Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät
(Bild 8)
1. Gefahr! Bedienungsanleitung lesen.
2. Warnung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Gefahr! Während des Tankens Motor abstellen.
4. Gefahr! Nicht in unbelüfteten Räumen betreiben.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
•
zeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Origi-
•
nalteile verwendet werden.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft-
•
stoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase
dürfen nicht eingeatmet werden.
Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
•
Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage
•
und Antriebsaggregat nicht berühren
Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
•
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes befinden.
Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind
•
leicht entzündlich bzw. explosiv.
Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten
•
Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Generator
in gut belüfteten Räumen betrieben wer-
den soll, müssen die Abgase über einen
Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet
werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines
Abgasschlauches können giftige Abgase
entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der
Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe
gerichtet werden.
Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger nie-
•
mals in Räumen mit leicht entzündlichen
Stoffen betreiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers
•
darf nicht verändert werden. Stromerzeuger
oder angeschlossene Geräte können beschädigt werden.
Während des Transports ist der Stromer-
•
zeuger gegen Verrutschen und Kippen zu
sichern.
Den Generator mindestens 1m entfernt von
•
Wänden oder angeschlossenen Geräten
aufstellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebe-
•
nen Platz geben. Drehen und Kippen oder
Standort-wechsel während des Betriebes ist
verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor
•
stets abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein
•
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder
•
Schneefall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
•
anfassen
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
•
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
•
sene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel (H07RN..).
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen
•
darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm2 50 m,
für 2,5 mm
An den Motor- und Generatoreinstellungen
•
dürfen keine Veränderungen vorgenommen
werden.
Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur
•
durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt
werden.
Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer
•
oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!
Berühren Sie keine mechanisch beweg-
•
ten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine
Schutzabdeckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder
•
Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000
m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht
kondensierend)
Der Generator wird von einem Verbrennungs-
•
motor angetrieben, der im Bereich des
Auspuffes (auf der gegenüber liegenden
Seite der Steck-dose) und Auspuffaustritts
Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser
Oberflächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen.
Bei den technischen Daten unter Schallleis-
•
tungs-pegel (LWA) und Schalldruckpegel
(LWM) angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere
Arbeits-pegel. Da es einen Zusammenhang
zwischen Emissions- und Immissionspegeln
gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichts-maßnahmen herangezogen
werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen
Immissions-pegel der Arbeitskraft schließen
die Eigenschaf-ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl
der Maschinen und anderer angrenzender
Prozesse und die Zeit-spanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls
kann der zulässige Immissions-pegel von
Land zu Land abweichen. Dennoch wird
diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere
Abschätzung der Risiken und Gefährdungen
durchzuführen.
Verwenden Sie keine elektrische Betriebsmit-
•
tel (auch Verlängerungskabel und Steckverbindungen), die fehlerhaft sind.
elektrische Zuleitungen und angeschlossene
•
Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
•
deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspannung des Stromerzeugers übereinstimmt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
•
netz (Steckdose)verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
•
möglichst kurz zu halten.
verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
•
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
•
dem Recycling zuführen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Tankdeckel
2. Tragegriff
3. Sicherheitsauslöser
4. Chokehebel
5. Ein-/Ausschalter
6. 230V-Steckdose
7. Reversierstarter
8. Benzinhahn
9. Zündkerzenschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen
Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle
vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt
die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von
Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung
von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten
prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen
Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen
autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden. Danach muss die
Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich
nicht unzulässig zu erwärmen.
5. Vor Inbetriebnahme
Erdung
Zur Ableitung statischer Aufl adungen ist eine
Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf
der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 4) und auf der anderen Seite mit
einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
6. Bedienung
Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme müssen Sie den
Tank mit Benzingemisch im Mischungsverhältnis
1: 50 füllen. Hierzu können Sie den im Inneren
des Tankes befi ndlichen Messbecher verwenden.
Das Benzingemisch muss vor dem Einfüllen in
den Tank geschüttelt werden.
unten drehen
Ein-/Ausschalter (5) auf Stellung “ON” brin-
•
gen
Chokehebel (4) auf Stellung bringen
•
Den Motor mit dem Reversierstarter (7) star-
•
ten; hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte
der Motor nicht gestartet haben, nochmals
am Griff anziehen
Chokehebel (4) nach dem Starten des Motors
•
(nach ca. 15-30 s) nach rechts schieben.
Warnung!
Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es
durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch
den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der
Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe.
6.2 Belasten des Stromerzeugers
Zu betreibende Geräte an die 230 V~ Steck-
•
dose (6) anschließen
Hinweis! Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit
680W und kurzzeitig (S2) für max. 1 Minute mit
800W belastet werden.
Der Stromerzeuger ist für 230 V~ Wechsel-
•
spannungsgeräte geeignet
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
•
schließen, dadurch kann eine Beschädigung
des Generators oder anderer Elektrogeräte
im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren
Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden.
6.3 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung lau-
•
fen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das
Aggregat “nachkühlen” kann
Den Ein- /Ausschalter (5) auf Stellung “STOP”
•
bringen
Den Benzinhahn schließen.
•
Hinweis! Der Stromerzeuger ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet.
Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch
Drücken des Überlastungsschutzes (3) kann
die Steckdose (6) wieder in Betrieb genommen
werden.
Hinweis! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren
Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem
Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie
defekte angeschlossene Geräte.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
Hinweis! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
•
Geräuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehl-
•
zündungen hat
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Luftfi lter (Abb. 5/6)
Der Luftfi lter sollte alle 30 Betriebsstunden gerei-
nigt werden.
Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.5)
•
Entfernen Sie das Filterelement (Abb.6)
•
Reinigen Sie das Filterelement mit Seifen-
•
wasser, spülen es anschließend mit klarem
Wasser und lassen es vor erneutem Einbau
gut trocknen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
•
Reihenfolge
7.3 Zündkerze (Abb. 7)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10
Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
genden Zündkerzenschlüssel
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
•
Reihenfolge
7.4 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine zu war-
•
tenden Teile.
7.5 Lagerung
Hinweis! Ein Fehler bei der Befolgung dieser
Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein
erschwertes Anlassen oder einen dauerhaften
Schaden an der Maschine zur Folge haben kann.
1. Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbeiten durch, welche im Abschnitt Wartung in
der Bedienungsanleitung stehen.
2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab
(Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche
Kunststoff -Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, star-
ten Sie die Maschine.
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser
vom restlichen Treibstoff .
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Punkt
7.3).
7. Säubern Sie das äußere Gehäuse der Maschine.
8. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten,
trockenen Platz außerhalb der Reichweite
von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus
um die Feuerungskammer von Ölrückständen
zu reinigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder
setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten
entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unterpunkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie
das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger
von grobem Schmutz.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the
machine (Fig. 8)
1. Danger! Read the operating instructions.
2. Warning! Hot parts. Keep your distance.
3. Danger! Switch off the engine before refueling.
4. Danger! Never operate in non-ventilated rooms.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
No changes may be made to the generator.
•
Only original parts may be used for mainte-
•
nance and accessories.
Important: Danger of poisoning, do not inhale
•
emissions.
•
Children are to be kept away from the gene-
•
rator.
Important: Risk of burns. Do not touch the
•
exhaust system or drive unit.
Wear suitable ear protection when in the vici-
•
nity of the equipment.
Important: Petrol and petrol fumes are highly
•
combustible or explosive.
Never operate the generator in non-ventilated
•
rooms or in easyly inflammable adjacency.
When operating the generator in rooms with
good ventilation, the exhaust gases must
be channeled directly outdoors through an
exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases
can escape despite the exhaust hose. Due to
the fire hazard, never direct the exhaust hose
towards inflammable materials.
Risk of explosion: Never operate the genera-
•
tor in rooms with combustible materials.
The speed preset by the manufacturer is not
•
allowed to be changed. The generator or
connected equipment may be damaged.
Secure the generator against shifting and
•
toppling during transport.
Place the generator at least 1m away from
•
buildings and the equipment connected to it.
Place the generator in a secure, level positi-
•
on. Do not turn, tip or change the generator‘s
position while it is working.
Always switch off the engine when trans-
•
porting and refueling the generator.
Make sure that when you refuel the generator
•
no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Never operate the generator in rain or snow.
•
Never touch the generator with wet hands.
•
Guard against electric danger. When working
•
outdoors, use only extension cables that are
approved for outdoor use and which are
marked accordingly (H07RN..).
The overall length of the extension cables
•
used may not exceed 50 m for 1.5 mm2 and
100 m for 2.5 m2.
No changes may be made to the settings of
•
the motor or generator.
Repairs and adjustment work may only be
•
carried out by authorized trained personnel.
Do not refuel or empty the tank near open
•
lights, fire or sparks. Do not smoke!
Do not touch any mechanically driven or hot
•
parts. Do not remove the safety guards.
Do not expose the tools to damp or dust.
•
Permissible ambient temperature – 10 to +
40 °C, max. altitude above sea level 1000 m,
relative humidity: 90 % (non-condensing)
The generator is driven by a combustion en-
•
gine, which produces heat in the area of the
exhaust (on the opposite side of the sockets)
and the exhaust outlet. You should therefore
keep clear of these surfaces because of risk
of skin burns.
The values quoted in the technical data for
•
sound power level (LWA) and sound pressure
level (LWM) are emission values and not necessarily reliable workplace values. As there
is a correlation between emission and immission levels, the values are not a reliable basis
for deciding on any additional precautions
which may be needed. Factors infl uencing
the actual user immission level include the
properties of the work area, other sound sources etc., the number of machines and other
processes in the vicinity, as well as the time
span in which the operator is subjected to the
noise. Also, the permitted immission level can
vary from country to country. Nevertheless,
with this information the user is able to make
a better assessment of the dangers and risks
involved.
Never use a faulty or damaged electrical
•
equipment (this also applies to extension
cables and plug connections).
Electric supply cables and connected equip-
•
ment must be in perfect condition.
The generator is to be operated only with
•
equipment whose voltage specifications conform with the generator‘s output voltage.
Never connect the generator to the power
•
supply (socket-outlet).
Keep the cable length to the consumer as
•
short as possible.
Dispose of soiled maintenance material and
•
operating materials at the appropriate collection point.
Recycle packaging material, metal and plas-
•
tics.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1 Tank cover
2 Carry handle
3 Safety tripping element
4 Choke lever
5 ON/OFF switch
6 230 V ~ socket
7 Reversing starter
8 Petrol cock
9 Spark plug wrench
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
•
3. Proper use
The device is designed for applications operated
with a 230 V alternating current source. Be sure to
observe the restrictions in the safety instructions.
The generator is intended to provide electric tools
and light sources with electricity.
When using the device with household appliances, please check their suitability in accordance
with the relevant manufacturer’s instructions. In
case of doubt, ask an authorized dealer of the
respective appliance.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Spark plug: ......................................... LG F6RTC
Operating mode S1 (continuous operation)
The machine can be continuously operated with
the quoted power output.
Operating mode S2 (temporary operation)
The machine may be temporarily operated with
the quoted power output. Afterwards the machine
must be stopped for a while to prevent it from
overheating.
5. Before starting the equipment
Connecting to earth
The housing is allowed to be connected to earth
in order to discharge static electricity. To do this,
connect one end of a cable to the earth connection on the generator (Fig. 4) and the other end to
an external earth (for example an earthing rod).
6. Operation
Notice! Before using the appliance for the fi rst
time the tank must be fi lled with a petrol mixture
in a mixing ratio of 1:50. To do so, use the measuring jug inside the tank. Shake the petrol mixture
before fi lling into the tank.
Check the fuel level and top it up if necessary
•
Make sure that the generator has sufficient
•
ventilation
Make sure that the ignition cable is secured to
•
the spark plug
Inspect the immediate vicinity of the gene-
•
rator
Disconnect any electrical equipment which
•
may already be connected to the generator
Mixture Regular un-
1:50
6.1 Starting the engine
Open the petrol cock (8) by turning it down
•
Move the ON/OFF switch (5) to position „ON”
•
with the key.
Move the choke lever (4) to position .
•
Start the engine with the reversing starter (7)
•
by pulling the handle forcefully. If the engine
does not start, pull the handle again.
Push the choke lever (4) back again after the
•
engine has started.
Warning!
When starting with the reserve starter, the motor
may recoil suddenly as it starts up, resulting in
hand injuries. Wear protective gloves when starting the equipment.
6.2 Connecting consumers to the generator
Connect the appliance you want to use to the
•
230 V~ socket.
Notice! This socket may be loaded continuously
(S1) with 680W and temporarily (S2) for a maximum of 1 minutes with 800W. The generator is
suitable for 230 V~ a.c. appliances.
Do not connect the generator to the
•
household network as this may result in damage to the generator itself or to other electrical appliances in your home.
Note: Some electrical appliances (power jigsaws,
drills, etc.) may have a higher level of power consumption when used in diffi cult conditions.
6.3 Switching off the engine
Before you switch off the generator, allow it
•
to run briefly with no consumers so that it can
„cool down”
Move the ON/OFF switch (5) to position
•
„OFF” with the key.
Close the petrol cock
•
Notice! The generator is equipped with an overload cut-out.
This shuts down the socket (6). You can reactivate
the socket (6) by pressing the overload cut-out
(3).
Notice! If this happens, reduce the electric power
you are taking from the generator or remove any
defective connected appliances.
7. Cleaning, maintenance, storage
and ordering of spare parts
Switch off the motor and pull the spark plug boot
from the spark plug before doing any cleaning
and maintenance work on the equipment.
Notice! Switch off the machine immediately and
contact your service station:
In the event of unusual vibrations or noise
•
If the engine appears to be overloaded or
•
misfires
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
7.2. Air fi lter (Fig. 5/6)
The air filter should be cleaned after every 30
•
hours of operation.
Remove the air filter cover (Fig. 5).
•
Remove the filter element (Fig. 6).
•
Clean the filter element with soapy water,
•
rinse with clear water and leave to dry well
before re-installing.
