Einhell TC-PG 55/E5 User guide

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
PL Instrukcją oryginalną
Generator prądotwórczy
RUS Оригинальное руководство по
электрический генератор
TC-PG 55/E5
5
Art.-Nr.: 41.525.62 I.-Nr.: 11019
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 1Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 1 11.06.2019 11:32:3111.06.2019 11:32:31
Page 2
1
1017
18
87 249
2 3
11 13 12
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 2Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 2 11.06.2019 11:32:3111.06.2019 11:32:31
2110328
875 46
- 2 -
27
29 30
Page 3
4 5
16
15
17
10 26 25
14
18
6 7
16
23
20 23
16
23
20
21
22
15
23
19a
22
19b
14
21
21
8 9
18
172319b
19a
- 3 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 3Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 3 11.06.2019 11:32:3211.06.2019 11:32:32
Page 4
10 11
A
9
7
8
A
12 13
C
B
E
14 15a
24
A
D
- 4 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 4Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 4 11.06.2019 11:32:3611.06.2019 11:32:36
Page 5
15b
16a
A
16b
17
1
2
3
4
6
5
7
- 5 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 5Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 5 11.06.2019 11:32:3811.06.2019 11:32:38
Page 6
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 17)
1. Gefahr! Bedienungsanleitung lesen.
2. Warnung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Gefahr! Während des Tankens Motor abstellen.
4. Gefahr! Die Abgase des Stromerzeugers sind giftig. Warnung vor Erstickungsgefahr.
5. Gefahr! Nicht in unbelüfteten Räumen betreiben.
6. Warnung vor feuergefährlichen Stoff en.
7. Warnung vor elektrischer Spannung.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden. Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Origi-
nalteile verwendet werden. Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft-
stoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden. Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage
und Antriebsaggregat nicht berühren Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes be­finden. Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind
leicht entzündlich bzw. explosiv.
Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten,
nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betrei­ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen die Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches können gif­tige Abgase entweichen. Wegen der Brand­gefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden. Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger nie-
mals in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben. Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers
darf nicht verändert werden. Stromerzeuger oder angeschlossene Geräte können be­schädigt werden. Während des Transports ist der Stromer-
zeuger gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Den Generator mindestens 1m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen. Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebe-
nen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort-wechsel während des Betriebes ist verboten. Beim Transport und Auftanken den Motor
stets abschalten. Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff ver­schüttet wird. Stromerzeuger niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben. Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
anfassen Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (H07RN..). Wenn Verlängerungsleitungen oder mobile
Verteilnetze verwendet werden, darf der Widerstandswert 1,5 Ω nicht überschreiten. Als Richtwert gilt, dass die Gesamtlänge von Leitungen für einen Querschnitt von 1,5 mm2 60 m nicht überschreiten sollte, bei einem Querschnitt von 2,5 mm2 sollten 100 m nicht überschritten werden. An den Motor- und Generatoreinstellungen
dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
- 6 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 6Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 6 11.06.2019 11:32:4011.06.2019 11:32:40
Page 7
D
Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer
oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent­leeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch beweg-
ten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umge­bungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend) Der Generator wird von einem Verbrennungs-
motor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steck-dose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautver­brennungen. Kraftstoff ist brennbar und leicht entzündlich.
Nicht während des Betriebs befüllen. Einige Teile des Hubkolben-Verbrennungs-
motors sind heiß und können Verbrennungen hervorrufen. Die Warnhinweise auf dem Stromerzeugungsaggregat sind zu beachten. Wenn es in belüfteten Räumen montiert ist,
müssen zusätzliche Anforderungen an den Schutz vor Feuer und Explosion eingehalten werden. Vor der Anwendung sollten das Stromer-
zeugungsaggregat und dessen elektrische Ausrüstung (einschließlich Leitungen und Steckerverbindungen) überprüft werden, um sicherzustellen, dass kein Defekt vorliegt. Das Stromerzeugungsaggregat darf nicht an
andere Stromquellen angeschlossen werden, wie etwa an die Stromversorgung von Ener­gieversorgungsunternehmen. In besonderen Fällen, wo eine Reserveverbindung an be­stehende elektrische Systeme vorgesehen ist, darf dies nur durch einen qualifizierten Elektriker durchgeführt werden, der die Un­terschiede zwischen der betriebenen Aus­rüstung, die das öffentliche Stromnetz nutzt, und dem Betrieb des Stromerzeugungsag­gregates berücksichtigt. Nach diesem Teil der ISO 8528 müssen die Unterschiede in der Betriebsanleitung angegeben werden. Infolge hoher mechanischer Belastungen
sollten nur strapazierfähige Gummischlauch­leitungen (nach IEC 60245-4) oder gleichwer­tige Ausrüstung verwendet werden. Warnung! Halten Sie sich an die Vorschriften
zur elektrischen Sicherheit, die für den Ort gelten, an dem die Stromerzeugungsaggre­gate verwendet werden.
Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde-
rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle der Wiederversorgung einer Anlage durch Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit von den Schutzmaßnahmen dieser Anlage und den anwendbaren Richtlinien. Stromerzeugungsaggregate sollten nur bis
zu ihrer Nennleistung unter den Nenn-Um­gebungsbedingungen angewendet werden. Wenn die Anwendung des Stromerzeugungs­aggregates unter Bedingungen erfolgt, die den Bezugsbedingungen nach ISO 8528-8, nicht entsprechen und wenn das Abkühlen des Motors oder Generators beeinträchtigt ist, z. B. als Ergebnis des Betriebs in einge­schränkten Bereichen, ist eine Verringerung der Leistung erforderlich. Es sollten Infor­mationen zur Verfügung gestellt werden, um den Anwender über die erforderliche Leistungsverringerung infolge höherer Tem­peraturen, Aufstellungshöhe und Luftfeuchte im Vergleich zu den Bezugsbedingungen zu informieren. Bei den technischen Daten unter Schall-
leistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel (LWM) angegebene Werte stellen Emissions­pegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeits-pegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Be­stimmung eventuell erforderlicher, zusätzli­cher Vorsichts-maßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions-pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf-ten des Arbeitsraumes, ande­re Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeit-spanne, die ein Bedie­ner dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissions-pegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Ma­schine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen. Verwenden Sie keine elektrische Betriebsmit-
tel (auch Verlängerungskabel und Steckver­bindungen), die fehlerhaft sind. elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zu­stand sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs­spannung des Stromerzeugers überein­stimmt.
- 7 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 7Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 7 11.06.2019 11:32:4011.06.2019 11:32:40
Page 8
D
Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
netz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam­melstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
Sicherheitsmaßnahmen für Batterien
1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt werden, wie sie auf der Batterie angegeben ist.
2. Batterien nicht kurzschließen.
3. Nicht-wiederaufl adbare Batterien nicht laden.
4. Batterie nicht überentladen!
5. Batterien nicht erhitzen!
6. Nicht direkt an Batterien schweißen oder lö­ten!
7. Batterien nicht auseinander nehmen!
8. Batterien nicht deformieren!
9. Batterien nicht ins Feuer werfen!
10. Batterien außerhalb der Reichweite von Kin­dern aufbewahren.
11. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien gestatten!
12. Bewahren Sie Batterien nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf. Legen Sie die Batterie nicht in direkte Sonneneinstrahlung. Benutzen oder lagern Sie diese nicht bei heißem Wetter in Fahrzeu­gen.
13. Unbenutzte Batterien von Metallgegenstän­den fern halten. Dies kann zum Kurzschluss der Batterie und damit zu Beschädigungen, zu Verbrennungen oder gar zu Brandgefahr führen.
14. Batterien aus dem Gerät entnehmen, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird!
15. Batterien, die ausgelaufen sind NIEMALS ohne entsprechenden Schutz anfassen. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, sollten Sie die Haut in diesem Bereich sofort unter laufen­dem Wasser abspülen. Verhindern Sie in je­dem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüs­sigkeit in Berührung kommen. Suchen Sie in einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt auf.
16. Batteriekontakte und auch die Gegenkontak­te im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-5)
1. Tankanzeige
2. Tankdeckel
3. 2 x 230 V~ Steckdosen
4. Erdungsanschluss
5. Sicherheitsauslöser 230 V
6. Sicherheitsauslöser 400 V
7. Öleinfüllschraube
8. Ölablassschraube
9. Ölmangelsicherung
10. Schlüssel
11. Chokehebel
12. Reversierstarteinrichtung
13. Benzinhahn
14. Räder
15. Radachse
16. Standfuß
17. Schubbügelhalter
18. Schubbügel
19a. Schrauben M8x40 19b. Schrauben M8x25
20. Schrauben M8x16
21. Unterlegscheiben für Räder
22. Sicherungssplinte für Räder
23. Muttern M8
24. Batterie 12 V
25. Zündkerzenschlüssel
26. Öleinfülltrichter
27. Umschalter 230 V~ / 400 3 ~
28. Kontrollleuchte 230 V
29. Kontrollleuchte 400 V
30. 400 V 3 ~ Steckdose
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
- 8 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 8Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 8 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 9
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V~/400 V 3~ Wechselspan­nungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicher­heitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Strom­versorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haus­haltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
4. Technische Daten
Generator: ............................................. Synchron
Schutzart: ..................................................IP23 M
Dauerleistung P
........................ 3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~
Maximalleistung P
.........................4800 W/400 V 3~;3300 W/230 V~
Maximalleistung P
........................ 5500 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~
Nennspannung U
.........................................2 x 230 V~/1x 400 V 3~
Nennstrom I Frequenz F
Bauart Antriebsmotor: ................4 Takt luftgekühlt
Hubraum: ................................................ 389 cm³
Max. Leistung: ...............................7,5 kW / 10 PS
Kraftstoff : .................................................. Benzin
Tankinhalt: .......................................................25 l
Motoröl: .................................................... ca. 1,1 l
Verbrauch bei 2/3 Last: .......................ca. 2,13 l/h
Gewicht: ......................................................82 kg
Schalldruckpegel LpA: .......................... 74,5 dB(A)
Schallleistungspegel L
............................................ 96 dB (A)/1,89 dB(A)
Leistungsfaktor cos Ê: ........................................ 1
Leistungsklasse: ..............................................G1
Temperatur max: ..........................................40°C
Max. Aufstellhöhe (üNN): ......................... 1000 m
Zündkerze: .......................................... LG F7RTC
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebe­nen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebe­nen Leistung betrieben werden (5 min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen (5 min).
