
izdelovalec. Omrežna napeljava: H 05 VV - F
2 x 0,75 mm
Nikakor ne vsesavajte: Gorečih vžigalic,
•
tlečega pepela in cigaretnih ogorkov, gorljivih,
jedkih, vnetljivih ali eksplozivnih snovi, hlapov
in tekočin.
Te naprava ni primerna za odsesavanje
•
prahov, ki so nevarni zdravju.
Napravo shranjujte na suhem.
•
Okvarjene naprave ne zaganjajte.
•
2
.
Napravo sme servisirati le pooblaščen servis.
•
Napravo uporabljajte samo za dela, za katera
•
je bila zasnovana.
Pri čiščenju stopnic bodite zelo pozorni.
•
Uporabljajte le originalno opremo in nado-
•
mestne dele.
Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen,
če so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne
osebe ali pa so od le-te dibile navodila za uporabo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da
bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali
kot igrače.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-3/7)
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Glava naprave
4. Koš fi ltra
5. Varnostni plovni ventil
6. Priključni kavelj
7. Posoda
8. Priključek gibke sesalne cev
9. Pihalni priključek
10. Gibka sesalna cev
11. 3-delna sesalna cev
12. Kombinirana šoba
13. Tekalna kolesa
14. Vreča za umazanijo
15. Filter iz pene
16. Šoba za fuge
17. Vmesnik
18. Dodatni fi lter
19. Kavelj za navoj kabla
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
- 90 -
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Ročaj
•
Sesalna cev
•
3-delna sesalna cev
•
Kombinirana šoba
•
4x tekalna kolesca
•
Filter iz pene
•
Vmesnik
•
Šoba za fuge
•
Originalna navodila za uporabo
•
Naprava je opremljena z verigo (z) na dnu vsebnika. Namenjena je zmanjševanju statičnega naboja med uporabo.
3. Predpisana namenska uporaba
SLO
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .............. 220 – 240 V ~ 50 Hz
Sprejem moči: ........................................ 1250 W
Prostornina posode: ...................................... 12 l
Teža: ......................................................... 4,2 kg
5.1 Montaža naprave
Montaža glave naprave (slika 4a4b)
Glava naprave (3) je na posodi (7) pritrjena s
priključnim kavljem (6). Glavo naprave (3) snamete tako, da odprete priključni kavelj (6) in snamete
glavo naprave (3). Pri montaži glave naprave (3)
pazite, da se priključni kavelj (6) pravilno zaskoči.
Montaža tekalnih kolesc (slika 5)
Montirajte tekalna kolesca (13) v skladu s sliko 5.
Montaža ročaja (sl. 6)
Ročaj (1) montirate tako, da ga potisnete na pred-
videno odprtino glave naprave (3).
Navoj kabla (sl. 7)
Po uporabi lahko omrežni kabel navijete na kavelj
(19).
쓑
Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za
mokro in suho sesanje z uporabo ustreznih fi ltrov.
Naprava ni primerna za sesanje gorljivih, eksplozivih ali zdravju nevarnih snovi.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka drugačna uporaba
ni skladna z namenom. Za vsako škodo ali
poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporabnik/
upravljavec, in ne proizvajalec.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile
zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali industriji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in
industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva.
5.2 Montaža fi ltra
Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne uporabljajte brez fi ltra!
Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Montaža penastega fi ltra (slika 8a)
Za mokro sesanje povlecite priložen penasti fi lter
(15) prek koša fi ltra.
Montaža dodatnega fi ltra (sl. 3/8b)
Pri suhem sesanju uporabljajte dobavljen dodatni
fi lter (18). Dodatni fi lter montirajte tako, da se sko-
zi košaro fi ltra (4) ne vsesava nefi ltrirani zrak.
- 91 -
SLO
Montaža vrečke za lovljenje umazanije (slika
9)
Za lovljenje drobne in suhe umazanije
priporočamo, da namestite dodatno vrečko za
lovljenje umazanije (14). Vrečko za lovljenje umazanije (14) povlecite čez sesalno odprtino. Vrečka
za lovljenje umazanije (14) je sedaj primerna za
suho sesanje. Vsesani prah lahko lažje odstranite
z vrečko za lovljenje umazanije.
Priključite gibko sesalno cev (10) na pihalni
priključek (9).