Assemble in reverse order
•
7.3. Spark plug (Fig. 7)
Check the spark plug for dirt and grime after 10
hours of operation and if necessary clean with a
copper wire brush. Thereafter service the spark
plug after every 50 hours of operation.
Pull off the spark plug boot with a twist.
•
Remove the spark plug with the supplied
•
spark plug wrench.
Assemble in reverse order
•
7.4 Maintenance
There are no parts inside the equipment
•
which require additional maintenance.
7.5 Storage
Notice! If you fail to follow these instructions
correctly, deposits may form on the interior of the
carburetor which may result in the engine being
more diffi cult to start or the machine suff ering per-
manent damage.
1. Carry out all the maintenance work.
2. Drain the fuel out of the tank (use a conventional plastic petrol pump from a DIY store for
this purpose).
3. When the fuel has been drained, start the engine.
4. Allow the engine to run at idling speed until it
stops. This will clean the remainder of the fuel
out of the carburetor.
5. Leave the machine to cool (approx. 5 minutes).
6. Remove the spark plug (see point 7.3).
7. Clean the exterior housing of the machine.
8. Store the machine in a cold, dry place where
it is out of the reach of ignition sources and
infl ammable substances.
Restarting
1. Remove the spark plug.
2. Pull the starter cable several times to clean
the oil residue out of the combustion chamber.
3. Clean the spark plug contacts or fi t a new
spark plug.
4. Fill the tank.
Transport
To transport the machine, fi rst empty the petrol
tank as described in section 2 in the section entitled “Storage”. Clean coarse dirt off the machine
with a brush or hand brush.
7.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*spark plug, air fi lter, petrol fi lter
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des plaques signalétiques
situées sur l’appareil (fi gure 8)
1. Danger ! Lisez le mode d’emploi.
2. Avertissement ! Pièces brûlantes. Restez à
distance.
3. Danger ! Mettez le moteur hors circuit pendant que vous refaites le plein.
4. Danger ! N’utilisez pas l’appareil dans des
endroits fermés.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Aucune modification ne doit être entreprise
•
sur le générateur de courant.
Seules les pièces d’origine doivent être
•
employées pour la maintenance et les accessoires.
Attention : danger d’empoisonnement, les
•
gaz d’échappement ne doivent pas être respirés.
Il faut éloigner les enfants du générateur de
•
courant
Attention : risque de brûlure, ne touchez pas
•
le système de gaz d’échappement, ni le groupe d’entraînement
Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous
•
vous trouvez à proximité de l’appareil.
Attention : L’essence et les vapeurs
•
d’essence sont très inflammables et explo-
sives.
Ne faites jamais fonctionner le générateur de
•
courant dans un endroit non aéré. Lors du
fonctionnement dans un endroit bien aéré, les
gaz d’échappement doivent être directement
évacués dehors en passant par un tuyau
d’échappement.
Attention : Attention : Attention : Attention:
•
même lors du fonctionnement avec un tuyau
d’échappement, des gaz d’échappement
toxiques peuvent s’échapper. à cause du
risque d’incendie, le tuyau d’échappement
ne doit jamais être dirigé sur des matières
combustibles.
Danger d’explosion : ne mettez pas le gé-
•
nérateur de courant en circuit dans un endroit
comprenant des substances très inflammables.
Le régime préréglé par le fabricant ne doit
•
pas être modifié. Le générateur de courant ou
les appareils raccordés peuvent être endommagés.
Pendant le transport, il faut s’assurer que le
•
générateur de courant ne glisse ni ne se renverse pas.
Positionnez le générateur à une distance de
•
1m au minimum des bâtiments ou appareils
raccordés.
Donnez une place sûre et plane au généra-
•
teur de courant. Il est interdit de le tourner, de
le renverser ou même de le changer de place
pendant le fonctionnement !
Mettez toujours le moteur hors circuit pour le
•
transporter ou remplir le réservoir.
Veillez à ne pas renverser de carburant sur
•
le moteur ou l’échappement pendant le remplissage.
N’exploitez pas le générateur de courant
•
lorsqu’il pleut ou qu’il neige.
Ne touchez jamais le générateur de courant
•
avec les mains mouillées
Protégez-vous contre les risques liés à
•
l‘électricité. Utilisez en plein air seulement
des rallonges admises pour cela et dûment
caractérisées (H07RN).
Si vous utilisez des rallonges de câbles, la
•
longueur totale pour 1,5 mm
dépasser 50 m, pour 2,5 mm
Il ne faut modifier en aucun cas les réglages
•
de moteur et de générateur.
VLes travaux de réparations et de réglage
•
doivent exclusivement être effectués par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
Ne pas ravitailler ni vidanger à proximi-
d‘étincelles. Ne pas fumer !
Ne toucher aucune pièce déplacée mécani-
•
quement ou chaude. Ne retirer aucun
recouvrement de protection.
Les appareils ne doivent pas être soumis
•
à l‘humidité et la poussière. Température
ambiante admise -10 à +40°, altitude max.
1000 m, humidité de l‘air rel. : 90 % (ne condensant pas)
Ce générateur est entraîné par un moteur à
•
combustion qui génère de la chaleur dans la
zone du pot d‘échappement (côté opposé
à celui de la prise) et de sa sortie. Evitez
de vous tenir à proximité de ces surfaces à
cause du risque de brûlures.
Les niveaux d‘émission sont représentés
•
dans les caractéristiques techniques sous
les valeurs données des niveaux acoustiques
(LWA) et de pression acoustique (LWM) et
ne sont pas nécessairement des niveaux de
travail sûrs. Etant donné qu‘il existe un lien
entre les niveaux d‘émission et d‘immission,
celui-ci ne peut être mis à contribution de
façon fiable pour la disposition de mesures
de précautions éventuellement nécessaires
et supplémentaires. Les facteurs qui influencent le niveau d‘immission actuel de la
main d’oeuvre comprennent les propriétés
de l‘espace de travail, d‘autres sources de
bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et d‘autres processus limitrophes et
la période pendant laquelle un(e) opérateur/
opératrice est soumis(e) au bruit. Le niveau
d‘immission admissible peut également varier
de pays à pays. Cette information permettra
toutefois à l‘exploitant de la machine de mieux évaluer les risques et dangers.
N’utilisez aucun matériel d’exploitation
•
électrique (même câbles de rallonge et connecteurs enfichables) défectueux.
les câbles d’alimentation électriques et les
•
appareils raccordés doivent être dans un état
irréprochable.
Seuls des appareils dont l’indication de ten-
•
sion correspond à la tension de sortie du générateur de courant peuvent être raccordés.
Ne raccordez jamais le générateur de courant
•
au réseau de courant (prise de courant).
Les longueurs de câble au récépteur doivent
•
être les plus courtes possibles.
Eliminez le matériel d’entretien encrassé et
•
les carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet
Recyclez le matériel d’emballage, le métal et
•
les matières plastiques.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Cet appareil convient à toutes les applications
prévues pour un fonctionnement avec une
source de tension alternative de 230 V. Veuillez
absolument respecter les limites indiquées dans
les consignes de sécurité. Le but de ce générateur est l’entraînement d’outils électriques et
l’alimentation électrique de sources d’éclairage.
Vérifi ez bien l’aptitude des appareils ménagers
conformément aux indications du producteur. En
cas de doute, adressez-vous à un distributeur
professionnel dûment autorisé pour l’appareil en
question.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Bougie d’allumage : ............................ LG F6RTC
Mode S1 (fonctionnement continu)
La machine peut être exploitée durablement à la
puissance indiquée.
Mode S2 (fonctionnement bref)
La machine peut être exploitée brièvement à la
puissance indiquée. Ensuite, la machine doit
rester arrêtée pendant un moment afi n de ne pas
réchauff er de façon inadmissible.
3
5. Avant la mise en service
Mise à la terre
Pour dériver les charges statiques, il est permis
de mettre le boîtier à la terre. Pour ce faire, raccordez un câble d’un côté au branchement de terre du générateur (fi g. 4) et de l’autre à une masse
externe (p. ex. barrette de terre).
Remarque ! Avant la première mise en service,
il faut remplir le réservoir de mélange d’essence
au rapport 1:40. Vous pouvez dans ce but utiliser
le récipient doseur qui se trouve à l’intérieur du
réservoir. Secouez le mélange d’essence avant
de remplir le réservoir.
Contrôlez le niveau de carburant, remplissez
•
éventuellement
Assurez-vous de la bonne aération de
•
l’appareil
Assurez-vous que le câble d’allumage est fixé
•
à la bougie d’allumage
Inspectez l’environnement direct du généra-
•
teur de courant
Débranchez le matériel électrique éventuelle-
•
ment raccordé au générateur de courant
Mélange Essence norma-
1:50
le sans plomb
1 l20 ml
2 l40 ml
3 l60 ml
4 l80 ml
Huile deux
temps
F
Le générateur de courant convient aux ap-
•
pareils à tension alternative 230 V ~
Ne connectez pas le générateur au réseau
•
domestique, cela pourrait entraîner un endommagement du générateur ou d‘autres
appareils dans la maison.
Remarque : Certains appareils électriques (scies
à guichet à moteur, perceuses, etc.) peuvent
consommer plus de courant lorsqu‘ils sont utilisés
sous des conditions diffi ciles.
6.3 Eteindre le moteur
Faites fonctionner le générateur de courant
•
brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin
que le groupe puisse „refroidir“.
Mettez l‘interrupteur Marche/Arrêt (5) avec la
•
clé en position „OFF“
Fermez le robinet d’essence.
•
Remarque ! Le générateur de courant est équipé
d’une protection contre les surcharges.
Celle-ci déconnecte la prise (6). En appuyant sur
la protection anti-surcharge (3), on peut remettre
la prise (6) à nouveau en service.
Remarque ! Dans un tel cas, réduisez la puissance électrique que vous soutirez du générateur
de courant ou supprimez les appareils défectueux
connectés.
6.1 Lancez le moteur
Ouvrez le robinet d’essence (8) ; pour cela,
•
tournez le robinet vers le bas
Mettre l‘interrupteur Marche / Arrêt (5) avec la
•
clé en position „ON“
Mettez le levier de starter (4) sur la position
•
Lancez le moteur avec le starter réversible (7)
•
pour cela, tirez très fort sur la poignée, si le
moteur ne démarre pas, tirez encore sur la
poignée
Repoussez le levier étrangleur (4) après le
•
démarrage du moteur
Avertissement !
Lors du démarrage avec le démarreur, le moteur
qui démarre peut provoquer un retour soudain et
des blessures au niveau de la main. Portez des
gants de protection pour le démarrage.
6.2 Charge du générateur de courant
Connectez les appareils devant être utilisés à
•
une prise 230 V~ (6)
Remarque ! Il est possible de solliciter cette prise
durablement (S1) à 680 W et brièvement (S2)
pendant maxi. 1 minute à 800 W.
7. Nettoyage, maintenance,
stockage et commande de pièces
de rechange
Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage
et de maintenance et tirez la bougie d’allumage
de sa cosse.
Remarque ! arrêtez immédiatement l’appareil et
faite appel à votre service après vente :
lors de vibrations ou de bruits inhabituels
•
lorsque le moteur semble être surchargé ou
•
qu’il présente des défauts d’allumage
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
- 27 -
F
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
7.2 Filtre à air (fi g. 5/6)
Il faut nettoyer le fi ltre à air toutes les 30 heures
de service.
Retirez le couvercle du filtre à air (fig. 5)
•
Retirez la cartouche filtrante (fig. 6)
•
Nettoyez la cartouche filtrante avec de l’eau
•
savonneuse, rincez-la ensuite à l’eau et
faites-la bien sécher avant de la remonter.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
•
7.3 Bougie d’allumage (fi g. 7)
Contrôlez la bougie d’allumage pour la première
fois au but de 10 heures de service. Repérez les
encrassements et nettoyez-les le cas échéant
à l’aide d’une brosse à fi ls de cuivre. Eff ectuez
ensuite une maintenance de la bougie d’allumage
toutes les 50 heures de service.
Retirez la cosse de bougie d’allumage d’un
•
mouvement rotatif.
Enlevez la bougie d’allumage à l’aide de la
•
clé à bougie jointe.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
•
sec hors de portée de sources d’infl ammation
et de substances infl ammables.
Remise en service
1. Retirez la bougie d’allumage.
2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage
pour nettoyer la chambre d’explosion de tout
résidu d’huile.
3. Nettoyez les contacts de la bougie
d’allumage ou montez une nouvelle bougie
d’allumage.
4. Remplissez le bac.
Transport
Si vous désirez transporter l’appareil, vidangez
d’abord le réservoir à essence comme expliqué
dans le sous-point 2 au chapitre Entreposage.
Nettoyez l’appareil avec une brosse ou une balayette à main pour éliminer les déchets grossiers.
7.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
7.4. Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
•
besoin de maintenance.
7.5 Stockage
Remarque ! Une erreur pendant que vous suivez
ces étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi
intérieure de l’accélérateur, ce qui à son tour
entraîne un démarrage diffi cile ou un dommage
durable sur la machine.
1. Eff ectuez tous les travaux d’entretien.
2. Faites couler le carburant du réservoir (utilisez à ce propos une pompe à essence en
plastique courante achetée dans un magasin
d’accessoires de construction).
3. Une fois le combustible sorti, faites démarrer
la machine.
4. Laissez la machine fonctionner à vide jusqu’à
ce qu’elle s’arrête. Cela nettoie le carburateur
de tout reste de combustible.