(S1): ......................................
nenn
(S2 5 min): ..........................
max
(2 min): ...............................
max
: ...........................................
nenn
: ....13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~)
nenn
: ............................................ 50 Hz
nenn
Unsicherheit K ..............
WA
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage
Montieren Sie den Standfuß, die Räder und
den Schubbügel wie in den Bilder 6-9 darge­stellt. Montieren Sie alle Teile bevor Sie Kraftstoff
und Öl einfüllen, um ein Auslaufen von Flüs-
- 9 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 9Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 9 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 10
D
sigkeiten zu vermeiden. Zum Montieren der Räder schieben Sie zu-
erst die Radachse durch die Halterungen auf der Unterseite des Stromerzeugers und mon­tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. Achten Sie beim Montieren der Räder darauf, dass die Seite der Räder mit höherer Radna­be in Richtung des Geräts gerichtet ist, da die Räder sonst am Rahmen schleifen.
5.2 Elektrische Sicherheit:
elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zu­stand sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs­spannung des Stromerzeugers überein­stimmt. Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
netz (Steckdose) verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
5.3 Umweltschutz
verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam­melstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
5.4 Erdung
Zur Ableitung statischer Aufl adungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
5.5 Batterie
Achtung! Bei Eingri en an der Batterie und bei
deren Entsorgung sind die Sicherheitsvorschrif­ten des Herstellers zu beachten.
Warnung! Vor dem Einbau der Batterie sollte die damit beauftragte Person Metallarmbänder, Armbanduhr, Ringe u. dergleichen ablegen. Wenn diese Gegenstände mit den Batteriepolen oder stromführenden Kabeln in Berührung kommen, kann dies zu Brandverletzungen führen.
Warnung! Lassen Sie Reparaturen nur durch eine Fachwerkstatt oder den Hersteller durchfüh­ren.
Ein- und Ausbau der Batterie (Abb. 15a/15b) Achtung! Betreiben Sie den Stromerzeuger nur
mit einer wartungsfreien 12V Batterie.
Öff nen Sie die Batterieabdeckung (Abb. 15a/Pos. A). Stellen Sie die Batterie (Pos. 24) auf den Bo­den. Zuerst das rote Kabel an + und danach das schwarze Kabel an – anschließen (Abb.15b). Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Trennen Sie die Batterie während des Betriebs nicht vom Bordnetz, dies kann die Lade­elektronik zerstören.
Laden der Batterie über das Bordnetz
Die Batterie wird während des Betriebs durch den Generator über das Bordnetz geladen.
Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist. Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein. Batterie sauber und trocken halten.
6. Bedienung
Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Moto-
renöl und Kraftstoff eingefüllt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
Für ausreichende Belüftung des Geräts sor-
gen Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze befestigt ist Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeu-
gers begutachten Eventuell angeschlossenes elektrisches Ge-
rät vom Stromerzeuger trennen
Warnung! Überprüfen Sie vor jeder Inbetrieb­nahme die Isolierungen der Kabel und Stecker. Bei Defekt der Isolierung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- 10 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 10Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 10 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 11
D
6.1 Motor starten
6.1.1 Starten mit dem E-Starter
Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn
nach unten drehen Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” brin-
gen Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen
Starten Sie den Motor durch Drehen des
Zündschlüssels im Zündschloss (Abb. 1/Pos.
10). Ist der Motor gestartet, drehen Sie den Zündschlüssel sofort in die Ausgangsstellung zurück. Ein erneutes Betätigen des Zünd­schlüssels, während der Motor läuft, führt zu einer Beschädigung des Startsystems. Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo-
tors wieder zurückschieben.
6.1.2 Starten mit dem Reversierstarter
Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn
nach unten drehen Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” brin-
gen Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen
Den Motor mit dem Reversierstarter (12) star-
ten; hierfür am Griff kräftig anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo-
tors wieder zurückschieben.
Achtung!
Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutz­handschuhe.
6.2 Belasten des Stromerzeugers
Wenn Sie den Umschalter (Abb.3/ Pos.27)
nach links stellen, können Sie die 230V~ Steckdosen benutzen.
Achtung: Obwohl in dieser Stellung die Dau-
erleistung (S1) von 3000 W auf die 2 Steckdo­sen aufgeteilt wird, können Sie auch nur eine Steckdose mit 3000 W belasten. Die Gesamt­belastung beider Steckdosen darf kurzzeitig (S2) für 5 min. maximal 3300 W betragen. Wenn Sie den Umschalter (Abb.3/ Pos.27)
nach rechts stellen, ist die 400V 3~ Steck­dose aktiv. Achtung: Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit 3600W und kurzzeitig für max. 2min. mit 5500W (aus dem Stillstand, bei abgekühlten Aggregat) oder max. 5min. mit 4800 W (bei Betriebstemperatur) belastet
werden. Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V
3~ Wechselspannungsgeräte geeignet. Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte
im Haus verursacht werden. Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä­gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer­ten Bedingungen eingesetzt werden. Manche Elektrogeräte (z. B. TV-Geräte, Compu­ter,...) dürfen nicht mit einem Generator betrieben werden.
Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres Gerätes nach.
6.3 Überlastungsschutz
Der Stromerzeuger ist mit Überlastschutz ausge­stattet. Dieser schaltet die jeweiligen Steckdosen bei Überlastung ab.
Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie­ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte.
Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst.
230V~ Steckdosen:
Bei Überlastung werden die 230V~ Steckdosen (Abb.3/Pos.3) abgeschaltet. Durch Einschalten des Überlastschalters (Abb.3/ Pos.5) können die 230V~ Steckdosen wieder in Betrieb genommen werden.
400V 3~ Steckdose:
Bei Überlastung wird die 400V 3~ Steckdose (Abb.3/Pos.30) abgeschaltet. Durch Einschalten des Überlastschalters (Abb.3/ Pos.6) kann die 400V 3~ Steckdose wieder in Betrieb genommen werden.
6.4 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung lau-
fen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das
Aggregat “nachkühlen” kann.
Den Schlüssel (Abb. 1/ Pos. 10) auf Stellung
“OFF” bringen
Den Benzinhahn schließen.
- 11 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 11Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 11 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 12
D
7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar­beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker­zenstecker von der Zündkerze.
Hinweis! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wen­den Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehl-
zündungen hat
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Luftfi lter
Beachten Sie hierzu auch die Service-Informa­tionen.
Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tau-
schen Öffnen Sie die beiden Klammern (Abb. 11/A)
und entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 11/B) Entnehmen Sie die Filterelemente (Abb. 12/C)
Zum Reinigen der Elemente dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden. Die Elemente durch Ausklopfen auf einer fla-
chen Fläche reinigen. Bei starker Verschmut­zung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.3 Zündkerze (Abb. 13-14)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht­bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs­stunden warten.
Öffnen Sie die Warungsklappe (Abb. 13/E).
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer
Drehbewegung ab. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 14/D) mit
dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.4 Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Ge­brauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
Stromerzeugeraggregat auf geeigneter Unter-
lage leicht schräg gegen die Ölablassschrau­be abstellen. Öleinfüllschraube öffnen
Ölablassschraube öffnen und warmes Moto-
renöl in einen Auffangbehälter ablassen Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen und Stromerzeuger wieder eben aufstellen. Motoröl bis zur oberen Markierung des Öl-
messstabs einfüllen. Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan-
des nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
7.5 Ölabschaltautomatik
Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab. Ein Starten ist erst nach Auff üllen von Motoröl (siehe Punkt
7.4) möglich.
7.6 Wechseln defekter Sicherung
Öff nen Sie die Sicherungsaufnahme (Abb. 16a/ Pos. A) und ersetzen Sie die defekte Sicherung (Abb. 16b) durch eine neue Sicherung.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen vom gleichen Typ, die auch in der jeweiligen Sicherungsaufnahme verbaut waren. Achten Sie dabei besonders auf die maximale Stromstärke (in der Sicherung eingraviert).
- 12 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 12Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 12 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 13
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte auch hier an unseren Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
7.7 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine zu war-
tenden Teile.
7.8 Lagerung
Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5
Minuten) Säubern Sie das äußere Gehäuse der Ma-
schine. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten,
trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substan­zen auf.
7.9 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
D
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Transport
Verwenden Sie zum Transport den Handgriff
und fahren Sie damit den Stromerzeuger.