Za podaljševanje sesalne cevi (10) lahko nataknete enega ali več elementov 3-delne sesalne
cevi (11) na sesalno gibko cev (10). Med sesalno
cev (10) in kombinirano šobo (12) oz. šobo za
fuge (16) morate vstaviti vmesnik (17).
5.4 Sesalne šobe
Kombinirana šoba (12) z nastavki je primerna
za sesanje trdih snovi in tekočin na srednjih do
velikih površinah. Šoba za fuge (16) je primerna
posebej za čiščenje fug in robov.
6.3 Mokro sesanje
Za mokro sesanje uporabite penast fi lter (15)
(glejte točko 5.2).
Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Pri mokrem sesanju sesalnik za mokro/suho
sesanje samodejno izklopi varnostni plovni ventil
(5), ko je dosežena največja raven polnosti.
Nevarnost!
Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za
sesanje vnetljivih tekočin!
Za mokro sesanje uporabljajte samo priložen
penast fi lter!
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
7.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
•
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
7.2 Čiščenje glave naprave (3)
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave.
6. Upravljanje
Napravo izklopite, če pri mokrem sesanju z odpadnim zrakom izstopa tudi tekočina ali pena.
6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 1)
Položaj stikala 0 : Izklop
Položaj stikala I: Vklop
6.2 Suho sesanje
Za suho sesanje uporabite vrečko za lovljenje
umazanije (14) in dodatni fi lter (glejte točko 5.2).
Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
7.3 Čiščenje posode (7)
Posodo lahko čistite glede na stopnjo umazanosti
z vlažno krpo in nekaj milnice ali pod tekočo vodo.
7.4 Čiščenje penastega fi ltra (15)
Penasti fi lter (15) očistite z nekoliko mila za
maščobo pod tekočo vodo in ga nato pustite na
zraku, da se osuši.
7.5 Vzdrževanje
Redno preverjajte fi ltre pred vsako uporabo in
preverite, če so čvrsto nameščeni.
- 92 -
7.6 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident-številko naprave
•
Številko potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije lahko najdete na
spletni strani: www.isc-gmbh.info
8. Menjava priključka za omrežje
Če se priključek za omrežje te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati izdelovalec,
izdelovalčev servis za stranke ali druga ustrezno
usposobljena oseba, da ne pride do nevarnih
situacij.
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
SLO
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 93 -
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 94 -
SLO
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*Kombinirana šoba, šoba za fuge, šoba za obla-
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
•
Opišite to napačno delovanje.
zinjeno pohištvo, nastavek za električno orodje
itd.
umazanije, dodatni fi lter itd.
- 95 -
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske
garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na napake na napravi, ki dokazljivo temeljijo na napaki v
materialu ali izdelavi, in jih lahko po izbiri popravimo ali pa napravo zamenjamo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
Če sodi okvara v obseg garancijske storitve, vam bomo takoj vrnili popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 96 -
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Προσοχή: Πριν τη συναρμολόγηση και τη
•
θέση σε λειτουργία προσέξτε οπωσδήποτε
τις οδηγίες χρήσης.
Ελέγξτε εάν η τάση που αναφέρεται στα
•
στοιχεία της πινακίδας της συσκευής
ανταποκρίνεται στην τάση δικτύου.
Nαβγάζετετοβύσμααπότηνπρίζα όταν.
•
δεν χρησιμοποιείται η συσκευή, πριν
ανοιχτεί η συσκευή, πριν από εργασίες
καθαρισμού και συντήρησης.
Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή με
•
διαλύτες.
Μη βγάζετε το βύσμα από ττην πρίζα
•
τραβώντας το καλώδιο.
Μην αφήνετε ανεπίβλεπτη μίασυσκευή που
•
είναι έτοιμη για λειτουργία.
Μακριά από παιδιά.
•
Ναπροσέχετεναμηνυποστείβλάβη
•
το καλώδιο περνώντας από πάνω του,μ
τσακίζοντάς, συμπιέζοντάς το ή κάτι
παρόμοιο.
Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται εάν το
•
καλώδιο δεν είναι σε άψογη κατάσταση.
Σε περίπτωση αντικατάστασης του
•
καλωδίου να επιλέξετε μόνο τα από τον
κατασκευαστή συνιστώμενα μοντέλα.