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
- 28 -
F
9. Dépannage
DérangementOrigineMesure
le moteur ne peut
pas être démarré
le moteur ne peut pas être démarré la
mise hors circuit automatique
contrôlez le niveau d’huile,
remplissez d’huile moteur
le générateur n’a
pas assez ou
aucune tension
bougie d’allumage encrassée
régulateur ou condensateur
défectueux
la protection contre les surcharges
s’est déclenchée
fi ltre à air encrassé
nettoyez la bougie d’allumage,
distance des électrodes 0,6 mm
consultez un spécialiste
appuyez sur l’interrupteur et diminuez
le récepteur
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*bougie, fi ltre à air, fi ltre à essence
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione delle targhette di avvertenze
sull’apparecchio (Fig. 8)
1. Pericolo! Leggete le istruzioni per l’uso.
2. Avvertenza! Parti molto calde. Tenetevi a distanza.
3. Pericolo! Spegnete il motore durante il rifornimento.
4. Pericolo! Non mettete in funzione in locali non
arieggiati.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Non si devono effettuare modifiche al gruppo
•
elettrogeno.
•
Per la manutenzione e come accessori si de-
•
vono utilizzare solo pezzi originali.
Attenzione: pericolo di avvelenamento, i gas
•
di scarico non devono essere inalati.
Tenete i bambini lontani dal gruppo elettro-
•
geno.
Attenzione: pericolo di ustioni, non toccate
•
l’impianto di scarico e il gruppo motore.
Utilizzate delle cuffie antirumore adeguate
•
quando siete nelle vicinanze dell’apparecchio.
Attenzione: la benzina e i vapori della benzina
•
sono infiammabili ovvero esplosivi.
Non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in
•
locali non areati. In caso di impiego in locali
ben areati, i gas di scarico devono essere
condotti direttamente all’aperto mediante un
tubo flessibile di scarico.
Attenzione: anche usando un tubo flessibile
•
di scarico possono fuoriuscire gas tossici.
A causa del pericolo di incendio, il tubo di
scarico non deve essere mai indirizzato verso
sostanze infiammabili.
Pericolo d’esplosione: non utilizzate mai il
•
gruppo elettrogeno in locali con sostanze facilmente infiammabili.
Non si deve modificare il numero di giri preim
•
postato dal produttore. Si potrebbe danneggiare il gruppo elettrogeno o gli apparecchi
collegati.
Durante il trasporto si deve assicurare il grup-
•
po elettrogeno contro lo scivolamento e il
ribaltamento.
Installate il generatore a una distanza di al-
•
meno 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Mettete il generatore di corrente in un posto
•
sicuro e piano. È vietato capovolgerlo, ribaltarlo o spostarlo durante l’esercizio.
Spegnete sempre il motore durante il traspor-
•
to o il rifornimento di benzina.
Fate attenzione che durante il rifornimento
•
non sia versata della benzina sul motore o
sull’impianto di scarico.
Non usate mai i gruppi elettrogeni se piove o
•
nevica.
Non toccate mai il gruppo elettrogeno con le
•
mani bagnate.
Proteggetevi dai pericoli derivanti dalla cor-
•
rente elettrica. Usate all‘aperto solo i cavi di
prolunga omologati per questo e contrassegnati in modo corrispondente (H07RN.).
Nell‘usare cavi di prolunga non si deve su-
•
perare una lunghezza totale di 50 m in caso
di sezione di 1,5 mm2e 100 m in caso di 2,5
2
.
mm
Non si devono eseguire modifiche alle instal-
•
lazioni del motore e del generatore.
l lavori di riparazione e di regolazione devono
•
essere eseguiti solo da tecnici autorizzati.
Non riempite o svuotate il serbatoio nelle vici-
•
nan- ze di fiamme vive, fuoco o scintille. Non
fumare!
Non toccate parti mosse meccanicamente o
•
molto calde. Non togliete nessuna copertura
di protezione.
Gli apparecchi non devono essere esposti
•
ad umidità o polvere. Temperatura ambiente
consentita da -10 a +40°C, altitudine max.
sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa
dell‘aria: 90% (senza formazione di condensa).
Il generatore viene azionato da un motore a
dello scappamento (sulla parte opposta alle
prese di corrente) e della sua parte fi nale.
Evitate la vicinanza a queste superfi ci visto il
pericolo di ustioni cutanee.
I valori indicati nelle caratteristiche tecniche
•
per il livello di potenza acustica (LWA) ed il
livello di pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli di emissione e non necessariamente dei livelli sicuri di lavoro. Dato che
non c‘è relazione fra il livello di emissione e
quello di immissione, non è possibile usarlo
in modo affidabile per determinare la necessità di altre eventuali misure cautelative. Tra
i fattori che influiscono su livello effettivo del
livello di immissione per gli operatori ci sono
le caratteristiche dell‘ambiente di lavoro, altre
fonti di rumore ecc. come per es. il numero
delle macchine e delle lavorazioni vicine,
come anche la durata dell‘esposizione al
rumore degli operatori. Il livello di immissione
consentito può inoltre variare da un paese
all‘altro. Queste informazioni danno tuttavia
la possibilità all‘utilizzatore della macchina di
eseguire una migliore valutazione dei rischi e
dei pericoli.
Non usate dispositivi elettrici (neanche pro-
•
lunghe e connettori) difettosi.
I cavi elettrici di alimentazione e gli appa-
•
recchi collegati devono essere in perfette
condizioni.
Si devono collegare solo apparecchi con dati
•
di tensione che corrispondano alla tensione
in uscita del gruppo elettrogeno.
Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla
•
rete elettrica (presa di corrente).
Utilizzate cavi tra generatore ed utente i più
•
corti possibili.
Consegnate il materiale sporco di manuten-
•
zione e di esercizio presso un apposito punto
di raccolta.
Portate il materiale di imballaggio, il metallo e
•
le materie plastiche ai centri di riciclaggio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1 Tappo del serbatoio
2 Maniglia
3 Dispositivo di sicurezza
4 Levetta della valvola dell’aria
5 Interruttore ON/OFF
6 Presa 230 V ~
7 Avviatore autoavvolgente
8 Rubinetto della benzina
9 Set di viti per montaggio della maniglia di
trasporto
10 Chiave della candela di accensione
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi che
prevedono un funzionamento con una fonte di
tensione alternata di 230 V. Osservate attentamente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza.
Lo scopo del generatore è l’azionamento di
elettroutensili e l’alimentazione di corrente per
fonti di illuminazione. In caso di elettrodomestici
controllate l’idoneità in base ai dati dei rispettivi
produttori. Nel dubbio, chiedete a un rivenditore
autorizzato del rispettivo apparecchio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Volume serbatoio: ............................................4 l
Consumo con carico 3/4: ...................... ca. 0,6 l/h
Peso: ........................................................16,5 kg
Livello di pressione acustica LpA: ...... 68,7 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA / Incertezza KWA
............................................... 90 dB (A)/ 2 dB (A)
Candela di accensione:....................... LG F6RTC
Modalità operativa S1 (esercizio continuo)
L‘apparecchio può essere fatto funzionare in
modo continuo con la potenza indicata.
Modalità operativa S2 (esercizio breve)
L‘apparecchio può essere fatto funzionare brevemente con la potenza indicata. Poi l‘apparecchio
deve rimanere ferma per un intervallo di tempo
per non surriscaldarsi eccessivamente.
5. Prima della messa in esercizio
Messa a terra
Per la conduzione delle cariche elettriche è consentita una messa a terra del rivestimento. A tal
fi ne collegate un cavo con un’estremità all’attacco
di terra del generatore (Fig. 4) e con l’altra ad una
massa esterna (per es. un picchetto di massa).
6. Uso
Avviso! Prima della prima messa in esercizio
dovete riempire il serbatoio con una miscela di
benzina avente un rapporto di 1:40. A tal scopo
potete utilizzare il misurino che si trova all’interno
del serbatoio. La miscela di benzina deve essere
agitata prima di essere versata nel serbatoio.
Controllate il livello del carburante, rabbocca-
•
telo se necessario.
Provvedete a una ventilazione sufficiente
•
dell’apparecchio.
Accertatevi che il cavo di accensione sia col-
•
legato alla candela.
Controllate le dirette vicinanze del gruppo
•
elettro geno.
Staccate gli apparecchi elettrici eventualmen-
verso il basso.
Portate l‘interruttore ON/OFF (5) con la chia-
•
ve in posizione „ON“.
Portate la levetta dell‘aria (4) in posizione .
•
Avviate il motore con l‘avviatore autoavvol-
•
gente (7), tirando con forza l‘impugnatura; se
il motore non dovesse avviarsi tirate ancora
una volta l‘impugnatura.
Dopo l‘avvio del motore riportate indietro la
•
levetta dell‘aria (4).
Avvertenza!
In caso di avviamento con avviatore autoavvolgente è possibile che a causa di un improvviso
contraccolpo dovuto al motore che si avvia vengano causate lesioni alle mani. Portate dei guanti
al momento dell’accensione.
6.2 Sollecitazione del gruppo elettrogeno
Collegare l’apparecchio da alimentare alla
•
presa (6) da 230V~
Avviso! questa presa può essere sollecitata
in modo durevole (S1) con 680 W e brevemente
(S2) per max. 1 minuti con 800 W.
Il generatore di corrente è adatto per appa-
•
recchi a corrente alternata di 230 V~.
Non collegate il generatore alla rete elettrica
•
di casa, perché ne possono derivare dei dan-
ni al generatore o ad altre apparecchiature
elettriche in casa.
Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti alternativi a motore, trapani) possono avere un
assorbimento di corrente maggiore se utilizzati in
condizioni diffi cili.
6.3 Spegnere il motore
Fare funzionare brevemente il gruppo elettro-
•
geno senza sollecitazione prima di spegnerlo
in modo che possa „raffreddarsi“.
Portate l‘interruttore ON/OFF (5) con la chia-
•
ve in posizione „OFF“.
Chiudete il rubinetto della benzina.
•
Avviso! Il gruppo elettrogeno è dotato di una protezione contro i sovraccarichi.
Esso disinserisce la presa (6). Premendo la protezione contro i sovraccarichi (3) si può riattivare
la presa (6).
Avviso! Se ciò si dovesse verifi care, dovete ri-
durre la potenza elettrica che viene richiesta al
gruppo elettrogeno.
7. Pulizia, manutenzione,
conservazione e ordinazione dei
pezzi di ricambio
Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia
e manutenzione e sfi late il connettore della can-
dela dalla candela.
Avviso! Spegnete subito l’apparecchio e rivolgetevi al servizio assistenza:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;
•
se il motore sembra sottoposto a sovraccari-
•
co o spesso non si accende;
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
7.2 Filtro dell’aria (Fig. 5/6)
Il fi ltro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 30 ore
di esercizio.
Togliete il coperchio del filtro dell’aria (Fig. 5)
•
Togliete l’elemento filtrante (Fig. 6)
•
Pulite l’elemento filtrante con acqua sapo-
•
nata, ris ciacquatelo con acqua limpida e
lasciatelo quindi asciugare bene prima di
rimontarlo.
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
•
7.3 Candela di accensione (Fig. 7)
Controllate per la prima volta dopo 10 ore di
esercizio che la candela di accensione non sia
sporca e pulitela eventualmente con una spazzola a setole di rame. Successivamente provvedete
alla manutenzione della candela ogni 50 ore di
esercizio.
Sfilate la candela di accensione con un movi-
•
mento rotatorio.
Togliete la candela di accensione facendo
•
uso dell’apposita chiave in dotazione.
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
altre parti sottoposte ad una manutenzione
qualsiasi.
7.5 Conservazione
Attenzione: un errore durante l’esecuzione di
queste operazioni può provocare la formazione
di depositi sulla parete interna del carburatore,
con conseguente avviamento diffi coltoso o danni
permanenti all’apparecchio.
1. Eseguite tutti i lavori di manutenzione
2. Togliete il carburante dal serbatoio (a tal fi ne
utilizzate una pompa per benzina di plastica
comunemente reperibile in commercio presso un centro fai-da-te).
3. Dopo aver tolto il carburante, avviate
l’apparecchio.
4. Fate girare al minimo l’utensile fi no a quando
si ferma. Questa operazione pulisce il carburatore dal carburante residuo.
5. Fate raff reddare l’apparecchio (ca. 5 minuti).
6. Togliete la candela di accensione (vedi punto
7.3).
7. Pulite l’involucro esterno dell’apparecchio.
8. Conservate l’utensile in un luogo freddo e
asciutto, distante da fonti di accensione e
sostanze combustibili.
Rimessa in esercizio
1. Togliete la candela di accensione.
2. Tirate la corda dello starter più volte per pulire
il vano di combustione da residui di olio.
3. Pulite i contatti della candela di accensione o
mettetene una nuova.
4. Riempite il serbatoio.
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Trasporto
Se desiderate trasportare l’apparecchio, vuotate
prima il serbatoio della benzina come descritto al
punto 2 nel capitolo Conservazione. Pulite regolarmente l’apparecchio con una spazzola o con
uno scopino per togliere lo sporco più grossolano.
7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *candela di accensione, fi ltro dell‘aria, fi ltro della
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Oplysningsskiltenes betydning (fi g. 8)
1. Fare! Læs brugsanvisningen først.
2. Advarsel! Brandvarme dele. Hold afstand.
3. Fare! Sluk motoren, inden du tanker.
4. Fare! Må ikke benyttes i rum uden ventilation.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Der må ikke foretages ændringer på genera-
•
toren.
Brug kun originale dele som tilbehør og i
•
forbindelse med vedligeholdelsesarbejde.
Vigtigt: Fare for forgiftning, udblæsningsgas
•
må ikke indåndes.
Børn skal holdes på afstand af generatoren.
•
Vigtigt: Fare for forbrænding, røggasanlæg og
•
drivaggregat må ikke berøres.
Brug egnet høreværn, når du opholder dig i
•
nærheden af generatoren.
Vigtigt: Benzin og benzindampe er letantæn-
•
deligt og eksplosivt.
Brug aldrig generatoren i rum uden ventilati-
•
on. Ved brug i rum med god ventilation skal
udblæsningsgassen ledes direkte ud i det fri
via en røggasslange.
Vigtigt: Brug af røggasslange er ingen garanti
•
for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På
grund af brandfaren må røggasslangen aldrig
rettes mod brændbare stoffer.
Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren,
•
hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
Det fabriksindstillede omdrejningstal må ikke
•
ændres. Generatoren eller tilsluttede apparater kan blive beskadiget.
Generatoren skal sikres under transport, så
•
den ikke kan rutsche ned eller vælte.
Generatoren skal opstilles med mindst 1
•
meters afstand til bygninger eller tilsluttede
apparater.
Placer generatoren et sikkert sted på et plant
•
underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes
eller flyttes under driften.
Sluk altid motoren inden transport og optan-
•
kning.
Pas på ikke at spilde brændstof på motoren
•
eller udstødningen ved optankning.
Brug ikke generatoren, når det regner eller
•
sner.
Tag ikke fat om generatoren med våde hæn-
•
der.
Beskyt dig altid mod de farer, som udgår
•
fra elektriske apparater og installationer.
Til udendørs brug skal benyttes særligt
godkendte, mærkede forlængerledninger
(H07RN..).
Ved brug af forlængerledninger må den sam-
•
lede længde ikke overskride hhv. 50 m for 1,5
mm2 og 100m for 2,5 mm2.
Der må ikke foretages ændringer af motor- og
•
generatorindstillinger.
Reparations- og justeringsarbejder skal udfø-
•
res af autoriseret fagmand.
Tanken må ikke fyldes op eller tømmes i nær-
•
heden af åbne flammer, ild eller gnistregn.
Rygning forbudt!
Rør ikke ved mekanisk bevægelige dele eller
•
varme dele. Beskyttelsesafdækninger må
ikke fjernes.
Apparaterne må ikke udsættes for fugt eller
•
støv. Omgivende temperaturer skal ligge i
området -10 til +40°, maks. højde over havoverfladen 1000 m, rel. luftfugtighed: 90 %
(ikke-kondenserende)
Generatoren drives af en forbrændingsmotor,
•
som frembringer varme i området omkring
udstødningen (på siden over for stikdåserne).
•
Undgå at komme for tæt på disse overflader
på grund af faren for forbrænding.
Værdier, som er angivet som lydeffektniveau
•
(LWA) og lydtryksniveau (LWM) under tekniske data, er emissionsniveauer og ikke nødvendigvis sikre niveauer på arbejdspladsen.
Da der er en sammenhæng mellem emissions- og immissionsniveauer, er det ikke muligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra
sikkerhedsforanstaltninger på baggrund he-
raf. Faktorer, der har indflydelse på det
aktuelle immissionsniveau for arbejdskraften
ombefatter arbejdsrummets egenskaber,
andre støjkilder, etc., såsom f.eks. antallet
af maskiner og øvrige tilstødende processer
samt det tidsrum, hvori brugeren er udsat for
støj. Ligeledes kan det tilladte immissionsniveau variere fra land til land. Denne information kan dog være en hjælp til maskinens
ejer til bedre at kunne foretage et skøn
om eksisterende risici.
Brug ikke elektriske driftsdele (heller ikke for-
•
længerledninger eller stikforbindelser), som
er fejlbehæftede.
Elektriske fødeledninger og tilsluttede appa-
•
rater skal være fuldstændig intakte.
Apparater må kun tilsluttes, hvis spæn-
•
dingsangivelsen stemmer overens med generatorens udgangsspænding.
Slut aldrig generatoren til strømforsyningsnet-
•
tet (stikdåse).
Længde på ledning til forbrugeren skal være
•
så kort som mulig.
Snavset materiale, som stammer fra vedlige-
•
holdelsesarbejde, og driftsstoffer skal indleveres på relevant miljødepot.
Emballage, metal og kunststoffer skal borts-
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsvejledning
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Generatoren er bygget til anvendelser, som er
forberedt for drift via en 230 V vekselspændingskilde. Det er vigtigt, at du følger begrænsningsdataene ifølge sikkerhedsanvisningerne. Generatorens formål er at levere energi til drift af el-værktøj
og strøm til belysningskilder.
Til brug i forbindelse med husholdningsapparater
skal du kontrollere egnetheden i henhold til producentens oplysninger. Er du i tvivl, så spørg en
autoriseret fagmand.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Tændrør: ............................................. LG F6RTC
Driftsmodus S1 (vedvarende drift)
Maskinen kan køre konstant med den angivne
eff ekt.
Driftsmodus S2 (kortvarig drift)
Maskinen kan køre kortvarigt med den angivne
eff ekt . Herefter skal maskinen stå stille et stykke
tid, så den ikke bliver for varm.
5. Inden ibrugtagning
Jording
Til afl edning af statisk opladning kan huset jor-
des. Det gøres ved at forbinde et kabel på den
ene side til generatorens jordtilslutning (fi g. 4) og
på den anden side til en ekstern stelforbindelse
(f.eks. jordspyd).
6. Betjening
Bemærk! Inden du tager apparatet i brug første
gang, skal tanken fyldes op med benzinblanding
i blandingsforholdet 1: 50. Til det kan du benytte
målebægret, som sidder indvendigt i tanken.
Benzinblandingen skal rystes, inden den fyldes i
tanken.
Kontroller brændstofniveauet, fyld efter om
•
nødvendigt
Sørg for tilstrækkelig ventilering af apparatet
•
Kontroller, at tændkablet er fastgjort til tæn-
•
3
drøret
Er der et el-apparat tilsluttet, skal forbindelsen
•
til generatoren afbrydes
Blanding Almindeling blvfri
1:50
6.1 Start motoren
Åbn for benzinhanen (8) ved at dreje den
•
nedad
Sæt tænd/sluk-knappen (5) på position „ON”
•
med nøglen
Sæt chokerarmen (4) i position .
•
Start motoren med reverseringsstarteren (7)
•
ved at trække kraftigt i grebet; hvis motoren
ikke starter, så træk i grebet en gang til
Skub chokerarmen (4) tilbage igen, når moto-
•
ren er startet
Advarsel!
Under start med den reverserbare starter kan du
skade hånden på grund af pludseligt tilbageslag,
forårsaget af den opstartende motor. Brug beskyttelseshandsker, når du starter maskinen.
6.2 Belastning af generatoren
Det ønskede apparat (drivobjektet) sluttes til
•
230 V~ stikdåsen (6)
benzin
1 l20 ml
2 l40 ml
3 l60 ml
4 l80 ml
2-taktsolie
Bemærk! Denne stikdåse må belastes vedvarende (S1) med 680W og kortvarigt (S2) med 800W i
maks. 1 min.
Bemærk: En del el-drevne maskiner (motorstiksave, boremaskiner osv.) kan have et højere
strømforbrug, hvis de anvendes under svære
betingelser.
6.3 Sluk motoren
Lad generatoren køre et kort stykke tid uden
•
belastning, inden du slukker den, så aggregatet kan „køle af”
Sæt tænd/sluk-knappen (5) på position „OFF”
•
med nøglen
Luk for benzinhanen.
•
Bemærk! Generatoren er udstyret med en overbelastningssikring.
Denne kobler stikdåsen (6) fra. Stikdåsen (3) kan
tages i brug igen, efter at du har trykket på overbelastningssikringen (6).
Bemærk! Hvis overbelastningssikringen kobler
fra, skal du nedsætte den elektriske eff ekt, som
fremgår af generatoren, eller fjerne defekte apparater.
7. Rengøring, vedligeholdelse,
opbevaring og
reservedelsbestilling
Sluk motoren før enhver form for rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde, og træk tændrørshætten ud af tændrøret.
Bemærk! Sluk omgående for apparatet, og kontakt din serviceforbindelse:
I tilfælde af usædvanlig vibration eller støj
•
Hvis motoren virker overbelastet eller har
•
fejltænding
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele.
7.2 Luftfi lter (fi g. 5/6)
Luftfi ltret skal renses hver gang efter 30 timers
drift.
Tag luftfilterdækslet (fig. 5) af.
•
Tag filterelementet ud (fig. 6).
•
Rens filterelementet med sæbevand, skyl
•
efter med klart vand, og lad det tørre godt,
inden du sætter det i igen.
Samling sker i modsat rækkefølge.
•
7.3 Tændrør (fi g. 7)
Tjek tændrøret for snavs første gang efter 10
driftstimer, og rens det om nødvendigt med en
kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i
intervaller à 50 driftstimer.
Træk tændrørshætten ud med en drejende
•
bevægelse.
Tag tændrøret af med den medfølgende tæn-
•
drørsnøgle.
Samling sker i modsat rækkefølge.
•
7.4 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
•
vedligeholdes inde i maskinen.
7.5 Opbevaring
Bemærk! Hvis der begås fejl i forbindelse med
opbevaring, kan følgen være, at der danner sig
afl ejringer på karburatorens indervæg; det kan
besværliggøre startproceduren eller forårsage
varig skade på maskinen.
1. Udfør vedligeholdelsesarbejde komplet.
2. Tøm tanken for brændstof (hertil benyttes en
almindelig benzinpumpe af plastik, som fås i
byggemarkeder).
3. Når brændstoff et er aftappet, startes
hækkeklipperen.
4. Lad hækkeklipperen køre videre i tomgang,
indtil
den stopper. Det vil rense kaburatoren for
resterende brændstof.
5. Lad hækkeklipperen køle af (i ca. 5 min.).
6. Tag tændrøret ud (se punkt 7.3).
7. Rengør maskinens udvendige hus.
8. Opbevar maskinen et koldt, tørt sted på god
afstand af tændkilder og brændbare substan-
ser.
Genoptagelse af drift
1. Fjern tændrøret.
2. Træk ud i startsnoren fl ere gange for at fjerne
olierester fra forbrændingskammeret.
3. Rens tændrørskontakterne, eller sæt et nyt
tændrør i.
Inden generatoren transporteres, skal benzintanken tømmes, jvf. afsnittet Opbevaring, punkt 2.
Groft snavs fjernes fra generatoren med en børste
eller en håndkost.
7.6 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*tændrør, luftfi lter, benzinfi lter
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av skyltar på generatorn (bild 8)
1. Fara! Läs igenom bruksanvisningen.
2. Varning! Heta delar. Håll tillräckligt avstånd.
3. Fara! Slå ifrån motorn före tankning.
4. Fara! Får ej användas i utrymmen som saknar
ventilation.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Inga förändringar får genomföras på ström-
•
generatorn.
Använd endast originaldelar för underhåll och
•
tillbehör.
Varning! Risk för förgiftning! Andas inte in
•
avgaser.
Se till att barn hålls på avstånd från strömge-
•
neratorn.
Varning! Risk för brännskador. Rör inte vid
•
avgasanläggningen eller drivaggregatet.
Använd lämpligt hörselskydd om du befinner
•
dig i närheten av generatorn.
Varning! Bensin och bensinångor är mycket
•
brandfarliga och explosiva.
Använd aldrig strömgeneratorn i utrymmen
•
som saknar ventilation. Vid drift i väl ventilerade rum måste avgaserna ledas ut direkt
via en avgasslang. Varning! Även om en avgasslang används finns det risk för att giftiga
avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl
får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart
material.
Explosionsfara: Använd aldrig strömgene-
•
ratorn i rum med mycket brandfarliga material.
Varvtalet som har förinställts av tillverkaren
•
får inte ändras. Det finns risk för att strömgeneratorn eller ansluten utrustning tar skada.
Om du ska transportera strömgeneratorn
•
måste du först säkra den mot att glida eller
välta.
Ställ upp generatorn minst 1 m från byggna-
•
der eller ansluten utrustning.
Ställ strömgeneratorn på en säker plats som
•
inte lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta
genera-torn medan den är i drift.
Se alltid till att motorn är frånslagen innan du
•
transporterar generatorn eller fyller tanken.
Var försiktig så att inget bränsle spills ut på
•
motorn eller avgasröret när du fyller tanken.
Använd aldrig strömgeneratorn vid regn eller
•
snöfall.
Fatta aldrig tag i strömgeneratorn med våta
•
händer.
Skydda dig mot elektriska risker. Använd
•
endast godkända och märkta förlängningssladdar (H07RN..) utomhus.
Om förlängningssladdar används får sladdar-
•
nas totala längd för 1,5 mm2 inte överskrida
50 m. För 2,5 mm2 får 100 m inte överskridas.
Motor- och generatorinställningarna får inte-
•
ändras.
Reparationer och inställningar får endast ut-
•
föras av behörig fackpersonal.
Tanka inte strömgeneratorn och töm inte tan-
•
ken i närheten av öppen låga, eld eller gnistregn. Rökning förbjuden!
Rör inte vid några mekaniskt rörliga eller heta
•
delar. Ta inte bort några skyddskåpor.
Strömgeneratorerna får inte utsättas för fukt
•
eller damm. Tillåten omgivningstemperatur
-10 till +40°C, max. 1000 m.ö.h., rel. luftfuktighet: 90 % (icke-kondenserande)
Generatorn drivs av en förbränningsmotor
•
som avger värme i närheten av avgasröret
(på motsatta sidan av stickuttagen) samt vid
själva avgasöppningen. Eftersom det finns
risk för brännskador ska du alltid undvika
dessa områden.
Ljudeffektsnivån (LWA) och ljudtrycksnivån
•
(LWM) som anges i tekniska data motsvarar
emissionsnivåerna och är inte tvunget identiska med en säker arbetsnivå. Eftersom det
finns ett sammanhang mellan emission och
immission, kan denna inte användas för att
på ett tillförlitligt sätt bestämma om ytterligare
försiktighetsåtgärder eventuellt krävs. Aktuell
immission som användaren utsätts för kan
påverkas av arbetsrummets utformning eller
andra bullerkällor, t ex antal maskiner och
angränsande processer samt under vilken tid
som en användare är utsatt för buller. Det är
dessutom möjligt att den tillåtna immissionen
avviker mellan olika länder. Trots detta kan
ägaren av maskinen använda denna
information för att bättre bedöma vilka risker
och faror som föreligger.
Använd inga elektriska driftenheter (eller
•
förlängningskablar och stickkontakter) som är
felaktiga. Elektriska tilledningar och ansluten
utrustning måste vara i fullgott skick.
