Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Das Druckluftwerkzeug vor jeder Inbetriebnahme über Druckluftanschluss ölen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
D
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Ölflasche (ohne Öl)
•
Stecknippel für Druckluftanschluss
•
Steckaufsätze (SW: 9 mm, 10 mm, 11 mm, 13
•
mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
Verlängerung
•
Kardangelenk
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Betriebsschalter
2. Drehrichtungsumschalter
3. Vierkant für Nussaufnahme
4. Ölfl asche (ohne Öl)
5. Stecknippel für Druckluftanschluss
6. Steckaufsätze (SW: 9 mm, 10 mm, 11 mm,
13 mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
7. Verlängerung
8. Kardangelenk
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Ratschenschrauber ist ein handliches, druckluftbetriebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker. Er eignet sich zum Befestigen und Lösen
von Verschraubungen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gewicht .......................................................1,2 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN ISO 15744 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend
EN ISO 28927-2.
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 0,93 m/s
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Werkzeug verwendet wird,
ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
........................... 90,8 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................... 101,8 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
= 4,4 m/s
h
2
D
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
-1
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Druckluft-Werkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Werkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Werten
der Druckluftversorgung übereinstimmen.
Trennen Sie vor allen Einstell-, Wartungs- und
Reinigungsarbeiten die Druckluftversorgung.
Luftversorgung:
Über eine Druckluftquelle mit Druckeinstellmöglichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch den Absatz Wartung und Pfl ege.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal
einen Arbeitsdruck von 6,3 bar ein.
Vor jeder Inbetriebnahme und bei längerem Betrieb:
Geben Sie 3-5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in
•
den Druckluftanschluss (5) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Lassen Sie das Gerät kurz laufen, damit
•
überschüssiges Öl ausgeblasen wird.
5.2 Werkzeug aufstecken/entnehmen (Bild 1)
Stecken Sie den benötigten Steckaufsatz auf die
Vierkantaufnahme (3). Zum Entnehmen ziehen
Sie den Steckaufsatz von der Vierkantaufnahme
(3) ab. Zwischen Vierkantaufnahme und
Steckaufsatz kann die Verlängerung oder das
Kardangelenk eingesetzt werden.
6. Bedienung
6.1 Anschluss an eine Druckluftversorgung
Verbinden Sie den Stecknippel (5) mit der
•
Schnellkupplung eines Druckluftschlauches
(Schlauch nicht im Lieferumfang enthalten).
Beachten sie den maximal zulässigen Ar-
•
beitsdruck des Gerätes.
6.2 Drehrichtungsumschalter (Bild 1)
Über den Drehrichtungsumschalter (2) können
Sie zwischen Links-und Rechtslauf wählen.
6.3 Arbeiten mit dem Ratschenschrauber
Lösen:
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (2)
•
auf Linkslauf ein.
Stecken Sie den Steckschlüsseleinsatz auf
•
den Schlagschrauber (Siehe Punkt 5.2).
Setzen Sie den Schlagschrauber auf die
•
Schraube/Mutter und drücken Sie den Betriebsschalter (1).
Bei stark festsitzenden oder angerosteten
•
Schrauben/Muttern ist ein „Anlösen“ der
Schrauben/Muttern mit einem Radkreuz oder
Drehmomentschlüssel vorzunehmen.
Anziehen:
Warnung! Der Schlagschrauber sollte nur
•
zum Lösen von Schrauben/Muttern verwendet werden. Sollen jedoch Schrauben/Muttern mit dem Schlagschrauber festgezogen
werden, ist ein dafür vorgesehener Drehmomentbegrenzer zu verwenden, da dies sonst
zu Beschädigungen der Schraubverbindung
führen kann. Diese sind im Fachhandel erhält-
D
lich und nicht im Lieferumfang enthalten.
Vor dem Festziehen führen Sie die Schraube/
•
Mutter sorgfältig in das Gewinde ein.
Ziehen Sie Schrauben/Muttern, für die eine
•
Drehmoment-Vorgabe gilt (z.B. im Kfz- Bereich durch Vorgaben des Fahrzeugherstellers) unbedingt nur mit einem dafür vorgesehenen Drehmomentbegrenzer fest.
Gefahr!
Schrauben/Muttern mit einem Drehmomentschlüssel auf das vom Hersteller vorgeschriebene
Drehmoment nachziehen bzw. überprüfen!
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Gerät von der Druckluftversorgung.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Wartung
Warnung!
Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz, bevor
Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen.
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine
lange Lebensdauer und einen störungsfreien
Betrieb zu.
Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres
Geräts ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung.
Überprüfen Sie regelmäßig die Drehzahl und das
Vibrationsniveau durch eine einfache Sichtkontrolle.
Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches
Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werkstätten benutzt wird.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen
Schmierung zur Auswahl:
Über einen Nebelöler
Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und
dem Gerät einen Nebelöler (nicht im Lieferumfang enthalten, im Fachhandel erhältlich).
