Einhell TC-PG 1000 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB Original operating instructions
Power Generator
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Generatore di corrente
DK/ Original betjeningsvejledning N Generator
S Original-bruksanvisning
Strömgenerator
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Generator
RS Originalna uputstva za upotrebu
Generator struje
TC-PG 1000
CZ Originální návod k obsluze
Generátor
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
1
Art.-Nr.: 41.525.30 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 1Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 1 07.12.2016 08:42:5407.12.2016 08:42:54
1
1
2
6
3
5 4 7
2 3
9
8
9
- 2 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 2Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 2 07.12.2016 08:43:2507.12.2016 08:43:25
4
6 7
5
- 3 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 3Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 3 07.12.2016 08:43:2607.12.2016 08:43:26
8
1
2
3
4
- 4 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 4Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 4 07.12.2016 08:43:2807.12.2016 08:43:28
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 8)
1. Gefahr! Bedienungsanleitung lesen.
2. Warnung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Gefahr! Während des Tankens Motor abstellen.
4. Gefahr! Nicht in unbelüfteten Räumen betrei­ben.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden. Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Origi-
nalteile verwendet werden. Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft-
stoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden. Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage
und Antriebsaggregat nicht berühren Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes be­finden. Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind
leicht entzündlich bzw. explosiv. Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten
Räumen oder in leicht entflammbarer Um­gebung betreiben. Wenn der Generator in gut belüfteten Räumen betrieben wer-
den soll, müssen die Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden. Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger nie-
mals in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben. Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers
darf nicht verändert werden. Stromerzeuger oder angeschlossene Geräte können be­schädigt werden. Während des Transports ist der Stromer-
zeuger gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Den Generator mindestens 1m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen. Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebe-
nen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort-wechsel während des Betriebes ist verboten. Beim Transport und Auftanken den Motor
stets abschalten. Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff ver­schüttet wird. Stromerzeuger niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben. Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
anfassen Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (H07RN..). Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen
darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm2 50 m, für 2,5 mm An den Motor- und Generatoreinstellungen
dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer
oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent­leeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch beweg-
ten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umge­bungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000
- 5 -
2
100 m nicht überschreiten.
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 5Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 5 07.12.2016 08:43:2807.12.2016 08:43:28
D
m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend) Der Generator wird von einem Verbrennungs-
motor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steck-dose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautver­brennungen. Bei den technischen Daten unter Schallleis-
tungs-pegel (LWA) und Schalldruckpegel (LWM) angegebene Werte stellen Emissions­pegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeits-pegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Be­stimmung eventuell erforderlicher, zusätzli­cher Vorsichts-maßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions-pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf-ten des Arbeitsraumes, ande­re Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeit-spanne, die ein Bedie­ner dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissions-pegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Ma­schine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen. Verwenden Sie keine elektrische Betriebsmit-
tel (auch Verlängerungskabel und Steckver­bindungen), die fehlerhaft sind. elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zu­stand sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs­spannung des Stromerzeugers überein­stimmt. Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
netz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam­melstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Tankdeckel
2. Tragegri
3. Sicherheitsauslöser
4. Chokehebel
5. Ein-/Ausschalter
6. 230V-Steckdose
7. Reversierstarter
8. Benzinhahn
9. Zündkerzenschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
- 6 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 6Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 6 07.12.2016 08:43:2807.12.2016 08:43:28
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinwei­sen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebe­nen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebe­nen Leistung betrieben werden. Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen.
5. Vor Inbetriebnahme
Erdung
Zur Ableitung statischer Aufl adungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Ge­nerators (Abb. 4) und auf der anderen Seite mit einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
6. Bedienung
Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme müssen Sie den Tank mit Benzingemisch im Mischungsverhältnis 1: 50 füllen. Hierzu können Sie den im Inneren des Tankes befi ndlichen Messbecher verwenden. Das Benzingemisch muss vor dem Einfüllen in den Tank geschüttelt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
4. Technische Daten
Generator: ............................................. Synchron
Schutzart: ..................................................IP23 M
Dauerleistung S1: ........................680 VA / 680 W
Maximallleistung S2 1 min: ............800 VA/800 W
Nennspannung: ........................................230 V~
Nennstrom: ..................................................3 A ~
Frequenz: .................................................... 50 Hz
Bauart Antriebsmotor: .......1 Zyl. 2 Takt luftgekühlt
Hubraum: .................................................. 63 cm³
Max. Leistung: ..............................1,2 kW / 1,6 PS
Kraftstoff : ......................................Mischung 1:50
Tankinhalt: .........................................................4 l
Verbrauch bei 2/3 Last: .........................ca. 0,6 l/h
Gewicht: ...................................................16,5 kg
Schalldruckpegel LpA: ........................ 68,7 dB(A)
Schallleistungspegel LWA / Unsicherheit KWA ....
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Zündkerze: .......................................... LG F6RTC
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 7Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 7 07.12.2016 08:43:2807.12.2016 08:43:28
Für ausreichende Belüftung des Geräts sor-
gen Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze befestigt ist Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeu-
gers begutachten Eventuell angeschlossenes elektrisches Ge-
rät vom Stromerzeuger trennen
Mischung Normalbenzin
1:50
- 7 -
bleifrei
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
2-Takt-Öl
D
6.1 Motor starten
Benzinhahn (8) öffnen; hierfür den Hahn nach
unten drehen Ein-/Ausschalter (5) auf Stellung “ON” brin-
gen Chokehebel (4) auf Stellung bringen
Den Motor mit dem Reversierstarter (7) star-
ten; hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen Chokehebel (4) nach dem Starten des Motors
(nach ca. 15-30 s) nach rechts schieben. Warnung! Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutz­handschuhe.
6.2 Belasten des Stromerzeugers
Zu betreibende Geräte an die 230 V~ Steck-
dose (6) anschließen
Hinweis! Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit 680W und kurzzeitig (S2) für max. 1 Minute mit 800W belastet werden.
Der Stromerzeuger ist für 230 V~ Wechsel-
spannungsgeräte geeignet
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung
des Generators oder anderer Elektrogeräte
im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä­gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer­ten Bedingungen eingesetzt werden.
6.3 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung lau-
fen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das
Aggregat “nachkühlen” kann
Den Ein- /Ausschalter (5) auf Stellung “STOP”
bringen
Den Benzinhahn schließen.
Hinweis! Der Stromerzeuger ist mit einem Über­lastungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch Drücken des Überlastungsschutzes (3) kann die Steckdose (6) wieder in Betrieb genommen werden.
Hinweis! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem
Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar­beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker­zenstecker von der Zündkerze.
Hinweis! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wen­den Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehl-
zündungen hat
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Luftfi lter (Abb. 5/6)
Der Luftfi lter sollte alle 30 Betriebsstunden gerei- nigt werden.
Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.5)
Entfernen Sie das Filterelement (Abb.6)
Reinigen Sie das Filterelement mit Seifen-
wasser, spülen es anschließend mit klarem Wasser und lassen es vor erneutem Einbau gut trocknen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.3 Zündkerze (Abb. 7)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht­bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs­stunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer
Drehbewegung ab.
- 8 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 8Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 8 07.12.2016 08:43:2907.12.2016 08:43:29
D
Entfernen Sie die Zündkerze mit dem beilie-
genden Zündkerzenschlüssel Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.4 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine zu war-
tenden Teile.
7.5 Lagerung
Hinweis! Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablager­ungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen dauerhaften Schaden an der Maschine zur Folge haben kann.
1. Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbei­ten durch, welche im Abschnitt Wartung in der Bedienungsanleitung stehen.
2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab (Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche Kunststoff -Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, star- ten Sie die Maschine.
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiter­laufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom restlichen Treibstoff .
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Mi­nuten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Punkt
7.3).
7. Säubern Sie das äußere Gehäuse der Ma­schine.
8. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substan­zen auf.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unter­punkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz.
- 9 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 9Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 9 07.12.2016 08:43:2907.12.2016 08:43:29
D
9. Störungen beheben
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor kann nicht gestartet werden
Zündkerze verrußt
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm
Generator hat zu wenig oder keine Spannung
kein Kraftsto
Regler oder Kondensator defekt
Überstromschutzschalter ausge­löst
Luftfi lter verschmutzt
Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Ver­braucher verringern
Filter reinigen oder ersetzen
- 10 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 10Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 10 07.12.2016 08:43:2907.12.2016 08:43:29
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 11Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 11 07.12.2016 08:43:2907.12.2016 08:43:29
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luftfi lter, Benzinfi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 12Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 12 07.12.2016 08:43:2907.12.2016 08:43:29
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 13Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 13 07.12.2016 08:43:2907.12.2016 08:43:29
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 14Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 14 07.12.2016 08:43:2907.12.2016 08:43:29
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the machine (Fig. 8)
1. Danger! Read the operating instructions.
2. Warning! Hot parts. Keep your distance.
3. Danger! Switch off the engine before refueling.
4. Danger! Never operate in non-ventilated rooms.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
No changes may be made to the generator.
Only original parts may be used for mainte-
nance and accessories. Important: Danger of poisoning, do not inhale
emissions.
Children are to be kept away from the gene-
rator. Important: Risk of burns. Do not touch the
exhaust system or drive unit. Wear suitable ear protection when in the vici-
nity of the equipment. Important: Petrol and petrol fumes are highly
combustible or explosive. Never operate the generator in non-ventilated
rooms or in easyly inflammable adjacency. When operating the generator in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be channeled directly outdoors through an exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases can escape despite the exhaust hose. Due to the fire hazard, never direct the exhaust hose towards inflammable materials. Risk of explosion: Never operate the genera-
tor in rooms with combustible materials. The speed preset by the manufacturer is not
allowed to be changed. The generator or connected equipment may be damaged.
Secure the generator against shifting and
toppling during transport. Place the generator at least 1m away from
buildings and the equipment connected to it. Place the generator in a secure, level positi-
on. Do not turn, tip or change the generator‘s position while it is working. Always switch off the engine when trans-
porting and refueling the generator. Make sure that when you refuel the generator
no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe. Never operate the generator in rain or snow.
Never touch the generator with wet hands.
Guard against electric danger. When working
outdoors, use only extension cables that are approved for outdoor use and which are marked accordingly (H07RN..). The overall length of the extension cables
used may not exceed 50 m for 1.5 mm2 and 100 m for 2.5 m2. No changes may be made to the settings of
the motor or generator. Repairs and adjustment work may only be
carried out by authorized trained personnel. Do not refuel or empty the tank near open
lights, fire or sparks. Do not smoke! Do not touch any mechanically driven or hot
parts. Do not remove the safety guards. Do not expose the tools to damp or dust.
Permissible ambient temperature – 10 to + 40 °C, max. altitude above sea level 1000 m, relative humidity: 90 % (non-condensing) The generator is driven by a combustion en-
gine, which produces heat in the area of the exhaust (on the opposite side of the sockets) and the exhaust outlet. You should therefore keep clear of these surfaces because of risk of skin burns. The values quoted in the technical data for
sound power level (LWA) and sound pressure level (LWM) are emission values and not ne­cessarily reliable workplace values. As there is a correlation between emission and immis­sion levels, the values are not a reliable basis for deciding on any additional precautions which may be needed. Factors infl uencing the actual user immission level include the properties of the work area, other sound sour­ces etc., the number of machines and other processes in the vicinity, as well as the time span in which the operator is subjected to the
- 15 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 15Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 15 07.12.2016 08:43:3007.12.2016 08:43:30
GB
noise. Also, the permitted immission level can vary from country to country. Nevertheless, with this information the user is able to make a better assessment of the dangers and risks involved. Never use a faulty or damaged electrical
equipment (this also applies to extension cables and plug connections). Electric supply cables and connected equip-
ment must be in perfect condition. The generator is to be operated only with
equipment whose voltage specifications con­form with the generator‘s output voltage. Never connect the generator to the power
supply (socket-outlet). Keep the cable length to the consumer as
short as possible. Dispose of soiled maintenance material and
operating materials at the appropriate collec­tion point. Recycle packaging material, metal and plas-
tics.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1 Tank cover 2 Carry handle 3 Safety tripping element 4 Choke lever 5 ON/OFF switch 6 230 V ~ socket 7 Reversing starter 8 Petrol cock 9 Spark plug wrench
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
3. Proper use
The device is designed for applications operated with a 230 V alternating current source. Be sure to observe the restrictions in the safety instructions. The generator is intended to provide electric tools and light sources with electricity. When using the device with household applian­ces, please check their suitability in accordance with the relevant manufacturer’s instructions. In case of doubt, ask an authorized dealer of the respective appliance.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Generator ....................................... Synchronous
Protection type: ........................................ IP 23M
Continuous power S1: ................. 680 VA / 680 W
Maximum power S2 1 min.: ......... 800 VA / 800 W
Rated voltage: ......................................... 230 V~
Rated current: .............................................. 3 A~
Frequency: ................................................. 50 Hz
Drive engine design ..............2-stroke, air-cooled
Displacement ........................................... 63 cm
Max. power: .................................1.2 kW / 1.2 PS
Fuel: .................................................Mixture 1:50
3
- 16 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 16Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 16 07.12.2016 08:43:3007.12.2016 08:43:30
GB
Tank capacity: ..................................................4 l
Consumption at 3/4 load ................ approx. 0,6 l/h
Weight: .....................................................16.5 kg
Sound pressure level LpA: .................68.7 dB(A)
LWA sound power level/KWA uncertainty
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Spark plug: ......................................... LG F6RTC
Operating mode S1 (continuous operation)
The machine can be continuously operated with the quoted power output.
Operating mode S2 (temporary operation)
The machine may be temporarily operated with the quoted power output. Afterwards the machine must be stopped for a while to prevent it from overheating.
5. Before starting the equipment
Connecting to earth
The housing is allowed to be connected to earth in order to discharge static electricity. To do this, connect one end of a cable to the earth connec­tion on the generator (Fig. 4) and the other end to an external earth (for example an earthing rod).
6. Operation
Notice! Before using the appliance for the fi rst time the tank must be fi lled with a petrol mixture in a mixing ratio of 1:50. To do so, use the measu­ring jug inside the tank. Shake the petrol mixture before fi lling into the tank.
Check the fuel level and top it up if necessary
Make sure that the generator has sufficient
ventilation Make sure that the ignition cable is secured to
the spark plug Inspect the immediate vicinity of the gene-
rator Disconnect any electrical equipment which
may already be connected to the generator
Mixture Regular un-
1:50
6.1 Starting the engine
Open the petrol cock (8) by turning it down
Move the ON/OFF switch (5) to position „ON”
with the key. Move the choke lever (4) to position .
Start the engine with the reversing starter (7)
by pulling the handle forcefully. If the engine does not start, pull the handle again. Push the choke lever (4) back again after the
engine has started.
Warning! When starting with the reserve starter, the motor may recoil suddenly as it starts up, resulting in hand injuries. Wear protective gloves when star­ting the equipment.
6.2 Connecting consumers to the generator
Connect the appliance you want to use to the
230 V~ socket.
Notice! This socket may be loaded continuously (S1) with 680W and temporarily (S2) for a maxi­mum of 1 minutes with 800W. The generator is suitable for 230 V~ a.c. appliances.
Do not connect the generator to the
household network as this may result in da­mage to the generator itself or to other electri­cal appliances in your home.
Note: Some electrical appliances (power jigsaws, drills, etc.) may have a higher level of power con­sumption when used in diffi cult conditions.
6.3 Switching off the engine
Before you switch off the generator, allow it
to run briefly with no consumers so that it can „cool down” Move the ON/OFF switch (5) to position
„OFF” with the key. Close the petrol cock
Notice! The generator is equipped with an over­load cut-out.
leaded Petrol
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
2- stroke - Oil
- 17 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 17Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 17 07.12.2016 08:43:3007.12.2016 08:43:30
GB
This shuts down the socket (6). You can reactivate the socket (6) by pressing the overload cut-out (3).