Anslut endast sådan utrustning vars spän-
•
nings-värde överensstämmer med strömgeneratorns utgångsspänning.
Anslut aldrig strömgeneratorn till elnätet
•
(stickut-tag).
Se till att kabellängden till den förbrukande
•
enhe-ten är så kort som möjligt.
Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och
•
driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe.
Lämna in förpackningsmaterial, metaller och
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
•
3. Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för alla användningar som
kräver en växelspänningskälla på 230 V. Beakta
tvunget begränsningarna som anges i säkerhetsanvisningarna. Generatorn används till att
driva elverktyg och säkerställa strömförsörjningen
till belysningsutrustning.
Om hushållsapparater ska anslutas måste du
först se efter i tillverkarens uppgifter om detta är
lämpligt. Fråga en behörig återförsäljare för resp.
produkt om du är osäker.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Tändstift: ............................................. LG F6RTC
Driftslag S1 (kontinuerlig drift)
Maskinen kan köras kontinuerligt med angiven
eff ekt.
Driftslag S2 (korttidsdrift)
Maskinen får köras under kort tid med angiven
eff ekt . Därefter måste maskinen stå still under
en viss tid för att den inte ska värmas upp till en
otillåten temperatur.
5. Före användning
5.1 Montera generatorn
Skruva fast bärhandtaget (2) på tanken med
skruvsatsen (9) (bild 3).
5.2 Jordning
För avledning av statiska uppladdningar är det
tillåtet att jorda kåpan. Anslut en kabel mellan
jordanslutningen på generatorn (bild 4) och en
extern jordpunkt (t ex en jordstav).
6. Användning
Märk! Innan apparaten tas i drift måste du fylla på
tanken med en bensinblandning med blandningsförhållandet 1:50. Du kan använda mätbägaren
som fi nns i tankens inre. Skaka bensinblandnin-
gen innan du häller den i tanken.
Kontrollera nivån i tanken, fyll på vid behov.
•
Se till att ventilationen runt om generatorn är
•
till-räcklig.
Kontrollera att tändkabeln sitter fast vid tänd-
•
3
stiftet.
Kontrollera omgivningen runt om strömgene-
•
ratorn.
Åtskilj all utrustning som ev. har anslutits till
•
strömgeneratorn.
Blandning 95-oktanig blyfri
1:50
6.1 Starta motorn
Öppna bensinkranen (8) genom att vrida den
•
nedåt.
Ställ strömbrytaren (5) i läge „ON“ med ny-
•
ckel.
Ställ chokereglaget (4) i läge .
•
Starta motorn med snörstarten (7). Dra or-
•
dentligt i handtaget. Om motorn inte startar
måste du dra ut snöret igen.
Skjut tillbaka chokereglaget (4) efter att
•
motorn har startat.
Varning!
När du startar generatorn med snörstarten fi nns
det risk för rekyler som förorsakas av motorn
som startar upp. Var försiktig så att du inte skadar
handen. Bär skyddshandskar när du startar generatorn.
6.2 Belasta strömgeneratorn
Anslut apparaterna som ska drivas till 230 V~
•
stickuttaget (6).
bensin
1 l20 ml
2 l40 ml
3 l60 ml
4 l80 ml
Tvåtaktsolja
Märk! Detta stickuttag får belastas kontinuerligt
(S1) med 680 W och under kort tid (S2) med
max. 800 W under max. 1 minuter.
ningsu trustning som kräver 230 V~ .
Anslut inte generatorn till husets elnät. Det
•
finns risk för att generatorn eller annan elektrisk utrustning som finns i huset skadas.
Obs! Vissa elutrustningar (motorsticksågar, borrmaskiner osv) uppvisar en högre strömbrukning
om de måste användas under krävande villkor.
6.3 Stänga av motorn
Låt strömgeneratorn köra en kort stund utan
•
belastning innan du stänger av den. Detta är
nödvändigt för att aggregatet ska „efterkylas“.
Ställ strömbrytaren (5) i läge „OFF“ med
•
nyckel.
Stäng bensinkranen.
•
Märk! Strömgeneratorn är utrustad med ett överbelastningsskydd.
Detta skydd kopplar ifrån stickuttaget (6). Tryck in
överbelastningsskyddet (3) för att stickuttaget (6)
ska avge ström på nytt.
Märk! Om detta inträff ar ofta måste du reducera
den elektriska eff ekten som tas från strömgene-
ratorn eller koppla ifrån defekta apparater.
7. Rengöring, underhåll, förvaring
och reservdelsbeställning
Koppla ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten från tändstiftet varje gång innan du ska rengöra eller underhålla motorn.
Märk! Slå genast ifrån generatorn och kontakta
din service-station:
Vid ovanliga vibrationer eller ljud
•
Om motorn verkar vara överbelastad eller har
•
feltändningar
Om avgaserna är mycket mörka eller ljusa
•
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
•
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka
av maskinen med en ren duk eller blås av den
med tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
7.2 Luftfi lter (bild 5/6)
Luftfi ltret bör rengöras var 30:e drifttimme.
Ta bort luftfilterlocket (bild 5).
•
Ta bort luftfilterelementet (bild 6).
•
Rengör filterelementet med såpvatten, spola
•
ur det med rent vatten och låt det torka ordentligt innan det monteras in på nytt.
Montera samman i omvänd ordningsföljd.
•
7.3 Tändstift (bild 7)
Kontrollera tändstiftet för första gången efter 10
drifttimmar med avseende på nedsmutsning och
rengör det vid behov med en trådborste av koppar. Utför därefter underhåll på tändstiftet var 50:e
drifttimme.
Dra av tändstiftskontakten med en vridande
•
rörelse.
Skruva ut tändstiftet med den bifogade tänd-
•
stifts-nyckeln.
Montera samman i omvänd ordningsföljd.
•
7.4 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
•
underhåll.
7.5 Förvaring
Märk! Om dessa arbetssteg inte beaktas fi nns
det risk för att avlagringar bildas på förgasarens
innervägg. Denna avlagring kan leda till att det
blir svårt att starta maskinen eller att permanenta
skador uppstår under förvaringen.
1. Genomför alla underhållsarbeten.
2. Tappa av bränslet som fi nns i tanken (använd
en normal bensinpump av plast som du kan
köpa på en byggmarknad).
3. Starta maskinen efter att du har tappat ur
bränslet.
4. Låt maskinen köra i tomgång tills den stannar
av sig själv. Detta rengör förgasaren från resterande bränsle.
5. Låt maskinen svalna (ca 5 minuter).
6. Skruva ut tändstiftet (se punkt 7.3).
7. Rengör maskinens ytterkåpa.
8. Förvara maskinen på en sval och torr plats på
tillräckligt avstånd från tändkällor och brännbara ämnen.
2. Dra ut startsnöret fl era gånger för att rengöra
förbränningskammaren från oljerester.
3. Rengör tändstiftskontakterna eller montera in
ett nytt tändstift.
4. Fyll på tanken.
Transport
Om du vill transportera generatorn måste du först
tömma bensintanken enligt beskrivningen vid
underpunkt 2 i kapitlet “Förvaring”. Ta bort smuts
från generatorn med en kvast eller en handborste.
7.6 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*tändstift, luftfi lter, bensinfi lter
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumačenje natpisnih pločica na uređaju
(slika 8)
1. Opasnost! Pročitajte upute za uporabu.
2. Upozorenje! Vrući dijelovi. Držite razmak.
3. Opasnost! Dok punite tank gorivom, isključite
motor.
4. Opasnost! Nemojte koristiti u neprozračenim
prostorijama.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Na generatoru struje ne smiju se poduzimati
•
nikakve izmjene.
Za održavanje i pribor smiju se koristiti samo
•
originalni dijelovi.
Pažnja: Opasnost od trovanja; ne smiju se
•
udisati ispušni plinovi.
Djecu držite podalje od generatora struje
•
Pažnja: Opasnost od zadobivanja opeklina;
•
ne dodirujte ispušni sustav
Ako se nalazite u blizini uređaja, nosite pri-
•
kladnu zaštitu za sluh.
Pozor: benzin i benzinske pare lako su zapal-
•
jivi tj. eksplozivni.
Generator struje ne pogonite u
•
neprozračenim prostorijama. Kod rada u dobro prozračenim prostorijama ispušni plinovi
moraju se odvoditi putem ispušnog crijeva
direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod pogona s ispušnim crijevom takodjer se mogu
oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti
od požara ispušno crijevo se nikad ne smije
usmjeriti na zapaljive materijale.
Opasnost od eksplozije: Generator struje
•
nikad ne pogonite u prostorijama s lako zapaljivim materijalima.
Ne smije se mijenjati tvornički podešen broj
•
okretaja. Generator struje ili priključeni uredjaji mogu se oštetiti.
Tijekom transporta generator struje osigurajte
•
od klizanja i prevrtanja.
Generator postavite na minimalnoj udaljenosti
•
od 1m od objekata ili priključenih uredjaja.
Za generator struje odaberite sigurno, ravno
•
mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili
promjena lokacije tijekom rada generatora.
Prilikom transporta ili punjenja benzina uvijek
•
isključite motor.
Pripazite da kod punjenja ne razlijete gorivo
•
po motoru ili ispušnom otvoru.
Generator struje ne rabite kad kiši ili sniježi.
•
Nikad ne dodirujte generator mokrim rukama
•
Zaštitite se od opasnosti od električne
•
energije. Na otvorenom koristite samo za to
dopuštene i na odgovarajući način označene
produžne kabele (H07RN).
Ukupna duljina korištenih produžnih kabela
•
ne smije biti veća od 50 m za 1,5 mm2 odnosno veća od 100 m za 2,5 mm2.
Ne mijenjajte podešenost motora i genera-
•
tora.
V Popravke i podešavanja smije izvoditi samo
•
ovlašteno stručno osoblje.
Ne punite, odnosno ne praznite spremnik u
•
blizini otvorenog svjetla, vatre ili iskrenja. Ne
pušite!
Ne dirajte mehanički pokretne kao ni vruće
•
dijelove. Ne uklajnjajte zaštitne pokrove.
Uredjaj ne smije biti izložen vlazi ni prašini.
•
Dopuštena temperatura okoline -10 do +40°,
maks. nadmorska visina 1000 m, rel. vlažost
zraka: 90 % (nema kondenziranja)
Generator pogoni motor s unutrašnjim sagori-
•
jevanjem koji u području ispuha (na strani
suprotnoj od utičnice) i ispušnog otvora
stvara toplinu. Izbjegavajte biti u blizini ovih
površina jer postoji opasnost od zadobivanja
opeklina.
Vrijednosti navedene kod tehničkih podataka
•
pod razinom snage buke (LWA) i razinom
zvučnog tlaka (LWM) predstavljaju razinu
emisije i nisu obavezno sigurne radne razine.
Budući da postoji veza izmedju razine emisije
i imisije, one se ne mogu pouzdano uzeti u
obzir za odredjivanje eventualno potrebnih,
dodatnih mjera opreza. Faktori koji utječu na
aktualnu razinu imisije radne sile uključuju
svojstva radnog prostora, druge izvore buke
itd. kao npr. broj strojeva i druge granične
procese i vremenske intervale koji korisnika
izlažu buci. Dopuštena razina imisije može
odstupati od države do države. Osim toga ova
informacija daje korisniku stroja mogućnost
da bolje procjeni rizik i opasnosti.
Nemojte koristiti neispravna električna po-
•
gonska sredstva (ni produžne kabele niti
utične spojeve).
Električni vodovi i priključeni uredjaji moraju
•
biti u besprijekornom stanju.
Smiju se priključiti samo oni uredjaji čiji po-
•
daci o naponu odgovaraju izlaznom naponu
generatora struje.
Generator struje nikad ne spajajte na strujnu
•
mrežu (utičnicu).
Duljine vodova do potrošača trebaju biti što
•
kraće.
Zaprljan materijal za održavanje i pogonske
•
materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim za njihovo zbrinjavanje.
Materijal ambalaže, metal i plastiku treba
•
reciklirati.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1 Poklopac spremnika
2 Ručka za nošenje
3 Sigurnosni relej
4 Poluga čoka
5 Sklopka za uključenje/isključenje
6 230 V~ utičnica
7 Reverzivni pokretač
8 Pipac za benzin
9 Ključ svjećice za paljenje
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
•
3. Namjenska uporaba
Uredjaj je prikladan za primjene koje predvidjaju
priključivanje na izvor izmjeničnog napona od
230 V. Obavezno obratite pažnju na ograničenja
u sigurnosnim napomenama. Svrha generatora
je pogon elektroalata i opskrba izvora svjetlosti
strujom.
Kod kućanskih aparata molimo da provjerite
prikladnost prema dotičnim proizvodjačevim podacima. U slučaju sumnje potražite informaciju kod
ovlaštenog dobavljača dotičnog uredjaja.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
Svjećica: ............................................. LG F6RTC
Vrsta pogona S1 (stalni pogon)
Stroj može stalno raditi s navedenom snagom.
Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon)
Stroj smije raditi samo kratkotrajno s navedenom
snagom. Nakon toga stroj mora mirovati u nekom
vremenskom intervalu kako se ne bi nedopušteno
pregrijao.
5. Prije puštanja u rad
Uzemljenje
Za odvođenje statičkog elektriciteta dopušteno
je uzemljenje uređaja. U tu svrhu na jednoj strani
spojite kabel na priključak za uzemljenje generatora (sl. 4), a na drugoj strani ga spojite s vanjskom masom (npr. štapasti uzemljivač).
6. Upravljanje
Napomena! Prije prvog puštanja u pogon spremnik napunite benzinskom smjesom u omjeru od
1: 40. U tu svrhu možete upotrijebiti mjernu čašu
koja se nalazi u unutrašnjosti spremnika. Prije
nego benzinsku smjesu natočite u spremnik, morate je protresti.
