EINHELL RT-SS 120 L User Manual

Bedienungsanleitung Dekupiersäge
Mode d’emploi
Scie de découpage
Istruzioni per lʼuso della Sega a svolgere
Manual de instrucciones Sierra de marquetería
Manual de instruções serra de recorte estacionária
Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 01017
RT-SS
120 L
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 1
2
1
2 3
15
24
24
14
13
12
6
7
14
11
8
23
23
12
a
b
8
10
9
1
11
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 2
3
7
4
6
5
11
16
2
5
2
4
3
12
11
8
21
20
17
c
9
13
22
d
19
18
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 3
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den
Laserstrahl blicken.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen,
Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1 Staubabsaugadapter 2 Aus/Einschalter 3 Hubzahlregler 4 Aus/Einschalter LED-Licht 5 Aus/Einschalter Laser 6 Abblasvorrichtung 7 LED-Licht 8 Feststellschraube 9 Skala 10 Zeiger 11 Sägeblattschutz 12 Arretier-Schraube 13 Sägeblatt-Aufbewahrungfach 14 Sägetisch 15 Sägetisch-Einlage 16 Sägeblatt-Spannhebel 17 Sägeblatthalter oben 18 Revisionsklappe 19 Sägeblatthalter unten 20 Sägeblatt 21 Laser 22 Laser-Justierschraube 23 Montage-Bohrungen 24 Gummifüße
Lieferumfang
DekupiersägeSägeblattschutzMontage-Werkzeug
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kantigen Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4
D
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 4
5
D
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht
abgedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr).
Quetschen der Finger.Gefährdung durch Rückschlag.Kippen des Werkstückes aufgrund einer
unzureichenden Werkstückauflagefläche.
Berühren des Schneidwerkzeuges.Herausschleudern von Astteilen und
Werkstückteilen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor: 230-240V ~ 50Hz Leistung: 70/120 Watt Betriebsart: S1/S2 5 min Leerlaufdrehzahl n0: 400-1500 min
-1
Schutzart: IP 20 Hubbewegung: 15 mm Standfläche: 470 x 190 mm Tisch schwenkbar: -45°/0°/45° Tischgröße: 420 x 270 mm Sägeblattlänge: 127 mm Schnitthöhe max. bei 90°: 50 mm Schnitthöhe max. bei 45°: 20 mm Gewicht: 17 kg Wellenlänge Laser: 650 nm Leistung Laser: < 1 mW
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 5 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung 120 Watt nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (5 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Geräuschemissionswerte
Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)
Betrieb Leerlauf Schalldruckpegel LpA: 82,6 dB 72,2 dB Schalleistungspegel LWA: 92,4 dB 81,8 dB
„Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 5
6
D
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.”
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Allgemein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muss frei laufen können.Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper
wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
5.2 Montieren der Säge auf einer Werkbank
1. Zum Aufsetzen der Säge eignet sich eine Werkbank aus massivem Holz besser als ein schwaches Pressplattengerüst, bei welchem sich die Vibration und Geräuschbelastung störend bemerkbar machen.
2. Die zur Montage auf einer Werkbank nötigen Werkzeuge und Kleinteile wurden nicht mit der Säge ausgeliefert. Verwenden Sie jedoch mindestens Ausrüstung folgender Größe:
Beschreibung: Menge: Sechskantschrauben M8: 4 Flachdichtungen Ø 8mm: 4 Unterlegscheiben Ø 8 mm: 4 Sechskantmuttern M8: 8
3. Verwenden Sie zur Montage die vorgesehenen Montage-Bohrungen (23). Ziehen Sie die Schrauben nicht übermäßig an. Lassen Sie Spielraum, damit die Gummifüße (24) gut absorbieren können.
5.3 Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstungsarbeiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker zu ziehen.
5.3.1 Montage des Sägeblattschutzes (Abb. 3-4)
Montieren Sie den Sägeblattschutz (11) mittels
der Inbusschraube (a) und der Mutter (b), wie in Bild 3 gezeigt.
Verriegeln Sie den Sägeblattschutz (11)
anschließend mit der Arretier-Schraube (12), wie in Bild 4 gezeigt.
5.3.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 7-9)
Entriegeln Sie den Sägeblattschutz (11), wie
unter 5.3.1 beschrieben. Klappen Sie den Sägeblattschutz (11) nach hinten. Ziehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel (16) nach oben, um das Sägeblatt (20) zu entspannen.
Lösen Sie die Inbusschraube (c) am oberen
Sägeblatthalter (17). Öffnen Sie die Revisionsklappe (18). Lösen Sie die Inbusschraube (d) am unteren Sägeblatthalter (19). Ziehen Sie das Sägeblatt (20) durch die Tischeinlage (15) heraus.
Setzen Sie das neue Sägeblatt in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein.
Durch die Universal-Sägeblatthalter (17/19)
können sowohl Dekupiersägeblätter als auch Laubsägeblätter verwendet werden.
Achtung! Legen Sie das Sägeblatt immer so ein, dass die Zähne in Richtung des Sägetisches (14) zeigen!
5.3.3 Sägetisch schräg stellen (Abb. 2)
Feststellschraube (8) lösen.Sägetisch (14) nach links oder rechts neigen, bis
der Zeiger (10) auf das gewünschte Winkelmaß, der Gradskala (9) zeigt.
Achtung: Wenn Präzisionsarbeit verlangt wird, sollte ein Probeschnitt durchgeführt werden und die Gradeinstellung gegebenenfalls nachjustiert werden.
6. Bedienung
6.1 Anmerkung:
Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. Der
Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des Holzes in das bewegte Sägeblatt.
Die Zähne schneiden das Holz nur beim
Abwärtshub.
Das Holz muss langsam in das Sägeblatt geführt
werden, da die Zähne des Sägeblattes sehr klein sind.
Jede Person, die mit der Säge umgehen will,
benötigt eine gewisse Lernzeit. Während dieser
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 6
7
D
Zeit werden sicher einige Blätter brechen.
Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist
besonders zu beachten, dass das Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch wird die Lebensdauer des Sägeblattes erhöht.
6.2. Ein- Ausschalter (Abb. 5/Pos. 2)
Zum Einschalten ist die grüne Taste zu drücken.Zum Ausschalten muss die rote Taste gedrückt
werden.
Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet.
6.3. Hubzahlregler (Abb. 5/Pos. 3)
Mit dem Hubzahlregler können Sie die Hubzahl entsprechend des zu schneidenden Materials einstellen.
6.4 Durchführung von Innenschnitten
1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die Möglichkeit zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte, ohne dass die Außenseite oder der Umfang der Platte beschädigt wird.
WARNUNG: UM VERLETZUNGEN DURCH EIN VERSEHENTLICHES STARTEN ZU VERMEIDEN: VOR DEM ENFERNEN ODER AUSWECHSELN DES SÄGEBLATES IMMER DEN SCHALTER AUF DIE POSITION “O” STELLEN UND DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.
2. Zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 5.3.2 beschrieben, entfernen.
3. Ein Loch mit 6,3 mm in die betreffende Platte bohren.
4. Die Platte mit dem Loch über das Zugangsloch auf dem Sägetisch legen.
5. Das Sägeblatt durch das Loch in der Platte installieren und die Blattspannung einstellen.
6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sägeblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im Abschnitt 5.3.2 beschrieben) und die Platte vom Tisch nehmen.
6.5. Betrieb LED-Licht
Schalten Sie die Maschine ein, wie unter 6.2
beschrieben
Das LED-Licht (7) lässt sich nun mit dem
Schalter (4) ein- und ausschalten.
6.6. Betrieb Laser (Abb. 8/Pos. 21)
Schalten Sie die Maschine ein, wie unter 6.2
beschrieben.
Der Laser (21) lässt sich nun mit dem Schalter
(5) ein- und ausschalten.
Entriegeln Sie den Sägeblattschutz (11), wie
unter 5.3.1 beschrieben. Klappen Sie den Sägeblattschutz (11) nach hinten.
Mit Hilfe der Laser-Justierschraube (22) kann die
auf das Werkstück projizierte Laserlinie justiert werden. Lösen Sie hierzu die Laser-Justier­schraube (22) und stellen Sie den Laser (21) entsprechend ein. Ziehen Sie die Laser­Justierschraube (22) anschließend wieder fest.
Achtung! Stellen Sie die Laserlinie ausschließlich mit der Laser-Justierschraube (22) ein, nicht am Laser selbst! Verletzungsgefahr durch laufendes Sägeblatt!
6.7 Sägeblatt-Aufbewahrung (Abb. 6)
Nicht benötigte Sägeblätter können im Sägeblatt­Aufbewahrungfach (13) aufbewahrt werden. Öffnen und schließen Sie das Sägeblatt-Aufbewahrungfach (13), wie in Bild 6 gezeigt.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 7
8
D
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 8
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Attention : Rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon ! Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les risques dʼaccidents en prenant des mesures adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans
protection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez dʼautre manière que
celle indiquée ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
2. Description de l’appareil (fig. 1-2)
1 adaptateur pour aspirateur 2 interrupteur de mise en/hors circuit 3 régulateur du nombre de courses 4 interrupteur de mise en/hors circuit lampe DEL 5 interrupteur de mise en/hors circuit Laser 6 dispositif de soufflage 7 lampe DEL 8 vis de fixation 9 échelle 10 pointeur 11 protection de la lame 12 vis de blocage 13 compartiment de rangement de la lame de la scie 14 table de menuisier 15 garniture de table de menuisier 16 levier de serrage de la lame de la scie 17 support de lame de scie supérieur 18 trappe de visite 19 support de lame de scie inférieur 20 lame de scie 21 laser 22 vis d’ajustage du laser 23 perçages de montage 24 pieds en caoutchouc
Volume de livraison
Scie de découpageCapot de protection de lame de scieOutil de montage
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
La scie de découpage sert à couper des blocs de bois anguleux ou des pièces à usiner semblables au bois. Il est uniquement autorisé de scier des pièces
rondes avec le dispositif de maintien adéquat.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des
9
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 9
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Seules les lames de scie adéquates à la machine doivent être utilisées. L’utilisation de plaques de séparation de tous genres est interdite. Le respect des consignes de sécurité, le mode d’emploi et les remarques de service dans le mode d’emploi sont aussi partie intégrante de l’utilisation conforme à l’affectation. Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été instruites sur les différents risques possibles en découlant. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévoyance contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modification de la machine entraîne l’annulation de la responsabilité du producteur, aussi pour les dommages en découlant. Malgré l’emploi conforme à l’affectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les points suivants peuvent avoir lieu:
Emissions nocives de poussières de bois dans le
cas dʼune utilisation dans des locaux fermés.
Risque dʼaccident par le contact de la main dans
la zone de coupe non-couverte de lʼoutil.
Risque de blessure pendant le changement
dʼoutil (risque de coupure).
Risque dʼécrasement des doigts. Danger à cause du rebond.Risque de basculement de la pièce à travailler dû
à une surface dʼappui insuffisante de la pièce.
Contact avec lʼoutil de coupe.Ejection de morceaux de branches et de
morceaux de pièces à travailler.
4. Données techniques
Moteur à courant alternatif 230-240V ~ 50 Hz Puissance 70/120 watts Mode d’exploitation S1/S2 5 min Vitesse de rotation à vide n
0
400-1500 min
-1
Type de protection IP 20 Mouvement de levage 15 mm Surface au sol 470 x 190 mm Table orientable -45°/0°/45° Taille de la table 420 x 270 mm Longueur de la lame de scie 127 mm Hauteur de coupe max. à 90° 50 mm Hauteur de coupe max. à 45° 20 mm Poids 17 kg Longueur d’onde du laser 650 nm Puissance laser < 1 mW
Duré de mise en circuit :
La durée de mise en circuit S2 5 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale de 120 Watt ne doit être chargé en continu que pour le temps (5 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ.
Emission de bruit
Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon DIN EN IS0 3744; 11/95, DIN EN 11201. Le bruit sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures dʼinsonorisation doivent être prises pour lʼutilisateur (porter un protège-oreilles).
Fonctionnement Marche à vide
Niveau de pression acoustique L
pA
82,6 dB 72,2 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
92,4 dB 81,8 dB
” Les valeurs indiquées sont des valeurs dʼémission. Elles ne représentent pas forcément aussi des valeurs sûres du lieu de travail. Quoiquʼil existe une corrélation entre les niveaux dʼémission et dʼimmission, on ne peut pas en déduire fiablement si des mesures de précaution supplémentaires doivent ou ne doivent pas être prises. Les facteurs qui peuvent avoir une influence sur le niveau actuel dʼimmission sur le lieu de travail, sont entre autres la durée du bruit, les conditions spécifiques au lieu de
10
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 10
travail, dʼautres sources sonores etc., comme p.ex. le nombre des machines sur place ainsi que les opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays. Toutefois, grâce à cette information lʼutilisateur est en mesure dʼévaluer plus sûrement les risques éventuels.”
5. Avant la mise en service
5.1 Généralités
Avant la mise en service, montez selon les règles
tous les capots et les dispositifs de sécurité.
La lame de scie doit fonctionner sans gêne. Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites
attention aux corps étrangers tels que clous ou vis etc.
Avant dʼactionner lʼinterrupteur MARCHE/
ARRET, assurez-vous que la lame de scie soit correctement montée et que les éléments mobiles soient souples.
Avant de raccorder la machine, soyez sûr que les
données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau.
5.2 Monter la scie sur un établi
1. Pour le montage de la scie, un établi en bois massif convient mieux quʼun support faible en panneau de copeaux, qui rend la vibration et les bruits désagréables.
2. Les outils et les petites pièces nécessaires au montage sur un établi, ne font pas partie du volume de livraison de la scie. Utilisez toutefois un équipement au minimum de la taille suivante:
Description Quantité Vis à six pans M8 4 Joints plats Ø 8 mm 4 Rondelles Ø 8 mm 4 Ecrous à six pans M8 8
3. Utilisez pour le montage les perçages de
montage prévus (23). Ne tirez pas trop les vis. Laissez du jeu, pour que les pieds en caoutchouc (24) puissent correctement absorber.
5.3 Montage
Attention! Avant tous les travaux dʼentretien et de changement dʼéquipement sur la scie de découpage, retirez la fiche de la prise de courant.
5.3.1 Montage du capot de protection de lame de scie (fig. 3/4)
Montez le capot de protection de lame de scie (11)
à l’aide de du boulon à tête hexagonale (a) et de l’écrou (b), comme indiqué en figure 3.
Verrouillez ensuite le capot de protection de lame
de scie (11) avec la vis de blocage (12), comme indiqué dans la figure 4.
5.3.2 Remplacer la lame de scie (fig. 7/9)
Déverrouillez le capot de protection de lame de
scie (11) comme décrit au point 5.3.1. Rabattez le capot de protection de lame de scie (11) vers l’arrière. Tirez le levier de serrage de la lame de scie (16) vers le haut pour détendre la lame de scie (20).
Desserrez le boulon à tête hexagonale (c) sur le
support supérieur de la lame de scie (17). Ouvrez la trappe de visite (18). Desserrez le boulon à tête hexagonale (d) sur le support inférieur de la lame de scie (19). Retirez la lame de la scie (20) à travers l’insertion de table (15).
Réintroduisez la lame de la scie en procédant dans
l’ordre inverse.
Grâce au support de lame de scie (17/19)
universel, on peut employer des lames de scie à découper tout comme des lames de scie à contourner.
Attention ! Positionnez toujours la lame de scie de manière que ses dents soient tournées en direction de la table de menuisier (14) !
5.3.3 Inclinez la table de menuisier (fig. 2)
Desserrez la vis d’arrêt (8).Inclinez la table de menuisier (14) vers la gauche
ou la droite jusqu’à ce que le pointeur (10) indique la cote d’angle désirée de l’échelle graduée (9).
Attention: Si vous voulez obtenir un travail de précision, faites une coupe dʼessai et réajustez éventuellement le réglage du degré.
6. Maniement
6.1 Note:
La scie ne coupe pas le bois dʼelle-même.
Lʼutilisateur exerce la coupe en guidant le bois dans la lame de scie en rotation.
Les dents ne coupent le bois quʼavec la course
descendante.
Il faut guider le bois lentement dans la lame de
scie étant donné que les dents de la lame de scie sont très petites.
Toute personne souhaitant manier la scie, a
11
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 11
besoin dʼun certain temps dʼapprentissage. Pendant ce temps, quelques lames vont certainement se briser.
Pour le sciage de pièces de bois plus épaisses,
vérifiez en particulier que la lame de scie ne soit ni pliée ni tordue. Ceci augmente la durée de vie de la lame de scie.
6.2 Interrupteur ON/OFF (fig. 3/pos. 2)
Appuyez sur la touche verte pour mettre la
machine en marche.
Appuyez sur la touche rouge pour arrêter la
machine.
Attention: La machine est équipée dʼun interrupteur de sécurité contre une remise en service après une baisse de tension.
6.3 Régulateur du nombre de courses (3)
Le régulateur du nombre de courses permet de
régler le nombre de courses conformément au matériau à couper.
6.4 Réaliser des coupes intérieures
1. Une des caractéristiques de cette scie de découpage est la possibilité de réaliser des coupes intérieures dans une plaque sans endommager le côté extérieur ni la circonférence de la plaque.
Avertissement: Pour éviter des blessures dues à un démarrage involontaire: Avant dʼenlever ou dʼéchanger la lame de scie, mettez toujours lʼinterrupteur sur la position ”0” et retirez la fiche de la prise de courant.
2. Pour exécuter des coupes intérieures dans une plaque: Enlevez la lame de scie comme décrit dans le paragraphe 5.3.2.
3. Percez un trou dans la plaque en question.
4. Placez la plaque sur la table de sciage et veillez que le trou se trouve au-dessus du trou dʼaccès.
5. Installez la lame de scie par le trou dans la plaque et réglez la tension de la lame.
6. Après avoir terminé les coupes intérieures, retirez la lame de scie des supports de la lame (comme décrit dans le paragraphe 5.3.2) et retirez la plaque de la table.
6.5 Lampe DEL de service
Mettez la machine en marche comme décrit au
point 6.2
Mettez la lampe DEL (7) peut être mis en et hors
circuit avec l’interrupteur (4).
6.6 Service laser (fig. 8/21)
Mettez la machine en marche comme décrit au
point 6.2.
Le laser (21) peut être mis en et hors circuit avec
l’interrupteur (5).
Déverrouillez le capot de protection de lame de
scie (11) comme décrit au point 5.3.1. Rabattez le capot de protection de lame de scie (11) vers l’arrière.
A l’aide de la vis d’ajustage du laser (22), la ligne
laser (21) projetée sur la pièce à usiner peut être ajustée. Desserrez à ce propos la vis d’ajustage du laser (22) et réglez le laser (21) en fonction. Resserrez ensuite la vis d’ajustage du laser (22).
Attention ! Réglez la ligne laser exclusivement à l’aide de la vis d’ajustage du laser (22), jamais sur le laser même ! Risque de blessures par la lame de la scie en fonctionnement !
6.7 Rangement de la lame de la scie (fig. 6)
Les lames de scie dont vous n’avez pas besoin
peuvent être rangées dans le compartiment de rangement de la lame de la scie (13). Ouvrez et fermez le compartiment de rangement de la lame de la scie (13) comme indiqué dans la figure 6
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
7.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites­les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
12
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 12
7.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
13
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 13
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nellʼopuscolo allegato.
Attenzione: raggio laser Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser! Classe del laser 2
Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non guardate direttamente nel raggio laser senza
occhiali protettivi.
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente verso il
foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare delle lesioni allʼocchio.
Attenzione - se vengono usate delle procedure
diverse da quelle indicate può verificarsi unʼesposizione ai raggi pericolosa.
Non aprite mai il modulo laser.
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2)
1 Adattatore per l’aspirazione della polvere 2 Interruttore ON/OFF 3 Regolatore del numero di corse 4 Interruttore ON/OFF luce LED 5 Interruttore ON/OFF laser 6 Dispositivo di soffiaggio 7 Luce LED 8 Vite di serraggio 9 Scala 10 Indicatore 11 Coprilama 12 Vite di bloccaggio 13 Vano di conservazione per la lama 14 Tavolo della sega 15 Insert nel piano di lavoro 16 Leva di bloccaggio della lama 17 Supporto della lama in alto 18 Sportello di revisione 19 Supporto della lama in basso 20 Lama 21 Laser 22 Vite di regolazione del laser 23 Fori di montaggio 24 Appoggi di gomma
Elementi forniti
TraforoCoprilamaUtensili di montaggio
3. Utilizzo proprio
La sega da traforo serve a tagliare legno squadrato o materiali simili al legno. I materiali di forma cilindrica devono essere tagliati solo con dispositivi di fissaggio adatti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
14
I
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 14
Loading...
+ 30 hidden pages