Notice! If this happens, reduce the electric power you are taking from the generator or remove any defective connected appliances.
7. Cleaning, maintenance, storage
and ordering of spare parts
Switch off the motor and pull the spark plug boot from the spark plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment.
Notice! Switch off the machine immediately and contact your service station:
In the event of unusual vibrations or noise
If the engine appears to be overloaded or
misfires
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En­sure that no water can seep into the device.
7.2. Air fi lter (Fig. 5/6)
The air filter should be cleaned after every 30
hours of operation. Remove the air filter cover (Fig. 5).
Remove the filter element (Fig. 6).
Clean the filter element with soapy water,
rinse with clear water and leave to dry well before re-installing. Assemble in reverse order
7.3. Spark plug (Fig. 7)
Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
Pull off the spark plug boot with a twist.
Remove the spark plug with the supplied
spark plug wrench. Assemble in reverse order
7.4 Maintenance
There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
7.5 Storage
Notice! If you fail to follow these instructions correctly, deposits may form on the interior of the carburetor which may result in the engine being more diffi cult to start or the machine suff ering per- manent damage.
1. Carry out all the maintenance work.
2. Drain the fuel out of the tank (use a conventi­onal plastic petrol pump from a DIY store for this purpose).
3. When the fuel has been drained, start the en­gine.
4. Allow the engine to run at idling speed until it stops. This will clean the remainder of the fuel out of the carburetor.
5. Leave the machine to cool (approx. 5 minu­tes).
6. Remove the spark plug (see point 7.3).
7. Clean the exterior housing of the machine.
8. Store the machine in a cold, dry place where it is out of the reach of ignition sources and infl ammable substances.
Restarting
1. Remove the spark plug.
2. Pull the starter cable several times to clean the oil residue out of the combustion cham­ber.
3. Clean the spark plug contacts or fi t a new spark plug.
4. Fill the tank.
Transport
To transport the machine, fi rst empty the petrol tank as described in section 2 in the section en­titled “Storage”. Clean coarse dirt off the machine with a brush or hand brush.
7.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 18 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 18Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 18 07.12.2016 08:43:3007.12.2016 08:43:30
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GB
- 19 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 19Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 19 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
9. Troubleshooting
Fault Mögliche Ursache Behebung
Engine does not start
Automatic oil cut-out has not responded
GB
Check the oil level, top up with engine oil
Generator has too little or no voltage
No fuel Controller or capacitor defective
Overcurrent circuit-breaker has triggered
Air fi lter dirty
Refuel Contact your dealer
Actuate the circuit-breaker and reduce the consumers
Clean or replace the fi lter
- 20 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 20Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 20 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 21 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 21Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 21 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* spark plug, air fi lter, petrol fi lter Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 22 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 22Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 22 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 23Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 23 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des plaques signalétiques situées sur l’appareil (fi gure 8)
1. Danger ! Lisez le mode d’emploi.
2. Avertissement ! Pièces brûlantes. Restez à distance.
3. Danger ! Mettez le moteur hors circuit pen­dant que vous refaites le plein.
4. Danger ! N’utilisez pas l’appareil dans des endroits fermés.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Aucune modification ne doit être entreprise
sur le générateur de courant. Seules les pièces d’origine doivent être
employées pour la maintenance et les acces­soires. Attention : danger d’empoisonnement, les
gaz d’échappement ne doivent pas être re­spirés. Il faut éloigner les enfants du générateur de
courant Attention : risque de brûlure, ne touchez pas
le système de gaz d’échappement, ni le grou­pe d’entraînement Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous
vous trouvez à proximité de l’appareil. Attention : L’essence et les vapeurs
d’essence sont très inflammables et explo-
sives. Ne faites jamais fonctionner le générateur de
courant dans un endroit non aéré. Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz d’échappement doivent être directement évacués dehors en passant par un tuyau d’échappement. Attention : Attention : Attention : Attention:
même lors du fonctionnement avec un tuyau d’échappement, des gaz d’échappement toxiques peuvent s’échapper. à cause du risque d’incendie, le tuyau d’échappement ne doit jamais être dirigé sur des matières combustibles. Danger d’explosion : ne mettez pas le gé-
nérateur de courant en circuit dans un endroit comprenant des substances très inflamma­bles. Le régime préréglé par le fabricant ne doit
pas être modifié. Le générateur de courant ou les appareils raccordés peuvent être endom­magés. Pendant le transport, il faut s’assurer que le
générateur de courant ne glisse ni ne se ren­verse pas. Positionnez le générateur à une distance de
1m au minimum des bâtiments ou appareils raccordés. Donnez une place sûre et plane au généra-
teur de courant. Il est interdit de le tourner, de le renverser ou même de le changer de place pendant le fonctionnement ! Mettez toujours le moteur hors circuit pour le
transporter ou remplir le réservoir. Veillez à ne pas renverser de carburant sur
le moteur ou l’échappement pendant le rem­plissage. N’exploitez pas le générateur de courant
lorsqu’il pleut ou qu’il neige. Ne touchez jamais le générateur de courant
avec les mains mouillées Protégez-vous contre les risques liés à
l‘électricité. Utilisez en plein air seulement des rallonges admises pour cela et dûment caractérisées (H07RN). Si vous utilisez des rallonges de câbles, la
longueur totale pour 1,5 mm dépasser 50 m, pour 2,5 mm Il ne faut modifier en aucun cas les réglages
de moteur et de générateur. VLes travaux de réparations et de réglage
doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé dûment autorisé. Ne pas ravitailler ni vidanger à proximi-
té de lumière sans protection, de feu ou
- 24 -
2
ne doit pas
2
, 100 m.
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 24Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 24 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
F
d‘étincelles. Ne pas fumer ! Ne toucher aucune pièce déplacée mécani-
quement ou chaude. Ne retirer aucun recouvrement de protection. Les appareils ne doivent pas être soumis
à l‘humidité et la poussière. Température ambiante admise -10 à +40°, altitude max. 1000 m, humidité de l‘air rel. : 90 % (ne con­densant pas) Ce générateur est entraîné par un moteur à
combustion qui génère de la chaleur dans la zone du pot d‘échappement (côté opposé à celui de la prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir à proximité de ces surfaces à cause du risque de brûlures. Les niveaux d‘émission sont représentés
dans les caractéristiques techniques sous les valeurs données des niveaux acoustiques (LWA) et de pression acoustique (LWM) et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu‘il existe un lien entre les niveaux d‘émission et d‘immission, celui-ci ne peut être mis à contribution de façon fiable pour la disposition de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires. Les facteurs qui influ­encent le niveau d‘immission actuel de la main d’oeuvre comprennent les propriétés de l‘espace de travail, d‘autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de ma­chines et d‘autres processus limitrophes et la période pendant laquelle un(e) opérateur/ opératrice est soumis(e) au bruit. Le niveau d‘immission admissible peut également varier de pays à pays. Cette information permettra toutefois à l‘exploitant de la machine de mi­eux évaluer les risques et dangers. N’utilisez aucun matériel d’exploitation
électrique (même câbles de rallonge et con­necteurs enfichables) défectueux. les câbles d’alimentation électriques et les
appareils raccordés doivent être dans un état irréprochable. Seuls des appareils dont l’indication de ten-
sion correspond à la tension de sortie du gé­nérateur de courant peuvent être raccordés. Ne raccordez jamais le générateur de courant
au réseau de courant (prise de courant). Les longueurs de câble au récépteur doivent
être les plus courtes possibles. Eliminez le matériel d’entretien encrassé et
les carburants usagés dans les dépôts pré­vus à cet effet Recyclez le matériel d’emballage, le métal et
les matières plastiques.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3)
1 Couvercle du réservoir 2 Poignée 3 Interrupteur de sécurité 4 Levier étrangleur 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 Prise femelle 230 V~ 7 Starter réversible 8 Robinet d’essence 9 Clé à bougie
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
- 25 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 25Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 25 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Cet appareil convient à toutes les applications prévues pour un fonctionnement avec une source de tension alternative de 230 V. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Le but de ce généra­teur est l’entraînement d’outils électriques et l’alimentation électrique de sources d’éclairage. Vérifi ez bien l’aptitude des appareils ménagers conformément aux indications du producteur. En cas de doute, adressez-vous à un distributeur professionnel dûment autorisé pour l’appareil en question.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Générateur ..........................................synchrone
Type de protection : ............................... IP 23M
Puissance constante S1: ............ 680 VA / 680 W
Puissance maximale S2 1 min.: ..800 VA / 800 W
Tension nominale : ................................... 230 V ~
Courant nominal .......................................... 3 A ~
Fréquence : ................................................50 Hz
Type de construction du moteur d’entraînement :
..........................................2 temps refroidi par air
Cylindrée : ................................................ 63 cm
max. Puissance : .......................1,2 KW / 1,6 CV
Carburant : .....................................Mélange 1:50
Contenance du réservoir : ................................4 l
Consommation à 3/4 de charge ...........env. 0,6 l/h
Poids : ....................................................16,5 kg
Niveau de pression acoustique LpA : .. 68,7 dB(A) Niveau acoustique LWA / Imprécision KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Bougie d’allumage : ............................ LG F6RTC
Mode S1 (fonctionnement continu)
La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée.
Mode S2 (fonctionnement bref)
La machine peut être exploitée brièvement à la puissance indiquée. Ensuite, la machine doit rester arrêtée pendant un moment afi n de ne pas réchauff er de façon inadmissible.
3
5. Avant la mise en service
Mise à la terre
Pour dériver les charges statiques, il est permis de mettre le boîtier à la terre. Pour ce faire, rac­cordez un câble d’un côté au branchement de ter­re du générateur (fi g. 4) et de l’autre à une masse externe (p. ex. barrette de terre).
- 26 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 26Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 26 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
6. Commande
Remarque ! Avant la première mise en service, il faut remplir le réservoir de mélange d’essence au rapport 1:40. Vous pouvez dans ce but utiliser le récipient doseur qui se trouve à l’intérieur du réservoir. Secouez le mélange d’essence avant de remplir le réservoir.
Contrôlez le niveau de carburant, remplissez
éventuellement Assurez-vous de la bonne aération de
l’appareil Assurez-vous que le câble d’allumage est fixé
à la bougie d’allumage Inspectez l’environnement direct du généra-
teur de courant Débranchez le matériel électrique éventuelle-
ment raccordé au générateur de courant
Mélange Essence norma-
1:50
le sans plomb
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
Huile deux
temps
F
Le générateur de courant convient aux ap-
pareils à tension alternative 230 V ~ Ne connectez pas le générateur au réseau
domestique, cela pourrait entraîner un en­dommagement du générateur ou d‘autres appareils dans la maison.
Remarque : Certains appareils électriques (scies à guichet à moteur, perceuses, etc.) peuvent consommer plus de courant lorsqu‘ils sont utilisés sous des conditions diffi ciles.
6.3 Eteindre le moteur
Faites fonctionner le générateur de courant
brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin que le groupe puisse „refroidir“. Mettez l‘interrupteur Marche/Arrêt (5) avec la
clé en position „OFF“ Fermez le robinet d’essence.
Remarque ! Le générateur de courant est équipé d’une protection contre les surcharges. Celle-ci déconnecte la prise (6). En appuyant sur la protection anti-surcharge (3), on peut remettre la prise (6) à nouveau en service.
Remarque ! Dans un tel cas, réduisez la puis­sance électrique que vous soutirez du générateur de courant ou supprimez les appareils défectueux connectés.
6.1 Lancez le moteur
Ouvrez le robinet d’essence (8) ; pour cela,
tournez le robinet vers le bas Mettre l‘interrupteur Marche / Arrêt (5) avec la
clé en position „ON“ Mettez le levier de starter (4) sur la position
Lancez le moteur avec le starter réversible (7)
pour cela, tirez très fort sur la poignée, si le moteur ne démarre pas, tirez encore sur la poignée Repoussez le levier étrangleur (4) après le
démarrage du moteur Avertissement ! Lors du démarrage avec le démarreur, le moteur qui démarre peut provoquer un retour soudain et des blessures au niveau de la main. Portez des gants de protection pour le démarrage.
6.2 Charge du générateur de courant
Connectez les appareils devant être utilisés à
une prise 230 V~ (6)
Remarque ! Il est possible de solliciter cette prise durablement (S1) à 680 W et brièvement (S2) pendant maxi. 1 minute à 800 W.
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 27Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 27 07.12.2016 08:43:3107.12.2016 08:43:31
7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange
Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et de maintenance et tirez la bougie d’allumage de sa cosse.
Remarque ! arrêtez immédiatement l’appareil et faite appel à votre service après vente :
lors de vibrations ou de bruits inhabituels
lorsque le moteur semble être surchargé ou
qu’il présente des défauts d’allumage
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
- 27 -
F
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
7.2 Filtre à air (fi g. 5/6)
Il faut nettoyer le fi ltre à air toutes les 30 heures de service.
Retirez le couvercle du filtre à air (fig. 5)
Retirez la cartouche filtrante (fig. 6)
Nettoyez la cartouche filtrante avec de l’eau
savonneuse, rincez-la ensuite à l’eau et faites-la bien sécher avant de la remonter. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
7.3 Bougie d’allumage (fi g. 7)
Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au but de 10 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à fi ls de cuivre. Eff ectuez ensuite une maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service.
Retirez la cosse de bougie d’allumage d’un
mouvement rotatif. Enlevez la bougie d’allumage à l’aide de la
clé à bougie jointe. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
sec hors de portée de sources d’infl ammation et de substances infl ammables.
Remise en service
1. Retirez la bougie d’allumage.
2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage
pour nettoyer la chambre d’explosion de tout résidu d’huile.
3. Nettoyez les contacts de la bougie
d’allumage ou montez une nouvelle bougie d’allumage.
4. Remplissez le bac.
Transport
Si vous désirez transporter l’appareil, vidangez d’abord le réservoir à essence comme expliqué dans le sous-point 2 au chapitre Entreposage. Nettoyez l’appareil avec une brosse ou une ba­layette à main pour éliminer les déchets grossiers.
7.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
7.4. Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.5 Stockage
Remarque ! Une erreur pendant que vous suivez ces étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi intérieure de l’accélérateur, ce qui à son tour entraîne un démarrage diffi cile ou un dommage durable sur la machine.
1. Eff ectuez tous les travaux d’entretien.
2. Faites couler le carburant du réservoir (uti­lisez à ce propos une pompe à essence en plastique courante achetée dans un magasin d’accessoires de construction).
3. Une fois le combustible sorti, faites démarrer la machine.
4. Laissez la machine fonctionner à vide jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela nettoie le carburateur de tout reste de combustible.
5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes)
6. Retirez la bougie d’allumage (voir point 7.3).
7. Nettoyez le boîtier externe de la machine.
8. Conservez la machine dans un endroit frais et
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 28Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 28 07.12.2016 08:43:3207.12.2016 08:43:32
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 28 -
F
9. Dépannage
Dérangement Origine Mesure
le moteur ne peut pas être démarré
le moteur ne peut pas être démarré la mise hors circuit automatique
contrôlez le niveau d’huile, remplissez d’huile moteur
le générateur n’a pas assez ou aucune tension
bougie d’allumage encrassée
régulateur ou condensateur défectueux
la protection contre les surcharges s’est déclenchée
ltre à air encrassé
nettoyez la bougie d’allumage, distance des électrodes 0,6 mm
consultez un spécialiste
appuyez sur l’interrupteur et diminuez le récepteur
nettoyez ou remplacez le fi ltre
- 29 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 29Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 29 07.12.2016 08:43:3207.12.2016 08:43:32
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 30Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 30 07.12.2016 08:43:3207.12.2016 08:43:32
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* bougie, fi ltre à air, fi ltre à essence Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 31 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 31Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 31 07.12.2016 08:43:3207.12.2016 08:43:32
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 32 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 32Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 32 07.12.2016 08:43:3207.12.2016 08:43:32
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione delle targhette di avvertenze sull’apparecchio (Fig. 8)
1. Pericolo! Leggete le istruzioni per l’uso.
2. Avvertenza! Parti molto calde. Tenetevi a dis­tanza.
3. Pericolo! Spegnete il motore durante il riforni­mento.
4. Pericolo! Non mettete in funzione in locali non arieggiati.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Non si devono effettuare modifiche al gruppo
elettrogeno.
