Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Achtung! Schnittgefahr
Segmentierte Diamant Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
D
Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsys-
•
tems den Netzstecker ziehen.
Unordnung in Ihrem Arbeitsbereich führt
•
leicht zu Unfällen.
Achten Sie bei Ihrer Arbeit auf einen sicheren
•
und festen Stand. Vermeiden Sie abnormale
Körperhaltung, halten Sie immer das Gleichgewicht.
Beim Blockieren der Trennscheibe, Gerät
•
ausschalten und vom Netz nehmen, erst
dann das Werkstück entfernen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden
•
stellen. Die Maschine darf nicht wackeln.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
•
auf dem Datenschild mit der vorhandenen
Spannung übereinstimmt. Dann erst Stecker
ans Stromnetz anschließen.
Schutzbrille aufsetzen.
•
Gehörschutz tragen.
•
Schutzhandschuhe tragen.
•
Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr
•
verwenden und auswechseln.
Es dürfen keine segmentierten Trennschei-
•
ben verwendet werden.
Achtung: Trennscheibe läuft nach!
•
Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen
•
Druck abbremsen.
Achtung: Diamanttrennscheibe muss immer
•
mit Wasser gekühlt werden.
Vor dem Wechseln der Trennscheibe Netzste-
•
cker ziehen.
Nur geeignete Diamanttrennscheiben ver-
•
wenden.
Maschine niemals unbeaufsichigt in Räumen
•
mit Kindern stehen lassen.
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1. Standfüße
2. Diamanttrennscheibe
3. Wanne
4. Arbeitstisch
5. Winkelanschlag
6. Anschlagschiene
7. Führungsschiene
8. Trennscheibenschutz
9. Handgriff
10. Sterngriff schraube für Winkeleinstellung
11. Sterngriff schraube für Transportsicherung
12. Sterngriff schraube
13. Kühlwasserpumpe
14. Schlauch
15. Motor
16. Ein-/Ausschalter
17. Winkelskala
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche
Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend der Maschinengröße verwendet werden.
Sie ist insbesondere für Heim- und Handwerk
konzipiert. Das Schneiden von Holz und Metall ist
nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die
Maschine geeignete Trennscheiben verwendet
werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist
untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen
Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheits-hinweise, sowie der Montageanleitung und
der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus
sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens
zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in
arbeits-medizinischer und sicherheitstechnischen
Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an
der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung
können bestimmte Restrisikofaktoren nicht
vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch
Konstruktion und Aufbau der Maschine können
folgende Punkte auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht
•
abgedeckten Bereich.
Eingreifen in die laufende Diamanttrennschei-
•
be.
Herausschleudern eines fehlerhaften Dia-
•
mantaufsatzes der Trennscheibe.
Von Werkstücken und Werkstückteilen.
•
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
•
tigen Gehörschutzes.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motorleistung: ............................................ 600 W
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
werden, d. h. auf einer Werkbank, dem serienmäßigen Untergestell o. ä. festschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Die Trennscheibe muss frei laufen können.
•
5.1 RCD-Stecker (Bild 21)
Schließen Sie den RCD-Stecker (41) an das
Stromnetz an. Drücken Sie die Reset-Taste (42).
Die Kontroll-Lampe (43) beginnt zu leuchten.
Überprüfen Sie die Funktion des RCD-Steckers,
indem Sie die Test-Taste (44) drücken. Bei einwandfreier Funktion erlischt die Kontroll-Lampe
(43) und der Kontakt zum Stromnetz wird unterbrochen. Der RCD-Stecker löst bei einem Fehlerstrom von 10 mA aus. Sollte der RCD-Stecker defekt sein, muss dieser von einer Elektrofachkraft
ersetzt werden.
Drücken Sie die Reset-Taste (42) erneut, um die
Maschine in Betrieb nehmen zu können.
5.2 Montage Untergestell (Bild 4-8)
Befestigen Sie die 4 Füße (1) am UntergestellRahmen (18), wie in Bild 5/6 gezeigt. Montieren
Sie anschließend die beiden Wannen-Halterungen (f), wie in Bild 7 gezeigt. Setzen Sie die
Wanne (3) in den Untergestell-Rahmen ein und
fi xieren Sie diese, indem Sie die Sterngriff schrau-
ben (d) festziehen.
5.3 Montage der Sterngriff schrauben (Bild 9)
Montieren Sie die Sterngriff schrauben (d) wie in
Bild 9 dargestellt.
5.4 Montage Kühlwasserpumpe (Bild 10-11)
Kühlwasserpumpe (13) wie in Bild 10 dar-
•
gestellt, in die Wasserwanne legen und mit
den Saugnäpfen am Wannenboden fixieren.
Pumpe, Kabel und Kühlwasserschlauch (14)
dürfen nicht in den Schnittbereich gelangen
können!
Wasser auffüllen bis Pumpe (13) vollständig
•
mit Wasser bedeckt ist.
5.5 Transportsicherung (Bild 12-13)
Sterngriff schraube (11) und Distanzstück (40)
entfernen.
Achtung: Beim herausheben der Maschine aus
der Wanne und beim Transport der Maschine
muss die Schneideinheit wieder mit der Sterngriff schraube (11) und Distanzstück (40) gesi-
chert werden!
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 2)
Zum Einschalten auf die „1“ des Ein-/Aus-
•
schalters (16) drücken.
Vor Beginn des Schneidevorgangs ist abzu-
•
warten bis die Trennscheibe die max. Drehzahl erreicht hat und die Kühlwasserpumpe
(13) das Wasser zur Trennscheibe befördert
hat.
Zum Ausschalten auf die „0“ des Schalters
•
(16) drücken.
6.2 90° Schnitte (Bild 14-15)
Schrauben (28) lockern und Winkelanschlag
•
(5) in die gewünschte Position schieben.
Sterngriffschraube (27) lockern.
•
Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und Stern-
•
griffschraube (27) wieder festziehen.
Schrauben (28) wieder anziehen um den
hinten schieben.
Fliese an die Anschlagschiene (6) und den
•
Winkelanschlag (5) anlegen.
Maschine einschalten.
•
Achtung: Abwarten, bis das Kühlwasser die
•
Trennscheibe (2) erreicht hat.
Maschinenkopf (29) langsam und gleichmä-
•
ßig am Handgriff (9) nach vorne durch die
Fliese ziehen.
Nach Schnittende die Maschine wieder aus-
•
schalten.
6.3 45° Diagonalschnitt (Bild 14, 16)
Winkelanschlag (5) auf 45° einstellen
•
Schnitt wie unter 6.2 erklärt, durchführen.
•
D
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
6.4 45° Längsschnitt, „Jollyschnitt“
(Bild 17-18)
Sterngriffschraube (10) lockern
•
Führungsschiene (7) nach links auf 45° der
•
Winkelskala (17) neigen.
Stergriffschraube (10) wieder festziehen.
•
Schnitt wie unter 6.2 erklärt, durchführen.
•
6.5 Diamanttrennscheibe wechseln
(Bild 19-20)
Netzstecker ziehen
•
Die drei Schrauben (30) lösen und Sägeblatt-
•
schutz (8) abnehmen.
Schlüssel (31) an der Motorwelle ansetzen
•
und halten.
Mit dem Schlüssel (34) die Flanschmutter
•
in Laufrichtung der Trennscheibe (2) lösen.
(Achtung: Linksgewinde)
Außenflansche (35) und Trennscheibe (2)
•
abnehmen.
Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen
•
Trennscheibe sorgfältig reinigen.
Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei-
•
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
Achtung: Laufrichtung der Trennscheibe beachten!
Sägeblattschutz (8) wieder montieren.
•
8.1 Reinigung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig
•
von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einem Lappen oder
Pinsel durchzuführen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
•
keine ätzenden Mittel.
Die Wanne (3) und Kühlmittelpumpe (13) ist
•
regelmäßig von Verschmutzungen zu reinigen, da ansonsten die Kühlung der Diamanttrenn-scheibe (2) nicht gewährleistet ist.
8.2 Wartung
Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch
über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt
daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine
oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen)
sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere
für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch
erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto-
frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf!
Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von
unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
D
PLZ:Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Dodatni varnostni napotki
Postavite stroj na ravna in pred zdrsom varna
•
tla. Stroj se ne sme majati.
Prepričajte se, če se napetost na podatkovni
•
tablici sklada z omrežno napetostjo. Šele potem priključite električni vtikač na električno
omrežje.
Namestite si zaščitna očala.