Καλώδιο: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
•
2
Ποτέμηναπορροφάτε: αναμμένασπίρτα,
•
πυρακτωμένη στάχτη και αποτσίγαρα,
εύφλεκτες, καυστικές και αναφλέξιμες ή
εκρηκτικές ύλες, ατμούς και υγρά.
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την
•
απορρόφηση σκονών επιβλαβών για την
υγεία.
Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνούς
•
χώρους.
Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματική συσκευή.
•
Σέρβιςμόνοσεσυμβεβλημένοσυνεργείο.
•
Ναχρησιμοποιείτετησυσκευήμόνογιατις
•
εργασίες για τις οποίες προορίζεται.
Σε περίπτωση καθαρισμού σε σκάλες να
•
δίνετε ιδιαίτερη προσοχή.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ
•
και ανταλλακτικά.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και
ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από
άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν
οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί
συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευήκαιταυλικάσυσκευασίαςδεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Λαβή
•
Εύκαμπτοςσωλήναςαναρρόφησης
•
Αγωγόςαναρρόφησης 3 τεμ.
•
Συνδυασμόςμπεκ
•
4x τροχοί
•
Φίλτροαπόαφρώδεςυλικό
•
Ενδιάμεσοτμήμα
•
Μπεκαρμών
•
ΠρωτότυποΟδηγιώνχρήσης
•
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αλυσίδα (z)
στον πυθμένα του δοχείου. Προορίζεται για την
ελάττωση στατικής φόρτισης κατά τη διάρκεια
της χρήσης.
3. Σωστήχρήση
Η ηλεκτρική σκούπα για υγρός και στεγνό
καθαρισμό είναι κατάλληλη για στεγνό και υγρό
καθαρισμό με χρήση του ανάλογου φίλτρου. Η
συσκευή δεν προορίζεται για την αναρρόφηση
εύφλεκτων, εκρηκτικών ή επιβλαβών για την
υγεία ουσιών.
Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό
για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου
χρήση
δεν είναι ενδεδειγμένη. Γι α ζημιές ή
τραματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε
μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης /
χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι
συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για
επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική
χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση,
εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή
βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες.
συσκευής (3) προσέξτε να κουμπώσει καλά ο
γάντζος (6).
Συναρμολόγησητωντροχώνκίνησης (εικ.
5)
Τοποθετήστε τους τροχούς (13) σύμφωνα με
την εικόνα 5.
- 98 -
GR
Τοποθέτηση της χειρολαβής (εικ. 6)
Συνδέστε τη χειρολαβή (1) πιέζοντάς την στην
προβλεπόμενη οπή της κεφαλής της συσκευής
(3).
Σύστημα τυλίγματος καλωδίου (εικ. 7)
Μετά τη χρήση μπορεί να τυλιχτεί το καλώδιο
στο κρεμαστάρι (19).
5.2 Συναρμολόγησητωνφίλτρων
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
υγρού και στεγνού καθαρισμού χωρίς φίλτρο!
Να προσέχετε πάντα τη σταθερή
του φίλτρου!
Εισαγωγήτουφίλτρουαπόαφρώδεςυλικό
(εικ. 8a)
Για τον υγρό καθαρισμό περάστε το φίλτρο από
αφρώδες υλικό (15) πάνω από το καλαθάκι του
φίλτρου.
Εισαγωγήτουπρόσθετουφίλτρου (εικ.
3/8b)
Κατά το στεγνό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε
πάντα το συμπαραδιδόμενο πρόσθετο φίλτρο
(18). Να τοποθετείτε το πρόσθετο φίλτρο έτσι,
ώστε να
μην απορροφάται αφιλτράριστος αέρα
από το κολαθάκι φίλτρου (4).
Τοποθέτηση σακούλας συλλογής
ακαθαρσιών (εικ. 9)
Για την αναρρόφηση λεπτών και στεγνών
ακαθαρσιών συνιστάται η τοποθέτηση της
σακούλας συλλογής ακαθαρσιών (14). Περάστε
τη σακούλα συλλογής ακαθαρσιών (14) πάνω
από το άνοιγμα αναρρόφησης. Η σακούλα
συλλογής ακαθαρσιών (14) είναι κατάλληλη
μόνο για στεγνό καθαρισμό. Η αναρροφηθείσα
σκόνη
μπορεί να απορριφθεί πιο εύκολα με τη
σακούλα συλλογής ακαθαρσιών.
5.3 Τοποθέτηση του σωλήνα αναρρόφησης
(εικ. 2/3,10,11)
Ανάλογα με το είδος χρήσης συνδέστε το
σωλήνα αναρρόφησης (10) με την ανάλογη
σύνδεση της συσκευής υγρού / στεγνού
καθαρισμού.
Αναρρόφηση
Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (10) στη
σύνδεση για το σωλήνα αναρρόφησης (8).
τοποθέτηση
Φύσημα
Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (10) στη
σύνδεση
Για την επέκταση του σωλήνα αναρρόφησης
(10) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα
τμήματα του τριπλού σωλήνα (11) στο σωλήνα
αναρρόφησης (10). Μεταξύ του σωλήνα
αναρρόφησης (10) και του συνδυασμού του
ακροφυσίου (12) ή του ακροφυσίου για αρμούς
(16) πρέπει να τοποθετηθεί το ενδιάμεσο
τεμάχιο (17).
5.4 Αναρρόφηση
Ο συνδυασμός ακροφυσίου (12) με τα ένθετα
προορίζεται για την αναρρόφηση
υλών και υγρών σε μέτρια μεγάλες ή μεγάλες
επιφάνειες. Το ακροφύσιο αρμών (16) είναι
ιδιαίτερα κατάλληλο για τον καθαρισμό αρμών
και ακρών.
φυσήματος (9).
στερεών
6. Χειρισμός
Απενεργοποιήστε τη συσκευή εάν εξέλθει υγρό
ή αφρός μαζί με τον εξαερισμό κατά τον υγρό
καθαρισμό .
Θέση διακόττη 0: σβησμένη συσκευή
Θέση διακότττη Ι: αναμμένη συσκευή
6.2 Στεγνός καθαρισμός
Για το στεγνό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε
τη σακούλα συλλογής ακαθαρσιών (14) και το
πρόσθετο φίλτρο (18) (βλέπε εδάφιο 5.2).
Να προσέχετε πάντα τη
του φίλτρου!
6.3 Υγρός καθαρισμός
Να χρησιμοποιείτε για τον υγρό καθαρισμό το
φίλτρο από αφρώδες υλικό (15) (βλέπε εδάφιο
5.2).
Να προσέχετε πάντα τη σταθερή τοποθέτηση
του φίλτρου!
Κατά τον υγρό καθαρισμό η συσκευή υγρού
/ στεγνού καθαρισμού απενεργοποιείται
αυτόματα από τη βαλβίδα πλωτήρα ασφαλείας
(5) όταν γεμίσει τελείως.
σταθερή τοποθέτηση
- 99 -
GR
Προειδοποίηση!
Η συσκευή υγρού / στεγνού καθαρισμού
δεν είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση
εύφλεκτων υγρών!
Να χρησιμοποιε΄τιε για υγρό καθαρισμό μόνο το
επισυναπτόμενο φίλτρο από αφρώδες υλικό!
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
7.1 Καθαρισμός
Νακρατάτεόσοπιοελεύθερααπόσκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
7.2 Καθαρισμόςτηςκεφαλήςτηςσυσκευής
(3)
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής.
7.3 Καθαρισμόςτουδοχείου (7)
Το δοχείο μπορεί νακαθαριστεί, ανάλογα
βαθμό ακαθαρσιών, με ένα νωπό πανί και λίγο
μαλακό σαπούνι ή κάτω από τρεχούμενο νερό.
7.4 Καθαρισμός του φίλτρου από αφρώδες
υλικό (15)
Να καθαρίζετε τα φίλτρα (15) με λίγο μαλακό
σαπούνι κάτω από τρεχούμενο νερό και να τα
αφήνετε να στεγνώνουν στον αέρα.
7.5 Συντήρηση
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τακτικά τα
φίλτρα της συσκευή υγρού/στεγνού καθαρισμού
για καλή στερέωση.
με το
7.6 Παραγγελίαανταλλακτικών
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμόςείδουςτηςσυσκευής
•
Τον αριθμό ταύτισης της συσκευής
•
Τοναριθμόανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
8. Αντικατάσταση καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής
της συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς
αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ήάπό παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα
ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα
ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στα
ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της
κοινότητας!
συλλογής
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.