Per la manutenzione e come accessori si de-
vono utilizzare solo pezzi originali. Attenzione: pericolo di avvelenamento, i gas
di scarico non devono essere inalati. Tenete i bambini lontani dal gruppo elettro-
geno. Attenzione: pericolo di ustioni, non toccate
l’impianto di scarico e il gruppo motore. Utilizzate delle cuffie antirumore adeguate
quando siete nelle vicinanze dell’apparecchio. Attenzione: la benzina e i vapori della benzina
sono infiammabili ovvero esplosivi. Non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in
locali non areati. In caso di impiego in locali ben areati, i gas di scarico devono essere condotti direttamente all’aperto mediante un tubo flessibile di scarico.
Attenzione: anche usando un tubo flessibile
di scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve essere mai indirizzato verso sostanze infiammabili. Pericolo d’esplosione: non utilizzate mai il
gruppo elettrogeno in locali con sostanze fa­cilmente infiammabili. Non si deve modificare il numero di giri preim
postato dal produttore. Si potrebbe dann­eggiare il gruppo elettrogeno o gli apparecchi collegati. Durante il trasporto si deve assicurare il grup-
po elettrogeno contro lo scivolamento e il ribaltamento. Installate il generatore a una distanza di al-
meno 1 m da edifici o apparecchi collegati. Mettete il generatore di corrente in un posto
sicuro e piano. È vietato capovolgerlo, ribal­tarlo o spostarlo durante l’esercizio. Spegnete sempre il motore durante il traspor-
to o il rifornimento di benzina. Fate attenzione che durante il rifornimento
non sia versata della benzina sul motore o sull’impianto di scarico. Non usate mai i gruppi elettrogeni se piove o
nevica. Non toccate mai il gruppo elettrogeno con le
mani bagnate. Proteggetevi dai pericoli derivanti dalla cor-
rente elettrica. Usate all‘aperto solo i cavi di prolunga omologati per questo e contrasseg­nati in modo corrispondente (H07RN.). Nell‘usare cavi di prolunga non si deve su-
perare una lunghezza totale di 50 m in caso di sezione di 1,5 mm2e 100 m in caso di 2,5
2
.
mm Non si devono eseguire modifiche alle instal-
lazioni del motore e del generatore. l lavori di riparazione e di regolazione devono
essere eseguiti solo da tecnici autorizzati. Non riempite o svuotate il serbatoio nelle vici-
nan- ze di fiamme vive, fuoco o scintille. Non fumare! Non toccate parti mosse meccanicamente o
molto calde. Non togliete nessuna copertura di protezione. Gli apparecchi non devono essere esposti
ad umidità o polvere. Temperatura ambiente consentita da -10 a +40°C, altitudine max. sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa dell‘aria: 90% (senza formazione di conden­sa). Il generatore viene azionato da un motore a
combustione che produce calore nell’area
- 33 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 33Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 33 07.12.2016 08:43:3207.12.2016 08:43:32
I
dello scappamento (sulla parte opposta alle prese di corrente) e della sua parte fi nale. Evitate la vicinanza a queste superfi ci visto il pericolo di ustioni cutanee. I valori indicati nelle caratteristiche tecniche
per il livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di pressione acustica (LWM) rappre­sentano dei livelli di emissione e non neces­sariamente dei livelli sicuri di lavoro. Dato che non c‘è relazione fra il livello di emissione e quello di immissione, non è possibile usarlo in modo affidabile per determinare la neces­sità di altre eventuali misure cautelative. Tra i fattori che influiscono su livello effettivo del livello di immissione per gli operatori ci sono le caratteristiche dell‘ambiente di lavoro, altre fonti di rumore ecc. come per es. il numero delle macchine e delle lavorazioni vicine, come anche la durata dell‘esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può inoltre variare da un paese all‘altro. Queste informazioni danno tuttavia la possibilità all‘utilizzatore della macchina di eseguire una migliore valutazione dei rischi e dei pericoli. Non usate dispositivi elettrici (neanche pro-
lunghe e connettori) difettosi. I cavi elettrici di alimentazione e gli appa-
recchi collegati devono essere in perfette condizioni. Si devono collegare solo apparecchi con dati
di tensione che corrispondano alla tensione in uscita del gruppo elettrogeno. Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla
rete elettrica (presa di corrente). Utilizzate cavi tra generatore ed utente i più
corti possibili. Consegnate il materiale sporco di manuten-
zione e di esercizio presso un apposito punto di raccolta. Portate il materiale di imballaggio, il metallo e
le materie plastiche ai centri di riciclaggio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1 Tappo del serbatoio 2 Maniglia 3 Dispositivo di sicurezza 4 Levetta della valvola dell’aria 5 Interruttore ON/OFF 6 Presa 230 V ~ 7 Avviatore autoavvolgente 8 Rubinetto della benzina 9 Set di viti per montaggio della maniglia di
trasporto
10 Chiave della candela di accensione
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
- 34 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 34Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 34 07.12.2016 08:43:3207.12.2016 08:43:32
I
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi che prevedono un funzionamento con una fonte di tensione alternata di 230 V. Osservate attenta­mente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza. Lo scopo del generatore è l’azionamento di elettroutensili e l’alimentazione di corrente per fonti di illuminazione. In caso di elettrodomestici controllate l’idoneità in base ai dati dei rispettivi produttori. Nel dubbio, chiedete a un rivenditore autorizzato del rispettivo apparecchio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Generatore: ............................................sincrono
Tipo di protezione: ...................................IP 23M
Potenza continua S1: .................. 680 VA / 680 W
Potenza massima S2 1 min.: ....... 800 VA / 800 W
Tensione nominale: ................................ 230 V ~
Frequenza: .................................................50 Hz
Corrente nominale: ..................................... 3 A ~
Tipo motore azionamento: ..................................
................................a 2 tempi, raff reddato ad aria
Cilindrata: ................................................. 63 cm
Potenza max.: ............................ 1,2 KW / 1,6 PS
Carburante: .................................... Miscela 1:50
Volume serbatoio: ............................................4 l
Consumo con carico 3/4: ...................... ca. 0,6 l/h
Peso: ........................................................16,5 kg
Livello di pressione acustica LpA: ...... 68,7 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA / Incertezza KWA
............................................... 90 dB (A)/ 2 dB (A)
Candela di accensione:....................... LG F6RTC
Modalità operativa S1 (esercizio continuo)
L‘apparecchio può essere fatto funzionare in modo continuo con la potenza indicata.
Modalità operativa S2 (esercizio breve)
L‘apparecchio può essere fatto funzionare breve­mente con la potenza indicata. Poi l‘apparecchio deve rimanere ferma per un intervallo di tempo per non surriscaldarsi eccessivamente.
5. Prima della messa in esercizio
Messa a terra
Per la conduzione delle cariche elettriche è con­sentita una messa a terra del rivestimento. A tal ne collegate un cavo con un’estremità all’attacco di terra del generatore (Fig. 4) e con l’altra ad una massa esterna (per es. un picchetto di massa).
6. Uso
Avviso! Prima della prima messa in esercizio dovete riempire il serbatoio con una miscela di benzina avente un rapporto di 1:40. A tal scopo potete utilizzare il misurino che si trova all’interno del serbatoio. La miscela di benzina deve essere agitata prima di essere versata nel serbatoio.
Controllate il livello del carburante, rabbocca-
telo se necessario. Provvedete a una ventilazione sufficiente
dell’apparecchio. Accertatevi che il cavo di accensione sia col-
legato alla candela. Controllate le dirette vicinanze del gruppo
elettro geno. Staccate gli apparecchi elettrici eventualmen-
te collegati al gruppo elettrogeno.
3
Miscela benzina normale
1:50
senza piombo
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
olio a 2 tempi
- 35 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 35Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 35 07.12.2016 08:43:3207.12.2016 08:43:32
I
6.1 Avviare il motore
Aprite il rubinetto della benzina (8) ruotandolo
verso il basso. Portate l‘interruttore ON/OFF (5) con la chia-
ve in posizione „ON“. Portate la levetta dell‘aria (4) in posizione .
Avviate il motore con l‘avviatore autoavvol-
gente (7), tirando con forza l‘impugnatura; se il motore non dovesse avviarsi tirate ancora una volta l‘impugnatura. Dopo l‘avvio del motore riportate indietro la
levetta dell‘aria (4). Avvertenza! In caso di avviamento con avviatore autoavvol­gente è possibile che a causa di un improvviso contraccolpo dovuto al motore che si avvia ven­gano causate lesioni alle mani. Portate dei guanti al momento dell’accensione.
6.2 Sollecitazione del gruppo elettrogeno
Collegare l’apparecchio da alimentare alla
presa (6) da 230V~
Avviso! questa presa può essere sollecitata in modo durevole (S1) con 680 W e brevemente (S2) per max. 1 minuti con 800 W.
Il generatore di corrente è adatto per appa-
recchi a corrente alternata di 230 V~.
Non collegate il generatore alla rete elettrica
di casa, perché ne possono derivare dei dan-
ni al generatore o ad altre apparecchiature
elettriche in casa.
Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti al­ternativi a motore, trapani) possono avere un assorbimento di corrente maggiore se utilizzati in condizioni diffi cili.
6.3 Spegnere il motore
Fare funzionare brevemente il gruppo elettro-
geno senza sollecitazione prima di spegnerlo
in modo che possa „raffreddarsi“.
Portate l‘interruttore ON/OFF (5) con la chia-
ve in posizione „OFF“.
Chiudete il rubinetto della benzina.
Avviso! Il gruppo elettrogeno è dotato di una pro­tezione contro i sovraccarichi. Esso disinserisce la presa (6). Premendo la pro­tezione contro i sovraccarichi (3) si può riattivare la presa (6).
Avviso! Se ciò si dovesse verifi care, dovete ri- durre la potenza elettrica che viene richiesta al gruppo elettrogeno.
7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione e sfi late il connettore della can- dela dalla candela.
Avviso! Spegnete subito l’apparecchio e rivolge­tevi al servizio assistenza:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;
se il motore sembra sottoposto a sovraccari-
co o spesso non si accende;
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
7.2 Filtro dell’aria (Fig. 5/6)
Il fi ltro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 30 ore di esercizio.
Togliete il coperchio del filtro dell’aria (Fig. 5)
Togliete l’elemento filtrante (Fig. 6)
Pulite l’elemento filtrante con acqua sapo-
nata, ris ciacquatelo con acqua limpida e lasciatelo quindi asciugare bene prima di rimontarlo. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
7.3 Candela di accensione (Fig. 7)
Controllate per la prima volta dopo 10 ore di esercizio che la candela di accensione non sia sporca e pulitela eventualmente con una spazzo­la a setole di rame. Successivamente provvedete alla manutenzione della candela ogni 50 ore di esercizio.
Sfilate la candela di accensione con un movi-
mento rotatorio. Togliete la candela di accensione facendo
uso dell’apposita chiave in dotazione. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
- 36 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 36Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 36 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
I
7.4 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.5 Conservazione
Attenzione: un errore durante l’esecuzione di queste operazioni può provocare la formazione di depositi sulla parete interna del carburatore, con conseguente avviamento diffi coltoso o danni permanenti all’apparecchio.
1. Eseguite tutti i lavori di manutenzione
2. Togliete il carburante dal serbatoio (a tal fi ne utilizzate una pompa per benzina di plastica comunemente reperibile in commercio pres­so un centro fai-da-te).
3. Dopo aver tolto il carburante, avviate l’apparecchio.
4. Fate girare al minimo l’utensile fi no a quando si ferma. Questa operazione pulisce il carbu­ratore dal carburante residuo.
5. Fate raff reddare l’apparecchio (ca. 5 minuti).
6. Togliete la candela di accensione (vedi punto
7.3).
7. Pulite l’involucro esterno dell’apparecchio.
8. Conservate l’utensile in un luogo freddo e asciutto, distante da fonti di accensione e sostanze combustibili.
Rimessa in esercizio
1. Togliete la candela di accensione.
2. Tirate la corda dello starter più volte per pulire il vano di combustione da residui di olio.
3. Pulite i contatti della candela di accensione o
mettetene una nuova.
4. Riempite il serbatoio.
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
Trasporto
Se desiderate trasportare l’apparecchio, vuotate prima il serbatoio della benzina come descritto al punto 2 nel capitolo Conservazione. Pulite rego­larmente l’apparecchio con una spazzola o con uno scopino per togliere lo sporco più grossolano.
7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 37 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 37Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 37 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
I
9. Eliminazione delle anomalie
Anomalia Causa Intervento
Il motore non si avvia
Candela di accensione sporca
Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm.
Il generatore ha troppo poca o nessuna tensione
Manca il carburante Regolatore o condensatore difettoso
È intervenuto l’interruttore di protezione contro le sovracorrenti
Filtro dell’aria sporco
Rabboccare il carburante. Rivolgersi ad un rivenditore
specializzato.
Azionare l’interruttore e diminuire gli utenti.
Pulire o sostituire il fi ltro.
- 38 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 38Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 38 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 39 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 39Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 39 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * candela di accensione, fi ltro dell‘aria, fi ltro della
Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
benzina
- 40 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 40Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 40 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 41 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 41Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 41 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Oplysningsskiltenes betydning (fi g. 8)
1. Fare! Læs brugsanvisningen først.
2. Advarsel! Brandvarme dele. Hold afstand.
3. Fare! Sluk motoren, inden du tanker.
4. Fare! Må ikke benyttes i rum uden ventilation.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Der må ikke foretages ændringer på genera-
toren. Brug kun originale dele som tilbehør og i
forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Vigtigt: Fare for forgiftning, udblæsningsgas
må ikke indåndes. Børn skal holdes på afstand af generatoren.
Vigtigt: Fare for forbrænding, røggasanlæg og
drivaggregat må ikke berøres. Brug egnet høreværn, når du opholder dig i
nærheden af generatoren. Vigtigt: Benzin og benzindampe er letantæn-
deligt og eksplosivt. Brug aldrig generatoren i rum uden ventilati-
on. Ved brug i rum med god ventilation skal udblæsningsgassen ledes direkte ud i det fri via en røggasslange. Vigtigt: Brug af røggasslange er ingen garanti
for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På grund af brandfaren må røggasslangen aldrig rettes mod brændbare stoffer. Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren,
hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
Det fabriksindstillede omdrejningstal må ikke
ændres. Generatoren eller tilsluttede appara­ter kan blive beskadiget. Generatoren skal sikres under transport, så
den ikke kan rutsche ned eller vælte. Generatoren skal opstilles med mindst 1
meters afstand til bygninger eller tilsluttede apparater. Placer generatoren et sikkert sted på et plant
underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes eller flyttes under driften. Sluk altid motoren inden transport og optan-
kning. Pas på ikke at spilde brændstof på motoren
eller udstødningen ved optankning. Brug ikke generatoren, når det regner eller
sner. Tag ikke fat om generatoren med våde hæn-
der. Beskyt dig altid mod de farer, som udgår
fra elektriske apparater og installationer. Til udendørs brug skal benyttes særligt godkendte, mærkede forlængerledninger (H07RN..). Ved brug af forlængerledninger må den sam-
lede længde ikke overskride hhv. 50 m for 1,5 mm2 og 100m for 2,5 mm2. Der må ikke foretages ændringer af motor- og
generatorindstillinger. Reparations- og justeringsarbejder skal udfø-
res af autoriseret fagmand. Tanken må ikke fyldes op eller tømmes i nær-
heden af åbne flammer, ild eller gnistregn. Rygning forbudt! Rør ikke ved mekanisk bevægelige dele eller
varme dele. Beskyttelsesafdækninger må ikke fjernes. Apparaterne må ikke udsættes for fugt eller
støv. Omgivende temperaturer skal ligge i området -10 til +40°, maks. højde over ha­voverfladen 1000 m, rel. luftfugtighed: 90 % (ikke-kondenserende) Generatoren drives af en forbrændingsmotor,
som frembringer varme i området omkring udstødningen (på siden over for stikdåserne).
Undgå at komme for tæt på disse overflader på grund af faren for forbrænding. Værdier, som er angivet som lydeffektniveau
(LWA) og lydtryksniveau (LWM) under teknis­ke data, er emissionsniveauer og ikke nød­vendigvis sikre niveauer på arbejdspladsen. Da der er en sammenhæng mellem emissi­ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu­ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra sikkerhedsforanstaltninger på baggrund he-
- 42 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 42Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 42 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
DK/N
raf. Faktorer, der har indflydelse på det aktuelle immissionsniveau for arbejdskraften ombefatter arbejdsrummets egenskaber, andre støjkilder, etc., såsom f.eks. antallet af maskiner og øvrige tilstødende processer samt det tidsrum, hvori brugeren er udsat for støj. Ligeledes kan det tilladte immissions­niveau variere fra land til land. Denne infor­mation kan dog være en hjælp til maskinens ejer til bedre at kunne foretage et skøn om eksisterende risici. Brug ikke elektriske driftsdele (heller ikke for-
længerledninger eller stikforbindelser), som er fejlbehæftede. Elektriske fødeledninger og tilsluttede appa-
rater skal være fuldstændig intakte. Apparater må kun tilsluttes, hvis spæn-
dingsangivelsen stemmer overens med gene­ratorens udgangsspænding. Slut aldrig generatoren til strømforsyningsnet-
tet (stikdåse). Længde på ledning til forbrugeren skal være
så kort som mulig. Snavset materiale, som stammer fra vedlige-
holdelsesarbejde, og driftsstoffer skal indle­veres på relevant miljødepot. Emballage, metal og kunststoffer skal borts-
kaffes som genanvendeligt affald.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3)
1 Tankdæksel 2 Bæregreb 3 Sikkerhedsudløser 4 Chokerarm 5 Tænd/sluk-knap 6 230 V~ stikdåse 7 Reverseringsstarter 8 Benzinhane 9 Tændrørsnøgle
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Generatoren er bygget til anvendelser, som er forberedt for drift via en 230 V vekselspændings­kilde. Det er vigtigt, at du følger begrænsningsda­taene ifølge sikkerhedsanvisningerne. Generato­rens formål er at levere energi til drift af el-værktøj og strøm til belysningskilder. Til brug i forbindelse med husholdningsapparater skal du kontrollere egnetheden i henhold til pro­ducentens oplysninger. Er du i tvivl, så spørg en autoriseret fagmand.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
- 43 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 43Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 43 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
DK/N
4. Tekniske data
Generator. .............................................. Synkron
Kapslingsklasse: ...................................... IP 23M
Mærkeeff ekt ved kontinuerlig drift S1: ................
....................................................... 680 VA/680 W
Maks. eff ekt S2 1 min.: ................800 VA / 800 W
Mærkespænding: ................................... 230 V ~
Frekvens: ...................................................50 Hz
Mærkestrøm: .............................................. 3 A ~
Konstruktionstype drivmotor: ... 2-takts, luftafkølet
Kubikindhold: ........................................... 63 cm
Maks. ydelse: ..............................1,2 kW / 1,6 PS
Brændstof: .................................... Blanding 1:50
Tankindhold: .....................................................4 l
Forbrug ved 3/4 belastning:................... ca. 0.6 l/h
Vægt: ........................................................16,5 kg
Lydtryksniveau LpA: ............................ 68,7 dB(A)
Lydtryksniveau LWA / Usikkerhed KWA ...............
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Tændrør: ............................................. LG F6RTC
Driftsmodus S1 (vedvarende drift)
Maskinen kan køre konstant med den angivne eff ekt.
Driftsmodus S2 (kortvarig drift)
Maskinen kan køre kortvarigt med den angivne eff ekt . Herefter skal maskinen stå stille et stykke tid, så den ikke bliver for varm.
5. Inden ibrugtagning
Jording
Til afl edning af statisk opladning kan huset jor- des. Det gøres ved at forbinde et kabel på den ene side til generatorens jordtilslutning (fi g. 4) og på den anden side til en ekstern stelforbindelse (f.eks. jordspyd).
6. Betjening
Bemærk! Inden du tager apparatet i brug første gang, skal tanken fyldes op med benzinblanding i blandingsforholdet 1: 50. Til det kan du benytte målebægret, som sidder indvendigt i tanken. Benzinblandingen skal rystes, inden den fyldes i tanken.
Kontroller brændstofniveauet, fyld efter om
nødvendigt Sørg for tilstrækkelig ventilering af apparatet
Kontroller, at tændkablet er fastgjort til tæn-
3
drøret Er der et el-apparat tilsluttet, skal forbindelsen
til generatoren afbrydes
Blanding Almindeling blvfri
1:50
6.1 Start motoren
Åbn for benzinhanen (8) ved at dreje den
nedad Sæt tænd/sluk-knappen (5) på position „ON”
med nøglen Sæt chokerarmen (4) i position .
Start motoren med reverseringsstarteren (7)
ved at trække kraftigt i grebet; hvis motoren ikke starter, så træk i grebet en gang til Skub chokerarmen (4) tilbage igen, når moto-
ren er startet Advarsel! Under start med den reverserbare starter kan du skade hånden på grund af pludseligt tilbageslag, forårsaget af den opstartende motor. Brug beskyt­telseshandsker, når du starter maskinen.
6.2 Belastning af generatoren
Det ønskede apparat (drivobjektet) sluttes til
230 V~ stikdåsen (6)
benzin
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
2-taktsolie
Bemærk! Denne stikdåse må belastes vedvaren­de (S1) med 680W og kortvarigt (S2) med 800W i maks. 1 min.
Generatoren er konstrueret til 230 V~ veksel-
spændingsapparater
Slut ikke generatoren til et husstrømnet, da
det kan ødelægge generatoren eller andre
- 44 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 44Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 44 07.12.2016 08:43:3307.12.2016 08:43:33
DK/N
elektriske apparater.
Bemærk: En del el-drevne maskiner (motors­tiksave, boremaskiner osv.) kan have et højere strømforbrug, hvis de anvendes under svære betingelser.
6.3 Sluk motoren
Lad generatoren køre et kort stykke tid uden
belastning, inden du slukker den, så aggrega­tet kan „køle af” Sæt tænd/sluk-knappen (5) på position „OFF”
med nøglen Luk for benzinhanen.
Bemærk! Generatoren er udstyret med en over­belastningssikring. Denne kobler stikdåsen (6) fra. Stikdåsen (3) kan tages i brug igen, efter at du har trykket på over­belastningssikringen (6).
Bemærk! Hvis overbelastningssikringen kobler fra, skal du nedsætte den elektriske eff ekt, som fremgår af generatoren, eller fjerne defekte ap­parater.
7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling
Sluk motoren før enhver form for rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, og træk tændrørshæt­ten ud af tændrøret. Bemærk! Sluk omgående for apparatet, og kon­takt din serviceforbindelse:
I tilfælde af usædvanlig vibration eller støj
Hvis motoren virker overbelastet eller har
fejltænding
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
7.2 Luftfi lter (fi g. 5/6)
Luftfi ltret skal renses hver gang efter 30 timers drift.
Tag luftfilterdækslet (fig. 5) af.
Tag filterelementet ud (fig. 6).
Rens filterelementet med sæbevand, skyl
efter med klart vand, og lad det tørre godt, inden du sætter det i igen. Samling sker i modsat rækkefølge.
7.3 Tændrør (fi g. 7)
Tjek tændrøret for snavs første gang efter 10 driftstimer, og rens det om nødvendigt med en kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i intervaller à 50 driftstimer.
Træk tændrørshætten ud med en drejende
bevægelse. Tag tændrøret af med den medfølgende tæn-
drørsnøgle. Samling sker i modsat rækkefølge.
7.4 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.5 Opbevaring
Bemærk! Hvis der begås fejl i forbindelse med opbevaring, kan følgen være, at der danner sig afl ejringer på karburatorens indervæg; det kan besværliggøre startproceduren eller forårsage varig skade på maskinen.
1. Udfør vedligeholdelsesarbejde komplet.
2. Tøm tanken for brændstof (hertil benyttes en almindelig benzinpumpe af plastik, som fås i byggemarkeder).
3. Når brændstoff et er aftappet, startes hækkeklipperen.
4. Lad hækkeklipperen køre videre i tomgang, indtil
den stopper. Det vil rense kaburatoren for resterende brændstof.
5. Lad hækkeklipperen køle af (i ca. 5 min.).
6. Tag tændrøret ud (se punkt 7.3).
7. Rengør maskinens udvendige hus.
8. Opbevar maskinen et koldt, tørt sted på god
afstand af tændkilder og brændbare substan-
ser.
Genoptagelse af drift
1. Fjern tændrøret.
2. Træk ud i startsnoren fl ere gange for at fjerne
olierester fra forbrændingskammeret.
3. Rens tændrørskontakterne, eller sæt et nyt tændrør i.
4. Fyld tanken op.
- 45 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 45Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 45 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
Transport
Inden generatoren transporteres, skal benzintan­ken tømmes, jvf. afsnittet Opbevaring, punkt 2. Groft snavs fjernes fra generatoren med en børste eller en håndkost.
7.6 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N
- 46 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 46Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 46 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
9. Fejlafhjælpning
Fejl Årsag Handlingsprocedure
Motor kan ikke startes
Tændrør sidder skævt
DK/N
Rens tændrør, elektrode­afstand 0,6 mm
Generator har for lidt eller ingen spænding
Ingen brændstof
Regulator eller kondensator defekt
Kontakt for overstrømsbeskyttelse
udløst
Luftfi lter snavset
Fyld efter med brændstof
Kontakt din forhandler
Tryk på kontakten, og reducer forbruger
Rens eller skift fi lter
- 47 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 47Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 47 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 48 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 48Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 48 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
DK/N
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* tændrør, luftfi lter, benzinfi lter Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 49 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 49Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 49 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 50 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 50Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 50 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av skyltar på generatorn (bild 8)
1. Fara! Läs igenom bruksanvisningen.
2. Varning! Heta delar. Håll tillräckligt avstånd.
3. Fara! Slå ifrån motorn före tankning.
4. Fara! Får ej användas i utrymmen som saknar ventilation.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Inga förändringar får genomföras på ström-
generatorn. Använd endast originaldelar för underhåll och
tillbehör. Varning! Risk för förgiftning! Andas inte in
avgaser. Se till att barn hålls på avstånd från strömge-
neratorn. Varning! Risk för brännskador. Rör inte vid
avgasanläggningen eller drivaggregatet. Använd lämpligt hörselskydd om du befinner
dig i närheten av generatorn. Varning! Bensin och bensinångor är mycket
brandfarliga och explosiva. Använd aldrig strömgeneratorn i utrymmen
som saknar ventilation. Vid drift i väl venti­lerade rum måste avgaserna ledas ut direkt via en avgasslang. Varning! Även om en av­gasslang används finns det risk för att giftiga avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart
material. Explosionsfara: Använd aldrig strömgene-
ratorn i rum med mycket brandfarliga material. Varvtalet som har förinställts av tillverkaren
får inte ändras. Det finns risk för att strömge­neratorn eller ansluten utrustning tar skada. Om du ska transportera strömgeneratorn
måste du först säkra den mot att glida eller välta. Ställ upp generatorn minst 1 m från byggna-
der eller ansluten utrustning. Ställ strömgeneratorn på en säker plats som
inte lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta genera-torn medan den är i drift. Se alltid till att motorn är frånslagen innan du
transporterar generatorn eller fyller tanken. Var försiktig så att inget bränsle spills ut på
motorn eller avgasröret när du fyller tanken. Använd aldrig strömgeneratorn vid regn eller
snöfall. Fatta aldrig tag i strömgeneratorn med våta
händer. Skydda dig mot elektriska risker. Använd
endast godkända och märkta förlängnings­sladdar (H07RN..) utomhus. Om förlängningssladdar används får sladdar-
nas totala längd för 1,5 mm2 inte överskrida 50 m. För 2,5 mm2 får 100 m inte överskridas. Motor- och generatorinställningarna får inte-
ändras. Reparationer och inställningar får endast ut-
föras av behörig fackpersonal. Tanka inte strömgeneratorn och töm inte tan-
ken i närheten av öppen låga, eld eller gnist­regn. Rökning förbjuden! Rör inte vid några mekaniskt rörliga eller heta
delar. Ta inte bort några skyddskåpor. Strömgeneratorerna får inte utsättas för fukt
eller damm. Tillåten omgivningstemperatur
-10 till +40°C, max. 1000 m.ö.h., rel. luftfuk­tighet: 90 % (icke-kondenserande) Generatorn drivs av en förbränningsmotor
som avger värme i närheten av avgasröret (på motsatta sidan av stickuttagen) samt vid själva avgasöppningen. Eftersom det finns risk för brännskador ska du alltid undvika dessa områden. Ljudeffektsnivån (LWA) och ljudtrycksnivån
(LWM) som anges i tekniska data motsvarar emissionsnivåerna och är inte tvunget iden­tiska med en säker arbetsnivå. Eftersom det finns ett sammanhang mellan emission och immission, kan denna inte användas för att på ett tillförlitligt sätt bestämma om ytterligare försiktighetsåtgärder eventuellt krävs. Aktuell
- 51 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 51Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 51 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
S
immission som användaren utsätts för kan påverkas av arbetsrummets utformning eller andra bullerkällor, t ex antal maskiner och angränsande processer samt under vilken tid som en användare är utsatt för buller. Det är dessutom möjligt att den tillåtna immissionen avviker mellan olika länder. Trots detta kan ägaren av maskinen använda denna information för att bättre bedöma vilka risker och faror som föreligger. Använd inga elektriska driftenheter (eller
förlängningskablar och stickkontakter) som är felaktiga. Elektriska tilledningar och ansluten utrustning måste vara i fullgott skick. Anslut endast sådan utrustning vars spän-
nings-värde överensstämmer med strömge­neratorns utgångsspänning. Anslut aldrig strömgeneratorn till elnätet
(stickut-tag). Se till att kabellängden till den förbrukande
enhe-ten är så kort som möjligt. Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och
driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe. Lämna in förpackningsmaterial, metaller och
pla-ster för återvinning.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1 Tanklock 2 Bärhandtag 3 Säkerhetsutlösare 4 Chokereglage 5 Strömbrytare 6 230 V ~ stickuttag 7 Snörstart 8 Bensinkran 9 Tändstiftsnyckel
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för alla användningar som kräver en växelspänningskälla på 230 V. Beakta tvunget begränsningarna som anges i säker­hetsanvisningarna. Generatorn används till att driva elverktyg och säkerställa strömförsörjningen till belysningsutrustning. Om hushållsapparater ska anslutas måste du först se efter i tillverkarens uppgifter om detta är lämpligt. Fråga en behörig återförsäljare för resp. produkt om du är osäker.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
- 52 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 52Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 52 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
S
4. Tekniska data
Generator. .............................................. Synkron
Kapslingsklass: ........................................ IP 23M
Kontinuerlig eff ekt S1: ................ 680 VA / 680 W
Max. eff ekt S2 1 min.: ................. 800 VA / 800 W
Nominell spänning: ................................. 230 V ~
Frekvens: ...................................................50 Hz
Nominell ström: ........................................ 3 A ~
Typ drivmotor: ...............................2-takts luftkyld
Cylindervolym: ......................................... 63 cm
Max. eff ekt: ...................................1,2 kW / 1,6 hk
Bränsle: ....................................... Blandning 1:50
Tankvolym: .......................................................4 l
Förbrukning vid 3/4 belastning .............. ca. 0,6 l/h
Vikt: ..........................................................16,5 kg
Ljudtrycksnivå LpA: ............................. 68,7 dB(A)
Ljudeff ektnivå LWA / Osäkerhet KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Tändstift: ............................................. LG F6RTC
Driftslag S1 (kontinuerlig drift)
Maskinen kan köras kontinuerligt med angiven eff ekt.
Driftslag S2 (korttidsdrift)
Maskinen får köras under kort tid med angiven eff ekt . Därefter måste maskinen stå still under en viss tid för att den inte ska värmas upp till en otillåten temperatur.
5. Före användning
5.1 Montera generatorn
Skruva fast bärhandtaget (2) på tanken med skruvsatsen (9) (bild 3).
5.2 Jordning
För avledning av statiska uppladdningar är det tillåtet att jorda kåpan. Anslut en kabel mellan jordanslutningen på generatorn (bild 4) och en extern jordpunkt (t ex en jordstav).
6. Användning
Märk! Innan apparaten tas i drift måste du fylla på tanken med en bensinblandning med blandnings­förhållandet 1:50. Du kan använda mätbägaren som fi nns i tankens inre. Skaka bensinblandnin- gen innan du häller den i tanken.
Kontrollera nivån i tanken, fyll på vid behov.
Se till att ventilationen runt om generatorn är
till-räcklig. Kontrollera att tändkabeln sitter fast vid tänd-
3
stiftet. Kontrollera omgivningen runt om strömgene-
ratorn. Åtskilj all utrustning som ev. har anslutits till
strömgeneratorn.
Blandning 95-oktanig blyfri
1:50
6.1 Starta motorn
Öppna bensinkranen (8) genom att vrida den
nedåt. Ställ strömbrytaren (5) i läge „ON“ med ny-
ckel. Ställ chokereglaget (4) i läge .
Starta motorn med snörstarten (7). Dra or-
dentligt i handtaget. Om motorn inte startar måste du dra ut snöret igen. Skjut tillbaka chokereglaget (4) efter att
motorn har startat.
Varning! När du startar generatorn med snörstarten fi nns det risk för rekyler som förorsakas av motorn som startar upp. Var försiktig så att du inte skadar handen. Bär skyddshandskar när du startar ge­neratorn.
6.2 Belasta strömgeneratorn
Anslut apparaterna som ska drivas till 230 V~
stickuttaget (6).
bensin
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
Tvåtaktsolja
Märk! Detta stickuttag får belastas kontinuerligt (S1) med 680 W och under kort tid (S2) med max. 800 W under max. 1 minuter.
- 53 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 53Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 53 07.12.2016 08:43:3407.12.2016 08:43:34
S
Strömgeneratorn är lämplig för växelspän-
ningsu trustning som kräver 230 V~ . Anslut inte generatorn till husets elnät. Det
finns risk för att generatorn eller annan elekt­risk utrustning som finns i huset skadas.
Obs! Vissa elutrustningar (motorsticksågar, borr­maskiner osv) uppvisar en högre strömbrukning om de måste användas under krävande villkor.
6.3 Stänga av motorn
Låt strömgeneratorn köra en kort stund utan
belastning innan du stänger av den. Detta är nödvändigt för att aggregatet ska „efterkylas“. Ställ strömbrytaren (5) i läge „OFF“ med
nyckel. Stäng bensinkranen.
Märk! Strömgeneratorn är utrustad med ett över­belastningsskydd. Detta skydd kopplar ifrån stickuttaget (6). Tryck in överbelastningsskyddet (3) för att stickuttaget (6) ska avge ström på nytt.
Märk! Om detta inträff ar ofta måste du reducera den elektriska eff ekten som tas från strömgene- ratorn eller koppla ifrån defekta apparater.
7. Rengöring, underhåll, förvaring
och reservdelsbeställning
Koppla ifrån motorn och dra av tändstiftskontak­ten från tändstiftet varje gång innan du ska rengö­ra eller underhålla motorn.
Märk! Slå genast ifrån generatorn och kontakta din service-station:
Vid ovanliga vibrationer eller ljud
Om motorn verkar vara överbelastad eller har
feltändningar Om avgaserna är mycket mörka eller ljusa
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
7.2 Luftfi lter (bild 5/6)
Luftfi ltret bör rengöras var 30:e drifttimme.
Ta bort luftfilterlocket (bild 5).
Ta bort luftfilterelementet (bild 6).
Rengör filterelementet med såpvatten, spola
ur det med rent vatten och låt det torka or­dentligt innan det monteras in på nytt. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.3 Tändstift (bild 7)
Kontrollera tändstiftet för första gången efter 10 drifttimmar med avseende på nedsmutsning och rengör det vid behov med en trådborste av kop­par. Utför därefter underhåll på tändstiftet var 50:e drifttimme.
Dra av tändstiftskontakten med en vridande
rörelse. Skruva ut tändstiftet med den bifogade tänd-
stifts-nyckeln. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.4 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
7.5 Förvaring
Märk! Om dessa arbetssteg inte beaktas fi nns det risk för att avlagringar bildas på förgasarens innervägg. Denna avlagring kan leda till att det blir svårt att starta maskinen eller att permanenta skador uppstår under förvaringen.
1. Genomför alla underhållsarbeten.
2. Tappa av bränslet som fi nns i tanken (använd en normal bensinpump av plast som du kan köpa på en byggmarknad).
3. Starta maskinen efter att du har tappat ur bränslet.
4. Låt maskinen köra i tomgång tills den stannar av sig själv. Detta rengör förgasaren från res­terande bränsle.
5. Låt maskinen svalna (ca 5 minuter).
6. Skruva ut tändstiftet (se punkt 7.3).
7. Rengör maskinens ytterkåpa.
8. Förvara maskinen på en sval och torr plats på tillräckligt avstånd från tändkällor och bränn­bara ämnen.
- 54 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 54Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 54 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
Ny driftstart
1. Ta ut tändstiftet.
2. Dra ut startsnöret fl era gånger för att rengöra förbränningskammaren från oljerester.
3. Rengör tändstiftskontakterna eller montera in ett nytt tändstift.
4. Fyll på tanken.
Transport
Om du vill transportera generatorn måste du först tömma bensintanken enligt beskrivningen vid underpunkt 2 i kapitlet “Förvaring”. Ta bort smuts från generatorn med en kvast eller en handborste.
7.6 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
S
- 55 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 55Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 55 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
S
9. Åtgärda störningar
Störning Orsak Åtgärder
Motorn kan inte startas
Tändstiftet är sotigt Inget bränsle
Rengör tändstiftet, elektrod­gap 0,6 mm
Genratorn avger för låg eller ingen spän­ning alls
brak paliwa Regleringen eller kondensatorn är
defekt
Överströmsutlösaren har löst ut
Luftfi ltret är nedsmutsat
Fyll på bränsle Kontakta din försäljare
Tryck på knappen och anslut färre antal förbrukande enheter
Rengör eller byt ut fi ltret
- 56 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 56Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 56 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 57 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 57Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 57 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* tändstift, luftfi lter, bensinfi lter Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 58 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 58Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 58 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 59 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 59Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 59 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumačenje natpisnih pločica na uređaju (slika 8)
1. Opasnost! Pročitajte upute za uporabu.
2. Upozorenje! Vrući dijelovi. Držite razmak.
3. Opasnost! Dok punite tank gorivom, isključite motor.
4. Opasnost! Nemojte koristiti u neprozračenim prostorijama.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Na generatoru struje ne smiju se poduzimati
nikakve izmjene. Za održavanje i pribor smiju se koristiti samo
originalni dijelovi. Pažnja: Opasnost od trovanja; ne smiju se
udisati ispušni plinovi. Djecu držite podalje od generatora struje
Pažnja: Opasnost od zadobivanja opeklina;
ne dodirujte ispušni sustav Ako se nalazite u blizini uređaja, nosite pri-
kladnu zaštitu za sluh. Pozor: benzin i benzinske pare lako su zapal-
jivi tj. eksplozivni. Generator struje ne pogonite u
neprozračenim prostorijama. Kod rada u do­bro prozračenim prostorijama ispušni plinovi moraju se odvoditi putem ispušnog crijeva direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po­gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti od požara ispušno crijevo se nikad ne smije usmjeriti na zapaljive materijale. Opasnost od eksplozije: Generator struje
nikad ne pogonite u prostorijama s lako za­paljivim materijalima. Ne smije se mijenjati tvornički podešen broj
okretaja. Generator struje ili priključeni ured­jaji mogu se oštetiti. Tijekom transporta generator struje osigurajte
od klizanja i prevrtanja. Generator postavite na minimalnoj udaljenosti
od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Za generator struje odaberite sigurno, ravno
mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili promjena lokacije tijekom rada generatora. Prilikom transporta ili punjenja benzina uvijek
isključite motor. Pripazite da kod punjenja ne razlijete gorivo
po motoru ili ispušnom otvoru. Generator struje ne rabite kad kiši ili sniježi.
Nikad ne dodirujte generator mokrim rukama
Zaštitite se od opasnosti od električne
energije. Na otvorenom koristite samo za to dopuštene i na odgovarajući način označene produžne kabele (H07RN). Ukupna duljina korištenih produžnih kabela
ne smije biti veća od 50 m za 1,5 mm2 odnos­no veća od 100 m za 2,5 mm2. Ne mijenjajte podešenost motora i genera-
tora. V Popravke i podešavanja smije izvoditi samo
ovlašteno stručno osoblje. Ne punite, odnosno ne praznite spremnik u
blizini otvorenog svjetla, vatre ili iskrenja. Ne pušite! Ne dirajte mehanički pokretne kao ni vruće
dijelove. Ne uklajnjajte zaštitne pokrove. Uredjaj ne smije biti izložen vlazi ni prašini.
Dopuštena temperatura okoline -10 do +40°, maks. nadmorska visina 1000 m, rel. vlažost zraka: 90 % (nema kondenziranja) Generator pogoni motor s unutrašnjim sagori-
jevanjem koji u području ispuha (na strani suprotnoj od utičnice) i ispušnog otvora stvara toplinu. Izbjegavajte biti u blizini ovih površina jer postoji opasnost od zadobivanja opeklina. Vrijednosti navedene kod tehničkih podataka
pod razinom snage buke (LWA) i razinom zvučnog tlaka (LWM) predstavljaju razinu emisije i nisu obavezno sigurne radne razine. Budući da postoji veza izmedju razine emisije i imisije, one se ne mogu pouzdano uzeti u obzir za odredjivanje eventualno potrebnih, dodatnih mjera opreza. Faktori koji utječu na aktualnu razinu imisije radne sile uključuju svojstva radnog prostora, druge izvore buke itd. kao npr. broj strojeva i druge granične
- 60 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 60Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 60 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
HR/BIH
procese i vremenske intervale koji korisnika izlažu buci. Dopuštena razina imisije može odstupati od države do države. Osim toga ova informacija daje korisniku stroja mogućnost da bolje procjeni rizik i opasnosti. Nemojte koristiti neispravna električna po-
gonska sredstva (ni produžne kabele niti utične spojeve). Električni vodovi i priključeni uredjaji moraju
biti u besprijekornom stanju. Smiju se priključiti samo oni uredjaji čiji po-
daci o naponu odgovaraju izlaznom naponu generatora struje. Generator struje nikad ne spajajte na strujnu
mrežu (utičnicu). Duljine vodova do potrošača trebaju biti što
kraće. Zaprljan materijal za održavanje i pogonske
materijale ostavite na sabiralištima predvidje­nim za njihovo zbrinjavanje. Materijal ambalaže, metal i plastiku treba
reciklirati.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1 Poklopac spremnika 2 Ručka za nošenje 3 Sigurnosni relej 4 Poluga čoka 5 Sklopka za uključenje/isključenje 6 230 V~ utičnica 7 Reverzivni pokretač 8 Pipac za benzin 9 Ključ svjećice za paljenje
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
3. Namjenska uporaba
Uredjaj je prikladan za primjene koje predvidjaju priključivanje na izvor izmjeničnog napona od 230 V. Obavezno obratite pažnju na ograničenja u sigurnosnim napomenama. Svrha generatora je pogon elektroalata i opskrba izvora svjetlosti strujom. Kod kućanskih aparata molimo da provjerite prikladnost prema dotičnim proizvodjačevim pod­acima. U slučaju sumnje potražite informaciju kod ovlaštenog dobavljača dotičnog uredjaja.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
- 61 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 61Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 61 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
HR/BIH
4. Tehnički podaci
Generator. ...............................................sinkroni
Vrsta zaštite: ............................................. IP 23M
Trajna snaga S1: ......................... 680 VA / 680 W
Maksimalna snaga S2 1 min: ...... 800 VA / 800 W
Nazivni napon: ...................................... 230 V ~
Nazivna struja: ...........................................3 A ~
Frekvencija: ................................................ 50 Hz
Izvedba pogonskog motora: ................................
........................................2-taktni, hladjen zrakom
Stapajni prostor: ....................................... 63 cm
Maks. snaga: .............................. 1,2 KW / 1,6 PS
Gorivo: ............................................Smjesa 1:50
Sadržaj spremnika: .........................................4 l.
Potrošnja kod 3/4 opterećenja .............oko 0,6 l/h
Težina: ......................................................16,5 kg
Razina zvučnog tlaka LpA: .................. 68,7 dB(A)
Intenzitet buke LWA / nesigurnost KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Svjećica: ............................................. LG F6RTC
Vrsta pogona S1 (stalni pogon)
Stroj može stalno raditi s navedenom snagom.
Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon)
Stroj smije raditi samo kratkotrajno s navedenom snagom. Nakon toga stroj mora mirovati u nekom vremenskom intervalu kako se ne bi nedopušteno pregrijao.
5. Prije puštanja u rad
Uzemljenje
Za odvođenje statičkog elektriciteta dopušteno je uzemljenje uređaja. U tu svrhu na jednoj strani spojite kabel na priključak za uzemljenje genera­tora (sl. 4), a na drugoj strani ga spojite s vanjs­kom masom (npr. štapasti uzemljivač).
6. Upravljanje
Napomena! Prije prvog puštanja u pogon sprem­nik napunite benzinskom smjesom u omjeru od 1: 40. U tu svrhu možete upotrijebiti mjernu čašu koja se nalazi u unutrašnjosti spremnika. Prije nego benzinsku smjesu natočite u spremnik, mo­rate je protresti.
Provjerite razinu goriva, eventualno ga nad-
opunite Pobrinite se za dostatno prozračivanje ured-
3
jaja Provjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na
svjećicu Procijenite neposrednu okolinu generatora
Odvojite od generatora eventualno priključeni
električni uredjaj
Smjesa Normalni bezolo-
1:50
6.1 Pokretanje motora
Otvorite pipac za benzin (8); u tu svrhu ga
okrenite prema dolje. Sklopku za uključivanje/isključivanje (5) stavi-
te u položaj „ON”. Polugu čoka (4) stavite u položaj .
Motor pokrenite pomoću reverzivnog
pokretača (7); u tu svrhu snažno povucite ručku, ako se motor ne pokrene, još jednom povucite ručku. Nakon pokretanja motora polugu čoka (4)
ponovno vratite natrag. Napomena! Kod pokretanja reverzivnim pokretačem može doći do ozljeđivanja ruke zbog iznenadnog povratnog udarca kojeg uzrokuje motor koji se pokreće. Zbog toga prilikom pokretanja nosite zaštitne rukavice.
vni benzin
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
2- takta - ulje
6.2 Opterećivanje generatora struje
Uredjaje koje treba pogoniti priključite na
utičnicu od 230 V~ (6)
Napomena! Ova utičnica smije se stalno (S1) op­teretiti sa 680W i kratkotrajno (S2) maks. 1 minuta s 800 W.
- 62 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 62Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 62 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
HR/BIH
Generator struje prikladan je za uredjaje s
izmje ničnim naponom od 230 V~. Ne priključujte generator na kućnu mrežu
jer može doći do njegovog oštećenja ili oštećenja drugih električnih uredjaja u kući.
Pažnja! Neki uredjaji (motorne ubodne pile, bušilice itd.) mogu zbog korištenja u otežanim uvjetima imati povećanu potrošnju struje.
6.3 Isključivanje motora
Prije nego isključite generator ostavite ga da
nakratko radi bez opterećenja kako bi se „ohl­adio”.Sklopku za uključivanje/isključivanje (5) stavite pomoću ključa u položaj „OFF”. Zatvorite pipac za benzin.
Napomena! Generator struje je opremljen zaštitom od preopterećenja. Ona isključuje utičnicu (6). Pritiskom na zaštitu od preopterećenja (3) utičnica (6) se ponovno može staviti u pogon.
Napomena! U tom slučaju smanjite električnu snagu koju uzimate generatoru struje ili uklonite priključene neispravne uredjaje.
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja i održavanja ugasite motor i izvucite utikač svjećice.
Napomena! Odmah isključite uredjaj i potražite pomoć Vaše servisne službe:
kod neuobičajenih vibracija ili buke
kad se čini da je motor preopterećen ili
pogrešno pali
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo-
tora držite što čćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva-
ke uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom
i s malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
7.2 Filtar za zrak (sl. 5/6)
Filtar za zrak trebao bi se čistiti svakih 30 radnih sati.
Uklonite poklopac filtra za zrak (sl. 5)
Uklonite element filtra (sl. 6)
Očistite element filtra sapunicom, isperite ga
čistom vodom i prije nego ga ponovno ugradi­te neka se dobro posuši. Montažu obavite obrnutim redoslijedom
7.3 Svjećica (sl. 7)
Provjerite zaprljanost svjećice prvi put nakon 10 radnih sati i po potrebi je očistite pomoću četkice od bakrene žice. Nakon toga svjećicu održavajte svakih 50 radnih sati.
Jednim okretom izvucite utikač svjećice.
Svjećicu uklonite priloženim ključem.
Montažu obavite obrnutim redoslijedom
7.4 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi
koje treba održavati.
7.5 Skladištenje
Napomena! Posljedica pogreške pri izvođenju tih koraka može biti stvaranje naslaga na stjenkama rasplinjača koje otežavaju pokretanje stroja ili njegovo trajno oštećenje.
1. Provedite sve opće radove održavanja koji su opisani u odlomku Održavanje u ovim uputa­ma za uporabu.
2. Ispustite gorivo iz spremnika (za to upotrijebi­te standardnu plastičnu pumpu za benzin).
3. Kad ispustite gorivo, pokrenite stroj.
4. Pustite da stroj radi u praznom hodu tako dugo dok se ne zaustavi. Taj postupak će očistiti rasplinjač od ostatka goriva.
5. Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta)
6. Uklonite svjećicu (vidi točku 7.3).
7. Očistite vanjsko kućište stroja.
8. Stroj čuvajte na hladnom i suhom mjestu iz­van dometa zapaljivih izvora i supstanci.
Ponovno puštanje u pogon
1. Uklonite svjećicu.
2. Više puta povucite uže pokretača kako biste komoru za sagorijevanje očistili od ostataka ulja.
3. Očistite kontakte svjećice ili stavite novu svjećicu.
4. Napunite spremnik za gorivo.
- 63 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 63Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 63 07.12.2016 08:43:3507.12.2016 08:43:35
Transport
Ako želite transportirati uređaj, prvo ispraznite tank s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju Skladištenje, točka 2. Očistite uređaj od veće prljavštine četkom ili metlicom.
7.6 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
HR/BIH
- 64 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 64Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 64 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
HR/BIH
9. Uklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Mjera
motor se ne može pokrenuti
čadjava svjećica za paljenje
o čistiti svjećicu, razmak izmedju elektroda 0,6 mm
generator ima pre­mali napon ili ga uopće nema
nema goriva neispravan regulator ili konden-zator
aktivirana zaštita od preopterećenja
zaprljan fi ltar za zrak
napuniti gorivo potražiti stručni servis
aktivirati sklopku i smanjiti broj potrošača
očistiti ili zamijeniti fi ltar
- 65 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 65Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 65 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 66 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 66Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 66 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* svjećica, fi ltar za zrak, fi ltar za benzin Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 67 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 67Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 67 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 68 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 68Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 68 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
Objašnjenja natpisnih pločica na uređaju (slika 8)
1. Opasnost! Pročitajte uputstva za upotrebu.
2. Upozorenje! Vrući delovi. Držite odstojanje.
3. Opasnost! Za vreme punjenja gorivom ugasi­te motor.
4. Opasnost! Nemojte da koristite uređaj u ne­provetrenim prostorijama.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Na generatoru struje ne smeju da se prave
nikakve promene. Za održavanje i zamenu pribora treba da se
koriste samo originalni delovi. Pažnja: opasnost od trovanja, ispušni gasovi,
goriva i maziva su otrovni, ispušni gasovi ne smeju da se udišu. Deca treba da se drže podalje od generatora
struje. Pažnja: opasnost od zadobivanja opekotina;
ne dodirujte ispušni sistem. Ako se nalazite u blizini uređaja, nosite
odgovarajuću zaštitu za sluh. Pažnja: benzin i benzinske pare lako su za-
paljivi tj. eksplozivni. Generator struje ne koristite u neprovetre-
nim ili lako zapaljivim prostorijama. Kada se generator struje koristi u dobro provetrenim prostorijama, ispušni gasovi moraju da se odvode putem ispušnog creva direktno u ot-
voren prostor. Pažnja: kod pogona s ispušnim crevom takođe mogu da se oslobađaju otrov­ni gasovi. Zbog opasnosti od požara ispušno crevo nikada ne sme da se usmeri na zapal­jive materijale. Opasnost od eksplozije: Generator struje
nikada ne pogonite u prostorijama s lako za­paljivim materijalima. Ne sme da se menja fabrički podešen broj
obrtaja. Generator struje ili priključeni uređaji mogu da se oštete. Tokom transporta generator struje osigurajte
od klizanja i prevrtanja. Generator postavite na minimalnom razmaku
od 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Za generator struje odaberite sigurno, ravno
mesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili promena lokacije tokom rada generatora. Kod transporta ili punjenja benzina uvek
isključite motor. Pripazite da kod punjenja ne rasipate gorivo
po motoru ili ispušnom otvoru. Generator struje ne koristite kad pada kiša ili
sneg. Nikada ne dotičite generator mokrim rukama
Zaštitite se od električnih opasnosti.
Na otvorenom koristite samo za to dozvoljene
i na odgovarajući način označene produžne kablove (H07RN..). Ukupna duljina korišćenih produžnih kablova
ne sme da bude veća od 50 m za 1,5 mm2, odnosno veća od 100 m za 2,5 mm2. Ne menjajte podešenost motora i generatora.
Popravke i podešavanja sme da izvodi samo
ovlašćeno stručno osoblje. Ne punite, odnosno ne praznite tank u blizini
otvorenog svetla, vatre ili iskrenja. Ne pušite! Ne dirajte mehanički gibljive kao ni vruće de-
love. Ne uklanjajte zaštitne pokrove. Uređaj ne sme da bude izložen vlazi ni
prašini. Dozvoljena temperatura okoline -10 do +40°, maks. 1000 m NN, rel. vlažnost vaz­duha: 90 % (nema kondenzovanja) Generator pokreće motor s unutrašnjim sa-
gorevanjem koji u području ispušnog sistema (na suprotnoj strani od utičnice) i ispušnog izlaza stvara toplotu. Zbog toga izbegavajte blizinu tih površina zbog opasnosti od zado­bivanja opekotina kože. n Vrednosti navedene kod tehničkih
podataka za nivo snage buke (LWA) i nivoa zvučnog pritiska (LWM) predstavljaju nivo emisije, a ne neminovno bezbedne nivoe za rad. Pošto postoji veza između nivoa emisije i imisije, ona ne može pouzdano da se koristi
- 69 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 69Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 69 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
RS
za određivanje eventuelno potrebnih, dodat­nih mera opreza. Faktori uticaja na aktuelni nivo imisije radne snage uključuju svojstva radnog prostora, druge izvore buke itd., kao npr. broj mašina i drugih ograničavajućih pro­cesa kao i vremena tokom kojeg je korisnik izložen buci. Isto tako, dozvoljeni nivo imisije odstupa od zemlje do zemlje. Međutim, ove informacije ipak daju korisniku mašine mogućnost da naprave bolju procenu rizika i opasnosti. Nemojte da koristite neispravna električna
pogonska sredstva (ni produžne kablove niti utične spojeve). Električni vodovi i priključeni uređaji moraju
da budu u besprekornom stanju. Smeju da se priključuju samo oni uređaji čiji
podaci o naponu odgovaraju izlaznom napo­nu generatora struje. Generator struje nikada ne spajajte na strujnu
mrežu (utičnicu). Duljine vodova do potrošača trebaju budu što
kraće. Zaprljan materijal za održavanje i pogonske
materijale ostavite na sakupljalištima koja su predviđena za njihovo zbrinjavanje. Materijal ambalaže, metal i plastiku treba
reciklirati.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
3. Namensko korišćenje
Uređaj je podesan za primene koje predviđaju pogon na izvoru naizmeničnog napona od 230 V. Obavezno obratite pažnju na ograničenja u bezbednosnim napomenama. Svrha generatora je pogon elektroalata i snabdevanje izvora ras­vete strujom. Kod domaćinskih aparata molimo da proverite njihovu podobnost prema dotičnim podacima proizvođača. U slučaju sumnje raspitaj­te se kod ovlašćenog specijalizovanog prodavca dotičnog uređaja.
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1. Poklopac tanka
2. Drška za nošenje
3. Sigurnosni relej
4. Poluga čoka
5. Prekidač za uključivanje/isključivanje
6. Utičnica od 230 V
7. Reverzivni starter
8. Ventil za benzin
9. Ključ svećice za paljenje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 70Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 70 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
- 70 -
RS
4. Tehnički podaci
Generator: ............................................... sinhroni
Vrsta zaštite: .............................................. IP23M
Trajna snaga S1: ......................... 680 VA / 680 W
Maksimalna snaga S2 1 min: ....... 800 VA /800 W
Nazivni napon: ......................................... 230 V~
Nazivna struja: ............................................3 A ~
Frekvencija: ................................................ 50 Hz
Vrsta izvedbe pogonskog motora: .......................
............................1 cil. 2 taktni, hlađen vazduhom
Stapajni prostor: ....................................... 63 cm³
Maks. snaga: ...............................1,2 kW / 1,6 PS
Gorivo: ..............................................smeša 1:50
Sadržaj tanka: ..................................................4 l
Utrošak kod 2/3 opterećenja: ............ cirka 0,6 l/h
Težina: ......................................................16,5 kg
Nivo zvučnog pritiska LpA: ................. 68,7 dB(A)
Nivo snage buke LWA / nesigurnost KWA
................................................. 90 dB(A) /2 dB(A)
Svećica za paljenje: ............................ LG F6RTC
Vrsta pogona S1 (stalni pogon)
Mašina može da radi stalno s navedenom sna­gom.
Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon)
Mašina može da radi kratkotrajno s navedenom snagom. Nakon toga mašina mora da miruje neko vreme kako se ne bi zagrejala više nego je dozvoljeno.
5. Prije puštanja u rad
Uzemljenje
Za odvođenje statičkog elektriciteta dozvoljeno je uzemljenje uređaja. U tu svrhu na jednoj strani spojite kabl na priključak za uzemljenje generato­ra (sl. 4), a na drugoj strani ga spojite sa spoljnom masom (npr. štapasti uzemljivač).
6. Upravljanje
Napomena! Pre prvog puštanja u rad treba da napunite tank smešom goriva u mešavinskom odnosu 1:50. U tu svrhu možete da upotrebite mernu posudu koja se nalazi u unutrašnjosti tan­ka. Benzinsku smešu morate pre punjenja tanka da protresete.
Proverite nivo goriva, eventualno ga dospite
Pobrinite se za dovoljno provetravanje
uređaja. Proverite je li kabl za paljenje pričvršćen na
svećicu. Procenite neposrednu okolinu generatora.
Odvojite od generatora eventuelno priključen
električni uređaj.
Smeša Normalan,
1:50
6.1 Pokretanje motora
Otvorite ventil za benzin (8); u tu svrhu ga ok-
renite prema dole. Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) sta-
vite u položaj “ON”. Polugu čoka (4) stavite u položaj .
Motor pokrenite pomoću reverzivnog startera
(7); u tu svrhu snažno povucite dršku, ako se motor ne pokrene, još jednom povucite dršku. Polugu čoka (4) pomerite nakon pokretanja
motora (nakon cirka 15-30 s) udesno.
Upozorenje! Kod pokretanja reverzivnim starterom može da dođe do povrede ruke zbog iznenadnog povrat­nog udarca kojeg uzrokuje motor koji se pokreće. Zbog toga kod pokretanja nosite zaštitne ruka­vice.
bezolovan benzin
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
Ulje za 2-
taktne motore
6.2 Opterećivanje generatora struje
Uređaje koje nameravate koristiti priključite
na utičnicu od 230 V~ (6).
Napomena! Ta utičnica sme da se optereti trajno (S1) sa 680 W i kratkotrajno (S2) na maks. 1 mi­nuta sa 800 W.
- 71 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 71Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 71 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
RS
Generator struje podesan je samo za uređaje
s naizmeničnim naponom od 230 V~. Ne priključujte generator na mrežu za
domaćinstvo jer to može da prouzroči oštećenje generatora ili ostalih električnih uređaja u kući.
Napomena! Neki elektro uređaji (motorne ubodne testere, bušilice itd.) imaju velik utrošak struje ako se koriste pod otežanim uslovima.
6.3 Isključivanje motora
Pre nego ćete da isključite generator struje,
pustite ga da radi bez opterećenja tako da agregat može da se ohladi. Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) sta-
vite u položaj “STOP”. Zatvorite ventil za benzin.
Napomena! Generator struje ima zaštitu od preopterećenja. Ona isključuje utičnicu (6). Pritiskom na zaštitu od preopterećenja (3) utičnica (6) može ponovo da se stavi u pogon.
Napomena! U tom slučaju smanjite električnu snagu koju uzimate generatoru struje ili uklonite neispravno priključene uređaje.
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje
i porudžbina rezervnih delova
Pre svih radova čćenja i održavanja ugasite mo­tor i izvucite utikač svećice.
Napomena! Odmah isključite uređaj i potražite pomoć Vaše servisne službe:
Kod neuobičajenih vibracija ili buke
Kada se čini da je motor preopterećen ili
pogrešno pali.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo-
tora držite što čćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva-
ke uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s
malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
7.2 Filter za vazduh (sl. 5/6)
Filter za vazduh trebalo bi da se očisti svakih 30 časova rada.
Uklonite poklopac s filtera za vazduh (sl. 5)
Uklonite filterski element (sl. 6)
Očistite filterski element sapunicom, isperite
ga čistom vodom i ostavite da se pre ponove montaže dobro osuši. Sastavljanje se odvija obrnutim redosledom.
7.3 Svećica za paljenje (sl. 7)
Zaprljanost svećica proverite prvi put nakon 10 časova rada i po potrebi je očistite četkicom od
bakrene žice. Nakon toga svećicu održavajte sva­kih 50 radnih časova.
Okretom izvucite utikač svećice.
Priloženim ključem odvrnite svećicu.
Sastavljanje se odvija obrnutim redosledom.
7.4 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje
treba održavati.
7.5 Skladištenje
Napomena! Greška u sleđenju ovih koraka može da prouzroči stvaranje naslaga na unutrašnjoj strani rasplinjača koje mogu da otežaju pokretan­je ili ostave trajne štete kod skladištenja.
1. Provedite sve opšte radove održavanja koji su pomenuti u odlomku Održavanje u uputstvi­ma za upotrebu.
2. Ispustite gorivo iz tanka (upotrebite standard­nu plastičnu pumpu za benzin iz prodavnice građevinskog materijala).
3. Nakon što gorivo iscuri, pokrenite mašinu.
4. Ostavite mašinu da radi dalje u praznom hodu tako dugo dok se ne zaustavi. Taj postu­pak očistiće rasplinjač od ostataka goriva.
5. Ostavite mašinu da se ohladi (cirka 5 minuta)
6. Odstranite svećicu za paljenje (vidi tačku 7.3).
7. Očistite spoljno kućište mašine.
8. Mašinu čuvajte na hladnom, suvom mestu van domašaja zapaljivih izvora i supstanci
Ponovo puštanje u rad
1. Uklonite svećicu.
2. Brzo višeputa izvucite uže startera kako biste komoru za izgaranje očistili od ostataka ulja.
3. Očistite kontakte svećica ili umetnite nove svećice.
4. Napunite tank.
- 72 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 72Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 72 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
Transport
Ako želite da transportirate uređaj, pre toga ispraznite tank za benzin kao što je prikazano pod podtačkom 2 u poglavlju Skladištenje. Četkom ili metlicom očistite uređaj od veće prljavštine.
7.6 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
RS
- 73 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 73Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 73 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
RS
9. Uklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Mera
Motor ne može da se pokrene.
S v e ćica za paljenje je zarđala.
O čistite odnosno zamenite svećicu. Razmak elektroda 0,6 mm
Svećica za paljenje je zarđala.
Nema goriva.
Kvar na regulatoru ili kondenzatoru.
Aktivirao se prekidač za zaštitu od preopterećenja.
Zaprljan fi lter za vazduh.
Dospite gorivo / dajte na kontrolu ventil za benzin
Potražite pomoć specijalizovanog prodavca
Pritisnite prekidač i smanjite potrošače.
Očistite fi lter ili ga zamenite.
- 74 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 74Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 74 07.12.2016 08:43:3607.12.2016 08:43:36
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 75 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 75Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 75 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* svećica, vazdušni fi lter, fi lter za benzin Potrošni materijal/ potrošni delovi* Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 76 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 76Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 76 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 77 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 77Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 77 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Objasnění štítků s pokyny na přístroji (obr . 8)
1. Nebezpečí! Přečíst si návod k obsluze.
2. Varování! Horké díly. Udržovat odstup.
3. Nebezpečí! Během plnění paliva odstavit mo­tor.
4. Nebezpečí! Neprovozovat v nevětraných prostorách.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Na generátoru nesmí být prováděny žádné
změny. Na údržbu a jako příslušenství smí být
používány výhradně originální náhradní díly. Pozor: nebezpečí otravy, spaliny nesmí být
vde-chovány. Děti nepouštět do blízkosti generátoru.
Pozor: nebezpečí popálení, nedotýkat sevýfu-
ko-vého zařízení a hnacího agregátu. Pokud se pohybujete v blízkosti přístroje,
používejte vhodnou ochranu sluchu. Pozor: Benzín a výpary benzínu jsou lehce
zápalné, resp. výbušné. Generátor nikdy neprovozovat v nevětraných
místnostech. Při provozu v dobře větraných pro-storách musí být spaliny odváděny výfu­kovou hadicí přímo ven. Pozor: také při pro­vozu výfukové hadice mohou unikat jedovaté spaliny. Kvůli nebezpečí požáru nesmí být výfuková hadice nikdy namířena na hořlavé
látky. Nebezpečí výbuchu: generátor nikdy ne-
provozo-vat v prostorách s lehce zápalnými látkami. Výrobcem přednastavený počet otáček nes-
mí být změněn. Mohlo by dojít k poškození generátoru nebo připojených přístrojů. Během transportu musí být generátor zajištěn
proti převrácení a posunutí. Generátor umístit minimálně 1 m od budov
nebo připojených přístrojů. Generátor umístit na bezpečném, rovném
místě. Vyvarovat se otáčení nebo naklánění nebo změny stanoviště během provozu. Při dopravě a doplňování paliva motor vždy
vypnout. Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo pali-
vo vylito na motor nebo výfuk. Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo
sněžení. Na generátor nikdy nesahat mokrýma ruka-
ma. Chraňte se před nebezpečím způsobeným
elektrickým proudem. Na volném prostran­ství používejte pouze schválené a řádně označené prodlužovací kabely (H07RN..). Při použití prodlužovacích kabelů nesmí jejich
celková délka u průřezu 1,5 mm2 překračovat 50 m, u průřezu 2,5 mm2 100 m. Na nastavení motoru a generátoru nesmí být
prováděny žádné změny. Opravné a seřizovací práce smí provádět
pouze autorizovaný odborný personál. Palivo nedoplňovat, resp. vypouštět v blízkosti
otevřeného světla, ohně nebo výletu jisker! Nedotýkejte se žádných mechanicky pohy-
bovaných nebo horkých dílů. Neodstraňujte žádné ochranné kryty. Přístroje nesmí být vystaveny vlhkosti nebo
prachu. Přípustná teplota okolí -10 až +40°, max. nadmořská výška 1000 m, rel. vlhkost vzduchu: 90 % (nekondenzující). Generátor je poháněn spalovacím motorem,
který v oblasti výfuku (na protilehlé straně zá­suvek) a výstupu výfuku vytváří žár. Z důvodů popálení kůže se těmto povrchům vyhýbejte. U technických dat uvedených pod hodno-
tami „Hladina akustického výkonu (LWA)“ a „Hladina akustického tlaku (LWM)“ se jedná o emisní hodnoty a nemusí tím současně být také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emisními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě odvodit, jsou-li nutná dodatečná preventivní bezpečnostní opatření nebo ne. Faktory, které
- 78 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 78Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 78 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
CZ
mohou ovlivnit současnou, na pracovišti existující imisní hladinu, obsahují délku působení, zvláštnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku atd., např. počet strojů a jiných sousedních procesů, a dobu, po kterou je obsluha hluku vystavena. Přípustné hodnoty pracoviště se mohou také odlišovat od jedné země k druhé. Tato informace má ale přesto uživateli pomoci, aby mohl lépe odhadnout nebezpečí a rizika. Nepoužívejte žádné elektrické provozní
prostředky (také prodlužovací kabely a ko­nektory), které jsou vadné. Elektrická přívodní vedení a připojené
přístroje musí být v bezvadném stavu. Připojeny smějí být pouze přístroje, jejichž
údaj o napětí souhlasí s výstupním napětím generátoru. Nikdy generátor nespojovat s elektrickou sítí
(zásuvka). Délky vedení ke spotřebičům udržovat pokud
možno krátké. Znečištěný údržbový materiál a provozní
prostředky odevzdat ve sběrně určené pro tyto účely. Balení, kov a plasty odevzdat k recyklaci.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1 Víčko nádrže 2 Nosné madlo 3 Spoušť se zajišťovačem 4 Páčka sytiče 5 Za-/vypínač 6 230 V~ zásuvka 7 Reverzační startér 8 Palivový kohout 9 Klíč na svíčky
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
3. Použití podle účelu určení
P řístroj je vhodný pro všechna použití vyžadující provoz na 230 V zdroji střídavého napětí. Bezpodmínečně dodržujte omezení v bezpečnostních pokynech. Účelem generátoru je pohon elektrického nářadí a zásobování zdrojů světla elektrickým proudem. U domácích spotřebičů zkontrolujte prosím podle údajů výrobce jejich vhodnost. V případě nejasností se prosím obraťte na autorizovaného prodejce.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
- 79 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 79Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 79 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
CZ
4. Technická data
Generátor. ..........................................synchronní
Druh krytí: ................................................. IP 23M
Trvalý výkon S1: ..........................680 VA / 680 W
Maximální výkon s2 1 min.: ......... 800 VA / 800 W
Jmenovité napětí: .................................... 230 V ~
Kmitočet: ..................................................... 50 Hz
Jmenovitý proud: ......................................... 3 A ~
Konstrukční typ hnacího motoru: .........................
.................................. 2 dobý vzduchem chlazený
Obsah válců: ............................................ 63 cm
Max. výkon: ................................ 1,2 KW / 1,6 PS
Palivo: ................................................ Směs 1:50
Obsah nádrže: .................................................4 l
Spotřeba při 3/4 zátěži .......................caa. 0,6 l/h
Hmotnost: .................................................16,5 kg
Hladina akustického tlaku LpA: ........... 68,7 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA / Nejistota KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Zapalovací svíčka: ............................... LG F6RTC
Druh provozu S1 (trvalý provoz)
Stroj může být s udaným výkonem trvale provo­zován.
Druh provozu S2 (krátkodobý provoz)
Stroj smí být s udaným výkonem provozován krátkodobě. Poté musí být stroj po určitou zasta­ven, aby se nepří pustně nezahřál.
5. Před uvedením do provozu
Uzemně
K odvádění statických nábojů je přípustné uzemnění krytu. K tomu připojit kabel na jedné straně na zemnicí přípojku generátoru (obr. 4) a na druhé straně na externí kostru (např. tyčový zemnič).
6. Obsluha
Upozornění! Před prvním uvedením do provozu musíte nádrž naplnit palivovou směsí s poměrem množství oleje v benzínu 1:50. K tomu můžete použít odměrku nalézající se uvnitř nádrže. Pali­vová směs musí být před naplněním do nádrže promíchána.
Překontrolovat stav paliva, v případě potřeby
doplnit. Postarat se o dostatečné větrání přístroje.
3
Ubezpečte se, zda je kabel zapalování
upevněn na svíčce. Bezprostřední okolí generátoru zkontrolovat.
Eventuálně napojený elektrický přístroj od
generátoru odpojit.
Směs Normální bezo-
1:50
6.1 Motor nastartovat
Varování! Při spouštění reverzačním startérem může do­jít k náhlému zpětnému úderu způsobenému naskočeným motorem a tím ke zranění ruky. Nos­te při spouštění ochranné rukavice.
lovnatý benzín
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
Palivový kohout (8) otevřít; k tomu otočit ko­hout dolů. Za-/vypínač (5) s klíčem nastavit do polohy „ON”. Páčku sytiče (4) nastavit do polohy . Motor nastartovat reverzním startérem (7); k tomu silně zatáhnout za rukojeť, pokud by se motor nerozeběhl, zatáhnout ještě jednou. Páčku sytiče (4) po nastartování motoru opět posunout zpět.
Olej pro
dvoudobé motory
6.2 Zatížení generátoru
Přístroj určený k pohonu připojit na 230 V~
zásuvku (6).
Upozornění! Tato zásuvka smí být trvale zatížena (S1) 680 W a krátkodobě (S2) po dobu max. 1 minut 800 W.
Generátor je vhodný pro přístroje na střídavé
napětí 230 V~.
- 80 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 80Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 80 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
CZ
Generátor nepřipojovat na domácí síť, tím
může být způsobeno poškození generátoru nebo jiných elektrospotřebičů v domě.
Pokyn: Mnohé elektrické přístroje (motorové přímočaré pily, vrtačky atd.) mohou mít větší spotřebu proudu, pokud jsou používány za ztížených podmínek.
6.3 Motor zastavit
Před vypnutím nechat generátor krátce běžet
bez zátěže, aby se mohl agregát „dochladit“. Za-/vypínač (5) s klíčem uvést do polohy
„OFF”. Palivový kohout uzavřít.
Upozornění! Generátor je vybaven ochranou proti přetížení. Tato vypne zásuvku (6). Stisknutím ochrany proti přetížení (3) může být zásuvka (6) opět uvedena do provozu.
Upozornění! Pokud by k tomuto případu došlo, zredukujte elektrický výkon, který z generátoru odebíráte nebo odstraňte defektní připojené přístroje.
7. Čištění, údržba, uložení a
objednání náhradních dílů
Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte motor a stáhněte ze svíčky nástrčku zapalovací svíčky.
Upozornění! Přístroj okamžitě odstavte a obrat’te se na Váš servis:
při nezvyklých vibracích nebo zvucích.
když se zdá, že je motor přetížen nebo má
přerušená zapalování.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda.
7.2 Vzduchový fi ltr (obr. 5/6)
Vzduchový fi ltr by měl být každých 30 provozních hodin vyčištěn.
Odstraňte víčko vzduchového filtru (obr. 5).
Odstraňte filtrační prvek (obr. 6).
Filtrační prvek vyčistěte mýdlovou vodou,
poté ho vypláchněte čirou vodou a před opětnou montáží ho nechte řádně vyschnout. Montáž se provádí v opačném pořadí.
7.3 Zapalovací svíčka (obr. 7)
Zapalovací svíčku poprvé překontrolujte po 10 provozních hodinách, zda není znečištěná a v případě potřeby ji vyčistěte kartáčem z měděného drátu. Poté provádět údržbu svíčky každých 50 provozních hodin.
Otáčivým pohybem vytáhněte nástrčku zapa-
lovací svíčky. Odstraňte zapalovací svíčku přiloženým
klíčem na svíčky. Montáž se provádí v opačném pořadí.
7.4 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další,
údržbu vyžadující, díly.
7.5 Uložení
Upozornění! Chyba při provádění následujících bodů může vést k vytvoření usazeniny na vnitřní straně karburátoru, což může mít za následek těžkosti při startování nebo může dojít k trvalým škodám na stroji.
1. Provádějte všechny údržbové práce.
2. Vyprázdněte palivovou nádrž (používejte k tomu běžně dostupné plastové benzinové čerpadlo ze stavebního centra).
3. Po vyprázdnění palivové nádrže nastartujte motor.
4. Nechte motor na volnoběh běžet, až se zastaví. Tím se vyčistí karburátor od zbylého paliva.
5. Nechte motor ochladit (cca 5 minut).
6. Odstraňte zapalovací svíčku (viz bod 7.3).
7. Vyčistěte venkovní části stroje.
8. Uložte přístroj na chladném, suchém místě a v bezpečné vzdálenosti od zápalných zdrojů a hořlavých látek.
Opětné uvedení do provozu
1. Odstraňte zapalovací svíčku.
2. Aby se ze spalovací komory odstranil přebytečný olej, zatáhněte několikrát za šňůru startéru.
3. Vyčistěte kontakty zapalovací svíčky nebo
nasaďte svíčku novou.
- 81 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 81Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 81 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
4. Naplňte nádrž.
Transport
Pokud chcete přístroj přepravovat, vyprázdněte předtím palivovou nádrž jako v podbodě 2 kapi­toly Uložení. Vyčistěte přístroj kartáčkem nebo smetáčkem od hrubých nečistot.
7.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
CZ
- 82 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 82Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 82 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
CZ
9. Odstranění poruch
Porucha Příčina Opatření
Motor nelze nast­artovat
Zakarbonovaná svíčka
S v í čku vyčistit, vzdálenost elektrod 0,6 mm
Generátor má moc málo nebo žádné napě
Žádné palivo Regulátor nebo kondenzátor defektní
Nadproudový ochranný spínač zare agoval
Vzduchový fi ltr znečištěn
Doplnit palivo Vyhledat odborného prodejce
Spínač stisknout a spotřebu snížit
Filtr vyčistit nebo vyměnit
- 83 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 83Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 83 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 84 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 84Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 84 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* zapalovací svíčka, vzduchový fi ltr, benzínový fi ltr Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 85 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 85Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 85 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 86 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 86Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 86 07.12.2016 08:43:3707.12.2016 08:43:37
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie výstražných štítkov na prístroji (obr. 8)
1. Nebezpečenstvo! Prečítať návod na obsluhu.
2. Výstraha! Horúce diely. Dodržiavať odstup.
3. Nebezpečenstvo! Počas tankovania vypnúť motor.
4. Nebezpečenstvo! Neprevádzkovať v ne­vetraných miestnostiach.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Na elektrickom generátore nesmú byť vyko-
nané žiadne zmeny. Pri údržbe a ako príslušenstvo smú byť
použité výlučne len originálne náhradné diely. Pozor: Nebezpečenstvo otravy, výfukové ply-
ny nesmú byť vdychované. Zabráňte prístup deťom k elektrickému ge-
nerátoru. Pozor: Nebezpečenstvo popálenia, nedotýkať
sa výfukovej časti a pohonného agregátu. Používajte vhodnú ochranu sluchu, keď sa
nachádzate v blízkosti prístroja. Pozor: Benzín a benzínové výpary sú ľahko
zápalné, resp. výbušné. Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor
v nevetraných miestnostiach. Pri prevádzke v dobre vetraných miestnostiach sa musia výfukové plyny odvádzať pomocou výfukovej
hadice priamo do vonkajšieho prostredia. Pozor: Aj pri prevádzke s výfukovou hadicou môžu unikať jedovaté výfukové plyny. Kvôli nebezpečenstvu požiaru nesmie byť výfuková hadica v žiadnom prípade nasmerovaná na horľavé látky. Nebezpečenstvo výbuchu: Nikdy neprevádz-
kujte elektrický generátor v miestnostiach s ľahko zápalnými látkami. Výrobcom nastavený počet otáčok nesmie
byť menený. Elektrický generátor alebo pripo- jené prístroje by tak mohli byť poškodené. Počas transportu sa musí elektrický generátor
zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne
1m od budov alebo zapojených elektrických prístrojov. Elektrický generátor vyžaduje bezpečné,
rovné miesto. Otáčanie a naklápanie alebo premiestňovanie generátora počas prevádzky je zakázané. Pri transporte a tankovaní je potrebné vždy
vypnúť motor. Dbať na to, aby sa pri tankovaní nevylialo
žiadne palivo na motor alebo výfuk. Nikdy nepoužívajte generátor počas dažd’a
alebo pri snežení. Nikdy sa nedotýkajte elektrického generátora
mokrými rukami. Chráňte sa pred nebezpečenstvami elek-
trického prúdu. Pri práci vonku používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú na toto použitie určené a sú aj príslušne označené (H07RN). Pri použití predlžovacích vedení sa nesmie
prekročiť ich celková dĺžka pre 1,5 mm2 50 m, pre 2,5 mm Na nastavení motora a generátora nesmú byť
uskutočnené žiadne zmeny. Opravné práce a nastavovanie smú byť
vykonávané len autorizovaným odborným personálom. Neplniť resp. nevyprázdňovať nádrž v blíz-
kosti otvoreného svetla, ohňa alebo pri tvorbe iskrenia. Nefajčite! Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa
dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte ochranné kryty. Prístroje nesmú byť vystavené vlhku alebo
prachu. Prípustná teplota okolia -10 až +40°, max. nadmorská výška 1000 m n. m., relatív­na vlhkosť vzduchu: 90 % (nekondenzujúca). Generátor je hnaný spaľovacím motorom,
ktorý vytvára teplo v oblasti výfuku (na protiľahlej strane zásuviek) ako v oblasti
- 87 -
2
100 m.
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 87Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 87 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
SK
výstupu výfuku. Vystríhajte sa blízkemu kon­taktu s týmito povrchmi kvôli nebezpečenstvu popálením pokožky. Hodnoty uvedené v technických údajoch
ako hladina akustického výkonu (LWA) a hladina akustického tlaku (LWM) predsta­vujú emisnú hladinu a nemusia byť taktiež bezpečnými pracovnými hladinami. Pretože existuje súvislosť medzi emisnou a imis­nou hladinou, nie je možné použiť ich pre spoľahlivé určenie prípadných potrebných dodatočných bezpečnostných opatrení. Fak­tory ovplyvňujúce aktuálnu imisnú hladinu pracovnej sily zahŕňajú vlastnosti pracovnej miestnosti, iné zdroje hluku, atď., ako napr. počet strojov a iných súvisiacich blízkych pro­cesov ako aj časový úsek, počas ktorého je obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v závislosti na danej krajine. Napriek tomu poskytuje táto informácia prevádzkovateľovi stroja možnosť, aby uskutočnil lepšie zhodno­tenie ohrozenia a rizika. Nepoužívajte žiadne elektrické prevádzkové
prostriedky (ani predlžovacie káble či konek­torové spojenia), ktoré sú defektné. Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje musia byť vždy v bezchybnom stave. Môžu sa pripájať výlučne len také prístroje,
ktorých údaj o napätí na typovom štítku je zhodný s výstupným napätím tohto elektrické­ho generátora. Nikdy nepripájajte elektrický generátor na
elek-trickú sieť (do elektrickej zásuvky). Dĺžky prívodných káblov k spotrebičom musia
byť pokiaľ možné čo najkratšie. Znečistený údržbový materiál a prevádzkové
látky odovzdať v zbernom mieste určenom pre tento druh odpadu. Obalový materiál, kovy a plasty odovzdať k
recy-klácii.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1 Kryt nádrže 2 Nosná rukoväť 3 Bezpečnostná spúšť 4 Páčka sýtiča 5 Vypínač zap/vyp 6 230 V~ zásuvka 7 Reverzný štartér 8 Benzínový ventil
9 Sviečkový kľúč
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je potrebná prevádzka na 230 V zdroj striedavého napätia. Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia v bezpečnostných pokynoch. Účel generátora je pohon elektrických nástrojov a zásobovanie elekt­rickým prúdom zdrojov svetla. Pri domácich spotrebičoch prosím skontrolujte vhodnosť pre použitie v príslušných údajoch výrobcu. V prípade pochybností kontaktujte auto­rizovaného predajcu príslušného prístroja.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
- 88 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 88Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 88 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
SK
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Generátor. ......................................... synchrónny
Druh ochrany: ........................................... IP 23M
Trvalý výkon S1: ..........................680 VA / 680 W
Maximálny výkon S2 1 min.: ........ 800 VA / 800 W
Menovité napätie: ................................... 230 V ~
Frekvencia: .................................................50 Hz
Menovitý prúd: ............................................3 A ~
Prevedenie hnací motor: ....................................
.................................... 2 takt chladený vzduchom
Zdvihový objem: ....................................... 63 cm
Max. výkon: ................................ 1,2 KW / 1,6 PS
Palivo: ................................................ Zmes 1:50
Objem nádrže: .................................................4 l
Spotreba pri 3/4 zaťažení .................... cca. 0,6 l/h
Hmotnosť: ................................................16,5 kg
Hladina akustického tlaku LpA: ........... 68,7 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA / Neistota KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Zapaľovacia sviečka: .......................... LG F6RTC
Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka)
Prístroj môže byť trvalo prevádzkovaný s uve­deným výkonom.
Druh prevádzky S2 (krátkodobá prevádzka)
Prístroj môže byť krátkodobo prevádzkovaný s uvedeným výkonom. Potom sa musí prístroj po určitú dobu uviesť do stavu pokoja, aby sa príliš neprehrial .
5. Pred uvedením do prevádzky
Uzemnenie
Na odvádzanie statického náboja je prípustné uzemniť kryt prístroja. K tomu zapojte jeden kábel na jednej strane na uzemňovacie pripojenie ge­nerátora (obr. 4) a na druhej strane ho spojte s ex­ternou kostrou (napr. tyčovým uzemňovačom).
6. Obsluha
Upozornenie! Pred prvým uvedením do prevádz­ky musíte naplniť nádrž benzínovou zmesou v zmiešavacom pomere 1:50. Na to môžete použiť odmerku nachádzajúcu sa vo vnútri nádrži. Ben­zínová zmes sa musí pred naplnením do nádrže pretrepať.
Skontrolovať stav paliva, eventuálne ho
doplniť Postarať sa o dostatočné vetranie prístroja
Presvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania
správne umiestnený na zapaľovacích sviečkach Posúd’te vhodnosť bezprostredného okolia
elektrického generátora Odpojiť eventuálne pripojený elektrický príst-
roj od elektrického generátora
3
Zmes bezolovnatý
1:50
6.1 Štartovanie motora
Otvoriť benzínový ventil (8); otočiť za týmto
účelom ventil smerom nadol. Vypínač zap/vyp (5) uviesť s kľúčom do polo-
hy zapnutia „ON“. Páčku sýtiča (4) uviesť do polohy .
Pomocou reverzného štartéra (7) naštartovať
motor; za týmto účelom silne potiahnuť za rukoväť; a v prípade, že motor nenaštartuje, opakovane potiahnuť za rukovať. Páčku sýtiča (4) po naštartovaní motora opäť
posunúť naspäť. Výstraha! Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbie­hajúcim sa motorom, dôjsť k poraneniam ruky. Pri štartovaní motora noste ochranné rukavice.
benzín normál
1 l 20 ml 2 l 40 ml 3 l 60 ml 4 l 80 ml
2-taktový ole
- 89 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 89Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 89 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
SK
6.2 Zaťaženie elektrického generátora
Pripojiť príslušný elektrický prístroj na 230 V~
zásuvku (6)
Upozornenie! Táto zásuvka smie byť zaťažená dlhodobo (S1) na 680 W a krátkodobo (S2) po dobu max. 1 minút na 800 W.
Elektrický generátor je vhodný pre napájanie
prístrojov na striedavé napätie 230 V~ fázové. Generátor nenapájať na elektrickú sieť v
domácnosti, pretože sa tým môže spôsobiť poškodenie generátora alebo iných elekt­rických prístrojov v domácnosti.
Upozornenie! Niektoré elektrické prístroje (mo­torové priamočiare pílky, vŕtačky atď.) môžu mať vyššiu spotrebu elektrického prúdu, keď sa používajú v sťažených podmienkach.
6.3 Vypnutie motora
Elektrický generátor nechať bežať krátko bez
zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa mohol agregát „dochladiť“. VVypínač zap/vyp (5) uviesť s kľúčom do po-
lohy vypnutia „OFF“. VZatvoriť benzínový ventil.
Upozornenie! Elektrický generátor je vybavený ochranou pred preťažením. Táto ochrana vypína zásuvku (6). Stlačením tlačidla ochrany pred preťažením (3) je možné zásuvku (6) znovu uviesť do prevádzky.
Upozornenie! V prípade, že dôjde k takému prípa­du vypnutia ochrany, redukujte elektrický výkon, ktorý odoberáte z elektrického generátora alebo odstráňte defektné pripojené prístroje.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové ot-
vory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
vždy po každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto pros-
triedky by mohli napadnúť umelohmotné diely
prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra príst-
roja nedostala voda.
7.2 Vzduchový fi lter (obr. 5/6)
Vzduchový fi lter by mal byť čistený každých 30 prevádzkových hodín.
Odoberte kryt vzduchového filtra (obr. 5).
Odoberte filtračný prvok (obr. 6).
Vyčistite filtračný prvok pomocou mydlovej
vody, vypláchnite ho potom čistou vodou a
nechajte ho pred opätovným namontovaním
dôkladne vyschnúť.
Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom
poradí.
7.3 Zapaľovacia sviečka (obr. 7)
Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvý krát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju v prípade potreby medenou drôte- nou kefkou. Potom čistite zapaľovacie sviečky každých 50 prevádzkových hodín.
Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky
otočným pohybom.
Odoberte zapaľovaciu sviečku pomocou pri-
loženého sviečkového kľúča.
Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom
poradí.
7.4 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
7. Čistenie, údržba, skladovanie a objednávanie náhradných dielov
Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými práca­mi vypnite motor od sviečky a odpojte koncovku zapaľovacej sviečky.
Upozornenie! Bezodkladne odstavte prístroj a obráťte sa na Vašu servisnú stanicu:
Pri neobvyklých vibráciách alebo zvukoch
prístroja; Ak sa zdá, že je motor preťažený alebo má
chybné zapaľovanie;
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 90Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 90 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.5 Skladovanie
Upozornenie! Chyba pri nasledovaní týchto krokov môže spôsobiť, že sa na vnútornej stene karburátora vytvoria usadeniny, čo môže vyvolať sťažené štartovanie alebo trvalé poškodenie stroja.
1. Vykonajte všetky údržbové činnosti.
2. Vypustite palivo z palivovej nádrže (použite k tomu bežné plastové benzínové čerpadlo zo špecializovaného obchodu).
3. Po úplnom vypustení paliva naštartujte stroj.
4. Nechajte stroj bežať ďalej na voľnobehu, až kým sa sám nezastaví. To vyčistí karburátor
- 90 -
od zvyšného paliva.
5. Nechajte stroj vychladnúť (cca 5 minút).
6. Odoberte zapaľovaciu sviečku (pozri bod
7.3).
7. Vyčistite vonkajší kryt stroja.
8. Skladujte stroj na chladnom, suchom mieste, mimo dosahu zápalných zdrojov a horľavých materiálov.
Opätovné uvedenie do prevádzky
1. Odoberte zapaľovaciu sviečku.
2. Vytiahnite štartovacie lanko viackrát rýchlo von, aby ste spaľovaciu komoru vyčistili od zvyškov oleja.
3. Vyčistite kontakty zapaľovacej sviečky alebo namontujte novú zapaľovaciu sviečku.
4. Naplňte palivovú nádrž.
Doprava
Ak by ste chceli prístroj transportovať, vyprázdnite najskôr benzínovú nádrž podľa bodu 2 v kapitole Skladovanie. Vyčistite prístroj kefou alebo ručnou metličkou od hrubej nečistoty.
7.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
SK
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
- 91 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 91Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 91 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
SK
9. Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Opatrenie
Motor sa nedá naštartovať
Zapaľovacia sviečka je zanesená
V y čistiť zapaľovaciu sviečku, odstup elektród 0,6 mm
Generátor má príliš nízke alebo nemá žiadne napätie
Žiadne palivo Regulátor alebo kondenzátor je
defektný
Nadprúdový ochranný spínač bol aktivovaný
Vzduchový fi lter je znečistený
Doplniť palivo V y h ľadať odborný servis
Stlačiť spínač a znížiť odber prúdu
Vyčistiť fi lter alebo ho vymeniť
- 92 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 92Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 92 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 93 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 93Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 93 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* sviečka, vzduchový fi lter, benzínový fi lter Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 94 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 94Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 94 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 95 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 95Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 95 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Stromerzeuger TC-PG 1000 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 88,5 dB (A); guaranteed LWA = 90 dB (A) P = 1,2 kW; L/Ø = cm Notifi ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH (0036)
X
2004/26/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2011/88*1754*00
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 12601; EN 55012; EN 61000-6-1
Landau/Isar, den 07.12.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013184 Art.-No.: 41.525.30 I.-No.: 11016 Documents registrar: Jehl Markus Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 96 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 96Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 96 07.12.2016 08:43:3807.12.2016 08:43:38
Yong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 97 -
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 97Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 97 07.12.2016 08:43:3907.12.2016 08:43:39
EH 11/2016 (01)
Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 98Anl_TC_PG_1000_SPK1.indb 98 07.12.2016 08:43:3907.12.2016 08:43:39
Loading...