•
Uporabljajte zaščito za ušesa.
•
Uporabljajte zaščitne rokavice.
•
Ne uporabljajte poškodovanih diamantnih
•
rezalnih plošč. Takšne plošče zamenjajte.
Prepovedano je uporabljati segmentirane
•
rezalne plošče.
Pozor! Rezalna plošča se bo še nekaj časa
•
vrtela po izklopu.
Diamantne rezalne plošče ne zaustavljajte s
•
pritiskanjem na ploščo iz strani.
Pozor! Diamantna rezalna plošča se mora ves
•
čas hladiti z vodo.
Pred zamenjavo diamantne rezalne plošče
•
potegnite električni vtikač iz omrežja.
Uporabljajte samo predpisane diamantne
•
rezalne plošče.
Stroja nikoli nepuščajte brez nadzora v pros-
•
toru z otroki.
Pred kontrolo delov električnega motorske-
•
ga sistema potegnite električni vtikač iz
električnega omrežja.
SLO
Nered na delovnem območju lahko povzroči
•
nesreče.
Pri delu stojte varno in trdo na tleh. Izogibajte
•
se neobičajni drži telesa in vedno ohranjajte
ravnotežje.
Ko rezilni kolut blokira, napravo izklopite,
•
ločite od omrežja in šele nato odstranite obdelovanec.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-4)
1. Podnožje
2. Diamantna rezalna plošča
3. Korito
4. Delovna miza
5. Kotni prislon
6. Prislonska tirnica
7. Vodilna tirnica
8. Zaščita rezalne plošče
9. Ročaj
10. Zvezdasti ročajni vijak za kotno nastavitev
11. Zvezdasti ročajni vijak za zavarovanje stroja
med transportom
12. Zvezdasti vijak
13. Črpalka za hladilno vodo
14. Cev
15. Motor
16. Stikalo za vklop / izklop
17. Kotna skala
2.2 Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Pozor!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Stroj za rezanje ploščic se lahko uporablja za
običajna rezalna dela na majhnih in srednje velikih ploščicah (keramične ploščice ali podobno)
odgovarjajoče velikosti stroja. Stroj je posebej izdelani za domačo in rokodelsko uporabo. Rezanje
lesa in kovine ni dovoljeno.
Stroj se lahko uporablja samo za namen, za
katerega je izdelani. Vsaka druga vrsta uporabe,
ki ni v skladu z namensko uporabo te žage, ni
namenska uporaba. V primeru kakršnih koli škod
ali poškodb v primeru nenamenske uporabe nosi
vso odgovornost uporabnik/upravljalec žage in ne
proizvajalec. Uporabljati se smejo samo za ta stroj
določene rezalne plošče. Sestavni del namenske
uporabe je tudi spoštovanje varnostnih napotkov
pri delu z žago kot tudi navodil za montažo in
napotkov za delo z žago, ki so navedeni v navodilih za uporabo. Osebe, ki delajo s strojem in
ga vzdržujejo, morajo poznati ta navodila in biti
poučeni o možnih nevarnostih. Natančno je treba
upoštevati veljavne UVV predpise.
Upoštevati je treba ostale splošne predpise na
področju medicine dela in tehnične varnosti.
Spreminjanje stroja v celoti izključuje jamstvo
proizvajalca in njegovo odgovornost za nastalo
škodo zaradi izvedenih sprememb na stroju. Kljub
spoštovanju namenske uporabe pa ni možno v
celoti izključiti vseh faktorjev tveganja.
Zaradi konstrukcije in sestave stroja se lahko zgodi sledeče :
Kontakt z diamantno rezalno ploščo v nepo-
•
kritem območju.
Poseganje v vrtečo se diamantno rezalno
•
ploščo.
Izmet delčkov diamantne prevleke na rezalni
•
plošči.
Izmet obdelovanca in delov obdelovanca.
•
Poškodbe ušes zaradi neuporabe potrebne
•
zaščite za ušesa.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene profesionalne,
obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja
za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
4. Tehnični podatki
Moč motorja: .............................................600 W
Število vrtljajev motorja: ......................3000 min
Motor na izmenični tok: ..................230 V~ 50 Hz
Razred izolacije: ....................................Razred B
Vrsta zaščite: ............................................... IP 54
Velikost mize: ................................500 x 385 mm
Dolžina reza: ........................................... 430 mm
Dolžina Jolly: ........................................... 430 mm
max. debelina obdelovanca 90°: .............. 25 mm
max. debelina obdelovanca 45°: .............. 17 mm
Diamantna rezalna plošča: .......... Ø 180 x Ø 25,4
Teža ............................................................25 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 61029.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
•
Ostala tveganja
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
pA
WA
....................... 94 dB (A)
pA
............................................. 3 dB
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Stroj mora biti stabilno postavljeni, t. p. na
•
delovni mizi, pritrjeni na serijsko podnožje ali
podobno.
Pred zagonom morajo biti vsi pokrovi in var-
•
nostna oprema pravilno montirani.
Rezalna plošča se mora prosto vrteti.
•
5.1 Vtikač RCD (Slika 21)
Vtikač RCD (41) priključite na električno omrežje.
Pritisnite tipko Reset (42). Prižge se kontrolna
lučka (43). Preverite delovanje vtikača RCD tako,
da pritisnite tipko za test (44). V primeru brezhibnega delovanja kontrolna lučka (43) ugasne in
kontakt z električnim omrežjem se prekine. Vtikač
RCD se sproži pri okvarnem toku 10 mA. Če bi bil
vtikač RCD v okvari, ga mora zamenjati elektrostrokovnjak.
Ponovno pritisnite tipko Reset (42), da lahko
vključite stroj v obratovanje.
5.2 Montaža podnožja (Slike 4-8)
Pritrdite 4 noge (1) na okvir podnožja (18) kot je
prikazano na sliki 5/6. Potem montirajte obe držali
korita (f) kot je prikazano na sliki 7. Vstavite korito
(3) v okvir podnožja in ga fi ksirajte tako, da privija-
te zvezdasti vijak (d).
5.3 Montaža zvezdastega vijaka (Slika 9)
Montirajte zvezdasti vijak (d) kot je prikazano na
sliki 9.
5.4 Montaža črpalke za hladilno vodo
(Slika 10-11)
Črpalko za hladilno vodo (13) vstavite v
•
vodno korito kot je prikazano na sliki 10 in jo
fiksirajte s sesalnimi nastavki na dno korita.
Črpalka, kabel in cev za hladilno vodo (14) ne
smejo priti v območje rezanja!
Korito napolnite z vodo tako, da bo črpalka
•
(13) popolnoma prekrita z vodo.
5.5 Transportno varovanje (Slika 12-13)
Odstranite zvezdasti vijak (11) in distančnik (40).
Pozor! Pri dviganju stroja iz korita in pri transportu
stroja mora biti rezalna enota ponovno zavarovana z zvezdastim vijakom (11) in distančnikom
(40)!
6. Uporaba
6.1 Stikalo za vklop / izklop (Slika 2)
Za vklop stroja pritisnite na „1“ na stikalu za
•
vklop/izklop (16).
Pred začetkom rezanja je treba počakati, da
•
dobi rezalna plošča max. število vrtljajev in,
da je začela hladilna vodna črpalka (13) poganjati vodo na rezalno ploščo.
Za izklop stroja pritisnite „0“ na stikalu (16).
•
6.2 Rezanje pod kotom 90( (Slika 14-15)
Odpustite vijake (28) in potisnite kotni prislon
•
(5) v želeni položaj.
Odvijte zvezdasti ročajni vijak (27)
•
Postavite kotni naslon (5) na kot 90( in ponov-
•
no zategnite zvezdasti ročajni vijak (27).
Ponovno zategnite vijak (28) in fiksirajte kotni
•
naslon (5).
Potisnite galvo stroja (29) z ročajem (9) nazaj.
•
Položite keramično ploščico na naslonsko
•
podlago (6) na kotni naslon (5).
Vključite rezalnik za keramične ploščice.
•
Pozor! Počakajte dokler hladilna voda ne
•
priteče do rezalne plošče (2).
Glavo stroja (29) počasi in enakomerno po-
•
tiskajte za ročaj (9) naprej skozi keramično
ploščico.
Po končanem rezanju ponovno izključite
rezalno ploščo (8).
Namestite ključ (31) na motorsko gred in ga
•
držite.
S ključem (34) odvijajte prirobnično matico v
•
smeri vrtenja rezalne plošče (2). (Pozor: levi
navoj).
Snemite zunanjo prirobnico (35) in rezalno
•
ploščo (2).
Pred montažo neve rezalne plošče dobro
•
očistite sprejemno prirobnico.
Novo rezalno ploščo ponovno vstavite v ob-
•
ratnem vrstnem redu in jo zategnite. Pozor:
Upoštevajte smer vrtenja rezalne plošče!
Ponovno montirajte zaščito za rezalno ploščo
•
(8).
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Pokvarjene sestavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični
trgovini ali na občinski upravi!
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
S stroja redno čistite prah in umazanijo.
•
Čiščenje je najuspešnejše s krpo ali čopičem.
Za čiščenje plastike ne uporabljajte jedkih
•
snovi.
S kadi (3) in črpalke hladilnega sredstva (13)
•
redno čistite umazanijo, sicer hlajenje diamantnega rezilnega koluta (2) ni zagotovljeno.
8.2 Vzdrževanje
Vse premične dele redno mažite v časovnih intervalih.
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Spoštovana stranka!
Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to
zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj
na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno
številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ostanejo s to garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi
in so omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da
upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska
pogodba zato ne pride v poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v
podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe,
škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja
navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali
nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora),
neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo
(kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca naprave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe. To velja še posebej za akumulatorje, za katere
vendarle dajemo garancijski rok 12 mesecev. Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili
na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate
uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave
ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih
storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu
mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na
spodaj navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu
z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam
po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje,
boste nemudoma dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garancije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše
servisne službe.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Kiegészítő biztonsági utasítások
A gépet egy egyenes, nem csúszós padlóra
•
állítani. A gépnek nem szabad inognia.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán
•
megadott feszültség megegyezik a fennálló
feszültségnek. Csak ezután csatlakoztatni rá
a dugót az áramhálózatra.
Feltenni a védőszemüveget.
•
Zajcsökkentő fülvédőt hordani.
•
Védőkesztyűket hordani.
•
Repedt gyémánt vágótárcsákat nem használ-
•
ni többet és kicserélni őket.
Nem szabad szegmensbetétes vágótárcsákat
•
használni.
Figyelem: Utánfut a vágótárcsa!
•
Ne fékezze le oldali elennyomással a
•
gyémánt vágótárcsát.
Figyelem: A gyémánt vágótárcsát mindig
•
hűteni kell vízzel.
A vágótárcsa kicserélése előtt kihúzni a há-
•
lózati dugót.
Csak megfelelő gyémánt vágótárcsákat has-
•
ználni.
Ne hagyja a gépet sohasem felügyelet nélkül
•
egy teremben ahol gyerekek vannak.
A gépházteremszisztémának a leellenőrzése
•
előtt kihúzni a hálózati dugót.
Rendetlenség a munkakörben könnyen bale-
•
setekhez vezet.
Ügyeljen a munkájánál mindig egy biztos
•
és feszes állásra. Kerülje el az abnormális
testtartásokat, tartsa mindig az egyensúlyt.
A vágótárcsa blokkolásánál kikapcsolni a
•
készüléket és levállasztani a hálózatról, és
csak azután távolítani el a munkadarabot.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-4)
1. Állólábak
2. Gyémánt vágótárcsa
3. Kád
4. Munkaasztal
5. Szögletütköző
6. Ütközősín
7. Vezetősín
8. Vágótárcsavédő
9. Fogantyú
10. Csillagfogantyús csavar a szögbeállításhoz
11. Csillagfogantyús csavar a szállításbiztosítás-
hoz
12. Csillagfogantyús csavar
13. Hűtővízszivattyú
14. Tömlő
15. Motor
16. Be- / Kikapcsoló
17. Szögletskála
2.2 A szállítás terjedelme
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Figyelem!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
A csempevágógépet, a gép nagyságának
megfelelő kis és közepes csempéken (kályhacserépen, kerámián vagy hasonlóakon) történő
szokásos vágási munkákra lehet alkalmazni.
Különösen a ház- és a kézműiparra lett tervezve.
Fa és fém vágása nem engedélyezett.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad alkalmazni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért
a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Csak a gépnek megfelelő vágótárcsákat szabad
használni. Tilos fűrészlaponak a használata. A
rendeltetésszerűi alkalmazás része a biztonsági utasítások fi gyelembe vétele is, valamint
az összeszerelési és a használati utasításban
levő üzemeltetési utasítások. A gépet kezelő és
karbantartó személyeknek ezekben jártasaknak
és a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. Azon kívül még pontosan
be kell tartani a balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és a
biztonságtechnika terén fennálló balesetvédelmi
szabályokat. A gépen történő változtatások teljesen kizárják, a gyártó szavatolását, és az ebből
adódó károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt
rizikótényezőket rendeltetésszerű használat esetén sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése által a következő pontok
léphetnek fel:
A gyémánt vágótárcsa megérintése a nem
•
lefedett részen.
Belenyúlás a futó gyémánt vágótárcsába.
•
A vágótárcsának egy hibás gyémántrátété-
•
nek a kivetése.
A munkadarabok és munkadarabrészek el-
•
hajítása.
A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa-
•
tának mellőzésekor a hallás károdása.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári bevetésre lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Motorteljesítmény: .................................... 600 W
Motorfordulatszám: ........................... 3000 perc
Váltakozóáramú motor: ................ 230 V ~ 50 Hz
Izolálóanyag osztály: ............................ B osztály
Védelmi rendszer: ...................................... IP 54
Asztalnagyság: .............................. 500 x 385 mm
A vágás hossza: ..................................... 430 mm
Jolly hossz: ............................................ 430 mm
Max. munkadarabvastagság 90°: ............. 25 mm
Max. munkadarabvastagság 45°: ............. 17 mm
Gyémánt vágótárcsa: .................... ø 180 x ø 25,4
Súly ............................................................ 25 kg
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent
•
hogy egy munkapadra, a szériaszerűi állványra vagy hasonlóra erősen oda kell csavarozni.
A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
•
biztonsági berendezésnek szabályszerűen
fell kell szerelve lennie.
A vágótárcsának szabadon kell tudni futnia.
•
5.2 Az allvány összeszerelés
(képek 4-től – 8-ig)
Az 5/6-os képen mutatottak szerint felerősíteni a
4 lábat (1) az állvány-keretre (18). Azután a 7-es
képen mutatottak szerint felszerelni a két kádtartót (f). Tegye be a kádat (3) az állvány-keretébe
és fi xálja, azáltal hogy feszesre húzza a csillagfo-
gantyús csavarokat (d).
5.3 A csillagfogantyús csavarok felszerelése
(9-es kép)
A 9-es képen mutatottak szerint felszerelni a csillagfogantyús csavarokat (d).
5.4 A hűtővízszivattyúnak az összeszerelése
(képek 10-től – 11-ig)
A 10-es képen mutatottak szerint befektetni a
•
hűtővízszivattyút (13) a vízkádba és fixálni a
szívókorongokkal a kádfenéken. Nem szabad,
hogy a szivattyú, kábel és a hűtővíztömlő (14)
a vágási részbe kerülhessen!
Vízzel addig feltölteni, amig a szivattyút (13)
•
teljesen be nem fedi a víz.
5.5 Szállításbiztosító (képek 12-től – 13-ig)
Eltávolítani a csillagfogantyús csavart (11) és a
távolságtartót (40).
Figyelem: A gépnek a kádból történő kiemelésénél és a gép szállításánál a vágóegységet, a csillagfogantyús csavarral (11) és a távolságtartóval
(40) ismét biztosítani kell!
5.1 RCD-dugó (21-es kép)
6. Kezelés
Csatlakoztasa az RCD-dugót (41) a villanyhálózatra. Nyomja meg a reset-tasztert (42). A kontrolllámpa (43) elkezd villágítani. Ellenőrizze le az
RCD-dugó működését, azáltal hogy megnyomja a
teszt-tasztert (44). Kifogástalan működés esetén
kialszik a kontroll-lámpa (43) és megszakad a
kontaktus a villanyhálózathoz. Az RCD-dugó egy
10 mA-os hibaáramnál old ki. Ha defektes lenne
az RCD-dugó, akkor ki kell egy villamossági
szakerő által cseréltetni.
Ahhoz hogy ismét üzembe tudja tenni a gépet,
nyomja ismét meg a reset-tasztert (42).
lón (16) az „1”-st.
A vágási folyamat elkezdése előtt meg kell
•
várni amig a vágótárcsa el nem érte a maximális fordulatszámot és a hűtővízszivattyú
(13) el nem szálította a vízet a vágótárcsához.
Kikapcsoláshoz megnyomni a kapcsolón (16)
•
a „0”-át.
6.2 90°-ú vágások (14-es – 15-ös képek)
Meglazítani a csavarokat (28) és a kívánt po-
•
zícióba tolni a szögletütközőt (5).
Meglazítani a csillagfogantyús csavarokat
•
(27).
90°-ra állítani a szögletütközőt (5) és ismét
•
feszesre húzni a csillagfogantyús csavart
(27).
A csavarokat (28) ismét meghúzni azért hogy
•
- 27 -
H
rögzítse a szögletütközőt (5).
A fogantyúnál (9) fogva hátra tolni a gépfejet
•
(29).
Nekifektetni a csempét az ütközősínnek (6)
•
és a szögletütközőnek (5).
Bekapcsolni a gépet.
•
Figyelem: Megvárni, amig a hűtővíz el nem
•
érte a vágótárcsát (2).
Lassan és egyenletesen a fogantyúnál (9)
•
fogva előre keresztül húzni a gépfejet (29) a
csempén.
A vágás végén ismét kikapcsolni a gépet.
ra dönteni.
Ismét feszesre húzni a csillagfogantyús csa-
•
vart (10).
A 6.2 alatt elmagyarázottak szerint elvégezni
•
a vágást.
6.5 Kicserélni a gyémánt vágótárcsát
(19-es – 20-as kép)
Kihúzni a hálózati dugót
•
Megereszteni a három csavart (30) és levenni
•
a fűrészlapvédőt (8).
Rátenni a kulcsot (31) a motortengelyre és
•
tartani.
A vágótárcsa (2) futásirányába megereszteni
•
a kulccsal (34) a karimaanyát. (Figyelem:
balmenet)
Levenni a külső karimát (35) és a vágótárcsát
•
(2).
Az új vágótárcsa felszerelése előtt gondosan
•
megtisztítani a vágótárcsát.
Az új vágótárcsát az ellenkező sorrendben
•
ismét berakni és feszesre húzni. Figyelem: Figyelembe venni a vágótárcsa forgási irányát!
Ismét felszerelni a fűrészlapvédőt (8).
•
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
A port és a szennyeződéseket a gépről rends-
•
zeresen el kell távolítani. A tisztítást legjobb
egy ronggyal vagy egy ecsettel elvégezni.
Ne használjon a műanyag tisztítására maró
•
hatású szereket.
Rendzseresen meg kell tisztítani a ká-
•
dat (3) és a hűtőszerszivattyút (13) a
szennyeződésektől, mivel különben nincs garantálva a gyémánt vágótárcsa (2) hűtése.
8.2 Karbantartás
Minden mozgatható részt periodikus
időszakaszokban utánna kell kenni.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
A szállítási károk megakadályozására a készülék
egy csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző
anyagokból állnak, mint például fémből és
műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez.
Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne
kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely
ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is,
az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági
igények, ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási
hibákra visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélésére van korlátozva. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint
nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a
garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén
valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Továbbá a következő kárpótlási teljesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül
hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása
(mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), visszaélésszerű
vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hatása,
idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por) erőszakbehatolás
vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi, szokásos kopások által keletkező károk ki vannak zárva. Ez különösen azokra az akkukra érvényes, amelyekre
még egy 12 hónapos garanciaidőt nyújtunk. A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén
elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények
a garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanciajog érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megjavítása nem vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény
a készülék vagy az esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni
szervíz esetében is érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott
címre. Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás
keltéről. Kérjük
pontosan a reklamáció okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap
azonnal egy megjavított vagy egy új készüléket vissza.
őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készüléket a szervícímünkre.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Dodatne sigurnosne upute
Postavite stroj na ravan, nesklizak pod. Stroj
•
se ne smije klimati.
Uvjerite se da napon na označnoj pločici
•
odgovara naponu prisutne mreže. Tek nakon
toga priključite utikač na strujnu mrežu.
Stavite zaštitne naočale.
•
Nosite zaštitne slušalice.
•
Nosite zaštitne rukavice.
•
Ispucane dijamantne ploče više nemojte ko-
•
ristiti i zamijenite ih novima.
Ne smiju se koristiti segmentirane rezne
•
ploče.
Pažnja: Rezna ploča se nakon isključivanja
•
pogona još okreće!
Ne zaustavljajte dijamantnu reznu ploču
•
pritiskajući je sa strane.
Pažnja: Dijamantna rezna ploča se uvijek
•
mora hladiti vodom.
Prije zamjenjivanja rezne ploče izvadite utikač
•
iz utičnice.
Koristite samo odgovarajuće dijamantne rez-
•
ne ploče.
Nikada ne ostavljajte stroj bez nadzora u
•
prostorijama gdje su djeca.
Prije kontrole elektr. sustava motora izvadite
•
utikač iz utičnice.
Nered na vašem radnom mjestu lako može
•
dovesti do nesreća.
Pripazite na to da tijekom rada uvijek imate
•
stabilan i čvrst položaj. Izbjegavajte nenormalne položaje tijela, uvijek držite ravnotežu.
U slučaju blokiranja rezaće ploče, isključite
•
uređaj i isključite ga iz strujne mreže pa tek
tada uklonite radni komad.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-4)
1. Nogare
2. Dijamantna rezna ploča
3. Kada
4. Radni stol
5. Kutni graničnik
6. Granična vodilica
7. Vodilica
8. Zaštita rezne ploče
9. Ručka
10. Zvjezdasti vijak za podešavanje kuta
11. Zvjezdasti vijak za osiguranje kod transporta
12. Zvjezdasti vijak
13. Pumpa za rashladnu vodu
14. Crijevo
15. Motor
16. Sklopka za uključivanje/isključivanje
17. Skala
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Pozor!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Stroj za rezanje keramičkih obloga može se koristiti za standardno rezanje keramičkih obloga
male i srednje veličone (kalj, keramika i slično) za
koje odgovara veličina stroja. On je namijenjen za
korištenje u kućanstvu i obrtu. Rezanje drveta i
metala nije dopušteno.
Stroj se smije koristiti samo shodno namjeni.
Svaka druga i dodatna upotreba nije namjenska.
Za štete ili svakojake ozljede koje nastaju usljed
takve nenamjenske upotrebe odgovara korisnik/
radnik, a ne proizvodjač. Smiju se koristiti samo
rezne ploče koje su prikladne za stroj. Uporaba
listova pile je zabranjena. Sastavni dio namjenske
upotrebe je takodjer poštivanje sigurnosnih uputa,
te naputak za montažu i upute za rad u naputku
za uporabu. Osobe koje rade na stroju i koje ga
održavaju moraju biti upoznati s njim i poučeni o
mogućim opasnostima. Osim toga, važeći propisi za sprečavanje nesreća se najstrože moraju
uvažiti. Treba poštivati ostala opća pravila iz radne
medicine i sigurnosne tehnike. Izmjene na stroju
u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača, i
za štete koje nastaju usljed toga. I u slučaju namjenske upotrebe se ne mogu u potpunosti ukloniti
odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici:
diranje dijamantne rezne ploče u nepokriven-
•
om predijelu
diranje dijamantne rezne ploče dok se okreće
•
izbacivanje neispravnog komada dijamantne
•
obloge rezne ploče
izradaka i dijelova izratka
•
oštećenje sluha kada se ne koristi
•
potrebnazaštita za uši.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu konstruirani za korištenje u komercijalne
svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Snaga motora: ........................................... 600 W
Broj okretaja motora: ...........................3000 min
Motor s izmjeničnom strujom .........230 V~ 50 Hz
Klasa izolacije ......................................... Klasa B
Vrsta zaštite ................................................IP 54
Veličina stola ................................500 x 385 mm
Duljina reza ............................................. 430 mm
Duljina Jolly............................................. 430 mm
Maks. debljina radnog komada 90°: ......... 25 mm
Maks. debljina radnog komada 45°: ......... 17 mm
Dijamantna rezna ploča .............. Ø 180 x Ø 25,4
Težina ......................................................... 25 kg
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 61029.
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Nosite zaštitne rukavice.
•
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice.
Stroj se mora postaviti tako da stoji čvrsto, t.j.
•
mora se vijcima pričvrstiti za radni stol ili za
postolje koje je dio serijske opreme ili sl.
Prije puštanja u funkciji svi poklopci i sigur-
•
nosne naprave moraju biti uredno montirani.
Rezna ploča se mora slobodno okretati.
•
5.1 RCD utikač (sl. 21)
Priključite RCD utikač (41) na strujnu mrežu. Pritisnite tipku Reset (42). Kontrolna žaruljica (43)
počne svijetliti. Provjerite funkcioniranje RCD
utikača tako da pritisnite tipku Test (44). U slučaju
besprijekornog funkcioniranja kontrolna žaruljica
(43) se ugasi i prekida se kontakt sa strujnom
mrežom. RCD utikač isključuje se kod isklopne
struje kvara od 10 mA. Ako bi RCD utikač bio neispravan, mora ga zamijeniti električar.
Da biste stroj mogli pustiti u rad, ponovno pritisnite tipku Reset (42).
5.2 Montaža postolja (slika 4-8)
Pričvrstite 4 nogara (1) na okvir postolja (18),
kao što je prikazano na slici 5/6. Zatim montirajte
oba držača kade (f) kao što je prikazano na slici
7. Umetnite kadu (3) u okvir postolja i fi ksirajte je
tako da pritegnete zvjezdasti vijak (d).
5.3 Montaža zvjezdastih vijaka (slika 9)
Montirajte zvjezdaste vijke (d) kao što je prikazano na slici 9.
5.5 Osiguranje tijekom transporta
(slika 12-13)
Uklonite zvjezdasti vijak (11) i distancu (40).
Pozor: Kod podizanja stroja iz kade i prilikom
njegovog transporta, jedinicu za rezanje morate
ponovno osigurati zvjezdastim vijkom (11) i distancom (40)!
6. Rukovanje
6.1 Prekidač (slika 2)
Za uključivanje pritisnite „1“ prekidača (16).
•
Prije započinjanja rezanja treba sačekati dok
•
rezna ploča nije dostigla maksimalan broj
okretaja, a pumpa (13) opskrbila reznu ploču
rashladnom vodom.
Za isključivanje pritisnite „0“ prekidača (16).
•
6.2 Rezovi od 90° (slike 14-15)
Otpustite vijke (28) i gurnite kutni graničnik (5)
•
u željeni položaj.
Popustite vijak sa zvjezdastom glavom (27)
•
Postavite kutni graničnik (5) na 90° i zategnite
•
vijak sa zvjezdastom glavom (27).
Zategnite vijke (28) radi fiksiranja kutnog
•
graničnika (5).
Gurnite glavu stroja (29) na ručci (9) unazad.
•
Keramičku oblogu položite na graničnu vodili-
•
cu (6) i kutni graničnik (5).
Uključite stroj.
•
Pažnja: Sačekajte dok rashladna voda nije
•
došla do rezne ploče (2).
Povucite glavu stroja (29) polako i ravnomjer-
•
no na ručci (9) unaprijed kroz pločicu.
Nakon završenog reza isključite rezač
•
keramičkih ploča.
5.4 Montaža pumpe za rashladnu vodu
(slika 10-11)
Pumpu za rashladnu vodu (13) položite u
•
kadu s vodom kao što je prikazano na slici
10 i fiksirajte je s usisnim zdjelicama na dno
kade. Pumpa, kabel i crijevo za rashladnu
vodu (14) ne smiju dospjeti u područje rezanja!
Vodu napunite tako da pumpa (13) njome
vice (17).
Zategnite vijak sa zvjezdastom glavom (10).
•
Izvedite rez kao što je opisano pod točkom
•
6.2.
- 35 -
HR/BIH
6.5 Zamjenjivanje dijamantne rezne ploče
(slike 19-20)
Izvadite utikač iz utičnice
•
Popustite 3 vijka (30) i skinite štitnik rezne
•
ploče (8).
Postavite ključ (31) na osovinu motora i držite
•
ga.
Ključem (34) popustite prirubnu maticu u
•
pravcu okretanja rezne ploče (2). (Pažnja: lijevi navoj)
Skinite vanjske prirubnice (35) i reznu ploču
•
(2).
Prije montaže nove rezne ploče dobro očistite
•
priključnu prirubnicu.
Ugradite novu reznu ploču u obratnom redos-
•
lijedu i zategnite je. Pažnja: Pazite na smjer
okretanja rezne ploče!
Montirajte štitnik rezne ploče (8).
•
7. Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od
raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj
upravi!
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Redovito uklanjajte prašinu i prljavštinu sa
•
stroja. Najbolje je da ga očistite krpom ili
kistom.
Za čišćenje plastike nemojte koristiti
•
nagrizajuća sredstva.
Posudu (3) i pumpu za rashladno sredstvo
•
(13) redovito čistite od prljavštine jer u suprotnom neće biti osigurano hlađenje dijamantne
rezaće ploče (2).
8.2 Održavanje
Sve pokretne dijelove treba podmazivati u redovitim vremenskim intervalima.
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne
funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne
službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko
pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom
proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da
obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu
i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili
industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog
nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni
napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili
korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih
odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili
vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja.
To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci. Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju
se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog
zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje
se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez
ćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki
pla
drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz!
Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem
uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U
tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Dodatne bezbednosne napomene
Postavite mašinu na ravnu, stabilnu podlogu.
•
Mašina ne sme da se klati.
Proverite odgovara li napon na natpisnoj
•
pločici podacima o postojećem naponu. Tek
tada utaknite utikač u mrežu.
Stavite zaštitne naočari.
•
Nosite zaštitu za sluh.
•
Nosite zaštitne rukavice.
•
Nemojte da koristite napukle dijamantne rez-
•
ne ploče, nego ih zamenite.
Ne smete da koristite segmentirane rezne
•
ploče.
Pažnja: Rezna ploča se zaustavlja!
•
Nemojte da zaustavljate reznu ploču bočnim
•
pritiskom.
Pažnja: Dijamantnu reznu ploču uvek hladite
•
vodom.
Pre zamene rezne ploče izvucite mrežni
•
utikač.
Koristite samo odgovarajuće dijamantne rez-
•
ne ploče.
Nikada ne ostavljajte mašinu u prostoriji s de-
•
com bez nadzora.
Pre kontrole elektromotora izvucite mrežni
•
utikač.
Nered na Vašem radnom mestu može lako da
•
dovede do nesreća.
RS
Pazite na to da tokom rada uvek imate sta-
•
bilan i čvrst položaj. Izbegavajte abnormalne
položaje tela, uvek održavajte ravnotežu.
Ako dođe do blokiranja rezne ploče, isključite
•
uređaj i isključite ga iz strujne mreže, pa tek
tada uklonite radni predmet.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-4)
1. Nogari
2. Dijamantna rezna ploča
3. Posuda
4. Radni sto
5. Ugaoni graničnik
6. Granična vodilica
7. Vodilica
8. Zaštita rezne ploče
9. Drška
10. Zvezdasti zavrtanj za podešavanje ugla
11. Zvezdasti zavrtanj za osiguranje kod transporta
12. Zvezdasti zavrtanj
13. Pumpa vode za hlađenje
14. Crevo
15. Motor
16. Prekidač za uključivanje/isključivanje
17. Skala uglova
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Pažnja!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Mašina za rezanje keramičkih obloga može da se
koristi za standardno rezanje keramičkih obloga
male i srednje veličine (kalj, keramika i slično)
kojima odgovara veličina mašine. Ona je namenjena za korišćenje u domaćinstvu i obrtu. Rezanje
drveta i metala nije dozvoljeno.
Mašina sme da se koristi samo namenski. Svaka
drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili
povrede svih vrsta nastale iz toga odgovoran je
korisnik/rukovaloc, a nikako proizvođač. Smete
da koristite samo rezne ploče koje su podesne
za ovu mašinu. Zabranjena je upotreba listova
testere. Sastavni deo namenske upotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnih napomena kao
i uputstava za montažu i pogonskih napomena
sadržanih u uputstvima za upotrebu. Osobe koje
rukuju mašinom ili je održavaju moraju da se
pre korišćenja upoznaju s pre navedenim i budu
upućeni u moguće opasnosti. Stoga treba da se
pobliže upoznate s propisima za sprečavanje
nesreća na radu. Obratite pažnju na ostala opšta
pravila koja vrede u medicini rada i bezbednosnotehničkim područjima. Promene na mašini
isključuju garanciju proizvođača i štete koje iz
toga proizađu. Uprkos namenskoj upotrebi ipak
mogu da nastanu određeni faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da
nastanu sledeće situacije:
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne
svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i sličnim delatnostima.
RS
4. Tehnički podaci
Snaga motora: ........................................... 600 W
Broj obrtaja motora: ............................. 3000 min
Klasa izolacije: ........................................ Klasa B
Vrsta zaštite: ................................................ IP 54
Veličina stola: ................................500 x 385 mm
Dužina reza: ........................................... 430 mm
Dužina Jolly: ........................................... 430 mm
maks. debljina izratka 90°: ........................ 25 mm
maks. debljina izratka 45°: ........................ 17 mm
Dijamantna rezna ploča: ...............ø 180 x ø 25,4
Težina ..........................................................25 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 61029.
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
•
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice.
Mašina mora da se postavi stabilno, šta znači
•
pričvrsti na radni sto, standardno postolje ili
slično.
Pre puštanja u rad moraju propisno da se
•
montiraju svi poklopci i sigurnosne naprave.
Rezna ploča mora se slobodno kretati.
•
5.1 RCD utikač (sl. 21)
Priključite RCD utikač (41) na mrežni napon. Pritisnite taster za reset (42). Upali se kontrolna lampica (43). Proverite funkcioniranje RCD utikača
tako da pritisnete test taster (44). Kod besprekornog funkcioniranja kontrolna lampica (43) se
ugasi, a kontakt s mrežnim naponom se prekida.
RCD utikač aktivira se u slučaju pogrešnog napajanja od 10 mA. Ako je RCD utikač neispravan,
zamenu mora da obavi kvalifi kovan električar. Po-
novno pritisnite tatser reset (42) kako biste mogli
da pustite mašinu u rad.
5.2 Montaža postolja (slika 4-8)
Pričvrstite 4 nogara (1) na okvir postolja (18) kao
što je prikazano na slici 5/6. Zatim montirajte oba
držača kade (f) kao što je prikazano na slici 7.
Umetnite kadu (3) u okvir postolja i fi ksirajte je
tako da pritegnete zvezdasti zavrtanj (d).
5.3 Montaža zvezdastih zavrtanja (slika 9)
Montirajte zvezdaste zavrtnje (d) kao što je prikazano na slici 9.
5.4 Montaža pumpe za rashladnu vodu
(slika 10-11)
Pumpu za rashladnu vodu (13) položite u
•
kadu s vodom kao što je prikazano na slici
10 i fiksirajte je s usisnim zdelicama na dno
kade. Pumpa, kabl i crevo za rashladnu vodu
(14) ne smeju da dospu u područje rezanja!
Vodu ulijte tako da pumpa (13) njome bude
•
potpuno prekrivena.
5.5 Osiguranje za transport (slika 12-13)
Uklonite zvezdasti zavrtanj (11) i distancni komad
(40).
Pažnja: Kod podizanja mašine iz kade i kod
njegovog transporta, jedinicu za rezanje morate
ponovo da osigurate zvezdastim zavrtnjem (11) i
distancnim komadom (40)!
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(sl. 2)
Za uključivanje pritisnite prekidač za
•
uključivanje/isključivanje (16) u položaj „1“.
Pre početka rezanja pričekajte da rezna ploča
•
postigne maksimalni broj obrtaja i da pumpa
(13) počinje da dovodi vodu za hlađenje do
rezne ploče.
Za isključivanje pritisnite prekidač za
•
uključivanje/isključivanje (16) u položaj „0“.
6.2 90° Rezanje (sl. 14-15)
Olabavite zavrtnje (28) i gurnite ugaoni
•
graničnik (5) u željenu poziciju.
Otpustite zvezdasti zavrtanj (27).
•
Postavite ugaoni graničnik (5) na 90° i ponovo
•
pritegnite zvezdasti zavrtanj (27).
Ponovo pritegnite zavrtnje (28) kako biste fik-
Otpustite tri zavrtnja (30) i skinite zaštitu rez-
•
ne ploče (8).
Stavite ključ (31) na osovinu motora i pridržite
•
ga.
Pomoću ključa (34) otpustite navrtku prirub-
•
nice u smeru vrtnje rezne ploče (2). (Pažnja:
levi navoj).
Skinite spoljnu prirubnicu (35) i reznu ploču
•
(2).
Temeljito očistite pridržnu prirubnicu pre
•
montaže nove rezne ploče.
Novu reznu ploču ponovo postavite obrnutim
•
redom i učvrstite.
Pažnja: Pazite na smer vrtnje rezne ploče!
Ponovno montirajte zaštitu rezne ploče (8).
•
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i
reciklovanje
Uređaj je zapakovan tako da se tokom transporta spreče oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovo da se upotrebi ili preda na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravne sklopove odlažite u specijalan otpad.
Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili
opštinskoj upravi!
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Redovno uklanjajte iz mašine prašinu i
•
prljavštinu. Najbolje je da ga očistite krpom ili
kičicom.
Za čišćenje plastike ne koristite nagrizajuća
•
sredstva.
Sud (3) i pumpu za rashladno sredstvo (13)
•
redovno čistite od prljavštine, jer u protivnom
neće biti obezbeđeno hlađenje dijamantne
rezne ploče.
8.2 Održavanje
Sve pokretne delove treba podmazivati u redovnim vremenskim intervalima.
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Poštovani kupče,
naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne
funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne
službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proizvodnje i ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i
industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili
fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene
proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog
nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan
mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za
održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili
prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog
habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak dajemo garanciju od 12 meseci.
Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se
pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva
nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garantni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađ
To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o
kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite
razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo
Vam vratiti popravljen ili novi uređaj.
ene rezervne delove.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U
tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
Stroj postavit na rovný, nekluzký podklad.
•
Stroj se nesmí viklat.
P řesvědčte se, zda napětí na datovém štítku
•
souhlasí s napětím, které je k dispozici. Teprve poté připojit zástrčku na síť.
Nasadit ochranné brýle.
•
Nosit ochranu sluchu.
•
Nosit ochranné rukavice.
•
Diamantové kotouče s trhlinkami již
•
nepoužívat a vyměnit.
Nesmí být používány segmentované dělicí
•
kotouče.
Pozor: dělicí kotouč dobíhá!
•
Diamantový dělicí kotouč nebrzdit postranním
•
tlakem.
Pozor: diamantový dělicí kotouč musí být
•
vždy chlazen vodou.
P řed výměnou dělicího kotouče vytáhnout
•
síťovou zástrčku.
Používat pouze vhodné diamantové dělicí
•
kotouče.
Stroj nikdy nenechat bez dozoru v místnosti s
•
dětmi.
P řed kontrolou elektr. systému motorového
•
prostoru vytáhnout síťovou zástrčku.
Nepořádek na pracovišti vede lehce k
•
úrazům.
Při práci dbejte na bezpečný a pevný postoj.
•
Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla, vždy
udržujte rovnováhu.
Při zablokování dělicího kotouče vypnout
•
přístroj a oddělit ho od sítě, teprve poté odstranit obrobek.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-4)
1. Nohy
2. Diamantový dělicí kotouč
3. Vana
4. Pracovní stůl
5. Úhlový doraz
6. Dorazová lišta
7. Vodicí lišta
8. Ochrana dělicího kotouče
9. Rukojeť
10. Šroub s hvězdicovým kolečkem pro nastavení
úhlu
11. Šroub s hvězdicovým kolečkem pro dopravní
pojistku
12. Hvězdicový šroub
13. Čerpadlo chladicí vody
14. Hadice
15. Motor
16. Za-/vypínač
17. Úhlová stupnice
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Pozor!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Řezačka na obkladačky může být použita na
běžné řezací práce malých a středně velkých
obkladaček (dlaždic, keramiky nebo podobně)
podle velikosti stroje. Je obzvlášť koncipována
pro řemeslníky a domácí kutily. Řezání dřeva a
kovů není dovoleno.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
použití. Každé toto překračující použití neodpovídá účelu určení. Za z toho vyplývající škody a
zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluha a ne
výrobce. Používat se smí pouze pro stroj vhodné
dělicí kotouče. Používání pilových kotoučů je
zakázáno. Součástí použití podle účelu určení je
také dodržování bezpečnostních pokynů, jako též
montážního návodu a provozních pokynů v návodu k použití. Osoby, které stroj obsluhují a udržují,
musí být se strojem obeznámeny a musí být informovány o možných nebezpečích.