Provjerite razinu goriva, eventualno ga nad-
•
opunite
Pobrinite se za dostatno prozračivanje ured-
•
3
jaja
Provjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na
okrenite prema dolje.
Sklopku za uključivanje/isključivanje (5) stavi-
•
te u položaj „ON”.
Polugu čoka (4) stavite u položaj .
•
Motor pokrenite pomoću reverzivnog
•
pokretača (7); u tu svrhu snažno povucite
ručku, ako se motor ne pokrene, još jednom
povucite ručku.
Nakon pokretanja motora polugu čoka (4)
•
ponovno vratite natrag.
Napomena!
Kod pokretanja reverzivnim pokretačem može
doći do ozljeđivanja ruke zbog iznenadnog
povratnog udarca kojeg uzrokuje motor koji se
pokreće. Zbog toga prilikom pokretanja nosite
zaštitne rukavice.
vni benzin
1 l20 ml
2 l40 ml
3 l60 ml
4 l80 ml
2- takta - ulje
6.2 Opterećivanje generatora struje
Uredjaje koje treba pogoniti priključite na
•
utičnicu od 230 V~ (6)
Napomena! Ova utičnica smije se stalno (S1) opteretiti sa 680W i kratkotrajno (S2) maks. 1 minuta
s 800 W.
izmje ničnim naponom od 230 V~.
Ne priključujte generator na kućnu mrežu
•
jer može doći do njegovog oštećenja ili
oštećenja drugih električnih uredjaja u kući.
Pažnja! Neki uredjaji (motorne ubodne pile,
bušilice itd.) mogu zbog korištenja u otežanim
uvjetima imati povećanu potrošnju struje.
6.3 Isključivanje motora
Prije nego isključite generator ostavite ga da
•
nakratko radi bez opterećenja kako bi se „ohladio”.Sklopku za uključivanje/isključivanje (5)
stavite pomoću ključa u položaj „OFF”.
Zatvorite pipac za benzin.
•
Napomena! Generator struje je opremljen
zaštitom od preopterećenja.
Ona isključuje utičnicu (6). Pritiskom na zaštitu od
preopterećenja (3) utičnica (6) se ponovno može
staviti u pogon.
Napomena! U tom slučaju smanjite električnu
snagu koju uzimate generatoru struje ili uklonite
priključene neispravne uredjaje.
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje
i narudžba rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite
motor i izvucite utikač svjećice.
Napomena! Odmah isključite uredjaj i potražite
pomoć Vaše servisne službe:
kod neuobičajenih vibracija ili buke
•
kad se čini da je motor preopterećen ili
•
pogrešno pali
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo-
•
tora držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva-
•
ke uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom
•
i s malo sapunice. Ne koristite sredstva
za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti
plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
7.2 Filtar za zrak (sl. 5/6)
Filtar za zrak trebao bi se čistiti svakih 30 radnih
sati.
Uklonite poklopac filtra za zrak (sl. 5)
•
Uklonite element filtra (sl. 6)
•
Očistite element filtra sapunicom, isperite ga
•
čistom vodom i prije nego ga ponovno ugradite neka se dobro posuši.
Montažu obavite obrnutim redoslijedom
•
7.3 Svjećica (sl. 7)
Provjerite zaprljanost svjećice prvi put nakon 10
radnih sati i po potrebi je očistite pomoću četkice
od bakrene žice. Nakon toga svjećicu održavajte
svakih 50 radnih sati.
Jednim okretom izvucite utikač svjećice.
•
Svjećicu uklonite priloženim ključem.
•
Montažu obavite obrnutim redoslijedom
•
7.4 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi
•
koje treba održavati.
7.5 Skladištenje
Napomena! Posljedica pogreške pri izvođenju tih
koraka može biti stvaranje naslaga na stjenkama
rasplinjača koje otežavaju pokretanje stroja ili
njegovo trajno oštećenje.
1. Provedite sve opće radove održavanja koji su
opisani u odlomku Održavanje u ovim uputama za uporabu.
2. Ispustite gorivo iz spremnika (za to upotrijebite standardnu plastičnu pumpu za benzin).
3. Kad ispustite gorivo, pokrenite stroj.
4. Pustite da stroj radi u praznom hodu tako
dugo dok se ne zaustavi. Taj postupak će
očistiti rasplinjač od ostatka goriva.
5. Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta)
6. Uklonite svjećicu (vidi točku 7.3).
7. Očistite vanjsko kućište stroja.
8. Stroj čuvajte na hladnom i suhom mjestu izvan dometa zapaljivih izvora i supstanci.
Ponovno puštanje u pogon
1. Uklonite svjećicu.
2. Više puta povucite uže pokretača kako biste
komoru za sagorijevanje očistili od ostataka
ulja.
3. Očistite kontakte svjećice ili stavite novu
svjećicu.
Ako želite transportirati uređaj, prvo ispraznite
tank s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju
Skladištenje, točka 2. Očistite uređaj od veće
prljavštine četkom ili metlicom.
7.6 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*svjećica, fi ltar za zrak, fi ltar za benzin
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
Objašnjenja natpisnih pločica na uređaju
(slika 8)
1. Opasnost! Pročitajte uputstva za upotrebu.
2. Upozorenje! Vrući delovi. Držite odstojanje.
3. Opasnost! Za vreme punjenja gorivom ugasite motor.
4. Opasnost! Nemojte da koristite uređaj u neprovetrenim prostorijama.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Na generatoru struje ne smeju da se prave
•
nikakve promene.
Za održavanje i zamenu pribora treba da se
•
koriste samo originalni delovi.
Pažnja: opasnost od trovanja, ispušni gasovi,
•
goriva i maziva su otrovni, ispušni gasovi ne
smeju da se udišu.
Deca treba da se drže podalje od generatora
•
struje.
Pažnja: opasnost od zadobivanja opekotina;
•
ne dodirujte ispušni sistem.
Ako se nalazite u blizini uređaja, nosite
•
odgovarajuću zaštitu za sluh.
Pažnja: benzin i benzinske pare lako su za-
•
paljivi tj. eksplozivni.
Generator struje ne koristite u neprovetre-
•
nim ili lako zapaljivim prostorijama. Kada se
generator struje koristi u dobro provetrenim
prostorijama, ispušni gasovi moraju da se
odvode putem ispušnog creva direktno u ot-
voren prostor. Pažnja: kod pogona s ispušnim
crevom takođe mogu da se oslobađaju otrovni gasovi. Zbog opasnosti od požara ispušno
crevo nikada ne sme da se usmeri na zapaljive materijale.
Opasnost od eksplozije: Generator struje
•
nikada ne pogonite u prostorijama s lako zapaljivim materijalima.
Ne sme da se menja fabrički podešen broj
•
obrtaja. Generator struje ili priključeni uređaji
mogu da se oštete.
Tokom transporta generator struje osigurajte
•
od klizanja i prevrtanja.
Generator postavite na minimalnom razmaku
•
od 1 m od objekata ili priključenih uređaja.
Za generator struje odaberite sigurno, ravno
•
mesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili
promena lokacije tokom rada generatora.
Kod transporta ili punjenja benzina uvek
•
isključite motor.
Pripazite da kod punjenja ne rasipate gorivo
•
po motoru ili ispušnom otvoru.
Generator struje ne koristite kad pada kiša ili
•
sneg.
Nikada ne dotičite generator mokrim rukama
•
Zaštitite se od električnih opasnosti.
•
Na otvorenom koristite samo za to dozvoljene
•
i na odgovarajući način označene produžne
kablove (H07RN..).
Ukupna duljina korišćenih produžnih kablova
•
ne sme da bude veća od 50 m za 1,5 mm2,
odnosno veća od 100 m za 2,5 mm2.
Ne menjajte podešenost motora i generatora.
•
Popravke i podešavanja sme da izvodi samo
•
ovlašćeno stručno osoblje.
Ne punite, odnosno ne praznite tank u blizini
•
otvorenog svetla, vatre ili iskrenja. Ne pušite!
Ne dirajte mehanički gibljive kao ni vruće de-
•
love. Ne uklanjajte zaštitne pokrove.
Uređaj ne sme da bude izložen vlazi ni
•
prašini. Dozvoljena temperatura okoline -10
do +40°, maks. 1000 m NN, rel. vlažnost vazduha: 90 % (nema kondenzovanja)
Generator pokreće motor s unutrašnjim sa-
•
gorevanjem koji u području ispušnog sistema
(na suprotnoj strani od utičnice) i ispušnog
izlaza stvara toplotu. Zbog toga izbegavajte
blizinu tih površina zbog opasnosti od zadobivanja opekotina kože.
n Vrednosti navedene kod tehničkih
•
podataka za nivo snage buke (LWA) i nivoa
zvučnog pritiska (LWM) predstavljaju nivo
emisije, a ne neminovno bezbedne nivoe za
rad. Pošto postoji veza između nivoa emisije
i imisije, ona ne može pouzdano da se koristi
za određivanje eventuelno potrebnih, dodatnih mera opreza. Faktori uticaja na aktuelni
nivo imisije radne snage uključuju svojstva
radnog prostora, druge izvore buke itd., kao
npr. broj mašina i drugih ograničavajućih procesa kao i vremena tokom kojeg je korisnik
izložen buci. Isto tako, dozvoljeni nivo imisije
odstupa od zemlje do zemlje. Međutim,
ove informacije ipak daju korisniku mašine
mogućnost da naprave bolju procenu rizika i
opasnosti.
Nemojte da koristite neispravna električna
•
pogonska sredstva (ni produžne kablove niti
utične spojeve).
Električni vodovi i priključeni uređaji moraju
•
da budu u besprekornom stanju.
Smeju da se priključuju samo oni uređaji čiji
•
podaci o naponu odgovaraju izlaznom naponu generatora struje.
Generator struje nikada ne spajajte na strujnu
•
mrežu (utičnicu).
Duljine vodova do potrošača trebaju budu što
•
kraće.
Zaprljan materijal za održavanje i pogonske
•
materijale ostavite na sakupljalištima koja su
predviđena za njihovo zbrinjavanje.
Materijal ambalaže, metal i plastiku treba
•
reciklirati.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
•
3. Namensko korišćenje
Uređaj je podesan za primene koje predviđaju
pogon na izvoru naizmeničnog napona od 230
V. Obavezno obratite pažnju na ograničenja u
bezbednosnim napomenama. Svrha generatora
je pogon elektroalata i snabdevanje izvora rasvete strujom. Kod domaćinskih aparata molimo
da proverite njihovu podobnost prema dotičnim
podacima proizvođača. U slučaju sumnje raspitajte se kod ovlašćenog specijalizovanog prodavca
dotičnog uređaja.
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1. Poklopac tanka
2. Drška za nošenje
3. Sigurnosni relej
4. Poluga čoka
5. Prekidač za uključivanje/isključivanje
6. Utičnica od 230 V
7. Reverzivni starter
8. Ventil za benzin
9. Ključ svećice za paljenje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Svećica za paljenje: ............................ LG F6RTC
Vrsta pogona S1 (stalni pogon)
Mašina može da radi stalno s navedenom snagom.
Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon)
Mašina može da radi kratkotrajno s navedenom
snagom. Nakon toga mašina mora da miruje
neko vreme kako se ne bi zagrejala više nego je
dozvoljeno.
5. Prije puštanja u rad
Uzemljenje
Za odvođenje statičkog elektriciteta dozvoljeno
je uzemljenje uređaja. U tu svrhu na jednoj strani
spojite kabl na priključak za uzemljenje generatora (sl. 4), a na drugoj strani ga spojite sa spoljnom
masom (npr. štapasti uzemljivač).
6. Upravljanje
Napomena! Pre prvog puštanja u rad treba da
napunite tank smešom goriva u mešavinskom
odnosu 1:50. U tu svrhu možete da upotrebite
mernu posudu koja se nalazi u unutrašnjosti tanka. Benzinsku smešu morate pre punjenja tanka
da protresete.
Proverite nivo goriva, eventualno ga dospite
•
Pobrinite se za dovoljno provetravanje
•
uređaja.
Proverite je li kabl za paljenje pričvršćen na
•
svećicu.
Procenite neposrednu okolinu generatora.
•
Odvojite od generatora eventuelno priključen
•
električni uređaj.
Smeša Normalan,
1:50
6.1 Pokretanje motora
Otvorite ventil za benzin (8); u tu svrhu ga ok-
•
renite prema dole.
Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) sta-
•
vite u položaj “ON”.
Polugu čoka (4) stavite u položaj .
•
Motor pokrenite pomoću reverzivnog startera
•
(7); u tu svrhu snažno povucite dršku, ako se
motor ne pokrene, još jednom povucite dršku.
Polugu čoka (4) pomerite nakon pokretanja
•
motora (nakon cirka 15-30 s) udesno.
Upozorenje!
Kod pokretanja reverzivnim starterom može da
dođe do povrede ruke zbog iznenadnog povratnog udarca kojeg uzrokuje motor koji se pokreće.
Zbog toga kod pokretanja nosite zaštitne rukavice.
bezolovan benzin
1 l20 ml
2 l40 ml
3 l60 ml
4 l80 ml
Ulje za 2-
taktne motore
6.2 Opterećivanje generatora struje
Uređaje koje nameravate koristiti priključite
•
na utičnicu od 230 V~ (6).
Napomena! Ta utičnica sme da se optereti trajno
(S1) sa 680 W i kratkotrajno (S2) na maks. 1 minuta sa 800 W.
s naizmeničnim naponom od 230 V~.
Ne priključujte generator na mrežu za
•
domaćinstvo jer to može da prouzroči
oštećenje generatora ili ostalih električnih
uređaja u kući.
Napomena! Neki elektro uređaji (motorne ubodne
testere, bušilice itd.) imaju velik utrošak struje ako
se koriste pod otežanim uslovima.
6.3 Isključivanje motora
Pre nego ćete da isključite generator struje,
•
pustite ga da radi bez opterećenja tako da
agregat može da se ohladi.
Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) sta-
•
vite u položaj “STOP”.