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff.
Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
- 13 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 13Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 13 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 14
D
10. Störungen beheben
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor kann nicht gestartet werden
Ölabschaltautomatik spricht an
Zündkerze verrußt
Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm
kein Kraftsto
Generator hat zu
Regler oder Kondensator defekt wenig oder keine Spannung
Überstromschutzschalter ausge-
löst
Luftfi lter verschmutzt Batterie wird nicht
geladen
Kontakt der Verbindung zur Batterie
schlecht
Batterie ist schadhaft
Sicherung (Abb. 16a/16b) defekt
Anlasser dreht nicht Batterie leer
Batterie nicht angeschlossen
Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Ver­braucher verringern
Filter reinigen oder ersetzen Kontakte säubern
Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf. austauschen
Gerätefunktion mit einer anderen Bat­terie prüfen, Sicherung erneuern
Batterie laden
Batterie anschließen
- 14 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 14Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 14 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 15
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 15Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 15 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 16
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luftfi lter, Benzinfi lter, Batterie Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 16Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 16 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 17
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 17Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 17 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 18Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 18 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 19
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie tabliczki ze wskazówkami na urządzeniu (rys. 17)
1. Niebezpieczeństwo! Przeczytać instrukcję obsługi.
2. Ostrzeżenie! Gorące części. Zachować odstęp.
3. Niebezpieczeństwo! Podczas tankowania wyłączyć silnik.
4. Niebezpieczeństwo! Spaliny wydzielane przez generator prądotwórczy są trujące. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia!
5. Niebezpieczeństwo! Nie używać urządzenia w niewentylowanych pomieszczeniach.
6. Ostrzeżenie! Materiały łatwopalne!
7. Ostrzeżenie! Napięcie elektryczne.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Nie przeprowadzać żadnych zmian na gene-
ratorze prądotwórczym. Używać tylko oryginalnych części.
Uwaga: Niebezpieczeństwo zatrucia - spaliny,
paliwa i smary są trujące, nie wdychać spalin. Dzieci trzymać z dala od generatora
prądotwórczego. Uwaga: Niebezpieczeństwo poparzenia -
nie dotykać instalacji spalinowej i agregatu
napędowego. Jeśli przebywają Państwo w pobliżu
urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz­niki ochronne. Uwaga: Benzyna i opary benzyny są
łatwopalne, grożą wybuchem. Nie używać generatora w nie wentylowanych
pomieszczeniach lub w okolicach grożących zapaleniem. Jeśli generator uruchomiony został w dobrze wentylowanym pomiesz­czeniu, spaliny muszą być odprowadzane na świeże powietrze za pomocą węża odprowadzającego spaliny. Uwaga: Również w przypadku użycia węża odprowadzającego spaliny, trujące spaliny mogą się ulatniać. Z względu na niebezpieczeństwo pożaru, wąż odprowadzający spaliny nie może być skiero­wany na łatwopalne materiały. Niebezpieczeństwo wybuchu: Nigdy nie
używać generatora prądotwórczego w pomieszczeniach, w których znajdują się łatwopalne materiały. Nie należy zmieniać liczby obrotów, która
została ustawiona przez producenta. Genera­tor lub podłączone urządzenia mogą zostać uszkodzone. W czasie transportu generator jest zabezpi-
eczony przed przesunięciem lub przewróce­niem. Ustawić generator w odległości co najmniej
1 m od ściany i podłączonych urządzeń. Generator prądotwórczy ustawić w bezpie-
cznym miejscu na płaskiej powierzchni. Gdy urządzenie jest uruchomione nie wolno go okręcać, przewracać ani zmieniać miejsca jego położenia. Silnik przy transportowaniu i tankowaniu
urządzenia musi być zawsze wyłączony. Uważać na to, aby w trakcie tankowania pali-
wo na wylało się na silnik lub wydech. Nie używać urządzenia podczas opadów de-
szczu i śniegu. Nigdy nie dotykać generatora mokrymi
rękoma. Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem.
Przy pracy na wolnym powietrzu używać tylko
przeznaczonych do tego, odpowiednio ozna­czonych przedłużaczy (H07RN..). Jeżeli stosuje się przewody przedłużające lub
inne niestacjonarne rozwiązania rozdzielcze, wartość oporu nie powinna nigdy przekraczać 1,5 Ω. Jako wartość orientacyjną należy przyjąć, że całkowita długość przewodów o przekroju 1,5 mm² nie powinna przekraczać 60 m, a przy przekroju przewodów
- 19 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 19Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 19 11.06.2019 11:32:4111.06.2019 11:32:41
Page 20
PL
2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna przekraczać 100m. Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi-
eniach generatora i silnika. Prace naprawcze i nastawcze muszą być
przeprowadzone w autoryzowanym serwisie. Nie tankować, ewentualnie nie opróżniać
zbiornika urządzenia w pobliżu otwartego światła, ognia lub iskier. Nie palić! Nie dotykać mechanicznie ruchomych i
gorących części. Nie zdejmować pokryw ochronnych. Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci
lub pyłu. Dopuszczalna temperatura otocze­nia -10 do +40°, wysokość: 1000 m n.p.m. , względna wilgotność powietrza: 90% ( nie skondensowana) Generator uruchomiony zostaje przez
silnik spalinowy, który wytwarza ciepło w obszarze wydechu ( na przeciwnej stro­nie gniazdka) i wyjścia wydechu. Unikać kontaktu z tą powierzchnią ze względu na niebezpieczeństwo poparzenia. Paliwo jest palne i łatwo zapalne. Nigdy nie
napełniać paliwa podczas pracy urządzenia. Części silnika spalinowego o posuwisto-
zwrotnym ruchu tłoka się mocno nagrzewają i mogą spowodować poparzenia. Przestrzegać ostrzeżeń zamieszczonych na zespole prądotwórczym. W przypadku zamontowania urządzenia w
dobrze wentylowanym pomieszczeniu muszą zawsze zostać spełnione dodatkowe wymogi odnośnie ochrony przeciwpożarowej i zabez­pieczenia przed wybuchem. Przed użyciem należy sprawdzić, czy zespół
prądotwórczy i jego wyposażenie elektryczne (w tym również przewody i połączenia wtyko­we) nie są uszkodzone. Zabrania się podłączania zespołu
prądotwórczego do innych źródeł ener­gii elektrycznej, np. do sieci zasilania przedsiębiorstwa energetycznego. W wyjątkowych przypadkach, w których przewidziano rezerwowe podłączenie do istniejącego systemu elektrycznego, musi zostać ono wykonane przez wykwa­lifikowanego elektryka, przy czym muszą zostać uwzględnione różnice między za­silanym wyposażeniem, które korzysta z publicznej sieci elektrycznej i pracą zespołu prądotwórczego. Zgodnie z normą ISO 8528 informacje odnośnie różnic muszą zostać za­mieszczone w instrukcji obsługi. Ze względu na wysokie obciążenia mecha-
niczne należy stosować wyłącznie prze­wody w izolacji gumowej o podwyższonej odporności na uszkodzenia mechaniczne (spełniające wymogi normy IEC 60245-
4) lub inne wyposażenie o takich samych właściwościach. Ostrzeżenie! Należy zawsze przestrzegać
przepisów odnośnie bezpieczeństwa elek­trycznego, które obowiązują dla miejsca, w którym ma być eksploatowany zespół prądotwórczy. Ostrzeżenie! W przypadku ponownego zasi-
lania urządzenia przez zespół prądotwórczy należy uwzględnić odpowiednie wymaga­nia i środki ostrożności w zależności od środków zabezpieczających tego urządzenia i obowiązujących zaleceń i przepisów. Zespoły prądotwórcze należy użytkować
wyłącznie w warunkach otoczenia zgod­nych z tymi podanymi w instrukcji obsługi i nie przekraczając ich mocy znamionowej. Jeżeli zespół prądotwórczy eksploatowany jest w warunkach niezgodnych w warun­kami referencyjnymi normy ISO 8528-8 i jeżeli chłodzenie silnika lub generatora jest obniżone, np. na skutek eksploatacji w miejs­cach o niekorzystnych warunkach, wówczas konieczne jest obniżenie mocy zespołu. Należy umożliwić dostęp do odpowiednich informacji, aby poinformować użytkownika o koniecznym zmniejszeniu mocy w przypadku eksploatacji w wysokich temperaturach, przy danej wysokości ustawienia lub wilgotności powietrza w odniesieniu do wartości referen­cyjnych. W danych technicznych podane wartości
poziomu mocy akustycznej (LWA) i poziomu ciśnienia akustycznego (LWM) przedstawiają poziom emisji i niekoniecznie wskazują bezpieczny poziom pracy. Ponieważ ist­nieje związek pomiędzy poziomem immisji a emisji, dane te są jedynie pomocą w ustalaniu właściwych dodatkowych środków ostrożności. Na poziom immisji mają wpływ właściwości pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu, jak np. liczba urządzeń, czas i inne procesy ograniczające, przez które użytkownik odczuwa hałas. Dozwolony po­ziom immisji może różnic się w zależności od kraju. Poziom immisji może być pomocną informacją w celu oszacowania ryzyka i niebezpieczeństwa. Nie używać elektrycznych pomocy warsz-
tatowych (również przedłużaczy i połączeń wtykowych), które są uszkodzone.