Kromě toho musí být přesně dodržovány
bezpečnostní předpisy. Také je třeba dbát ostatních všeobecných pravidel v pracovnělékařských
a bezpečnostně
na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze
zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno
konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika:
Dotyk diamantového dělicího kotouče v neza-
•
kryté oblasti řezání.
Zásah do běžícího diamantového dělicího
•
kotouče.
Vymrštění chybné diamantové vrstvy dělicího
•
kotouče.
Vymrštění obrobků nebo částí obrobků.
•
Poškození sluchu při nepoužívání ochrany
•
sluchu.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je
přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
technických oblastech. Změny
CZ
4. Technická data
Výkon motoru: ........................................... 600 W
Počet otáček motoru: ..........................3000 min
Motor na střídavý proud: ................230 V~ 50 Hz
Třída izolace: ............................................. třída B
Druh ochrany: .............................................. IP 54
Velikost stolu: ................................500 x 385 mm
Délka řezu: .............................................. 430 mm
Délka Jolly:.............................................. 430 mm
Max. tloušťka obrobku 90°: ....................... 25 mm
Max. tloušťka obrobku 45°: ....................... 17 mm
Diamantový dělicí kotouč: .....Ø 180 x Ø 25,4 mm
Hmotnost ....................................................25 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
•
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
•
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
•
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
•
Zbývající rizika
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Stroj musí být stabilně postaven, tzn.
•
přišroubován na pracovním stole nebo pevném univerzálním podstavci.
P řed uvedením do provozu musí být všechny
•
kryty a bezpečnostní zařízení správně namontovány.
D ělicí kotouč musí být volně otočný.
•
5.1 Zástrčka RCD (obr. 21)
Připojte zástrčku RCD (41) na napájecí síť.
Stiskněte tlačítko Reset (42). Kontrolka (43) začne
svítit. Překontrolujte funkci zástrčky RCD tím, že
stisknete kontrolní tlačítko (44). Při správné funkci
kontrolka (43) zhasne a kontakt k napájecí síti je
přerušen. Zástrčka RCD zareaguje při chybném
proudu 10 mA. Pokud je zástrčka RCD defektní,
musí být nahrazena odborným elektrikářem.
Aby bylo možné uvést stroj do provozu, stiskněte
opakovaně tlačítko Reset (42).
5.2 Montáž podstavce (obr. 4-8)
Upevněte 4 nohy (1) na rámu podstavce (18) tak,
jak je znázorněno na obr. 5/6. Namontujte poté
oba držáky vany (f) tak, jak je znázorněno na obr.
7. Vložte vanu (3) do rámu podstavce a zafi xujte ji
tak, že utáhnete hvězdicové šrouby (d).
5.3 Montáž hvězdicových šroubů (obr. 9)
Namontujte hvězdicové šrouby (d) tak, jak je
znázorněno na obr. 9.
5.5 Přepravní pojistka (obr. 12-13)
Odstranit hvězdicový šroub (11) a distanční
vložku (40).
Pozor: Při zdvihnutí stroje z vany a při trans-
portu musí být řezná jednotka opět zajištěna
hvězdicovým šroubem (11) a distanční vložkou
(40)!
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 2)
K zapnutí stisknout „1“ za-/vypínače (16).
•
P řed začátkem řezání je třeba vyčkat, až
•
dělicí kotouč dosáhne max. počtu otáček, a
až čerpadlo chladicí vody (13) dopraví vodu k
dělicímu kotouči.
K vypnutí stisknout „0“ spínače (16).
•
6.2 90° řezy (obr.14-15)
Uvolnit šrouby (28) a úhlový doraz (5) posun-
•
out do požadované polohy.
Šroub s hvězdicovým kolečkem (27) povolit.
•
Úhlový doraz (5) nastavit na 90° a šroub s
•
hvězdicovým kolečkem (27) opět utáhnout.
Šrouby (28) opět utáhnout, aby byl úhlový
•
doraz (5) fixován.
Hlavu stroje (29) za rukojeť (9) posouvat
•
směrem dozadu.
Obkladačku přiložit na dorazovou lištu (6) na
•
úhlový doraz (5).
Řezací stroj zapnout.
•
Pozor: vyčkat, až chladicí voda dosáhne
•
dělicího kotouče (2).
Hlavu stroje (29) pomalu a rovnoměrně za
•
rukojeť (9) táhnout vpřed skrz obkladačku.
Po ukončení řezu řezací stroj opět vypnout.
•
5.4 Montáž čerpadla chladicí vody
(obr. 10-11)
Čerpadlo chladicí vody (13) vložit do vany a
•
zafixovat přísavnými destičkami na dně vany
tak, jak je znázorněno na obr. 10. Čerpadlo,
kabel a hadice chladicí vody (14) se nesmí
dostat do oblasti řezání!
Naplnit vodu, až je čerpadlo (13) zcela zakry-
stupnice (17).
Šroub s hvězdicovým kolečkem (10) opět
•
utáhnout.
Řez provést podle popisu v bodě 6.2.
•
- 49 -
CZ
6.5 Výměna diamantového dělicího kotouče
(obr. 19-20)
Vytáhnout síťovou zástrčku
•
3 šrouby (30) povolit a odejmout ochranu
•
dělicího kotouče (8).
Klíč (31) nasadit na hřídel motoru a držet.
•
Klíčem (34) matku příruby povolit ve směru
•
dělicího kotouče (2). (Pozor: levý závit)
Vnější příruby (35) a dělicí kotouč (2) sejmout.
•
Upínací přírubu před montáží nového dělicího
•
kotouče pečlivě vyčistit.
Nový dělicí kotouč v opačném pořadí nasa-
•
dit a utáhnout. Pozor: dbát na směr chodu/
otáčení dělicího kotouče!
Ochranu dělicího kotouče (8) opět namonto-
•
vat.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět
do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství
jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k
likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné
prodejně nebo na místním zastupitelství!
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
8.1 Čištění
Prach a nečistoty musí být pravidelně ze
•
stroje odstraňovány. Čištění provádět nejlépe
hadrem nebo štětcem.
K čištění plastu nepoužívejte žádné žíravé
•
látky.
Z vany (3) a čerpadla chladicí vody (13)
•
je třeba pravidelně odstraňovat nečistoty,
protože jinak není zaručeno chlazení diamantového dělicího kotouče (2).
8.2 Údržba
Všechny pohyblivé díly mazat v pravidelných
intervalech.
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice
toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na
tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle.
Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se
tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrob-
ních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte
prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj
používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody
způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování
návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného
nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných
nástrojů nebo př
cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození
v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení
způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční
lhůtu 12 měsíců. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční
doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po
vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční
doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou
adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní
lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace.
Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový
přístroj.
íslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají
do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
SK
Prístroj nikdy nenechať bez dozoru v
•
miestnostiach v dosahu detí.
Pred kontrolou elektrického systému motoro-
•
vého priestoru vytiahnuť kábel zo siete.
Neporiadok na vašom pracovisku môže ľahko
•
viesť k úrazom.
Dbajte počas vašej práce na bezpečný a
•
stabilný postoj. Vystríhajte sa abnormálnemu
držaniu tela, vždy udržiavajte rovnováhu.
Pri zablokovaní rozbrusovacieho kotúča vyp-
•
nite prístroj a odpojte ho zo siete, až potom
odstráňte obrábaný materiál.
2. Popis prístroja a objem dodávky
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Dodatočné bezpečnostné pokyny
Stroj postaviť na rovnej, proti-šmykovej podla-
•
he.
Stroj sa nesmie kývať.
•
Presvedčite sa o tom, že sa elektrické napätie
•
uvedené na typovom štítku zhoduje s prítomným sieťovým napätím. Až potom zapojiť
zástrčku na elektrickú sieť.
Nasaďte si ochranné okuliare.
•
Používajte ochranu sluchu.
•
Používajte ochranné rukavice.
•
Nepoužívajte popraskané diamantové
•
rozbrusovacie kotúče a vymeňte ich.
Nesmú sa používať segmentované rozbruso-
•
vacie kotúče.
Pozor: Rozbrusovací kotúč sa po vypnutí
postranným zatlačením.
Pozor: Diamantový rozbrusovací kotúč musí
•
byť počas prevádzky stále chladený vodou.
Pred výmenou rozbrusovacieho kotúča
•
vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
Používať len vhodné diamantové rozbrusova-
•
cie kotúče.
2.1 Popis prístroja (obr. 1-4)
1. Podstavce
2. Diamantový rozbrusovací kotúč
3. Vaňa
4. hliníkový stôl
5. Uhlový doraz
6. Dorazová lišta
7. Vodiaca koľajnica
8. Ochrana rozbrusovacieho kotúča
9. Rukoväť
10. Hviezdicová skrutka pre uhlové nastavenie
11. Hviezdicová skrutka pre transportnú poistku
12. Hviezdicová skrutka
13. Čerpadlo chladiacej tekutiny
14. Hadica
15. Motor
16. Vypínač zap/vyp
17. Uhlová stupnica
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Pozor!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Rezačka na dlaždice môže byť použitá na bežné
rezacie práce malých a stredne veľkých dlaždíc
(kachličiek, keramiky a podobne) vhodných
pre danú veľkosť stroja. Stroj je koncipovaný
predovšetkým na domáce a remeselné použitie.
Rezanie dreva a kovov nie je dovolené.
Prístroj smie byť použitý len pre ten účel, na ktorý
bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
týmto nesprávnym používaním ručí používateľ/
obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Pri rozbrusovaní smú byť použité len rozbrusovacie kotúče,
ktoré sú vhodné pre tento stroj. Používanie
pílových kotúčov je zakázané. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež
dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj
návodu na montáž a pokyny k prevádzke nachádzajúce sa v tomto návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho
údržbu, musia byť s týmto oboznámené a informované o možných nebezpečenstvách. Okrem
toho sa musia čo najpresnejšie dodržiavať platné
bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa
taktiež dodržiavaťďalšie všeobecné pravidlá v
oblastiach pracovnej medicíny a bezpečnostnej
techniky. Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu
sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory
celkom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a
stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Kontakt s diamantovým rozbrusovacím
•
kotúčom v oblasti, ktorá nie je prikrytá.
Siahnutie do bežiaceho diamantového
nástavca rozbrusovacieho kotúča.
Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
•
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
•
ochrany sluchu.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Výkon motoru: ........................................... 600 W
Otáčky motora: .................................... 3000 min
Motor na striedavý prúd: ................230 V~ 50 Hz
Trieda izolantu: ........................................ trieda B
Druh ochrany: .............................................. IP 54
Veľkosť stola: .................................500 x 385 mm
Dĺžka rezu: .............................................. 430 mm
Dĺžka jolly: ............................................... 430 mm
max. hrúbka obrobku 90°: ........................ 25 mm
max. hrúbka obrobku 45°: ........................ 17 mm
Diamantový rozbrusovací kotúč: .... ø 180 x ø 25,4
Hmotnosť ....................................................25 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. pevne
•
priskrutkovať na pracovnom stole, na sériovom podstavci alebo podobne.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
•
kryty a bezpečnostné prípravky správne
namontovať.
Rozbrusovací kotúč musí môcť voľne bežať.
•
5.1 RCD zástrčka (obr. 21)
Zapojte RCD zástrčku (41) do elektrickej siete.
Stlačte tlačidlo reset (42). Rozsvieti sa kontrolka
(43). Skontrolujte funkciu RCD zástrčky tým, že
stlačíte tlačidlo test (44). Pri bezchybnej funkcii
zhasne kontrolka (43) aší sa kontakt k elektrickej
sieti. RCD zástrčka sa aktivuje pri chybovom prúde 10 mA. Ak je RCD zástrčka defektná, musí sa
vymeniť odborným elektrikárom.
Stlačte tlačidlo reset (42) znovu, aby bolo možné
uviesť stroj do prevádzky.
5.2 Montáž podstavcového rámu
(obrázok 4 - 8)
Upevnite 4 nohy (1) na podstavcový rám (18) tak,
ako to je zobrazené na obrázku 5/6. Namontujte
potom obidva držiaky vane (f) tak, ako je zobrazené na obrázku 7. Nasaďte vaňu (3) do podstavcového rámu a zafi xujte ju takým spôsobom, že
utiahnete hviezdicové skrutky (d).
5.3 Montáž hviezdicových skrutiek
(obrázok 9)
Hviezdicové skrutky (d) namontujte tak, ako je to
znázornené na obrázku 9.
vodnej vane a zafixujte ho prísavkami na dno
vane tak, ako to je znázornené na obrázku 10.
Čerpadlo, kábel a hadica chladiacej tekutiny
(14) sa nesmú dostať do oblasti rezania!
Nalejte toľko vody, aby bolo čerpadlo (13)
•
úplne zakryté.
5.5 Transportná poistka (obrázok 12 - 13)
Odstráňte hviezdicovú skrutku (11) a dištančný
kus (40).
Pozor: Pri vyberaní stroja z vane a pri transporte
stroja musí byť rozbrusovacia jednotka opäť
zabezpečená poistnou hviezdicovou skrutkou
(11) a dištančným kusom (40)!
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 2)
Zapnutie prístroja stlačením vypínača (16) do
•
polohy „1“.
Pred zahájením procesu rezania sa musí
•
vyčkať, kým rozbrusovací kotúč nedosiahne
max. počet otáčok a čerpadlo chladiacej tekutiny (13) nerozprúdi vodu k rozbrusovaciemu kotúču.
Vypnutie prístroja stlačením vypínača (16) do
•
polohy „0“.
6.2 90° rezy (obr. 14-15)
Povoľte skrutky (28) a posuňte uhlový doraz
•
(5) do požadovanej polohy.
Uvoľniť hviezdicovú úchytkovú skrutku (27).
•
Nastaviť uhlový doraz (5) na 90° a hviezdico-
•
vú úchytkovú skrutku (27) znovu dotiahnuť.
Skrutky (28) opäť dotiahnuť, aby sa tak uhlo-
•
vý doraz (5) znovu zafixoval.
Hlavu stroja (29) posunúť za rukoväť (9) sme-
•
rom dozadu.
Kachličku priložiť na dorazovú lištu (6) a uhlo-
•
vý doraz (5).
Zapnúť rozbrusovací stroj.
•
Pozor: Vyčkajte dovtedy, kým nedosiahne
•
chladiaca kvapalina rozbrusovací kotúč (2).
Hlavu stroja (29) pomaly a rovnomerne
dlaždicu.
Po skončení rezu rezačku na dlaždice znovu
•
vypnúť.
6.3 45° diagonálny rez (obr. 14, 16)
Nastaviť uhlový doraz (5) na 45°.
•
Rez uskutočniť tak, ako to je vysvetlené v
•
bode 6.2.
6.4 45° Pozdĺžny rez „Jolly rez“ (obr. 17-18)
Uvoľniť hviezdicovú úchytkovú skrutku (10).
•
Vodiacu lištu (7) nakloniť doľava na 45° uhlo-
•
vej stupnice (17).
Znovu dotiahnuť hviezdicovú úchytkovú skrut-
•
ku (10).
Rez uskutočniť tak, ako to je vysvetlené v
•
bode 6.2.
6.5 Výmena diamantového rozbrusovacieho
kotúča (obr. 19-20)
Vytiahnuť kábel zo siete
•
Uvoľniť štyri skrutky (30) a odobrať ochranu
•
rozbrusovacieho kotúča (8).
Nasadiť kľúč (31) na hriadeli motora a
•
pridržať.
Pomocou kľúča (34) uvoľniť prírubovú skrutku
•
v smere otáčania rozbrusovacieho kotúča (2).
(Pozor: ľavotočivý závit)
Odobrať vonkajšie príruby (35) a rozbrusovací
•
kotúč (2).
Upínacie príruby sa musia pred montážou
•
nového rozbrusovacieho kotúča dôkladne
vyčistiť.
Nový rozbrusovací kotúč znovu nasadiť v
•
obrátenom poradí a pevne dotiahnuť. Pozor:
Dbať na správny smer otáčania rozbrusovacieho kotúča!
Znovu namontovať ochranu kotúča (8).
•
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Prach a nečistoty je potrebné z prístroja pra-
•
videlne odstraňovať. Čistenie vykonávajte
najlepšie pomocou utierky alebo štetca.
Nepoužívajte k čisteniu plastových dielov na
•
výrobku žiadne žieraviny.
Vaňa (3) a čerpadlo chladiacej tekutiny (13)
•
sa musia pravidelne čistiť od nečistôt, pretože
v opačnom prípade nie je zaručené riadne
chladenie diamantového rozbrusovacieho
kotúča (2).
8.2 Údržba
Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať v
pravidelných časových intervaloch.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale-
bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude
používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody
pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej
inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie
alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre
údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene
alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež
je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré
napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť
pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k
predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby
pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho
servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na
dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom.
Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte
nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.