Zatvorite ventil za benzin.
•
Napomena! Generator struje ima zaštitu od
preopterećenja.
Ona isključuje utičnicu (6). Pritiskom na zaštitu od
preopterećenja (3) utičnica (6) može ponovo da
se stavi u pogon.
Napomena! U tom slučaju smanjite električnu
snagu koju uzimate generatoru struje ili uklonite
neispravno priključene uređaje.
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje
i porudžbina rezervnih delova
Pre svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i izvucite utikač svećice.
Napomena! Odmah isključite uređaj i potražite
pomoć Vaše servisne službe:
Kod neuobičajenih vibracija ili buke
•
Kada se čini da je motor preopterećen ili
•
pogrešno pali.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo-
•
tora držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva-
•
ke uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s
•
malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva
za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti
plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
7.2 Filter za vazduh (sl. 5/6)
Filter za vazduh trebalo bi da se očisti svakih 30
časova rada.
Uklonite poklopac s filtera za vazduh (sl. 5)
•
Uklonite filterski element (sl. 6)
•
Očistite filterski element sapunicom, isperite
•
ga čistom vodom i ostavite da se pre ponove
montaže dobro osuši.
Sastavljanje se odvija obrnutim redosledom.
•
7.3 Svećica za paljenje (sl. 7)
Zaprljanost svećica proverite prvi put nakon 10
časova rada i po potrebi je očistite četkicom od
bakrene žice. Nakon toga svećicu održavajte svakih 50 radnih časova.
Okretom izvucite utikač svećice.
•
Priloženim ključem odvrnite svećicu.
•
Sastavljanje se odvija obrnutim redosledom.
•
7.4 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje
•
treba održavati.
7.5 Skladištenje
Napomena! Greška u sleđenju ovih koraka može
da prouzroči stvaranje naslaga na unutrašnjoj
strani rasplinjača koje mogu da otežaju pokretanje ili ostave trajne štete kod skladištenja.
1. Provedite sve opšte radove održavanja koji su
pomenuti u odlomku Održavanje u uputstvima za upotrebu.
2. Ispustite gorivo iz tanka (upotrebite standardnu plastičnu pumpu za benzin iz prodavnice
građevinskog materijala).
3. Nakon što gorivo iscuri, pokrenite mašinu.
4. Ostavite mašinu da radi dalje u praznom
hodu tako dugo dok se ne zaustavi. Taj postupak očistiće rasplinjač od ostataka goriva.
5. Ostavite mašinu da se ohladi (cirka 5 minuta)
6. Odstranite svećicu za paljenje (vidi tačku 7.3).
7. Očistite spoljno kućište mašine.
8. Mašinu čuvajte na hladnom, suvom mestu
van domašaja zapaljivih izvora i supstanci
Ponovo puštanje u rad
1. Uklonite svećicu.
2. Brzo višeputa izvucite uže startera kako biste
komoru za izgaranje očistili od ostataka ulja.
3. Očistite kontakte svećica ili umetnite nove
svećice.
Ako želite da transportirate uređaj, pre toga
ispraznite tank za benzin kao što je prikazano pod
podtačkom 2 u poglavlju Skladištenje. Četkom ili
metlicom očistite uređaj od veće prljavštine.
7.6 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
Objasnění štítků s pokyny na přístroji
(obr . 8)
1. Nebezpečí! Přečíst si návod k obsluze.
2. Varování! Horké díly. Udržovat odstup.
3. Nebezpečí! Během plnění paliva odstavit motor.
4. Nebezpečí! Neprovozovat v nevětraných
prostorách.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Na generátoru nesmí být prováděny žádné
•
změny.
Na údržbu a jako příslušenství smí být
•
používány výhradně originální náhradní díly.
Pozor: nebezpečí otravy, spaliny nesmí být
•
vde-chovány.
Děti nepouštět do blízkosti generátoru.
•
Pozor: nebezpečí popálení, nedotýkat sevýfu-
•
ko-vého zařízení a hnacího agregátu.
Pokud se pohybujete v blízkosti přístroje,
•
používejte vhodnou ochranu sluchu.
Pozor: Benzín a výpary benzínu jsou lehce
•
zápalné, resp. výbušné.
Generátor nikdy neprovozovat v nevětraných
•
místnostech. Při provozu v dobře větraných
pro-storách musí být spaliny odváděny výfukovou hadicí přímo ven. Pozor: také při provozu výfukové hadice mohou unikat jedovaté
spaliny. Kvůli nebezpečí požáru nesmí být
výfuková hadice nikdy namířena na hořlavé
látky.
Nebezpečí výbuchu: generátor nikdy ne-
•
provozo-vat v prostorách s lehce zápalnými
látkami.
Výrobcem přednastavený počet otáček nes-
•
mí být změněn. Mohlo by dojít k poškození
generátoru nebo připojených přístrojů.
Během transportu musí být generátor zajištěn
•
proti převrácení a posunutí.
Generátor umístit minimálně 1 m od budov
•
nebo připojených přístrojů.
Generátor umístit na bezpečném, rovném
•
místě. Vyvarovat se otáčení nebo naklánění
nebo změny stanoviště během provozu.
Při dopravě a doplňování paliva motor vždy
•
vypnout.
Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo pali-
•
vo vylito na motor nebo výfuk.
Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo
•
sněžení.
Na generátor nikdy nesahat mokrýma ruka-
•
ma.
Chraňte se před nebezpečím způsobeným
•
elektrickým proudem. Na volném prostranství používejte pouze schválené a řádně
označené prodlužovací kabely (H07RN..).
Při použití prodlužovacích kabelů nesmí jejich
•
celková délka u průřezu 1,5 mm2 překračovat
50 m, u průřezu 2,5 mm2 100 m.
Na nastavení motoru a generátoru nesmí být
•
prováděny žádné změny.
Opravné a seřizovací práce smí provádět
•
pouze autorizovaný odborný personál.
Palivo nedoplňovat, resp. vypouštět v blízkosti
•
otevřeného světla, ohně nebo výletu jisker!
Nedotýkejte se žádných mechanicky pohy-
•
bovaných nebo horkých dílů. Neodstraňujte
žádné ochranné kryty.
Přístroje nesmí být vystaveny vlhkosti nebo
•
prachu. Přípustná teplota okolí -10 až +40°,
max. nadmořská výška 1000 m, rel. vlhkost
vzduchu: 90 % (nekondenzující).
Generátor je poháněn spalovacím motorem,
•
který v oblasti výfuku (na protilehlé straně zásuvek) a výstupu výfuku vytváří žár. Z důvodů
popálení kůže se těmto povrchům vyhýbejte.
U technických dat uvedených pod hodno-
•
tami „Hladina akustického výkonu (LWA)“ a
„Hladina akustického tlaku (LWM)“ se jedná
o emisní hodnoty a nemusí tím současně být
také bezpečnými hodnotami na pracovišti.
Přestože existuje korelace mezi emisními a
imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě
odvodit, jsou-li nutná dodatečná preventivní
bezpečnostní opatření nebo ne. Faktory, které
mohou ovlivnit současnou, na pracovišti
existující imisní hladinu, obsahují délku
působení, zvláštnosti pracovní místnosti, jiné
zdroje hluku atd., např. počet strojů a jiných
sousedních procesů, a dobu, po kterou je
obsluha hluku vystavena. Přípustné hodnoty
pracoviště se mohou také odlišovat od jedné
země k druhé. Tato informace má ale přesto
uživateli pomoci, aby mohl lépe odhadnout
nebezpečí a rizika.
Nepoužívejte žádné elektrické provozní
•
prostředky (také prodlužovací kabely a konektory), které jsou vadné.
Elektrická přívodní vedení a připojené
•
přístroje musí být v bezvadném stavu.
Připojeny smějí být pouze přístroje, jejichž
•
údaj o napětí souhlasí s výstupním napětím
generátoru.
Nikdy generátor nespojovat s elektrickou sítí
•
(zásuvka).
Délky vedení ke spotřebičům udržovat pokud
•
možno krátké.
Znečištěný údržbový materiál a provozní
•
prostředky odevzdat ve sběrně určené pro
tyto účely.
Balení, kov a plasty odevzdat k recyklaci.
•
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1 Víčko nádrže
2 Nosné madlo
3 Spoušť se zajišťovačem
4 Páčka sytiče
5 Za-/vypínač
6 230 V~ zásuvka
7 Reverzační startér
8 Palivový kohout
9 Klíč na svíčky
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
•
3. Použití podle účelu určení
P řístroj je vhodný pro všechna použití
vyžadující provoz na 230 V zdroji střídavého
napětí. Bezpodmínečně dodržujte omezení v
bezpečnostních pokynech. Účelem generátoru
je pohon elektrického nářadí a zásobování
zdrojů světla elektrickým proudem. U domácích
spotřebičů zkontrolujte prosím podle údajů
výrobce jejich vhodnost. V případě nejasností se
prosím obraťte na autorizovaného prodejce.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zapalovací svíčka: ............................... LG F6RTC
Druh provozu S1 (trvalý provoz)
Stroj může být s udaným výkonem trvale provozován.
Druh provozu S2 (krátkodobý provoz)
Stroj smí být s udaným výkonem provozován
krátkodobě. Poté musí být stroj po určitou zastaven, aby se nepří pustně nezahřál.
5. Před uvedením do provozu
Uzemnění
K odvádění statických nábojů je přípustné
uzemnění krytu. K tomu připojit kabel na jedné
straně na zemnicí přípojku generátoru (obr. 4) a
na druhé straně na externí kostru (např. tyčový
zemnič).
6. Obsluha
Upozornění! Před prvním uvedením do provozu
musíte nádrž naplnit palivovou směsí s poměrem
množství oleje v benzínu 1:50. K tomu můžete
použít odměrku nalézající se uvnitř nádrže. Palivová směs musí být před naplněním do nádrže
promíchána.
Překontrolovat stav paliva, v případě potřeby
•
doplnit.
Postarat se o dostatečné větrání přístroje.
•
3
Ubezpečte se, zda je kabel zapalování
•
upevněn na svíčce.
Bezprostřední okolí generátoru zkontrolovat.
•
Eventuálně napojený elektrický přístroj od
•
generátoru odpojit.
Směs Normální bezo-
1:50
6.1 Motor nastartovat
•
•
•
•
•
Varování!
Při spouštění reverzačním startérem může dojít k náhlému zpětnému úderu způsobenému
naskočeným motorem a tím ke zranění ruky. Noste při spouštění ochranné rukavice.
lovnatý benzín
1 l20 ml
2 l40 ml
3 l60 ml
4 l80 ml
Palivový kohout (8) otevřít; k tomu otočit kohout dolů.
Za-/vypínač (5) s klíčem nastavit do polohy
„ON”.
Páčku sytiče (4) nastavit do polohy .
Motor nastartovat reverzním startérem (7); k
tomu silně zatáhnout za rukojeť, pokud by se
motor nerozeběhl, zatáhnout ještě jednou.
Páčku sytiče (4) po nastartování motoru opět
posunout zpět.
Olej pro
dvoudobé motory
6.2 Zatížení generátoru
Přístroj určený k pohonu připojit na 230 V~
•
zásuvku (6).
Upozornění! Tato zásuvka smí být trvale zatížena
(S1) 680 W a krátkodobě (S2) po dobu max. 1
minut 800 W.
může být způsobeno poškození generátoru
nebo jiných elektrospotřebičů v domě.
Pokyn: Mnohé elektrické přístroje (motorové
přímočaré pily, vrtačky atd.) mohou mít větší
spotřebu proudu, pokud jsou používány za
ztížených podmínek.
6.3 Motor zastavit
Před vypnutím nechat generátor krátce běžet
•
bez zátěže, aby se mohl agregát „dochladit“.
Za-/vypínač (5) s klíčem uvést do polohy
•
„OFF”.
Palivový kohout uzavřít.
•
Upozornění! Generátor je vybaven ochranou proti
přetížení.
Tato vypne zásuvku (6). Stisknutím ochrany proti
přetížení (3) může být zásuvka (6) opět uvedena
do provozu.
Upozornění! Pokud by k tomuto případu došlo,
zredukujte elektrický výkon, který z generátoru
odebíráte nebo odstraňte defektní připojené
přístroje.
7. Čištění, údržba, uložení a
objednání náhradních dílů
Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte
motor a stáhněte ze svíčky nástrčku zapalovací
svíčky.
Upozornění! Přístroj okamžitě odstavte a obrat’te
se na Váš servis:
při nezvyklých vibracích nebo zvucích.
•
když se zdá, že je motor přetížen nebo má
•
přerušená zapalování.
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem
při nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
•
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla,
mohlo by dojít k poškození plastových částí
přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje
nedostala voda.
7.2 Vzduchový fi ltr (obr. 5/6)
Vzduchový fi ltr by měl být každých 30 provozních
hodin vyčištěn.
Odstraňte víčko vzduchového filtru (obr. 5).
•
Odstraňte filtrační prvek (obr. 6).
•
Filtrační prvek vyčistěte mýdlovou vodou,
•
poté ho vypláchněte čirou vodou a před
opětnou montáží ho nechte řádně vyschnout.
Montáž se provádí v opačném pořadí.
•
7.3 Zapalovací svíčka (obr. 7)
Zapalovací svíčku poprvé překontrolujte po 10
provozních hodinách, zda není znečištěná a v
případě potřeby ji vyčistěte kartáčem z měděného
drátu. Poté provádět údržbu svíčky každých 50
provozních hodin.
klíčem na svíčky.
Montáž se provádí v opačném pořadí.
•
7.4 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další,
•
údržbu vyžadující, díly.
7.5 Uložení
Upozornění! Chyba při provádění následujících
bodů může vést k vytvoření usazeniny na vnitřní
straně karburátoru, což může mít za následek
těžkosti při startování nebo může dojít k trvalým
škodám na stroji.