Von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges 3-5 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druckluftanschluss geben. Ist das Druckluftwerkzeug
mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem
Einschalten 5-10 Tropfen Spezial-Druckluftöl in
den Druckluftanschluss geben.
Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen.
Sonstige Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Verschleißteile
•
Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
•
Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
•
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä-
•
ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Włącznik
2. Przełącznik kierunku obrotów
3. Czop chwytowy kwadratowy
4. Buteleczka na olej (bez oleju)
5. Złączka wtykowa do przyłącza sprężonego
powietrza
6. Nasadki (rozmiar: 9 mm, 10 mm, 11 mm, 13
mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
7. Przedłużka
8. Przegub Cardana
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
PL
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Buteleczka na olej (bez oleju)
•
Złączka wtykowa do przyłącza sprężonego
•
powietrza
Nasadki (rozmiar: 9 mm, 10 mm, 11 mm, 13
•
mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
Przedłużka
•
Przegub Cardana
•
Oryginalna instrukcja obsługi
•
Wskazówki bezpieczeństwa
•
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Klucz grzechotkowy to poręczne pneumatyczne
urządzenie dla majsterkowiczów. Nadaje się
dokręcania i odkręcania połączeń gwintowych.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
Uwaga!
Za małe średnice węży i zbyt długie węże
prowadzą do obniżenia mocy urządzenia.
Maks. moment odkręcania ........................ 68 Nm
Maks. moment obrotowy ........................... 68 Nm
Zakres pracy (maks. rozmiar gwintu) ........... M10
Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze ... 6,3 bar
Prędkość obrotowa biegu jałowego .. 160 obr/min
Czop chwytowy kwadratowy ....12,7 mm (½ cala)
Zużycie powietrza ................................ 114 l/min
Zalecana średnica węża ............................ 9 mm
Waga .........................................................1,2 kg
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN ISO 15744.
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
Wart ości całkowite drgań (suma wektorowa 3
kierunków) zostały zmierzone zgodnie z normami
EN ISO 15744 i EN ISO 28927-2.
Wart ość emisji drgań a
Odchylenie K = 0,93 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach
może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana
do wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
.............................................3 dB
pA
............................................3 dB
WA
pA
........... 101,8 dB(A)
WA
= 4,4 m/s2
h
2
..... 90,8 dB(A)
PL
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
•
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
•
używane.
Nosić rękawice ochronne.
•
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta kże w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia upewnić się,
że dane na tabliczce znamionowej urządzenia
zgadzają się z parametrami zasilania sprężonym
powietrzem.
Przed wszystkimi pracami nastawczymi,
konserwacyjnymi i czyszczeniem urządzenia
należy odłączyć je od źródła zasilania
sprężonym powietrzem.
Zasilanie sprężonym powietrzem:
Źródło sprężonego powietrza wyposażone w
regulację ciśnienia, np. kompresor. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać również rozdział
„Konserwacja i pielęgnacja“.
Ustawienia robocze:
Ustawić ciśnienie robocze zasilania sprężonym
powietrzem na nie więcej niż 6,3 bar.
Przed każdym uruchomieniem i dłuższą
eksploatacją:
Wlać 3-5 kropli specjalnego oleju do narzędzi
•
pneumatycznych (nie wchodzi w skład
urządzenia) w otwór przyłącza sprężonego
powietrza (5).
Uruchomić na chwilę urządzenie, aby nadmi-
•
ar oleju został wydmuchnięty z urządzenia.
5.2 Nasadzanie/wyjmowanie narzędzia
(rys. 1)
Nasadzić odpowiednią nasadkę na kwadratowy
czop chwytowy (3). Aby wyjąć, należy zdjąć
nasadkę z kwadratowego czopu chwytowego
(3) pociągając za nią. Pomiędzy kwadratowym
czopem nasadowym i nasadką można
zamontować przedłużkę lub przegub Cardana.
6. Obsługa
6.1 Podłączenie do zasilania sprężonym powietrzem
Podłączyć złączkę wtykową (5) do
•
szybkozłączki węża sprężonego powietrza
(wąż nie wchodzi w skład urządzenia).
Przestrzegać wskazówek odnośnie maksym-
Przełącznik kierunku obrotów (2) pozwala wybrać
kierunek obrotów w lewo lub w prawo.
6.3 Praca z kluczem grzechotkowym
Odkręcanie:
Ustawić przełącznikiem kierunku obrotów (2)
•
obroty w lewo.
Nasadzić wkładkę do klucza nasadowego na
•
klucz udarowy (patrz punkt 5.2).
Nasadzić klucz udarowy na śrubę/nakrętkę i
•
nacisnąć dźwignię spustową (1).
W przypadku mocno dokręconych lub
•
zardzewiałych śrub/nakrętek, należy je
uprzednio lekko poluzować przy pomocy
klucza krzyżakowego lub klucza dynamometrycznego.
Dokręcanie:
Ostrzeżenie! Klucz udarowy powinien być
•
używany wyłącznie do odkręcania śrub lub
nakrętek. Jeżeli mimo to klucz udarowy ma
zostać użyty do dokręcania śrub lub nakrętek,
PL
należy zastosować przeznaczony do tego
celu ogranicznik momentu dokręcania,
ponieważ w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenie połączenia śrubowego. Ograniczniki dostępne są w sklepach specjalistycznych i nie wchodzą w skład urządzenia.
Przed dokręceniem śruby/nakrętki, należy ją
•
starannie wprowadzić w gwint.
Do dokręcania śrub/nakrętek, odnośnie któr-
•
ych obowiązują zalecenia odnośnie wartości
momentu dokręcania (np. w mechanice
samochodowej obowiązujące wytyczne producenta), należy zawsze użyć przewidzianego do tego celu ogranicznika momentu.
Niebezpieczeństwo!
Przy pomocy klucza dynamometrycznego
sprawdzić, czy śruba/nakrętka została dokręcona
z momentem określonym przez producenta i w
razie potrzeby dokręcić!
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Zawsze przed czyszczeniem urządzenia odłączyć
je od zasilania sprężonym powietrzem.
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
wentylacyjne i obudowa silnika powinny być
w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda.
7.2 Konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem konserwacji lub napraw odłączyć urządzenie od źródła zasilania
sprężonym powietrzem.
W celu zapewnienia długiej żywotności tego
urządzenia wysokiej klasy oraz sprawności jego
działania konieczne jest przestrzeganie podanych
tutaj wskazówek odnośnie konserwacji.
Regularne smarowanie urządzenia jest konieczne, aby zapewnić poprawne działanie szlifi erki
mimośrodowej przez długi czas.
Regularnie przeprowadzać kontrolę wizualną, aby
sprawdzić liczbę obrotów i poziom wibracji.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie ma być stoso-
wane poza terenem warsztatu należy stosować
taki olej do urządzeń pneumatycznych, który jest
przyjazny dla środowiska.
Istnieją następujące sposoby smarowania
urządzenia:
Za pomocą smarownicy wytwarzającej mgłę
olejową
Podłączyć między źródłem sprężonego powietrza
i urządzeniem smarownicę wytwarzającą mgłę
olejową (nie wchodzi w skład urządzenia; do nabycia w sklepach specjalistycznych).
Ręcznie
Przed każdym uruchomieniem narzędzia pneumatycznego należy wlać w otwór przyłącza
sprężonego powietrza 3-5 kropli specjalnego oleju do urządzeń pneumatycznych. Jeżeli narzędzie
pneumatyczne nie było używane przez kilka dni,
należy przed włączeniem wlać 5-10 kropli oleju
do urządzeń pneumatycznych w otwór przyłącza
sprężonego powietrza.
Narzędzie pneumatyczne musi być przechowywane w suchym pomieszczeniu.
Dalsze czynności konserwacyjne
We wnętrzu urządzenia nie ma innych części
wymagających konserwacji.
Gwarancją nie są objęte:
Części zużywające się
•
Szkody na skutek nieprawidłowego ciśnienia
•
roboczego.
Szkody spowodowane nieprzystosowanym
•
sprężonym powietrzem
Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania
•
lub przeróbek i zmian konstrukcyjnych
dokonanych przez użytkownika lub osoby
niepowołane.
PL
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
9. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie
dokumentacji wyrobów oraz dokumentów
towarzyszących, nawet we fragmentach
dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy
iSC GmbH.
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Części zużywające się*Czop chwytowy
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Nasadki, przedłużka
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odno
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Scula pneumatică trebuie unsă cu ulei înainte de fi ecare punere în funcţiune prin intermediul racordului
pentru aer comprimat.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Întrerupător de funcţionare
2. Comutator pentru direcţia de rotaţie
3. Portscula cu cap pătrat
4. Sticluţă pentru ulei (fără ulei)
5. Niplu pentru racordul de aer comprimat
6. Chei tubulare (diametrul cheii: 9 mm, 10 mm,
11 mm, 13 mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
7. Prelungitor
8. Articulaţie cardanică
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea
articolului la centrul nostru de service sau la
magazinul la care aţi achiziţionat aparatul,
prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare
valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de
garanţie cuprins în informaţiile de service din
capătul instrucţiunilor de utilizare.
RO
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Sticluţă pentru ulei (fără ulei)
•
Niplu pentru racordul de aer comprimat
•
Chei tubulare (diametrul cheii: 9 mm, 10 mm,
•
11 mm, 13 mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
Prelungitor
•
Articulaţie cardanică
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
•
3. Utilizarea conform scopului
Cheia pneumatică cu clichet este un aparat uşor
de manevrat, cu acţionare pneumatică, destinat
pentru utilizarea privată. Ea se pretează la
strângerea şi desfacerea îmbinărilor cu şurub.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
Respectaţi următoarele indicaţii!
Furtunuri prea lungi şi cu diametru interior
prea mic duc la reducerea performanţei aparatului.
Presiune de lucru max. admisă ................ 6,3 bari
Tu ra ţie la mers în gol .............................160 min
Pătrat de antrenare ...................12,7 mm (½ Zoll)
Consum de aer ................................... 114 l/min.
Diametru recomandat al furtunului ............. 9 mm
Greutate .................................................... 1,2 kg
Zgomote şi vibraţii
Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate
conform EN ISO 15744.
Nivelul presiunii sonore L
Nesiguranţă K
Nivelul capacităţii sonore L
Nesiguranţă K
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei
direcţii) a fost evaluată conform EN ISO 15744 şi
EN ISO 28927-2.
Valoarea de emisie a vibraţiilor a
Nesiguranţa K = 0,93 m/s
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform unui proces de verifi care normat şi se poate
modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima-
re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
•
•
•
•
pA
WA
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
................ 90,8 dB (A)
pA
............................................ 3 dB
...........................................3 dB
.......... 101,8 dB (A)
WA
= 4,4 m/s
h
2
2
RO
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
•
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
•
este utilizat.
Purtaţi mănuşi!
•
Atenţie!
Riscuri reziduale
-1
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua pneumatică,
asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi -
care a maşinii corespund cu valorile de alimentare cu aer comprimat.
Înaintea tuturor lucrărilor de reglare,
întreţinere şi curăţare întrerupeţi alimentarea
cu aer comprimat.
Alimentarea cu aer:
Prin intermediul unei surse de aer comprimat
cu posibilitate de reglare a presiunii, de ex. un
compresor. Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi
secţiunea „Întreţinere şi îngrijire“.
Valori de reglaj pentru lucru:
Reglaţi la alimentarea cu aer comprimat o presiune de lucru de maxim 6,3 bari.
5.1 Ungerea aparatului
Înainte de fi ecare punere în funcţiune şi la
funcţionare mai îndelungată:
Puneţi 3-5 picături de ulei pneumatic special
•
în racordul pentru aer comprimat (5) (nu este
cuprins în livrare)
Lăsaţi aparatul să funcţioneze scurt timp, ast-
Fixaţi accesoriul necesar pe portscula cu cap
pătrat (3). Scoaterea accesoriului se face prin
tragerea de pe portscula cu cap pătrat (3). Între
portscula cu cap pătrat şi accesoriu poate fi
montat un prelungitor sau articulaţia cardanică.
6. Operare
6.1 Racordul la alimentarea cu aer comprimat
Îmbinaţi niplul (5) cu cuplajul rapid al unui
•
furtun de aer comprimat (furtunul nu este cuprins în livrare).
Ţineţi cont de presiunea de lucru maximă
•
admisă a aparatului.
6.2 Comutator pentru schimbarea direcţiei de
rotaţie (Fig. 1)
Prin intermediul comutatorului pentru direcţia
de rotaţie (2) puteţi alege între sensul de rotaţie
stânga-dreapta.
6.3 Lucrul cu cheia pneumatică cu clichet
Desfacerea şuruburilor:
Reglaţi comutatorul pentru direcţia de rotaţie
•
(2) pe rotaţie spre stânga.
Poziţionaţi cheia tubulară pe maşina de
•
înşurubat cu percuţie (a se vedea punctul
5.2).
A şezaţi maşina de înşurubat cu percuţie pe
•
şurub/piuliţăşi apăsaţi trăgaciul (1).
În cazul unor şuruburi/piuliţe foarte strânse
•
sau ruginite, acestea trebuie slăbite întâi
cu o cheie cruce pentru roţi sau o cheie
dinamometrică.
Strângerea şuruburilor:
Avertisment! Maşina de înşurubat cu percuţie
•
se va folosi numai la desfacerea şuruburilor/
piuliţelor. În cazul în care trebuie strânse
şuruburi/piuliţe cu maşina de înşurubat cu
percuţie, trebuie utilizat limitatorul pentru
momentul de torsiune prevăzut în acest sens.
În caz contrar poate fi deteriorată îmbinarea
cu şurub. Limitatorul pentru momentul de
torsiune nu este cuprins în livrare şi poate fi
achiziţionat în comerţul de specialitate.
Înainte de a strânge şurubul/piuliţa
•
introduceţi-le cu grijă în filet.
Strângeţi şuruburile/piuliţele pentru care este
•
prevăzut un anumit cuplu de torsiune (de
exemplu în domeniul auto prin specificaţia
RO
producătorului autovehiculului) numai cu un limitator pentru momentul de torsiune prevăzut
în acest sens.
Pericol!
Strângeţi şuruburile/piuliţele cu o cheie
dinamometrică până la cuplu de torsiune prevăzut
de producător respectiv verifi caţi-le!
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Întrerupeţi alimentarea cu aer comprimat înaintea
tuturor lucrărilor de curăţare.
7.1 Curăţare
Păstraţi curate de praf şi murdărie dispozi-
•
tivele de protecţie, şliţurile de aer şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
•
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
•
umedăşi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din
material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu
intre apă în interiorul aparatului.
7.2 Întreţinere
Avertisment!
Decuplaţi aparatul de la reţeaua de aer comprimat înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere şi
curăţare.
Respectarea indicaţiilor de întreţinere precizate în
acest manual asigură o funcţionare fără defecţiuni
şi o durată de viaţă lungă a acestui produs de
calitate.
ungere regulată este premisă pentru funcţionarea
ireproşabilăşi de durată a aparatului
dumneavoastră.
Verifi caţi cu regularitate turaţia şi nivelul de
vibraţie printr-un simplu control vizual.
Indicaţie: Folosiţi ulei pneumatic ecologic, atunci
când utilizaţi aparatul în afara atelierelor.
Prin intermediul unei unităţi de tratare a aerului cu ulei
Cuplaţi între sursa de aer comprimat şi aparat
o unitate de tratare a aerului cu ulei (nu este
cuprinsă în livrare, poate fi achiziţionată în
comerţul de specialitate).
Manual
Înainte de fi ecare punere în funcţiune a sculei
pneumatice puneţi 3-5 picături de ulei pneumatic
special în racordul pentru aer comprimat. Dacă
scula pneumatică nu este utilizată timp de mai
multe zile, puneţi înainte de pornire 5-10 picături
de ulei pneumatic special în racordul pentru aer
comprimat.
Depozitaţi scula dumneavoastră pneumatică numai în încăperi uscate.
Alte lucrări de întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
Excluse din garanţie sunt:
Piesă de uzură
•
Pagube datorate presiunii de lucru nepermi-
•
se.
Pagube datorate aerului comprimat nepre-
•
parat.
Pagube provocate prin folosirea
•
necorespunzătoare sau intervenţii străine.
7.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
•
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
RO
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
9. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu
acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin
tehnic
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Piese de uzură*Pătrat de antrenare
Material de consum/ Piese de consum*Chei tubulare, accesoriu prelungitor
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Κίνδυνος! – Για τημείωσητουκινδύνουτραυματισμούδιαβάστετηνΟδηγίαχρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Ναχρησιμοποιείτεμάσκαπροστασίαςαπόσκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και
άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Ναφοράτεοπωσδήποτεπροστατευτικάγυαλιά. Οι σπινθήρεςπουδημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν
απώλεια της όρασης.
Κάθε φορά πριν τη χρήση να λαδώνετε το εργαλείο μέσω της σύνδεσης πεπιεσμένου αέρα.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξειςασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Διακόπτηςλειτουργίας
2. Διακόπτηςαλλαγήςκατεύθυνσης
3. Τετράγωνη υποδοχή
4. Μπουκάλιλαδιού (χωρίςλάδι)
5. Μαστόςγιασύνδεσηαέρα
6. Εργαλεία (μέγεθος: 9 mm, 10 mm, 11 mm,
13 mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
7. Επέκταση
8. Άρθρωσηκαρντάν
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
GR
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευήκαιταυλικάσυσκευασίαςδεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Μπουκάλιλαδιού (χωρίςλάδι)
•
Μαστόςγιασύνδεσηαέρα
•
Εργαλεία (μέγεθος: 9 mm, 10 mm, 11 mm,
•
13 mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
Επέκταση
•
Άρθρωσηκαρντάν
•
Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης
•
Υποδείξειςασφαλείας
•
3. Σωστήχρήση
Η καστάνια αέρος είναι μία εύχρηστη
συσκευή πεπιεσμένου αέρα για τη χρήση σε
μαστορέματα. Είναι κατάλληλη για σφίξιμο και
λασκάρισμα βιδωτών συνδέσμων.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
Βάρος ........................................................1,2 kg
Θόρυβος και δονήσεις
O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 15744.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
Αβεβαιότητα K
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
Αβεβαιότητα K
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολική τιμή δονήσεων (άθροισμα διανύσματος
τριών κατευθύνσεων) διαπιστωθείσα σύμφωνα
με ΕΝ 15744 και ΕΝ ISO 28927-2.
Εκπομπή δονήσεων a
Αβεβαιότητα K = 0,93 m/s
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της
αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο
ηλεκτρικό εργαλείο.
pA
WA
..............90,8 dB(A)
pA
.......................................... 3 dB
............ 101,8 dB(A)
WA
.......................................... 3 dB
2
= 4,4 m/s
h
2
GR
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική
εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
•
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
•
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
•
εργασίαςσας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
•
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
•
-1
ελεγχθείαπόειδικότεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
•
τηνχρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
•
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τon
τροφοδοτούμενο πεπιεσμένο αέρα.
Πριν από όλες τις εργασίες ρύθμισης,
συντήρησης και καθαρισμού να διακόπτετε
την τροφοδοσία του πεπιεσμένου αέρα.
Τροφοδοσία αέρα:
Μέσω πηγής πεπιεσμένου αέρα με δυνατότητα
ρύθμισης της πίεσης όπως π.χ. συμπιεστής.
Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε και το
εδάφιο Συντήρηση και Περιποίηση).
Ρύθμιση για την εργασία:
Ρυθμίστε την παροχή πίεσης το ανώτερο σε
πίεση εργασίας 6,3 bar.
5.1 Λάδωματηςσυσκευής
Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία και σε
περίπτωση λειτουργίας μεγαλύτερης διάρκειας:
Βάλτε 3-5 σταγόνες ειδικό λιπαντικό για
•
εργαεία πεπιεσμένου αέρα στη δύνδεση
πεπιεσμένου αέρα (5) (δεν συμπαραδίδεται).
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
•
σύντομαώστεναεξέλθειτοπερίσσιολάδι.
5.2 Τοποθέτηση/αφαίρεση εργαλείου (εικ. 1)
Τοποθετήστε το εργαλείο που χρειάζεστε στην
τετράγωνη υποδοχή (3). Για την αφαίρεση,
τραβήξτε έξω το εργαλείο (3). Μεταξύ της
τετράγωνης υποδοχής και του εργαλείου
μπορεί να τοποθετηθεί η επέκταση ή η άρθρωση
καρντάν.
6. Χειρισμός
6.1 Σύνδεσημετροφοδοσίαπεπιεσμένου
αέρα
Συνδέστετονμαστό (5) μετον
•
ταχυσύνδεσμο ενός σωλήνα πεπιεσμένου
αέρα (ο σωλήνας δεν συμπαραδίδεται).
Προσέξτε την μέγιστη επιτρεπτή πίεση
•
λειτουργίαςτηςσυσκευής.
6.2 Διακόπτηςαλλαγήςκατεύθυνσης (εικ. 1)
Μπορείτε να επιλέξετε με τον διακόπτη αλλαγής
κατεύθυνσης (2) μεταξύ αριστερόστροφης και
δεξιόστροφης κίνησης.
GR
6.3 Εργασία με την καστάνια αέρος
Ξεβίδωμα:
Ρυθμ΄σιτετονδιακόπτηαλλαγήςτης
•
κατεύθυνσης (2) σε αριστερόστροφή
λειτουργία.
Βάλτε το κλειδί στο κρουστικό κατσαβίδι
ή σκουριασμένα, να τα λασκάρετε με ένα
σταυρό ή με κλειδί ροπής στρέψης.
Βίδωμα:
Προειδοποίηση! Τοκρουστικόκατσαβίδι
•
να χρησιμοποιείται μόνο για ξεβίδωμα
βιδών και παξιμαδιών. Εάν όμως το
χρησιμοποιήσετε για σφίξιμο βιδών και
παξιμαδιών, να χρησιμοποιήσετε και ένα
κατάλληλο σύστημα περιορισμού της ροπής
στρέψης για να μην υποστούν βλάβες οι
βιδωτοί σύνδεσμοι. Το σύστημα αυτό θα
το βρείτε στα ειδικά καταστήματα, δεν
συμπαραδίδεται.
Πριν το βίδωμα βάλτε προσεκτικά τη βίδα/το
•
παξιμάδι στο σπείρωμα.
Να σφίγγετε τις βίδες και τα παξιμάδια,
•
για τις/τα οποίες/οποία υφίσταται
προδιαγραφή ροπής στρέψης (π.χ. στον
τομέα αυτοκινήτων από το εργοστάσιο
κατασκευής) μόνο με το κατάλληλο κλειδί
περιορισμού ροπής στρέψης.
Κίνδυνος!
Ξανασφίξτε/ελέγξτε τα παξιμάδια των τροχών
με το κλειδί ροπής στρέψης και με τη ροπή
στρέψης που προδιαγράφει ο κατασκευαστής
του αυτοκίνητου.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού
διακόψτε την τροφοδοσία της συσκευής με
πεπιεσμένο αέρα.
7.1 Καθαρισμός
Νακρατάτεόσοπιοελεύθερααπόσκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
7.2 Συντήρηση
Προειδοποίηση!
Να διακόπτετε την παροχή πεπιεσμένου αέρα
πριν την εκτέλεση εργασιών συντήρησης και
καθαρισμού.
Η τήρηση των υποδείξεων συντήρησης που
αναφέρονται στις οδηγίες αυτές εξασφαλίζει για
αυτό το προϊόν ποιότητας μία μεγάλη διάρκεια
ζωής και λειτουργία χωρίς βλάβες.
Για άψογη εργασία διαρκείας της συσκευής
σας μία τακτική λίπανση αποτελεί απαραίτητη
προϋπόθεση.
Να ελέγχετε τακτικά τον αριθμό στροφών και τη
στάθμη δονήσεων με απλό οπτικό έλεγχο.
Υπόδειξη: Να χρησιμοποιείτετοφιλικόγια
το περιβάλλον λάδι πεπιεσμένου αέρα όταν
χρησιμοποιείται η συσκευή εκτός συνεργείου.
Για τη λίπανση έχετε τις ακόλουθες
δυνατότητες:
μέσω λαδωτήρα
Βάλτε μεταξύ της πηγής πεπιεσμένου αέρα
και της συσκευής έναν λαδωτήρα (δεν
συμπαραδίδεται, θα τον βρείτε στα ειδικά
καταστήματα).
GR
με το χέρι
Πριν από κάθε
εργαλείου πεπιεσμένου αέρα βάζετε 3-5
σταγονες ειδικό λάδι πεπιεσμένου αέρα στη
σύνδεση πεπιεσμένου αέρα. Εάν το εργαλείο
σας πεπιεσμένου αέρα δεν χρησιμοποιηθεί
για περισσότερες ημέρες, πρέπει πριν την
ενεργοποίηση να βάλετε 5-10 σταγόνες λάδι
στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα.
Να φυλάσσετε το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα
μόνο σε στεγνούς χώρους.
Άλλες εργασίες συντήρησης
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
Από την εγγύηση αποκλείονται:
•
•
•
•
7.3 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
•
•
•
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
θέση σε λειτουργία του
Αναλώσιμα
Βλάβες από μη επιτρεπτή πίεση λειτουργίας.
Βλάβες από μη κατεργασμένο πεπιεσμένο
αέρα.
Ζημιές που οφείλονται σε όχι σωστή χρήση
ή σε ξένη επέμβαση.
Τύπος της συσκευήςΑριθμός είδους της συσκευήςΑριθμός ταύτισης της συσκευήςΑριθμός ανταλλακτικού
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή
άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται
στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά,
επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Φθειρόμενα εξαρτήματα*Υποδοχή για καρυδάκια
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*Προστιθέμενα εργαλεία, επέκταση
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνταιταεξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
www.isc-gmbh.info. Ναέχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1. Çalıştırma şalteri
2. Dönme yönü değiştirme şalteri
3. Dört köşeli lokma yuvası
4. Yağ şişesi (yağ içermez)
5. Basınçlı hava bağlantı nipeli
6. Lokma anahtar seti (9 mm, 10 mm, 11 mm,
13 mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
7. Uzatma
8. Mafsallı şaft
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
TR
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve
•
transport emniyetlerini sökün (bulunması
halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Ya ğ şişesi (yağ içermez)
•
Basınçlı hava bağlantı nipeli
•
Lokma anahtar seti (9 mm, 10 mm, 11 mm,
•
13 mm, 14 mm, 17 mm, 19 mm)
Uzatma
•
Mafsallışaft
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik Uyarıları
•
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Havalı cırcır somun sökme aleti hobi işlerinde
kullanmak üzere tasarlanmış pratik kullanımlı,
havalı bir alettir. Bu alet civata bağlantılarını sıkma
ve sökmek için uygundur.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve
bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate
alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel
veya benzer kullanımlarda kullanılmasından
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil
değildir.
Dikkat edilecek nokta!
Çok düşük çaplı ve çok uzun hava hortumları
kullanıldığında aletin performansı düşecektir.
Dört köşeli lokma yuvası ............12,7 mm (½ inç)
Hava tüketimi .....................................114 lt./dak.
Tavsiye edilen hortum çapı ......................... 9 mm
Ağırlık .........................................................1,2 kg
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN ISO 15744 normuna
göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L
Sapma K
pA
Ses güç seviyesi L
Sapma K
WA
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör
toplamı) EN ISO 28927-2 normuna göre
ölçülmüştür.
Titreşim emisyon değeri a
Sapma K = 0,93 m/s
İkaz!
Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test
metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli
aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak
değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan
bu değerin üzerinde olabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli
aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında
kullanılabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin
işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
•
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
•
mizleyin.
...................... 90,8 dB(A)
pA
...................................................3 dB
........................ 101,8 dB(A)
WA
.................................................... 3 dB
2
= 4,4 m/s
h
2
TR
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
•
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
İş eldiveni takın.
•
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Aleti enerji kaynağına bağlamadan önce tip etiketi
üzerinde açıklanan değerlerin basınçlı hava
beslemesi değerli ile aynı olup olmadığını kontrol
edin.
Ayarlama, bakım ve temizleme çalışmalarına
başlamadan önce aletin basınçlı hava
beslemesini kesin.
Hava beslemesi:
Basınç değeri ayarlama olanağı bulunan
örneğin kompresör gibi bir basınçlı hava kaynağı
üzerinden gerçekleşecektir. Aleti işletmeye
almadan önce bakım ve temizleme bölümünü de
okuyunuz.
Çalışma için ayar değerleri:
Basınçlı hava beslemesin i azami 6,3 bar çalışma
basıncına ayarlayın.
5.1 Aleti yağlama
Her işletmeye alma ve uzun süreli işletimde:
Basınçlı hava bağlantısına (5) 3-5 damla özel
•
basınçlı hava yağı damlatın (yağ teslimat
kapsamına dahil değildir)
Fazlalık yağın dışarı atılabilmesi için aleti
Kullanmak istediğiniz lokma anahtarını dört
köşeli yuvaya (3) takın. Lokma anahtarını sökmek
istediğinizde dört köşeli yuvadan (3) çıkarın. Dört
köşeli yuva ve lokma anahtarı arasına uzatma
parçası veya mafsallışaft takılabilir.
6. Kullanma
6.1 Basınçlı hava kaynağına bağlama
Basınçlı hava bağlantı nipelini (5) basınç
•
hortumunun kaplini ile birleştirin (hortum
teslimat kapsamına dahil değildir).
Aletin azami çalışma basıncı değerini dikkate
•
alın.
6.2 Dönme yönü değiştirme şalteri (Şekil 1)
Dönme yönü değiştirme şalteri (2) ile aletin sol ve
sağa dönme yönünü seçebilirsiniz.
6.3 Cırcır somun sökme ile çalışma
Sökme:
Dönme yönü değiştirme şalterini (2) sol yöne
•
dönme konumuna ayarlayın.
Lokma anahtarını alete takın (bakınız Madde
•
5.2).
Somun sökme aletini civata/somun ayarına
•
getirin ve çalıştırma şalterine (1) basın.
A şırı sıkı veya paslanmış civataları/somunları
•
sökmek için önce, bijon veya tork anahtarı ile
civataları/somunları „sökmeye“ çalışın.
Sıkma:
İkaz! Somun sökme aleti sadece civataları/
•
somunları sökmek için kullanılmalıdır. Somun
sökme aleti civataların/somunların sıkılması
istenildiğinde bu işlem için öngörülmüş tork
sınırlayıcı kullanılmalıdır, aksi takdirde civata bağlantısı zarar görebilecektir. Bu tork
sınırlama aparatı ihtisas mağazalarından
temin edilebilir ve teslimat kapsamına dahil
değildir.
Civataları/somunları sıkmadan önce dikkatlice
•
diş içine takın.
Belirli bir tork değeri ile sıkılması zorunlu
•
olan civataları/somunları (örneğin otomotiv
üreticileri tarafından belirlenen tork değerleri
gibi) sadece bu işler için öngörülen bir tork
sınırlayıcı kullanarak sıkın.
TR
Tehlike!
Civataları/somunları tork anahtarı ile, üretici fi rma
tarafından öngörülen tork değeri ile sıkın veya
kontrol edin!
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Alet üzerinde yapılacak bütün temizleme
çalışmalarından önce basınçlı hava beslemesini
kesin.
7.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz
ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile
silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek
temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı
veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu
malzemeler aletin plastik parçalarına zarar
verebilir. Aletin içine su girmemesine dikkat
edin.
7.2 Bakım
İkaz!
Bakım ve temizleme çalışmalarına başlamadan
önce aletin basınçlı hava beslemesini kesin.
Burada açıklanan bakım bilgilerinin yerine
getirilmesi sonucunda kaliteli bu ürünün uzun
kullanım ömrü ve arızasız çalıştırılması güvence
altına alınır.
Bu ürünün sürekli mükemmel şekilde
çalışabilmesi için aletin düzenli olarak yağlanmasışarttır.
Aleti düzenli olarak gözden geçirerek devir ve
titreşim seviyesini kontrol edin.
Uyarı: Aleti atölye dışında kullandığınızda çevreye
zarar vermeyen basınçlı hava sistemi yağı
kullanın.
Ya ğlama uygulaması için aşağıda açıklanan
olanaklar mevcuttur:
Basınçlı hava besleme kaynağı ile alet arasına
bir sisleyici yağlama elemanı takın (bu eleman
teslimat kapsamına dahil değildir, ihtisas
mağazalarından temin edilebilir).
Elden yağlama
Havalı aleti her çalıştırmaya başlamadan önce
basınçlı hava bağlantısına 3-5 damla özel
basınçlı hava yağı damlatın. Havalı alet birkaç
gün kullanılmadığında tekrar çalıştırmadan önce
basınçlı hava bağlantısına 5-10 damla özel
basınçlı hava yağı damlatılacaktır.
Havalı aletinizi sadece kuru mekanlarda saklayın.
Diğer bakım çalışmaları
Alet içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
Garanti kapsamına dahil olmayanlar:
Sarf malzemeleri
•
A şırı yüksek çalışma basıncı ile çalışma
•
sonucunda oluşan hasarlar.
Şartlandırıcı tarafından beslenmeyen basınçlı
•
hava ile çalışma sonucunda oluşan hasarlar.
Amacına uygun olmayan veya yabancı
•
kişilerin kullanımı sonucunda oluşan hasarlar.
7.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
TR
9. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının
kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka
şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH
fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Aşınma parçaları*Lokma takımı yuvası
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Lokma anahtarları, uzatma
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.