- 20 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 20Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 20 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 21
PL
elektryczne przewody i podłączone
urządzenia muszą działać bez zarzutu. Podłączać można jedynie takie urządzenia,
których wartości napięcia są zgodne z napięciem wyjściowym generatora. Nigdy nie podłączać generatora do sieci
(gniazdka wtykowego). Długości kabli do odbiornika muszą być
możliwie najkrótsze. Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i
surowce pomocnicze oddawać do przeznac­zonych do tego punktów zbiorczych. Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne
oddać do recyklingu.
Środki bezpieczeństwa odnośnie prac z aku-
mulatorami
1. Zawsze przestrzegać odpowiedniego położenia biegunów (+ i -) akumulatora, zgodnie z informacją umieszczoną na akumu­latorze.
2. Nie zwierać biegunów baterii.
3. Nie ładować baterii nienadających się do powtórnego naładowania.
4. Nie rozładowywać głęboko akumulatorów!
5. Nie nagrzewać akumulatorów!
6. Nie spawać ani nie lutować bezpośrednio na akumulatorze!
7. Nie rozbierać akumulatorów!
8. Nie doprowadzać do zniekształceń akumula- torów!
9. Nie wrzucać baterii ani akumulatorów do og- nia!
10. Przechowywać akumulatory w miejscu niedostępnym dla dzieci.
11. Nigdy nie pozwalać dzieciom wymieniać aku­mulator bez nadzoru!
12. Przechowywać akumulatory z dala od og- nia, pieców i innych źródeł ciepła. Nigdy nie wystawiać akumulatora na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. Nigdy nie używać ani nie przechowywać akumula­torów w pojazdach podczas upałów.
13. Nieużywane akumulatory przechowywać z dala o metalowych przedmiotów. Mogą one spowodować zwarcie akumulatora i uszkod­zenia, poparzenia lub nawet pożar.
14. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane należy wyjąć z niego akumu­lator!
15. Jeżeli doszło do rozlania się akumulatora NIGDY nie dotykać go bez odpowiedniej ochrony. Jeżeli dojdzie do kontaktu cieczy, która wyciekła z akumulatora, ze skórą, należy natychmiast przepłukać to miejsce
pod bieżącą wodą. Unikać jakiegokolwiek kontaktu tej cieczy z oczami lub ustami! W takich przypadkach bezzwłocznie zwrócić się do lekarza o pomoc.
16. Przed założeniem akumulatora oczyścić styki akumulatora oraz przeciwstyki urządzenia.
Utylizacja
Baterie i akumulatory: Oddawać do utylizacji tylko do warsztatów samochodowych, specjalnych punktów oraz punktów zbiorki odpadów spec­jalnych. Informacji udziela lokalna administracja komunalna.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-5)
1 Wskaźnik poziomu paliwa 2 Korek zbiornika paliwa 3 Gniazdko 230 V~ (2 szt.) 4 Podłączenie uziemienia 5 Wyłącznik bezpieczeństwa 230 V 6 Wyłącznik bezpieczeństwa 400 V 7 Korek wlewu oleju 8 Korek spustowy oleju 9 Zabezpieczenie przed brakiem oleju 10 Klucz 11 Dźwignia ssania 12 Rozrusznik rewersyjny 13 Kran paliwa 14 Koła 15 Oś 16 Stopka 17 Mocowanie rączki 18 Rączka 19a Śruby M8x40 19b Śruby M8x25 20 Śruby M8x16 21 Podkładki do kół 22 Zawleczki zabezpieczające do kół 23 Nakrętki M8 24 Akumulator 12 V 25 Klucz do świec zapłonowych 26 Lej do napełniania oleju 27 Przełącznik 230 V~ / 400 3 ~ 28 Lampka kontrolna 230 V 29 Lampka kontrolna 400 V 30 Gniazdko 400 V 3 ~
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
- 21 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 21Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 21 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 22
PL
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Instrukcją oryginalną
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wszystkich zastosowań, które przewidziane są do pracy przy napięciu zmiennym 230V~/ 400V 3~. Koniecznie uważać na ograniczenia z dodatkowych wskazówek bezpieczeństwa. Przeznaczeniem generatora jest zasilanie urządzeń elektrycznych i zaopatrywa­nie źródła światła w energię. Przy urządzeniach domowych należy sprawdzić ich przeznaczenie według zaleceń producenta. Jeśli mają Państwo wątpliwości proszę spytać w autoryzowanym punkcie sprzedaży.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Generator: .....................................synchroniczny
Rodzaj ochrony: ........................................IP23M
Moc ciągła P
........................ 3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~
Moc maksymalna P
................. 4800 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~Moc
maksymalna P
........................ 5500 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~
Napięcie znamionowe U
.........................................2 x 230 V~/1x 400 V 3~
Prąd znamionowy I
.............................13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~)
Częstotliwość F Rodzaj silnika: 4- suwowy, chłodzony powietrzem
Pojemność skokowa: .............................. 389 cm³
Max. moc: .....................................7,5 kW / 10 PS
Paliwo: .............................. Benzyna bezołowiowa
Pojemność zbiornika na paliwo: .....................25 l
Olej silnikowy: ......................................... ok. 1,1 l
Zużycie przy 2/3 obciążenia: .............. ok. 2,13 l/h
Waga: ..........................................................82 kg
Poziom ciśnienia akustycznego LpA: .. 74,5 dB (A) Poziom mocy akustycznej L
............................................ 96 dB (A)/1,89 dB(A)
Współczynnik mocy cos Ê: ............................... 1
Klasa mocy: ...................................................G1
Max temperatura: ........................................ 40°C
Max. wysokość ustawienia (CiNN): .........1 000 m
Świeca zapłonowa: ............................ LG F7RTC
Tryb pracy S1 (tryb pracy ciągłej)
Urządzenie może trwale pracować przy podanej mocy.
Tryb pracy S2 (tryb pracy krótkookresowej)
Urządzenie może przez krótki czas pracować przy podanej mocy (5 min). Następnie należy wyłączyć urządzenie , aby nie doprowadzić do jego niedozwolonego nagrzania się (5 min).
(S1): ..........................................
nenn
(S2 5 min): ........................
max
(2 min): .....................................
max
: ................................
nenn
........................................
nenn
: .................................... 50 Hz
nenn
Odchylenie K ........
WA
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
- 22 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 22Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 22 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 23
PL
5. Przed uruchomieniem
5.1 Montaż kółek (rys. 6)
Uchwyt kółek (poz. 19) przykręcić 2 śrubami
(poz. 26), 2 wygiętymi przekładkami (poz.
23) oraz 2 nakrętkami M6 (poz. 27) do ramy urządzenia. Następnie włożyćłka (poz.
18) na uchwyt kółek i zamocować każde podkładką M10 (poz. 28) oraz nakrętką M10 (poz. 29). Zwracać przy tym uwagę na to, aby wybrzuszona strona kółek ustawiona była w kierunku ramy, ponieważ w przeciwnym razie kółka będą ocierać o ramę.
5.2 Elektryczne bezpieczeństwo:
elektryczne przewody i podłączone
urządzenia muszą działać bez zarzutu. Podłączać można jedynie takie urządzenia,
których wartości napięcia są zgodne z napięciem wyjściowym generatora. Nigdy nie podłączać generatora do sieci
(gniazdka wtykowego). D ługości kabli do odbiornika muszą być
możliwie najkrótsze.
5.3 Ochrona środowiska
Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i
surowce pomocnicze oddawać do przeznac­zonych do tego punktów zbiorczych. Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne
oddać do recyklingu.
5.4 Uziemienie
W celu odprowadzenia doładowań dozwo­lone jest uziemienie obudowy urządzenia. Połączyć przewód z jednej strony z przyłączem uziemiającym generatora (rys. 3/4), a z drugiej z zewnętrzną masą (n.p. uziom prętowy).
Ostrzeżenie! Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić stan izolacji przewodów i wty­czki. Zabrania się uruchamiać urządzenie, jeżeli izolacja została uszkodzona.
Ostrzeżenie! Wykonanie napraw należy zlecić zakładowi specjalistycznemu lub producentowi.
Montaż i demontaż akumulatora (rys. 15a / 15b) Uwaga! Generator prądotwórczy może być używany wyłącznie z bezobsługowym akumula­torem 12V.
Otworzyć pokrywę akumulatora (rys. 15a / poz. A). Postawić akumulator (poz. 24) na ziemi. Na­jpierw podłączyć czerwony przewód do bieguna dodatniego i następnie czarny przewód do bie­guna ujemnego (rys. 15b). Demontaż wykonuje się wykonując te same czynności w odwrotnej kolejności.
Uwaga! Nigdy nie odłączać akumulatora podczas pracy od sieci pokładowej, ponieważ mogłoby to spowodować zniszczenie systemu kontroli
ładowania.
Ładowanie akumulatora przez sieć pokładową
Podczas pracy akumulator ładowany jest przez generator przez sieć pokładową.
Konserwacja i pielęgnacja akumulatora
Zwrócić uwagę na to, aby akumulator był
zawsze poprawnie, trwale zamontowany. Należy zapewnić poprawne podłączenie do
sieci urządzenia elektrycznego. Akumulator musi być zawsze suchy i czysty.
6. Obsługa
5.5 Akumulator
Uwaga! Podczas wykonywania jakichkolwiek prac przy akumulatorze i przy jego utylizacji należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa produ­centa.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do wbudowy­wania akumulatora osoba, której zlecono wykona­nie tej czynności, powinna zdjąć zegarek, wszel­kie metalowe bransoletki bądź paski, obrączkę, pierścionki itp. Kontakt tych przedmiotów z biegu­nami akumulatora lub przewodami elektrycznymi może spowodować poparzenia.
Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem musi zostać uzupełniony olej silnikowy i paliwo.
Skontrolować stan paliwa, w razie
konieczności napełnić. Dbać o wystarczającą wentylację urządzenia.
Upewnić się, że przewód zapłonowy przymo-
cowany jest do świecy zapłonowej Sprawdzić bezpośrednie otoczenie generato-
ra prądotwórczego. Ewentualnie dołączone elektryczne
urządzenie
- 23 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 23Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 23 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 24
PL
6.1 Uruchamianie silnika
6.1.1 Uruchamianie z rozrusznikiem elektrycznym
Otworzyć zawór paliwa (13); w tym celu
przekręcić zawór do dołu Ustawić włącznik/ wyłącznik (10) na pozycji
„ON Dźwignię ssania (11) ustawić na pozycji I Ø I.
Uruchomić silnik przekręcając w tym celu klu-
czyk w stacyjce (rys. 1 / poz. 10). Po urucho­mieniu silnika przekręcić kluczyk natychmiast z powrotem do pozycji wyjściowej. Ponowne przekręcenie kluczyka podczas pracy silnika powoduje uszkodzenie systemu rozruchu. Po uruchomieniu silnika przesunąć z powro-
tem dźwignię ssania (11).
6.1.2 Uruchomienie z rozrusznikiem rewer­syjnym
Otworzyć kurek paliwa (13); w tym celu
przekręcić kurek do dołu Ustawić włącznik/wyłącznik (10) w pozycji
“ON” Przepustnicę (11) ustawić w pozycji I Ø I.
Uruchomić silnik starterem rewersyjnym (12),
pociągając w tym celu mocno za uchwyt. Jeśli silnik nie został uruchomiony należy ponownie pociągnąć za uchwyt. Po uruchomieniu silnika przesunąć z powro-
tem przepustnicę (11).
Uwaga!
Przy rozruchu za pomocą włącznika rewersyjnego może dojść do zranienia ręki poprzez nagłe odbi­cie, spowodowane uruchomionym silnikiem. Przy rozruchu nosić rękawice ochronne.
6.2 Obciążenie generatora prądotwórczego
Jeśli ustawią Państwo przełącznik (rys. 3/ poz.
27) na lewo, mogą Państwo używać gniazdka 230V~. Uwaga: Pojedyncze gniazdko może być również obciążone mocą 3000 W, mimo że w tej pozycji moc (S1) 3000 W podzielona jest na 2 gniazdka. Oba gniazdka mogą być obciążone tymczasowo (S2) przez 5 minut max. mocą 3300 W. Po przełączeniu przełącznika (rys. 3 / poz.
27) w prawo, jest aktywne gniazdko 400 V 3~. Uwaga: To gniazdko może być obciążone w sposób ciągły (S1) mocą 3600W i krótkotrwa­le przez maksymalnie 2 minuty mocą 5500W (zaraz po uruchomieniu, przy nierozgrzanym agregacie) lub maksymalnie 5 minut (przy
temperaturze roboczej) mocą 4800W. Generator prądotwórczy nadaje się do
urządzeń o zmiennym napięciu 230 V~ i 400 V 3~. Nie podłączać generatora do sieci gospo-
darstwa domowego, może to spowodować uszkodzenie generatora lub innych urządzeń elektrycznych w domu.
Wskazówka: Niektóre urządzenia elektryczne (wyrzynarki elektryczne, wiertarki udarowe itd.) mogą mieć wyższy pobór prądu, jeśli podłączy się je w utrudnionych warunkach. Niektóre urządzenia (np. telewizor, komputer,…) nie powinny pracować podłączone do generatora. W razie wątpliwości spytać producenta urządzenia.
6.3 Ochrona przeciążeniowa
Generator prądotwórczy wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeniowe. Powoduje ono wyłączenie gniazdka w przypadku przeciążenia.
Uwaga! Jeśli taki przypadek nastąpi należy zmniejszyć pobór mocy elektrycznej z generatora lub odłączyć uszkodzone urządzenie.
Uwaga! Uszkodzony przełącznik przeciążeniowy wymieniać tylko na przełącznik przeciążeniowy o takiej samej budowie i mocy. W tym celu skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Gniazdka 230V~:
W przypadku przeciążenia gniazdka 230V~ są odłączane (rys. 3/poz. 3). Przez ponowne włączenie zabezpieczenia przeciążeniowego (rys. 3/ poz. 10) gniazdka 230V~ mogą być znów używane.
Gniazdko 400V 3~:
W przypadku przeciążenia gniazdko 400V 3~ (rys. 3/poz. 30) jest odłączane. Przez ponowne włączenie zabezpieczenia przeciążeniowego (rys. 3/ poz. 6) gniazdko 400V 3~ może być znów używane.
6.4 Wyłączanie silnika
Przed wyłączeniem należy na krótko
pozostawić generator pracujący bez obciążenia, żeby agregat mógł się schłodzić. Przestawić kluczyk (rys. 1 / poz. 10) w
położenie „OFF“. Zakręcić kurek benzyny.
- 24 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 24Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 24 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 25
PL
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Przed czyszczeniem i konserwacją należy wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę świecy zapłonu ze świecy zapłonu.
Wskazówka! Niezwłocznie odstawić urządzenie i zgłosić się do punktu serwisowego:
w przypadku nietypowych drganiach i
odgłosach. Gdy silnik wydaje się być przeciążony lub ma
przerwy w zapłonie
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
7.2 Filtr powietrza
Przestrzegać informacji serwisowych.
Regularnie czyścić filtr powietrza, jeśli konie-
czne wymienić. Otworzyć obydwie klamerki (rys. 11/A) i zdjąć
pokrywę filtra powietrza (rys. 11/B) Wyjąć elementy filtra (rys.12/C)
Do czyszczenia elementów nie wolno używać
ostrych środków czyszczących lub benzyny. Elementy czyścić przez wytrzepywanie na
płaskiej powierzchni. W przypadku moc­nych zabrudzeń myć ługiem mydlanym, a następnie wypłukać wodą i pozostawić do wysuszenia na powietrzu. Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
7.3 Świeca zapłonu (rys. 13-14)
Świecę sprawdzić po 10 godzinach pracy pod kątem zanieczyszczenia i w razie konieczności wyczyścić za pomocą miedzianej szczotki. Potem świecę zapłonu należy konserwować co 50 god­zin roboczych.
Otworzyć klapę dla prac konserwacyjnych
(rys. 13/E). Odkręcić końcówkę przewodu świecy
zapłonowej. Usunąć świecę zapłonową za pomocą
dołączonego klucza do świec zapłonowych. Montaż następuje w odwrotnej kolejności.
7.4 Wymiana oleju i sprawdzanie stanu oleju
(każdorazowo przed użyciem)
Wymiana oleju powinna być przeprowadzana, gdy silnik jest rozgrzany.
Urządzenie położyć na odpowiednim podłożu
i przechylić lekko w kierunku śruby spustowej oleju. Odkręcić śrubę wlewu oleju
Odkręcić śrubę spustową oleju i spuścić
ciepły olej do zbiornika Po spłynięciu starego oleju zakręcić śrubę
spustową oleju i z powrotem równo ustawić generator. Nalać olej silnikowy do górnego oznaczenia
miernika. Uwaga: Nie dokręcać miernika do sprawdza-
nia poziomu oleju, tylko włożyć do gwintu. Stary olej musi być właściwie utylizowany.
7.5 Automatyczne wyłączenie oleju
Automatyczne wyłączenie oleju działa, gdy oleju silnikowego jest za mało. W tym przypadku silnik nie może zostać włączony lub automatycznie wyłącza się po krótkim czasie. Uruchomienie jest możliwe po uzupełnieniu oleju.
7.6 Wymiana uszkodzonych bezpieczników
Otworzyć mocowanie bezpiecznika (rys. 16a / poz. A) i wymienić uszkodzony bezpiecznik (rys. 16b) na nowy.
Uwaga! Stosować wyłącznie bezpieczniki tego samego typu, co zamontowane w danym moco­waniu bezpieczniki. Upewnić się, że nie może zostać przekroczone maksymalne natężenie prądu (wygrawerowane na bezpieczniku).
W razie wątpliwości prosimy się zwrócić do nas­zego serwisu lub specjalisty elektryka.
7.7 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
- 25 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 25Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 25 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 26
7.8 Magazynowanie
Zostawić urządzenie do schłodzenia (ok. 5
min.). Wyczyścić obudowę urządzenia z zewnątrz.
Przechowywać urządzenie w chłodnym,
suchym miejscu, w miejscu odciętym i niedostępnym dla źródeł zapłonu i substancji łatwopalnych.
7.9 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
PL
9. Transport
Podczas transportu urządzenia należy
trzymając za uchwyt przemieszczać urządzenie na kółkach. Podczas transportowania urządzenia trzymać
je tylko i wyłącznie za uchwyt transportowy. Chronić urządzenie przed wszelkimi uderze-
niami i wibracjami.
- 26 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 26Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 26 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 27
PL
10. Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Behebung
Nie można uruchomić silnika
Automatyczne wyłączanie oleju działa
Skontrolować stan oleju/ napełnić olej silnikowy
Generator ma za mało napięcia lub nie ma napięcia
Akumulator nie jest ładowany
Rozrusznik się nie kręci
Zakopcona świeca zapłonu
Brak paliwa
Uszkodzony regulator lub konden­sator
Zwolniony przełącznik ochrony nad­miarowej
Zanieczyszczony fi ltr powietrza Słaby kontakt na połą
czeniu do aku-
mulatora
Uszkodzony akumulator
Uszkodzony bezpiecznik (rys. 16a / 16b)
Akumulator jest rozładowany
Akumulator nie jest podłączony
Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual­nie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm
Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku­rek benzyny
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
Uruchomić przełącznik i zmniejszyć liczbę odbiorników
Wyczyścić lub wymienić fi ltr Oczyścić kontakty
Zlecić kontrolę akumulatora wykwa­lifi kowanemu specjaliście i w razie potrzeby wymienić
Sprawdzić działanie urządzenia z innym akumulatorem, wymienić bez­piecznik
Naładować akumulator
Podłączyć akumulator
- 27 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 27Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 27 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 28
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 28 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 28Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 28 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 29
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Świeca zapłonowa, fi ltr powietrza, fi ltr paliwa,
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
akumulator
- 29 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 29Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 29 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 30
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 30 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 30Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 30 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 31
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
Пояснение значений указательных табличек на устройстве (рисунок 17)
1. Опасность! Прочитайте руководство по экс плуатации.
2. Предупреждение! Детали имеют высокую температу ру. Соблюдайте дистанцию.
3. Опасность! Во время заправки выключите двигатель.
4. Опасность! Выхлопные газы электрического генератора ядовиты. Осторожно! Опасность удушья.
5. Опасность! Запрещено использовать в невентилируемых помещениях.
6. Осторожно! Опасность возгорания.
7. Осторожно! Электрическое напряжение.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в
будущем.
Запрещается осуществлять изменения
электрического генератора. Для техобслуживания и в качестве
принадлежностей разрешается использовать только оригинальные детали. Внимание: Опасность отравления,
запрещено вдыхать отработанные газы. Не позволяйте детям приближаться к
электрическому генератору. Внимание: Опасность получения ожогов,
не прикасайтесь к выхлопной системе и устройству привода. Используйте подходящие средства
защиты слуха если Вы находитесь вблизи от устройства. Внимание: бензин и пары бензина
являются легковоспламеняющимися или взрывоопасными. Запрещено использовать электрический
генератор в помещениях, где отсутствует вентиляция. При использовании устройства в хорошо проветриваемом помещении необходимо организовывать вывод отработанныхгазов через шланг для выхлопных газов непосредственно из здания наружу. Внимание: Даже при использовании
шланга для выхлопных газов отрабатываемые газы могут просочиться в помещение. В связи с опасностью возникновения пожара запрещается направлять шланг для выхлопных газов на воспламеняющиеся предметы. Опасность возникновения взрыва:
Запрещается использовать электрический генератор в помещениях с легковоспламеняющимися материалами. Запрещается изменять предварительно
установленную изготовителем скорость вращения. Электрический генератор или подключенные устройства могут выйти из строя. Во время транспортировки
электрического генератора необходимо предохранять его от сползания и опрокидывания. Необходимо устанавливать генератор
на удалении минимально 1 м от стен или подключенных устройств. Установить электрический генератор в
безопасном месте на ровной поверхности. Запрещено поворачивать, опрокидывать
- 31 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 31Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 31 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 32
RUS
или менять место расположения устройства во время работы. Перед транспортировкой и заправкой
топливом всегда выключайте двигатель. Необходимо внимательно следить, чтобы
при заправке горючим на двигатель или выхлопную трубу не попало топливо. Запрещено использовать электрический
генератор под дождем или снегопадом. Запрещено прикасаться к электрическому
генератору влажными руками. Предпринимайте меры для защиты себя от удара током. Используйте вне здания только для этого предназначенные и соответственно маркированные удлинительные кабели (H07RN..). При использовании удлинителей или
передвижных распределительных сетей необходимо следить за тем, чтобы сопротивление не превышало 1,5 Ом. Необходимо руководствоваться следующими значениями: общая длина удлинителей с поперечным сечением 1,5 мм² не должна превышать 60 м, а с поперечным сечением 2,5 мм² – 100 м. Запрещено производить изменения
регулировок двигателя и генератора. Работы по ремонту и регулировкам
разрешается производить только авторизированному техническому персоналу. Запрещается заливать топливо
или опорожнять бак вблизи от открытых источников света, огня или разлетающихся искр. Не курить! Не прикасайтесь к подвижным
механическим или горячим деталям. Запрещено удалять защитные приспособления. Инструмент не должен подвергаться
воздействию влаги или пыли. Допустимая температура окружающей среды от
-10∞ до +40∞, максимальная высота над уровнем моря 1000 м, относительная влажность воздуха: 90% (без выделения конденсата). Генератор приводится в действие при
помощи двигателя внутреннего сгорания, у которого в области выхлопной трубы (на противоположной стороне от штепсельной розетки) и на выпуске из выхлопной трубы образуется высокие температуры. Не приближайтесь к этим областям, так как в противном случае Вы можете получить ожоги.
Топливо является горючим и
легковоспламеняющимся материалом. Запрещено производить заправку прибора во время его эксплуатации. Некоторые детали поршневого
двигателя внутреннего сгорания очень горячие, прикосновение к ним может привести к ожогам. Необходимо соблюдать предупреждающие указания, содержащиеся на электрическом генераторе. При установке устройства в хорошо
проветриваемом помещении необходимо проследить, чтобы соблюдались дополнительные требования по взрывобезопасности и пожарной безопасности. Перед использованием следует
выполнить проверку генератора и его электрооборудования (включая провода и штепсельные разъемы) и убедиться в отсутствии дефектов. Запрещено подключать электрический
генератор к другим источникам питания, таким как питающая электросеть. В особых случаях, когда необходимо резервное подключение к имеющимся электрическим системам, такие работы должны проводиться только квалифицированным электриком, который должен знать особенности эксплуатации оборудования, работающего от электросети общего пользования, и эксплуатации электрического генератора. Согласно соответствующей части стандарта ISO 8528 эти особенности должны быть указаны в руководстве по эксплуатации. Ввиду высоких механических нагрузок
могут использоваться только прочные кабели с резиновой оболочкой (в соответствии с IEC 60245-4) или аналогичные им. Предупреждение! Выполняйте
предписания по электробезопасности, действующие в месте использования электрического генератора. Предупреждение! Соблюдайте
требования и меры предосторожности в случае повторной подачи генератором электроэнергии к установке в зависимости от предусмотренных в данной установке предохранительных устройств и используемых директив. Электрические генераторы допускается
- 32 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 32Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 32 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 33
RUS
нагружать только до номинальной мощности при нормальных условиях окружающей среды. Если условия эксплуатации генератора не соответствуют приведенным в стандарте ISO 8528-8 и если система охлаждения двигателя или генератора не действует, например, в результате работы в зонах ограниченного доступа, необходимо снизить мощность прибора. В инструкциях должно содержаться указание для потребителя о необходимости снижения мощности прибора при эксплуатации в условиях, когда значения температуры, высоты над уровнем моря и влажности воздуха выше номинальных. В приведенных технических данных
уровень мощности шума (LWA) и уровень давления шума (LWM) выражают уровень эмиссии и не являются обязательными данными рабочего уровня. Та к как существует связь между уровнем излучения и проникновения, то это значение невозможно использовать для достоверного определения необходимых дополнительных защитных мероприятий. Факторы, влияющие на актуальный уровень воздействия на работающего, включают в себя характеристики рабочего помещения, другие источники шума и т.д., такие как например: количество устройств и прочих соседствующих процессов, а также длительность воздействия шума на работающего с инструментом. Также может быть различным в разных странах допустимый уровень воздействия. Тем не менее эта информация позволит пользователю устройства лучше оценить риск и опасность. Не используйте неисправные
электрические производственные устройства (в том числе удлинительные кабели и штекерные разъемы). Электрические кабели и подключенные устройства должны находиться в безупречном состоянии. Разрешается подключать только
устройства, номинальное напряжение которх соответствует выходному напряжению электрического генератора. Запрещается соединять электрический
генератор с электрической сетью (штепсельная розетка). длина соединительных кабелей до
потребителя должна быть как можно
короче. Загрязненные материалы
техобслуживания и производственные материалы сдавайте в специализированные пункты сбора. Упаковочный материал, металл и
пластмассу сдавайте в пункты приема вторичной переработки.
Мероприятия по технике безопасности
для аккумуляторов
1. Всегда следить за тем, чтобы использовать аккумуляторы с правильной полярностью (+ и –), которая указана на аккумуляторе.
2. Не замыкать аккумуляторы накоротко.
3. Не заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
4. Не допускать переразрядки аккумулятора!
5. Не нагревать аккумуляторы!
6. Не выполнять работы по сварке или пайке непосредственно на аккумуляторах!
7. Не разбирать аккумуляторы!
8. Не деформировать аккумуляторы!
9. Не бросать аккумуляторы в огонь!
10. Хранить аккумуляторы в недоступном для детей месте.
11. Не разрешать детям заменять аккумуляторы без надзора!
12. Не храните аккумуляторы вблизи огня,
кухонных плит или иных источников тепла. Не оставляйте аккумулятор под прямыми солнечными лучами. Не используйте и не храните его в транспортных средствах при жаркой погоде.
13. Храните неиспользуемые аккумуляторы вдали от металлических предметов. Это может привести к короткому замыканию аккумулятора, а тем самым к повреждениям, ожогам или даже к опасности пожара.
14. Извлечь аккумуляторы из устройства, если оно не используется в течение длительного времени!
15. НИКОГДА не прикасайтесь к потекшим аккумуляторам без соответствующей защиты. При контакте вытекшей жидкости с кожей немедленно промойте этот участок кожи под проточной водой. При любых обстоятельствах не допускайте попадания жидкости в глаза и рот. В таком случае срочно обратитесь к врачу.
16. Перед вставкой аккумуляторов очистите контакты аккумуляторов и встречные контакты в устройстве.
- 33 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 33Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 33 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 34
RUS
Утилизация
Аккумуляторы: Утилизация только через автомастерские, специальные пункты приема или места приема особых отходов. Осведомитесь в органах местного правления.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-5)
1 Указатель заполнения бака 2 Крышка бака 3 2 штепсельных розетки ~ 230 В 4 Разъем для заземления 5 Предохранитель-разъединитель 230 В 6 Предохранитель-разъединитель 400 В 7 Резьбовая пробка маслоналивного
отверстия
8 Резьбовая пробка маслосливного
отверстия
9 Предохранитель от недостатка масла 10 Ключ 11 Рычаг привода воздушной заслонки 12 Реверсивный стартер 13 Бензиновый кран 14 Колеса 15 Колесная ось 16 Опорная ножка 17 Крепления транспортировочной рукоятки 18 Транспортировочная рукоятка 19a Винты M8x40 19b Винты M8x25 20 Винты M8x16 21 Подкладные шайбы для колес 22 Предохранительные шплинты для колес 23 Гайки M8 24 Батарея 12 В 25 Ключ свечи зажигания 26 Воронка для заливки масла 27 Переключатель 230 В~ / 400 3 ~ 28 Лампочка контроля 230 В 29 Лампочка контроля 400 В 30 Розетка 400 В 3 ~
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство рассчитано для работы с приспособлениями, которые рассчитаны на работу с ~230 в/ 3~ 400 в. Необходимо обязательно следовать ограничениям, приведенным в дополнительных указаниях по технике безопасности. Генератор предназначен для привода электрического инструмента и снабжения электроэнергией источников освещения. При использовании приборов домашнего хозяйства необходимо проверить их пригодность для работы с генератором по данным их изготовителей. В случае сомнения обратитесь за консультацией к продавцу специализированного фирменного магазина.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или
- 34 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 34Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 34 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 35
RUS
травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Режим работы S1 (продолжительный режим работы)
Устройство может длительно эксплуатироваться с приведенными
Учтите, что конструкция наших устройств
параметрами производительности. не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
Режим работы S2 (кратковременный
режим работы)
Разрешается кратковременно
эксплуатировать устройство с приведенными
параметрами производительности (5 min).
Затем устройство должно бездействовать
определенный промежуток
времени, для того чтобы оно не перегрелось до недопустимой температуры (5 min).
4. Технические данные
5. перед первым пуском
Генератор ....................................... синхронный
Тип защиты: ............................................ IP 23M
Мощность длительного режима P
........................ 3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~
Максим. производительность P
........................ 4800 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~
Максим. производительность P
........................ 5500 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~
Номинальное напряжение U
.........................................2 x 230 V~/1x 400 V 3~
Номинальная сила тока I
.............................13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~)
Частота F
: .............................................. 50 Гц
ном
: .............................
ном
(S1): .......
ном
(S2 5 мин):
макс
(2 мин): .....
макс
: .......................
ном
Тип конструкции приводного двигателя: .........
................4-хтактовый воздушное охлаждение
Рабочий объём: .....................................389 см³
Максим. мощность: ....................7,5 kW / 10 PS
Топливо: ........нормальный бензин без свинца
Емкость топливного бака: ......................... 25 л
Моторное масло: ...................... примерно 1,1 л
Расход при 2/3 от ном. нагрузки: ......................
............................................... примерно 2,13 л/ч
Вес: ............................................................ 82 кг
Уровень давления шума L Уровень мощности шума L
Неопределенность ............ 96 dB (A)/1,89 dB(A)
: .......... 74,56 дБ(A)
pA
WA
Коэффициент мощности cos ϕ: ..................... 1
Класс по мощности: ......................................G1
Максим. температура: ............................... 40°C
Максим. высота установки
(выше уровня моря): ..............................1000 м
Свеча зажигания: ............................. LG F7RTC
5.1 Монтаж
Смонтируйте опорную ножку, колеса
и транспортировочную рукоятку, как показано на рис. 6-9.
Смонтируйте все детали, прежде
чем залить топливо и масло, для предотвращения вытекания жидкостей.
Для монтажа колес сначала установите
колесную ось в держатели на нижней стороне электрического генератора, а затем закрепите колеса, как показано на рис. 7. Во время монтажа колес следите за тем, чтобы сторона колес с более высокой ступицей была направлена в сторону устройства, так как в противном случае колеса будут тереться о раму.
5.2 Техника безопасности при работе с
электрическими устройствами
Электрические кабели и подключенные
устройства должны находиться в безупречном состоянии.
Разрешается подключать только
устройства, номинальное напряжение которх соответствует выходному напряжению электрического генератора.
Запрещается соединять электрический
генератор с электрической сетью (штепсельная розетка). длина соединительных кабелей до
потребителя должна быть как можно короче.
- 35 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 35Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 35 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 36
RUS
5.3 Охрана окружающей среды
Загрязненные материалы
техобслуживания и производственные материалы сдавайте в специализированные пункты сбора.
Упаковочный материал, металл и
пластмассу сдавайте в пункты приема вторичной переработки.
5.4 Заземление
Для отведения статических зарядов допустимо подключение заземления к корпусу. Для этого необходимо подключить кабель одной стороной к заземлению генератора (рис. 3/4), а другой стороной к внешней массе (например к стержню заземления).
5.5 Аккумулятор
Внимание! При вмешательствах в аккумулятор и при его утилизации необходимо соблюдать предписания по технике безопасности изготовителя.
Предупреждение! Перед монтажом аккумулятора лицо, которому поручен монтаж, должно снять металлические браслеты, наручные часы, кольца и тому подобное. Соприкосновение этих предметов с полюсными выводами аккумулятора или токоведущими кабелями может привести к ожогам.
Предупреждение! Перед каждым вводом в эксплуатацию проверяйте изоляцию кабелей и штекеров. При повреждении изоляции нельзя вводить устройство в эксплуатацию.
Предупреждение! Поручайте проведение ремонтных работ только сотрудникам специализированной мастерской или изготовителя.
Монтаж и демонтаж аккумулятора (рис. 15a/15b)
Внимание! Эксплуатируйте электрический генератор только с не требующим обслуживания аккумулятором напряжением 12 В.
Откройте крышку гнезда аккумулятора (рис.
15a, поз. A). Поставьте аккумулятор (поз.
24) на пол. Сначала подключите красный кабель к +, а затем черный кабель к – (рис.
15b). Демонтаж осуществляется в обратной
последовательности.
Внимание! Не отсоединяйте аккумулятор от бортовой сети во время работы, это может разрушить зарядную электронику.
Зарядка аккумулятора через бортовую сеть Во время работы аккумулятор заряжается генератором через бортовую сеть.
Технический уход и техническое обслуживание аккумулятора
Следите за тем, чтобы Ваш аккумулятор
был всегда прочно встроен. Необходимо обеспечить надежное
соединение с электросетью электрической установки. Содержите аккумулятор в чистом и сухом
состоянии.
6. Работа с устройством
Внимание! Перед первым использованием
необходимо заправить устройство моторным маслом и топливом.
Проверить уровень заполнения топлива,
при необходимости долить. Обеспечить достаточную вентиляцию
устройства. Убедитесь в том, что провод зажигания
прикреплен к свече. Оцените окружающее пространство
непосредственно вокруг электрического генератора.
Отсоедините подключенные
к электрическому генератору электрические устройства.
6.1 Пуск двигателя
6.1.1 Пуск при помощи электростартера
Откройте бензиновый кран (13); для этого
поверните кран вниз. Установите переключатель «включено-
выключено» (10) в положение «ON» («ВКЛ.»). Установите рычаг привода воздушной
заслонки (11) в положение I Ø I. Запустите двигатель, повернув ключ
зажигания в замке зажигания (рис. 1/поз.
10). Если двигатель запущен, немедленно поверните ключ зажигания в исходное
- 36 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 36Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 36 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 37
RUS
положение. Повторный поворот ключа зажигания во время работы двигателя приводит к повреждению системы пуска. Задвиньте назад рычаг привода
воздушной заслонки (11) после пуска двигателя.
6.1.2 Пуск при помощи реверсивного стартера
Открыть бензиновый кран (13); для этого
провернуть краник вниз Переключатель включено-выключено (10)
перевести в позицию “ON”. Рычаг привода воздушной заслонки (11)
перевести в позицию I Ø I. Запустить двигатель при помощи
реверсивного стартера (12); для этого нужно сильно дернуть за рукоятку. Если двигатель не запустится, то нужно дернуть за рукоятку еще раз.
Рычаг привода воздушной заслонки (11)
после старта двигателя задвинуть назад в исходное положение.
Внимание!
Во время пуска при помощи реверсивного стартера можно получить травмы руки в результате возникновения внезапной отдачи от приведенного в действие двигателя. Используйте во время пуска защитные перчатки.
6.2 Режимы нагрузок электрического генератора
Если вы переставите переключатель
(рис.3/ поз.27) влево, то можно пользоваться штепсельными розетками ~230 в. Внимание: несмотря на то, что
в этом положении на рисунке (S1) 3000 Ватт распределяется на 2-е штепсельные розетки, Вы можете все же использовать только одну штепсельную розетку для 3000 Ватт. Общая нагрузка на обе штепсельные розетки должна составлять кратковременно (S2) в течении 5 минут максимально 3300 Ватт.
Если переставить переключатель
(рис. 3, поз. 27) вправо, активируется
штепсельная розетка 3~ 400 В. Внимание: К этой штепсельной розетке можно подключать на продолжительное время (S1) устройства мощностью 3600 Вт и на короткое время макс. на 2 минуты устройства мощностью 5500 Вт (после останова, при холодном двигателе) или
макс. на 5 минут устройства мощностью
4800 Вт (при рабочей температуре). Генератор электрического тока
рассчитан на устройства работающие от переменного напряжения ~ 230 в и 3~ 400 в.
Запрещено подключать генератор
к бытовой электросети, так как в этом случае генератор или другие электрические устройства в хозяйстве могут быть повреждены.
Указание: Некоторые электрические устройства (настольная электропила, дрель и т.д.) могут иметь повышенное потребление электрической энергии, если они эксплуатируются с большими нагрузками. Некоторые электрические устройства (например, телевизоры, компютеры,...) не разрешается подключать к генератору. Если возникли сомнения проконсультируйтесь с изготовителем соответствующего устройства.
6.3 Защита от перегрузки
Электрический генератор снабжен устройством защиты от перегрузки. Это устройство отключает соответствующие штепсельные розетки при перегрузке.
Внимание! Таким действием Вы снизите электрическую мощность, выдаваемую электрическим генератором, или также Вы можете удалить неисправные подключенные устройства.
Внимание! Неисправный выключатель перегрузки разрешается заменить только подобным по конструкции выключателем перегрузки с такими же рабочими характеристиками. Для этого обратитесь в бюро обслуживания.
Штепсельные розетки ~230 в:
При перегрузке отключаются штепсельные розетки ~230 в (рис. 3/поз. 3). Путем включения переключателя перегрузки (рис. 3/ поз. 5) можно вновь ввести в рабочий режим штепсельную розетку ~230 в.
Штепсельная розетка 400 в 3~:
При перегрузке отключается штепсельная розетка 400 в 3~ (рис. 3 / поз. 30). Путем включения переключателя перегрузки (рис. 3/ поз. 6) можно вновь ввести в рабочий режим штепсельную розетку 400 в 3~.
- 37 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 37Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 37 11.06.2019 11:32:4211.06.2019 11:32:42
Page 38
RUS
6.4 Отключение двигателя
Прежде чем выключить электрический
генератор необходимо ему дать немного проработать без нагрузки, для того чтобы генератор мог “остыть“.
Переведите ключ (рис. 1, поз. 10) в
положение «OFF». Закрыть бензиновый кран.
7. Очистка, техобслуживание,
хранение и заказ запасных деталей
Выключайте перед всеми работами по очистке и техническому обслуживанию двигатель и отсоединяйте штекер свечи зажигания от свечи зажигания.
Указание! немедленно выключите устройство и обратитесь в Ваше отделение службы сервиса в следующих случаях:
при возникновении необычайных
вибраций или шумов если видно, что двигатель перегружен или
при отказах зажигания
7.1 Очистка
Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением. Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования. Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
7.2 Воздушный фильтр (рис. 5/6)
Воздушный фильтр необходимо очищать через каждые 30 часов работы.
Воздушный фильтр нужно регулярно
очищать и при необходимости заменить Откройте обе скобы (рис. 10/A) и снимите
крышку воздушного фильтра (рис. 10/B) Выньте фильтрующие элементы (рис. 11/C)
Для очистки элементов запрещено
использовать едкий очиститель или бензин.
Очистите элементы, выбив их о плоскую
поверхность. При сильном загрязнении промыть мыльным раствором, в заключении прополоскать прозрачной водой и просушить на воздухе.
Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
7.3 Свеча зажигания (рис. 13-14)
Проверьте свечу зажигания первый раз после 10 часов работы на загрязнения и очистите
ее при необходимости при помощи щетки из медной проволоки. Затем проводите техобслуживание свечи зажигания через каждый 50 часов работы.
Откройте крышку для технического
обслуживания (рис. 13/Е). Стяните штекер свечи зажигания
вращательным движением. Удалите свечу зажигания при помощи
любого свечного ключа. Установка осуществляется в обратной
последовательности.
7.4 Замена масла, контроль уровня масла (перед каждым использованием)
Замена масла должна осуществляться при двигателе, нагретом до рабочей температуры.
Генератор тока установить на слегка
наклонную поверхность, отверстием для слива масла вниз.
Открыть маслоналивной винт
Открыть резьбовую пробку маслосливного
отверстия и слить масло для двигателя в сборочную емкость.
После опорожнения старого
масла ввинтить резьбовую пробку маслосливного отверстия и вновь установить электрический генератор на ровную поверхность.
Залить масло до верхней отметки щупа
определения уровня масла. Внимание: щуп для определения уровня
масла для контроля уровня масла не ввинчивать, а только вставить до резьбы.
Старое масло утилизировать надлежащим
образом.
7.5 Автоматическое устройство отключения по уровню масла
Автоматическое устройство отключения по уровню масла срабатывает если остается слишком мало моторного масла. Двигатель в
- 38 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 38Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 38 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
Page 39
RUS
таком случае невозможно запустить или он сам отключается через короткий промежуток времени. Пуск можно осуществить только после заливки масла двигателя.
7.6 Замена неисправных предохранителей
Откройте зажим для предохранителя (рис. 16a, поз. A) и замените неисправный
предохранитель (рис. 16b) новым.
Внимание! Используйте исключительно предохранители такого же типа, как и предохранители, установленные в соответствующем зажиме для предохранителя. При этом особое внимание обратите на максимальную силу тока (выгравирована на предохранителе).
В случае сомнения обратитесь в указанный здесь отдел обслуживания клиентов или к специалисту-электрику.
7.7 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей,
которые нуждаются в техническом уходе.
7.8 Хранение
Дайте устройству остыть. (примерно 5
минут) Очистите внешнюю сторону корпуса
устройства. Храните устройство в прохладном,
сухом месте за пределами досягаемости источников воспламенения и горящих веществ.
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
9. Транспортировка
Для транспортировки электрического
генератора используйте рукоятку. Держась за нее, переместите прибор. Транспортировка прибора
возможна только с использованием соответствующей рукоятки. Необходимо защитить прибор от
воздействия ударов или вибраций.
7.9 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
- 39 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 39Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 39 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
Page 40
RUS
10. Устранение недостатков
Неисправность Причина Мероприятие
Двигатель не запускается
Слишком малое или совсем отсутствует напряжение на генераторе
Свеча зажигания покрыта нагаром
Отсутствует топливо
Стабилизатор или конденсатор неисправны;
Сработал защитный автомат максимального тока;
Очистить или заменить свечу зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм.
Залить топливо, проверить бензиновый кран
Обратитесь в специализированный магазин.
Задействуйте переключатель уменьшите количество
и
Батарея не заряжается
Стартер не вращается
Воздушный фильтр загрязне
Плохой контакт соединения с аккумулятором
Аккумулятор неисправен
Предохранитель (рис. 16a/16b) неисправен
Аккумулятор разряжен
Аккумулятор не подключен
потребителей.Очистите или замените фильтр.
Почистить контакты
Аккумулятор должен проверить специалист и при необходимости заменить
Проверить работу устройства с другим аккумулятором, установить новый предохранитель
Зарядить аккумулятор
Подключить аккумулятор
- 40 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 40Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 40 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
Page 41
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 41 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 41Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 41 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
Page 42
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Свеча зажигания, воздушный фильтр,
Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
бензиновый фильтр, аккумулятор
вопросы:
- 42 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 42Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 42 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
Page 43
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 43Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 43 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
по эксплуатации.
- 43 -
Page 44
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Stromerzeuger TC-PG 55/E5 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 94,6 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A) P = 7,5 kW; L/Ø = cm Notifi ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstr. 199, 80686 München (0036)
X
2012/46/EU
Emission No.: e13*2016/1628*2016/1628SYB1/P*0258*00 (V)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 8528-13; EN 55012; EN 61000-6-1
Landau/Isar, den 07.03.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR019286 Art.-No.: 41.525.62 I.-No.: 11019 Documents registrar: Jehl Markus Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 44 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 44Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 44 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
Yong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 45
- 45 -
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 45Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 45 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
Page 46
EH 06/2019 (01)
Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 46Anl_TC_PG_55_E5_SPK5.indb 46 11.06.2019 11:32:4311.06.2019 11:32:43
Loading...