1. Provádějte všechny údržbové práce.
2. Vyprázdněte palivovou nádrž (používejte k
tomu běžně dostupné plastové benzinové
čerpadlo ze stavebního centra).
3. Po vyprázdnění palivové nádrže nastartujte
motor.
4. Nechte motor na volnoběh běžet, až se
zastaví. Tím se vyčistí karburátor od zbylého
paliva.
5. Nechte motor ochladit (cca 5 minut).
6. Odstraňte zapalovací svíčku (viz bod 7.3).
7. Vyčistěte venkovní části stroje.
8. Uložte přístroj na chladném, suchém místě a
v bezpečné vzdálenosti od zápalných zdrojů
a hořlavých látek.
Opětné uvedení do provozu
1. Odstraňte zapalovací svíčku.
2. Aby se ze spalovací komory odstranil
přebytečný olej, zatáhněte několikrát za šňůru
startéru.
Pokud chcete přístroj přepravovat, vyprázdněte
předtím palivovou nádrž jako v podbodě 2 kapitoly Uložení. Vyčistěte přístroj kartáčkem nebo
smetáčkem od hrubých nečistot.
7.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie výstražných štítkov na prístroji
(obr. 8)
1. Nebezpečenstvo! Prečítať návod na obsluhu.
2. Výstraha! Horúce diely. Dodržiavať odstup.
3. Nebezpečenstvo! Počas tankovania vypnúť
motor.
4. Nebezpečenstvo! Neprevádzkovať v nevetraných miestnostiach.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Na elektrickom generátore nesmú byť vyko-
•
nané žiadne zmeny.
Pri údržbe a ako príslušenstvo smú byť
•
použité výlučne len originálne náhradné diely.
Pozor: Nebezpečenstvo otravy, výfukové ply-
•
ny nesmú byť vdychované.
Zabráňte prístup deťom k elektrickému ge-
sa výfukovej časti a pohonného agregátu.
Používajte vhodnú ochranu sluchu, keď sa
•
nachádzate v blízkosti prístroja.
Pozor: Benzín a benzínové výpary sú ľahko
•
zápalné, resp. výbušné.
Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor
•
v nevetraných miestnostiach. Pri prevádzke
v dobre vetraných miestnostiach sa musia
výfukové plyny odvádzať pomocou výfukovej
hadice priamo do vonkajšieho prostredia.
Pozor: Aj pri prevádzke s výfukovou hadicou
môžu unikať jedovaté výfukové plyny. Kvôli
nebezpečenstvu požiaru nesmie byť výfuková
hadica v žiadnom prípade nasmerovaná na
horľavé látky.
Nebezpečenstvo výbuchu: Nikdy neprevádz-
•
kujte elektrický generátor v miestnostiach s
ľahko zápalnými látkami.
Výrobcom nastavený počet otáčok nesmie
•
byť menený. Elektrický generátor alebo pripo-
jené prístroje by tak mohli byť poškodené.
Počas transportu sa musí elektrický generátor
•
zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu.
Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne
•
1m od budov alebo zapojených elektrických
prístrojov.
Elektrický generátor vyžaduje bezpečné,
•
rovné miesto. Otáčanie a naklápanie alebo
premiestňovanie generátora počas prevádzky
je zakázané.
Pri transporte a tankovaní je potrebné vždy
•
vypnúť motor.
Dbať na to, aby sa pri tankovaní nevylialo
•
žiadne palivo na motor alebo výfuk.
Nikdy nepoužívajte generátor počas dažd’a
•
alebo pri snežení.
Nikdy sa nedotýkajte elektrického generátora
•
mokrými rukami.
Chráňte sa pred nebezpečenstvami elek-
•
trického prúdu. Pri práci vonku používajte
len také predlžovacie káble, ktoré sú na toto
použitie určené a sú aj príslušne označené
(H07RN).
Pri použití predlžovacích vedení sa nesmie
•
prekročiť ich celková dĺžka pre 1,5 mm2 50 m,
pre 2,5 mm
Na nastavení motora a generátora nesmú byť
•
uskutočnené žiadne zmeny.
Opravné práce a nastavovanie smú byť
•
vykonávané len autorizovaným odborným
personálom.
Neplniť resp. nevyprázdňovať nádrž v blíz-
•
kosti otvoreného svetla, ohňa alebo pri tvorbe
iskrenia. Nefajčite!
Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa
•
dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte
ochranné kryty.
Prístroje nesmú byť vystavené vlhku alebo
•
prachu. Prípustná teplota okolia -10 až +40°,
max. nadmorská výška 1000 m n. m., relatívna vlhkosť vzduchu: 90 % (nekondenzujúca).
Generátor je hnaný spaľovacím motorom,
•
ktorý vytvára teplo v oblasti výfuku (na
protiľahlej strane zásuviek) ako v oblasti
výstupu výfuku. Vystríhajte sa blízkemu kontaktu s týmito povrchmi kvôli
nebezpečenstvu popálením pokožky.
Hodnoty uvedené v technických údajoch
•
ako hladina akustického výkonu (LWA) a
hladina akustického tlaku (LWM) predstavujú emisnú hladinu a nemusia byť taktiež
bezpečnými pracovnými hladinami. Pretože
existuje súvislosť medzi emisnou a imisnou hladinou, nie je možné použiť ich pre
spoľahlivé určenie prípadných potrebných
dodatočných bezpečnostných opatrení. Faktory ovplyvňujúce aktuálnu imisnú hladinu
pracovnej sily zahŕňajú vlastnosti pracovnej
miestnosti, iné zdroje hluku, atď., ako napr.
počet strojov a iných súvisiacich blízkych procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je
obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež
sa môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať
v závislosti na danej krajine. Napriek tomu
poskytuje táto informácia prevádzkovateľovi
stroja možnosť, aby uskutočnil lepšie zhodnotenie ohrozenia a rizika.
Nepoužívajte žiadne elektrické prevádzkové
•
prostriedky (ani predlžovacie káble či konektorové spojenia), ktoré sú defektné. Elektrické
prípojky ako aj pripojené prístroje musia byť
vždy v bezchybnom stave.
Môžu sa pripájať výlučne len také prístroje,
•
ktorých údaj o napätí na typovom štítku je
zhodný s výstupným napätím tohto elektrického generátora.
Nikdy nepripájajte elektrický generátor na
•
elek-trickú sieť (do elektrickej zásuvky).
Dĺžky prívodných káblov k spotrebičom musia
•
byť pokiaľ možné čo najkratšie.
Znečistený údržbový materiál a prevádzkové
•
látky odovzdať v zbernom mieste určenom
pre tento druh odpadu.
Obalový materiál, kovy a plasty odovzdať k
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
•
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je
potrebná prevádzka na 230 V zdroj striedavého
napätia. Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia
v bezpečnostných pokynoch. Účel generátora je
pohon elektrických nástrojov a zásobovanie elektrickým prúdom zdrojov svetla.
Pri domácich spotrebičoch prosím skontrolujte
vhodnosť pre použitie v príslušných údajoch
výrobcu. V prípade pochybností kontaktujte autorizovaného predajcu príslušného prístroja.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Zapaľovacia sviečka: .......................... LG F6RTC
Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka)
Prístroj môže byť trvalo prevádzkovaný s uvedeným výkonom.
Druh prevádzky S2 (krátkodobá prevádzka)
Prístroj môže byť krátkodobo prevádzkovaný s
uvedeným výkonom. Potom sa musí prístroj po
určitú dobu uviesť do stavu pokoja, aby sa príliš
neprehrial .
5. Pred uvedením do prevádzky
Uzemnenie
Na odvádzanie statického náboja je prípustné
uzemniť kryt prístroja. K tomu zapojte jeden kábel
na jednej strane na uzemňovacie pripojenie generátora (obr. 4) a na druhej strane ho spojte s externou kostrou (napr. tyčovým uzemňovačom).
6. Obsluha
Upozornenie! Pred prvým uvedením do prevádzky musíte naplniť nádrž benzínovou zmesou v
zmiešavacom pomere 1:50. Na to môžete použiť
odmerku nachádzajúcu sa vo vnútri nádrži. Benzínová zmes sa musí pred naplnením do nádrže
pretrepať.
Skontrolovať stav paliva, eventuálne ho
•
doplniť
Postarať sa o dostatočné vetranie prístroja
•
Presvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania
•
správne umiestnený na zapaľovacích
sviečkach
Posúd’te vhodnosť bezprostredného okolia
účelom ventil smerom nadol.
Vypínač zap/vyp (5) uviesť s kľúčom do polo-
•
hy zapnutia „ON“.
Páčku sýtiča (4) uviesť do polohy .
•
Pomocou reverzného štartéra (7) naštartovať
•
motor; za týmto účelom silne potiahnuť za
rukoväť; a v prípade, že motor nenaštartuje,
opakovane potiahnuť za rukovať.
Páčku sýtiča (4) po naštartovaní motora opäť
•
posunúť naspäť.
Výstraha!
Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže
náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbiehajúcim sa motorom, dôjsť k poraneniam ruky. Pri
štartovaní motora noste ochranné rukavice.
Upozornenie! Táto zásuvka smie byť zaťažená
dlhodobo (S1) na 680 W a krátkodobo (S2) po
dobu max. 1 minút na 800 W.
Elektrický generátor je vhodný pre napájanie
•
prístrojov na striedavé napätie 230 V~ fázové.
Generátor nenapájať na elektrickú sieť v
•
domácnosti, pretože sa tým môže spôsobiť
poškodenie generátora alebo iných elektrických prístrojov v domácnosti.
Upozornenie! Niektoré elektrické prístroje (motorové priamočiare pílky, vŕtačky atď.) môžu
mať vyššiu spotrebu elektrického prúdu, keď sa
používajú v sťažených podmienkach.
6.3 Vypnutie motora
Elektrický generátor nechať bežať krátko bez
•
zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa
mohol agregát „dochladiť“.
VVypínač zap/vyp (5) uviesť s kľúčom do po-
•
lohy vypnutia „OFF“.
VZatvoriť benzínový ventil.
•
Upozornenie! Elektrický generátor je vybavený
ochranou pred preťažením.
Táto ochrana vypína zásuvku (6). Stlačením
tlačidla ochrany pred preťažením (3) je možné
zásuvku (6) znovu uviesť do prevádzky.
Upozornenie! V prípade, že dôjde k takému prípadu vypnutia ochrany, redukujte elektrický výkon,
ktorý odoberáte z elektrického generátora alebo
odstráňte defektné pripojené prístroje.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové ot-
•
vory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
•
vždy po každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto pros-
triedky by mohli napadnúť umelohmotné diely
prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra príst-
roja nedostala voda.
7.2 Vzduchový fi lter (obr. 5/6)
Vzduchový fi lter by mal byť čistený každých 30
prevádzkových hodín.
Odoberte kryt vzduchového filtra (obr. 5).
•
Odoberte filtračný prvok (obr. 6).
•
Vyčistite filtračný prvok pomocou mydlovej
•
vody, vypláchnite ho potom čistou vodou a
nechajte ho pred opätovným namontovaním
dôkladne vyschnúť.
Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom
•
poradí.
7.3 Zapaľovacia sviečka (obr. 7)
Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky
po prvý krát po 10 prevádzkových hodinách a
vyčistite ju v prípade potreby medenou drôte-
nou kefkou. Potom čistite zapaľovacie sviečky
každých 50 prevádzkových hodín.
Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky
•
otočným pohybom.
Odoberte zapaľovaciu sviečku pomocou pri-
•
loženého sviečkového kľúča.
Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom
•
poradí.
7.4 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
7. Čistenie, údržba, skladovanie
a objednávanie náhradných
dielov
Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými prácami vypnite motor od sviečky a odpojte koncovku
zapaľovacej sviečky.
Upozornenie! Bezodkladne odstavte prístroj a
obráťte sa na Vašu servisnú stanicu:
Pri neobvyklých vibráciách alebo zvukoch
•
prístroja;
Ak sa zdá, že je motor preťažený alebo má
Upozornenie! Chyba pri nasledovaní týchto
krokov môže spôsobiť, že sa na vnútornej stene
karburátora vytvoria usadeniny, čo môže vyvolať
sťažené štartovanie alebo trvalé poškodenie
stroja.
1. Vykonajte všetky údržbové činnosti.
2. Vypustite palivo z palivovej nádrže (použite
k tomu bežné plastové benzínové čerpadlo zo
špecializovaného obchodu).
3. Po úplnom vypustení paliva naštartujte stroj.
4. Nechajte stroj bežaťďalej na voľnobehu, až
kým sa sám nezastaví. To vyčistí karburátor
- 90 -
od zvyšného paliva.
5. Nechajte stroj vychladnúť (cca 5 minút).
6. Odoberte zapaľovaciu sviečku (pozri bod
7.3).
7. Vyčistite vonkajší kryt stroja.
8. Skladujte stroj na chladnom, suchom mieste,
mimo dosahu zápalných zdrojov a horľavých
materiálov.
Opätovné uvedenie do prevádzky
1. Odoberte zapaľovaciu sviečku.
2. Vytiahnite štartovacie lanko viackrát rýchlo
von, aby ste spaľovaciu komoru vyčistili od
zvyškov oleja.
3. Vyčistite kontakty zapaľovacej sviečky alebo
namontujte novú zapaľovaciu sviečku.
4. Naplňte palivovú nádrž.
Doprava
Ak by ste chceli prístroj transportovať, vyprázdnite
najskôr benzínovú nádrž podľa bodu 2 v kapitole
Skladovanie. Vyčistite prístroj kefou alebo ručnou
metličkou od hrubej nečistoty.
7.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
SK
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Noise: measured LWA = 88,5 dB (A); guaranteed LWA = 90 dB (A)
P = 1,2 kW; L/Ø = cm
Notifi ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH (0036)
X
2004/26/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2011/88*1754*00
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 12601; EN 55012; EN 61000-6-1
Landau/Isar, den 07.12.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013184
Art.-No.: 41.525.30 I.-No.: 11016 Documents registrar: Jehl Markus
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar