Einhell RT-SM 330 U User Manual

Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
X
Navodila za uporabo Pomična, čelilna in zajeralna žaga
Használati utasítás Vonó-, fejező és sarkaló fűrész
B
f
Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje
4
Uputstva za upotrebu Potezna testera za prorezivanje i koso rezanje
j
Návod k obsluze Kapovací a pokosová pila s pojezdem
W
Návod na obsluhu Tesárska, kapovacia a pokosová píla
Art.-Nr.: 43.006.55 I.-Nr.: 01017
RT-SM
330 U
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 2
3
1
2
3
2
1
4
5
8
9
10
19
31
28
21
22
26
25
24
30
11
12
15
13
16
1718
20
14
27
13
10
29
6
7
21
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 3
4
3
4
36
23
32
32
33 38 37 10 10 9
8
34
35
1
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 4
5
6
7
5
8
9
10
A
C
B
B
E
E
2 x G
2 x G
4 x G
2 x G
2 x G
2 x G
2 x G
2 x G
B
C
D
E
F (4X)
G (32X)
D
2 x G
2 x G
2 x G
A
A
A
A
A
A
E
E
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 5
6
12
13
11
14
15
16
26
30
23
10
38
9
35
32
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 6
7
18
19
17
20
21
22
17
a
7
c
20
d
33
32
37 33
32
34
22
19
35
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 7
8
24
25
23
26
27
28
29
d
e
f
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 8
9
30
31
29
32
33
7
44
6
36
42 41
5
45
46
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 9
10
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Sicherheitshinweise 11
2. Gerätebeschreibung 11
3. Lieferumfang 11
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 11-12
5. Technische Daten 12
6. Vor Inbetriebnahme 13-14
7. Betrieb 14-15
8. Austausch der Netzanschlussleitung 15
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 16
10. Entsorgung und Wiederverwertung 16
D
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 10
D
11
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung
2.1 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge (Bild 1-4)
1. Handgriff
2. Ein-/Ausschalter
3. Entriegelungshebel
4. Maschinenkopf
5. Sägewellensperre
6. Sägeblattschutz beweglich
7. Sägeblatt
8. Spannvorrichtung
9. Endanschlag
10. Werkstückauflage
11. Anschlagschiene
12. Skala
13. Befestigungslöcher für Tischmontage
14. Feststellgriff
15. Zeiger
16. Skala
17. Drehtisch
18. feststehender Sägetisch
19. Skala
20. Zeiger
21. Kabelhalterung
22. Feststellschraube
23. Staubbeutel
24. Zugführung
25. Feststellschraube für Zugführung
26. Kippschutz
27. Sicherungsbolzen
28. Rändelschraube für Schnitttiefenbegrenzung
29. Anschlag für Schnitttiefenbegrenzung
30. Feststellschraube für Werkstückauflage
31. Absaugadapter
32. Absaugschlauch kurz
33. Absaugschlauch lang
34. T-Stück
35. Winkelstück
36. Schlüssel für Sägeblattwechsel
37. Reduzierung
38. Staubabsaugdüse
2.2 Untergestell (Bild 5)
A Standfüße B Streben (lang) C Obere Winkel (lang) D Streben (kurz) E Obere Winkel (kurz) F Verschraubung (Maschine / Untergestell) G Verschraubung (Untergestell)
3. Lieferumfang (Bild 1, 5)
BedienungsanleitungZug-, Kapp und GehrungssägeUntergestell
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 11
D
12
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht
abgedeckten Sägebereich.
Eingreifen in das laufende Sägeblatt
(Schnittverletzung)
Rückschlag von Werkstücken und
Werkstückteilen.
Sägeblattbrüche.Herausschleudern von fehlerhaften
Hartmetallteilen des Sägeblattes.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
5. Technische Daten
Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Leistung: 1600 Watt Betriebsart: S1 Leerlaufdrehzahl n0: 4200 min
-1
Hartmetallsägeblatt: ø 305 x ø 30 x 3,2 mm Anzahl der Zähne: 60 Schwenkbereich: -45° / 0°/ +45° Gehrungsschnitt: 0° bis 45° nach links Sägebreite bei 90°: 330 x 102 mm Sägebreite bei 45°: 230 x 102 mm Sägebreite bei 2 x 45°
(Doppelgehrungsschnitt): 230 x 65 mm Gewicht: ca. 36,2 kg
Geräuschemissionswerte
Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Anhang A; 2/95 gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)
Leerlauf
Schalldruckpegel L
pA
95,9 dB
Schalleistungspegel L
WA
108,9 dB
”Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.”
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schwingungsemissionswert a
h
= 2,630 m/s
2
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 12
D
13
6. Vor Inbetriebnahme
6.1 Allgemein
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, dem serienmäßigen Untergestell o. ä. festschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muss frei laufen können.Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper
wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
6.2 Säge montieren (Bild 1-3; 11; 12)
Zum Verstellen des Drehtisches (17) den
Feststellgriff (14) ca. 2 Umdrehungen lockern um den Drehtisch (17) zu entriegeln.
Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das
gewünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit dem Feststellgriff (14) fixieren.
Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4)
nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des Sicherungsbolzens (27) aus der Motorhalterung, wird die Säge aus der unteren Stellung entriegelt.
Maschinenkopf (4) nach oben schwenken, bis
der Entriegelungshebel (3) einrastet.
Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links als
auch rechts am feststehenden Sägetisch (18) montiert werden.
Feststellschrauben für Werkstückauflage (30)
lösen.
Den Endanschlag (9) über einen Haltebügel (10)
führen und diesen am feststehenden Sägetisch (18) montieren, entsprechende Feststellschraube (30) anziehen.
Den zweiten Haltebügel (10) auf der
gegenüberliegenden Seite der Säge montieren und mit der entsprechenden Feststellschraube (30) sichern.
Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der
Feststellschraube (22), nach links auf max. 45° geneigt werden.
Wird die Maschine ohne Untergestell verwendet
muss der Kippschutz (26) ausgezogen werden. So wird ein Umkippen nach hinten verhindert
6.3 Untergestell montieren und Säge am Untergestell verschrauben (Bild 5-10)
Die 2 kürzeren oberen Winkel (E) (Bitte be-
achten: Die oberen Winkel haben Langlöcher (zur Befestigung der Säge) vorerst locker von innen an die Oberseite der Standfüße (A) schrauben. Danach die 2 längeren oberen Winkel (C) von außen so an die Standfüße schrauben, dass die Langlöcher den Be­festigungsbohrungen der Säge entsprechen.
Untergestell auf die 4 Standfüße (A) stellen und
die 2 langen (B) und 2 kurzen (D) Streben vorerst locker mit den 4 Standfüßen verschrauben.
Untergestell ausrichten und alle Schrauben
festziehen.
Säge so auf das Untergestell stellen, dass die 4
Langlöcher des Untergestells mit den Befestigungslöchern der Säge übereinstimmen.
Säge mit 4 Schrauben am Untergestell fest-
schrauben.
6.4 Montage der Staubabsaug-Vorrichtung (Abb.13-19)
Montieren Sie die Staubabsaugdüse (38) in der
Auslaßöffnung unter dem Schneidarm.
Montieren Sie das große Ende des Winkelstücks
(35) an der Rückseite der Kapp- und Gehrungs­säge an der Auslaßöffnung. Das Winkelstück muß zur Seite oder nach unten zeigen.
Am Winkelstück können entweder der Staub-
beutel (23) oder ein Saugschlauch zum Ab­saugen des Sägemehls befestigt werden.
Zweites Winkelstück an oberen Staubabsaug-
stutzen (35) montieren und Saugschlauch (32) aufstecken.
Mit dem Y-Stück (34) können oberer und unterer
Saugschlauch zusammengeführt werden. Am Ausgang des Y-Stückes den Schlauch mit Adapter (37) aufstecken. Am Adapter kann nun eine geeignete Absaugung angeschlossen werden.
6.5 Feinjustierung des Anschlags für Kappschnitt 90° (Bild 1; 2; 20-22)
Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren.Feststellschraube (22) lockern und mit dem
Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach rechts neigen.
90° Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt (7)
und Drehtisch (17) anlegen.
Gegenmutter (c) lockern und Justierschraube (d)
soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) 90° beträgt.
Gegenmutter (c) wieder festziehen, um diese
Einstellung zu fixieren.
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 13
D
14
Überprüfen Sie abschließend die Position des
Zeigers (20) an der Skala (19) Falls erforderlich, Zeiger (20) mit Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf 0°-Position der Skala (19) setzen und Halteschraube wieder festziehen.
Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang
enthalten.
6.6 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungsschnitt 45° (Bild 1; 2; 23)
Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren.Feststellschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach links, auf 45° neigen.
45°-Anschlagwinkel (d) zwischen Sägeblatt (7)
und Drehtisch (17) anlegen.
Gegenmutter (e) lockern und Justierschraube (f)
soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) 45° beträgt.
Gegenmutter (e) wieder festziehen, um diese
Einstellung zu fixieren.
Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang
enthalten.
7. Betrieb
7.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Bild 1–3, 24)
Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zugfunktion der Säge mit der Feststellschraube für Zugführung (25) in der hinteren Position fixiert werden. Sollte die Schnittbreite über 100 mm liegen, muss darauf geachtet werden, dass die Feststellschraube für Zugführung (25) locker und der Maschinenkopf (4) beweglich ist.
Maschinenkopf (4) in die obere Position bringen.Maschinenkopf (4) am Handgriff (1) nach hinten
schieben und gegebenenfalls in dieser Position fixieren. (je nach Schnittbreite)
Legen Sie das zu schneidende Holz an die
Anschlagschiene (11) und auf den Drehtisch (17).
Das Material mit der Spannvorrichtung (8) auf
dem feststehenden Sägetisch (18) feststellen, um ein Verschieben während des Schneidvorgangs zu verhindern.
Entriegelungshebel (3) drücken um den
Maschinenkopf (4) freizugeben.
Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor
einzuschalten.
Bei fixierter Zugführung (24): Maschinenkopf (4)
mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck nach unten bewegen, bis das Sägeblatt (7) das Werkstück durchschnitten hat.
Bei nicht fixierter Zugführung (24):
Maschinenkopf (4) nach ganz nach vorne ziehen und dann mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck ganz nach unten absenken. Nun Maschinenkopf (4) langsam und gleichmäßig ganz nach hinten schieben, bis das Sägeblatt (7) das Werkstück vollständig durchschnitten hat.
Nach Beendigung des Sägevorgangs
Maschinenkopf (4)wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/ Ausschalter (2)
loslassen. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen.
7.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45°
(Bild 1-3, 25)
Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur Anschlagschiene ausgeführt werden.
Den Drehtisch (17) durch Lockern des
Feststellgriffes (14) lösen.
Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das
gewünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen
und mit dem Feststellgriff (14) fixieren.
Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben
ausführen.
7.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°
(Bild 1–3, 26)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden.
Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls
demontieren oder auf der gegenüberliegenden
Seite des feststehenden Sägetisches (18)
montieren.
Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen.Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren.Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) nach links
neigen, bis der Zeiger (20) auf das gewünschte
Maß auf der Skala (19) zeigt.
Feststellschraube (22) wieder festziehen und
Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben
durchführen.
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 14
D
15
7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1–3, 27)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig 0°- 45° nach links bzw. 0° - 45° nach rechts zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungsschnitt).
Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls demon-
tieren oder auf der gegenüberliegenden Seite des feststehenden Sägetisches (18) montieren.
Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen.Den Drehtisch (17) durch Lockern des
Feststellgriffes (14) lösen.
Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf den
gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 7.2).
Den Feststellgriff (14) wieder festziehen, um den
Drehtisch zu fixieren.
Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) nach links, auf das gewünschte Winkelmaß neigen (siehe hierzu auch Punkt 7.3).
Feststellschraube (22) wieder festziehen.Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben
ausführen.
7.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 28)
Mittels der Schraube (29) kann die Schnitttiefe
stufenlos eingestellt werden.
Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines
Probeschnittes.
7.6 Begrenzung Gehrungsschnitt (Bild 29)
Bolzen (45) nach vorne schiebenDie Schraube (46) kann stufenlos eingestellt
werden und dient nun als Anschlag für Bolzen (45).
Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines
Probeschnittes
7.7 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 30-33)
Netzstecker ziehen!
Den Maschinenkopf (4) nach oben schwenken
und durch den Sicherungsbolzen (27) in dieser Position arretieren.
Entriegelungshebel (3) drücken und
Sägeblattschutz (6) so weit nach oben klappen, dass die Aussparung im Sägeblattschutz (6) über der Flanschschraube (41) ist.
Mit einer Hand drücken Sie die
Sägewellensperre (5) mit der anderen Hand setzen Sie den Schraubenschlüssel (36) auf die Flanschschraube (41).
Drücken Sie fest auf die Sägewellensperre (5)
und drehen Sie die Flanschschraube (41) langsam im Uhrzeigersinn. Nach max. einer
Umdrehung rastet die Sägewellensperre (5) ein.
Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand
Flanschschraube (41) im Uhrzeigersinn lösen.
Drehen Sie die Flanschschraube (41) ganz her-
aus und nehmen Sie den Außenflansch (42) ab.
Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abnehmen
und nach unten herausziehen.
Flanschschraube (41), Außenflansch (42) und
Innenflansch sorgfältig reinigen.
Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter
Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen.
Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die
Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen.
Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen,
ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (44) läuft.
Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß ausgeführt werden.
7.8 Transport (Abb. 1-3)
Feststellgriff (14) festziehen, um den Drehtisch
(17) zu verriegeln
Entriegelungshebel (3) betätigen, Maschinenkopf
(4) nach unten drücken und mit Sicherungsbolzen (27) arretieren. Die Säge ist nun in der unteren Stellung verriegelt.
Zugfunktion der Säge mit der Feststellschraube
für Zugführung (25) in der hinteren Position fixieren.
Tragen Sie die Maschine am feststehenden
Sägetisch (18) oder, falls die Säge auf dem Untergestell montiert ist, an den entsprechenden Griffmulden des Untergestells.
Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Sie
nach Punkt 6.2 vor.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 15
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
16
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 16
SLO
17
Vsebina: Stran:
1. Varnostni napotki 18
2. Opis naprave 18
3. Obseg dobave 18
4. Predpisana namenska 18-19
5. Tehnični podatki 19
6. Pred uporabo 19-20
7. Uporaba 20-22
8. Zamenjava električnega priključnega kabla 22
9. Čiščenje, vzdrževanja in naročanje nadomestnih delov 22
10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 22
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 17
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo. Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici.
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave
2.1 Pomična, čelilna in zajeralna žaga (Slika 1-4)
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Odpiralna ročica
4. Glava stroja
5. Zapora žagine gredi
6. Premična zaščita žaginega lista
7. Žagin list
8. Vpenjalna priprava
9. Končni prislon
10. Ležišče za obdelovanec
11. Prislonsko vodilo
12. Skala
13. Pritrdilne luknje za namizno montažo
14. Ročaj za fiksiranje
15. Kazalec
16. Skala
17. Obračalna miza
18. Fiksno stoječa žagalna miza
19. Skala
20. Kazalec
21. Držalo za kabel
22. Vijak za pritrditev
23. Vrečka za prah
24. Vlečno vodilo
25. Pritrdilni vijak za vlečno vodilo
26. Zaščita proti prevračanju
27. Varnostni sornik
28. Narebričeni vijak za omejitev globine rezanja
29. Prislon za omejitev globine rezanja
30. Vijak za pritrditev ležišča za obdelovanec
31. Adapter za odsesavanje
32. Cev za odsesavanje, kratka
33. Cev za odsesavanje, dolga
34. T-komad
35. Kotnik
36. Ključ za zamenjavo lista žage
37. Reducirni kos
38. Šoba za odsesavanje prahu
2.2 Podnožje (Slika 5)
A Stojne noge B Prečniki (dolgi) C Zgornji kotnik (dolgi) D Prečniki (kratki) E Zgornji kotnik (kratki) F Privojni del (stroj/podnožje) G Privojni del (podnožje)
3. Obseg dobave (Slike 1, 5)
Navodila za uporaboČelilna in zajeralna žagaPodnožje
4. Predpisana namenska uporaba
Pomična, čelilna in zajeralna žaga je namenjena za čeljenje lesa in umetnih materialov, primernih za velikost te žage. Žaga ni primerna za žaganje drv.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
Uporabljati se smejo samo za ta stroj določeni listi žage. Prepovedana je uporaba kakršnih koli rezalnih plošč. Sestavni del namenske uporabe je tudi spoštovanje
SLO
18
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 18
varnostnih napotkov pri delu z žago kot tudi navodil za montažo in napotkov za delo z žago, ki so navedeni v navodilih za uporabo. Osebe, ki delajo s strojem in ga vzdržujejo, morajo poznati ta navodila in biti poučeni o možnih nevarnostih. Pri delu z žago je treba najnatančneje upoštevati veljavne predpise za preprečevanje nezgod pri delu. Upoštevati je treba ostale splošne predpise na področju medicine dela in tehnične varnosti. Spreminjanje stroja v celoti izključuje jamstvo proizvajalca in njegovo odgovornost za nastalo škodo zaradi izvedenih sprememb na stroju. Kljub spoštovanju namenske uporabe pa ni možno v celoti izključiti vseh faktorjev tveganja. Zaradi konstrukcije in sestave stroja se lahko zgodi sledeče:
Kontakt z listom žage v nepokritem območju
delovanja lista žage.
Poseganje v vrteči se list žage ( poškodbe
vreznin )
Odboj obdelovanca in delov obdelovancaLom lista žageIzmet odlomljenih koščkov trde kovine lista žagePoškodbe ušes zaradi neuporabe zaščite za
ušesa
Zdravju škodljive emisije lesnega prahu pri
žaganju v zaprtih prostorih
5. Tehnični podatk
Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Moč motorja 1600 Watt Vrsta delovanja S1 Število vrtljajev v prostem teku n
0
4200 min
-1
List žage iz trde kovine Ø 305 x Ø 30 x 3,2 mm Število zob 60 Območje obračanja -45° / 0°/ +45° Zajeralni rez 0° do 45° v levo Širina žage pri 90° 330 x 102 mm Širina žage pri 45° 230 x 102 mm Širina žage pri 2 x 45° (dvojni zajeralni rez) 230 x 65 mm Teža 36,2 kg
Emisijske vrednosti za hrup
Hrup te žage se meri po DIN EN ISO 3744;
11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Priloga A; 2/95. Hrup na delovnem mestu lahko presega 85 db (A). V takšnem primeru mora uporabnik
izvajati ukrepe za protihrupno zaščito (Nošenje zaščite za ušesa).
Prosti tek
Nivo hrupa L
pA
95,9 dB(A)
Nivo hrupnosti L
WA
108,9 dB(A)
„Navedene vrednosti predstavljajo emisijske vrednosti in ne predstavljajo istočasno tudi vrednosti za varnost na delovnem mestu. Čeprav ni nobene korelacije med nivojem emisije in imisije, ni možno iz tega zanesljivo sklepati, če so potrebni ali niso potrebni dodatni varnostno-zaščitni ukrepi. Faktorji, ki lahko vplivajo na trenutno na delovnem mestu prisoten nivo imisije hrupa, obsegajo čas trajanja učinkovanja hrupa, specifične lastnosti delovnega prostora, druge vire hrupa, itd., n. pr. število obratujočih strojev ter drugi postopki v neposredni bližini. Zanesljive vrednosti za delovni prostor pa so lahko različne od države do države. Le-ti podatki pa naj služijo uporabniku stroja, da lahko lažje oceni nevarnost in tveganje.“
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 61029.
Emisijska vrednost vibracij a
h
= 2,630 m/s
2
6. Pred prvim zagonom
6.1 Splošno
Stroj postavite v stabilni položaj, t.p. privijte ga
na devolno mizo ali na univerzalni podstavek, ipd.
Pred zagonom morajo biti vsi pokrovi in
varnostno-zaščitna oprema pravilno montirani.
List žage se mora prosto obračati.Pri že predhodno obdelovanem lesu je treba
paziti na prisotnost tujkov, n. pr. žebljev ali vijakov.
Pred uporabo stikala za vklop / izklop se
prepričajte, če je list žage pravilno montirani in , če se pomični deli prosto premikajo.
Pred priklopom stroja se prepričajte, če se
podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
6.2 Montaža žage (Slike 1-3; 11; 12)
Obračalno mizo (17) nastavite tako, da ročaj za
fiksiranje (14) odvijete za ca. 2 obrata in s tem obračalno mizo (17) sprostite.
Obračalno mizo (17) in kazalec (15) na skali (16)
zavrtite na želeni kot in jo fiksirajte z ročajem za fiksiranje (14).
Žago iz spodnjega položaja sprostite tako, da
glavo stroja (4) rahlo pritisnete navzdol nato pa varnostni sornik (27) potegnete iz držala.
SLO
19
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 19
Glavo stroja (4) potisnete navzgor, dokler
zaskočna ročica (3) ne zaskoči.
Vpenjalno napravo (8) lahko montirate ali na levi
ali na desni strani žagine mize (18).
Odvijte vijake za pritrditev ležišča za obdelovanec
(30).
Končni prislon (9) vodite preko ležišča za
obdelovanec (10) in ga montirajte na fiksno žagino mizo (18) ter privijte ustrezni pritrdilni vijak (30).
Drugi fiksirni ročaj (10) montirajte na
nasprotiležeči strani žage in ga zavarujte z ustreznim pritrdilnim vijakom (30).
Ko odvijete pritrdilni vijak (22), lahko glavo stroja
(4) nagnete v levo za maks. 45°.
Če se stroj uporablja brez podnožja, je potrebno
potegniti ven zaščito proti prevračanju (26). Tako se prepreči možnost prevračanja v smeri nazaj.
6.3 Montaža podnožja in privijanje žage na podnožje (Slike 5-10)
Dva krajša zgornja kotnika (E) (upoštevajte:
zgornja kota imata vzdolžne luknje za pritrditev žage) prvo sprostite in privijte znotraj na zgornjo stran stojnih nog (A). Potem pa dva daljša zgornja kotnika (C) privijte na zunanjo stran stojnih nog tako, da bodo vzdolžne luknje ustrezale pritrdilnim luknjam žage.
Podnožje postavite na 4 stojne noge (A), najprej
pa na rahlo privijte 2 dolga (B) in 2 kratka (D) prečnika na 4 stojne noge.
Izravnajte podnožje in vse viajke dobro privijte. Žago postavite na podnožje tako, da se bodo 4
vzdolžne luknje podnožja ujemale s pritrdilnimi luknjami žage.
Žago s 4 vijaki privijte na podnožje.
6.4 Montaža priprave za odsesavanje prahu (Slike 13-19)
Šobo za odsesavanje prahu (38) montirajte na
odprtino na rezalni roki.
Na odprtino na zadnji strani čelilne zajeralne žage
montirajte večji del kotnika (35). Kotnik mora kazati v stran navzdol.
Na kotnik se lahko pritrdi ali vrečka za prah (23)
ali pa cev za odsesavanje žagovine.
Drugi kotnik pa montirajte na zgornji nastavek za
odsesavanje prahu (35) in nanj priključite sesalno cev (32).
Z Y-kosom (34) lahko povežete zgornjo in
spodnjo sesalno cev. Na izhodno stran Y-kosa pa nataknite cev z adapterjem (37). Na adapter pa lahko priključite primerno napravo za odsesavanje.
6.5 Fino nastavljanje prislona za čelilni rez 90° (Slike 1, 2, 20-22)
Vrtljivo mizo (17) fiksirajte v položaju 0°.
Odvijte pritrdilni vijak (22) in s pomočjo ročaja (1)
nagnite glavo stroja (4) do konca v desno.
Nastavite prislonski kot 90° (a) med žaginim
listom (7) in vrtljivo mizo (17).
Odvijte protimatico (c) in prestavite nastavljalni
vijak (d) tako daleč, da bo kot med žaginim listom (7) in vrtljivo mizo (17) znašal 90°.
Protimatico (c) ponovno privijte, da nastavitev s
tem fiksirate.
Nato pa še preverite položa kazalca (20) na skali
(19). Po potrebi kazalec (20) odvijte s križnim izvijačem, ga na skali (19) nastavite na položaj 0° in ga ponovno privijte.
Kotni prislon in vsebovan v obsegu dobave.
6.6 Fino nastavljanje prislona za zajeralni rez 45° (Slike 1, 2, 26, 23)
Vrtljivo mizo (17) fiksirajte v položaju 0°.
Odvijte pritrdilni vijak (22) in s pomočjo ročaja (1)
nagnite glavo stroja (4) do konca v levo na 45°.
Nastavite kotni prislon 45° (d) med žaginim listom
(7) in vrtljivo mizo (17).
Odvijte protimatico (e) in prestavite nastavljalni
vijak (f) tako daleč, da bo kot med žaginim listom (7) in vrtljivo mizo (17) znašal 45°.
Protimatico (e) ponovno privijte, da nastavitev s
tem fiksirate.
Kotni prislon ni vsebovan v obsegu dobave.
7. Delovanje
7.1 Pomični rez 90° in vrtljiva miza 0° (Slike 1 – 3, 24)
Pri širini reza do pribl. 100 mm se lahko s pomočjo pritrdilnega vijaka za vodilo pomičnega reza pomična funkcija žage fiksira v zadnjem položaju (25). V primeru, da širina reza znaša več kot 100 mm, je potrebno paziti na to, da bo pritrdilni vijak za vodilo pomičnega reza (25) odvit in da se bo glava stroja (4) dala premikati.
Glavo stroja (4) postavite v zgornji položaj.
Glavo stroja (4) z ročajem (1) potisnite nazaj in jo
po potrebi v tem položaju fiksirajte. (glede na širino reza)
Les, ki ga nameravate žagati, prislonite na vodilo
prislona (11) in ga položite na vrtljivo mizo (17).
Material z vpenjalno pripravo (8) trdno postavite
na nepremično žagino mizo (18), da bi se tako izognili premikanju materiala med postopkom žaganja.
Pritisnite na odpiralno ročico (3), da tako sprostite
glavo stroja (4).
SLO
20
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 20
Pritisnite stikalo za vklop/izklop (2), da vklopite
motor.
Pri fiksiranem vodilu za pomični rez (24): glavo
stroja (4) z ročajem (1) enakomerno in z rahlim pritiskom premikajte navzdol, dokler žagin list (7) ne prežaga obdelovanec.
Ko vodilo za pomični rez (24) ni fiksirano:
Glavo stroja (4) potegnite čisto naprej in jo nato s pomočjo ročaja (1) enakomerno in z majhnim pritiskom spustite do konca dol. Zdaj pa glavo stroja (4) počasi in enakomerno potiskajte do konca nazaj, dokler žagin list (7) obdelovanca ni popolnoma prežagal.
Po končanem postopku žaganja je glavo stroja (4)
potrebno ponovno postaviti v zgornji začetni položaj in spustiti stikalo za vklop/izklop (2).
Pozor! Zaradi povratne vzmeti se stroj samodejno pomakne navzgor, tj. ročaj (1) po končanem postopku žaganja ne spustite, ampak glavo stroja (4) počasi in z lahkim protipritiskom premaknite navzgor.
7.2 Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0°- 45° (Slike 1-3, 25)
S čelilno žago se lahko izvajajo čelilni rezi od 0° - 45° v levo in od 0° - 45° v desno do prislonskega vodila.
Sprostite vrtljivo mizo (17) tako, da sprostite
pritrdilni ročaj (14).
Obračalno mizo (17) in kazalec (15) obrnite na
želeni kot na skali (16) in jo fiksirajte z ročajem za fiksiranje (14).
Rez izvršite tako, kot je to opisano pod točko 7.1..
7.3 Zajeralni rez 0°- 45° in vrtljiva miza 0° (Slike 1 – 3, 26)
S čelilno žago se lahko izvajajo tudi zajeralni rezi v levo od 0° - 45° do delovne površine.
Po potrebi demontirajte vpenjalno napravo (8) ali
jo montirajte na nasproti ležečo stran nepremične žagine mize (18).
Glavo stroja (4) postavite v zgornji položaj.Vrtljivo mizo (17) fiksirajte na položaju 0°.Odvijte pritrdilni vijak (22) in z ročajem (1) nagnite
glavo stroja (4) v levo tako, da bo kazalec (20) kazal na željeno mero na skali (19).
Pritrdilni vijak (22) ponovno privijte in izvedite rez
tako, kot je to opisano pod točko 7.1.
7.4 Zajeralni rez 0°- 45° in vrtljiva miza 0°- 45° (Slike 1 – 3, 27)
S čelilno žago se lahko izvajajo zajeralni rezi v levo od 0°- 45° do delovne površine in istočasno od 0°­45° v levo oziroma od 0° - 45° na desno do prislonskega vodila (dvojni zajeralni rez).
Vpenjalno pripravo (8) po potrebi demontirajte ali
jo montirajte na nasprotno stran nepremične žagine mize (18).
Glavo stroja (4) postavite v zgornji položaj.
Vrtljivo mizo (17) sprostite tako, da sprostite
pritrdilni ročaj (14).
Z ročajem (1) vrtljivo mizo (17) nastavite na željeni
kot (za to glej točko 7.2).
Pritrdilni ročaj (14) ponovno privijte, da vrtljivo
mizo spet fiksirate.
Odvijte pritrdilni vijak (22) in z ročajem (1) glavo
stroja (4) nagnite v levo na željeno kotno mero (za to glej točko 7.3).
Ponovno privijte pritrdilni vijak (22).
Rez izvedete tako, kot je to opisano pod točko
7.1.
7.5 Omejevalo globine rezanja (Slika 28)
Z vijakom (29) lahko brezstopenjsko nastavite
globino žaganja.
Nastavitev preverite tako, da izvedete poskusnim
rezom.
7.6 Omejevalo za zajeralne reze (Slika 29)
Sornik (45) potisnite naprejVijak (46) lahko nastavite brezstopenjsko in Vam
zdaj služi kot omejevalo za sornik (45).
Nastavitev preverite tako, da izvedete poskusnim
rezom
7.7 Zamenjava žaginega lista (Slike 1, 30 - 33) Potegnite električni omrežni vtikač iz električne priključne vtičnice!
Glavo stroja (4) potisnite navzgor in jo v tem
položaju aretirajte s pomočjo varnostnega zatiča (27).
Pritisnite na odpiralno ročico (3) in potisnite
zaščito žaginega lista (6) tako daleč navzgor, da bo odprtina na zaščiti žaginega lista (6) nad vijakom prirobnice (41).
Z eno roko pritisnite na zaporo žagine gredi (5) z
drugo roko pa nastavite vijačni ključ (36) na vijak prirobnice (41).
Močno pritisnite na zaporo žagine gredi (5) in
počasi vrtite vijak prirobnice (41) v smeri urinega kazalca. Po maksimalno enem vrtljaju zapora žagine gredi (5) zaskoči.
Zdaj pa z malo več moči odvijte vijak prirobnice
(41) v smeri urinega kazalca.
Vijak prirobnice (41) poppolnoma odvijte in
snemite zunanjo prirobnico (42).
Žagin list (7) snemite iz notranje prirobnice in ga
izvlecite v smeri navzdol.
Vijak prirobnice (41), zunanjo prirobnico (42) in
notranjo prirobnico dobro očistite.
Novi žagin list (7) vstavite in privijte v obratnem
vrstnem redu.
Pozor! Nagib zobov na žaginem listu tj. dmer
vrtenja žaginega lista (7) se mora ujemati s smerjo, v katero kaže puščica na ohišju.
SLO
21
Anleitung_RT_SM_330_U_SPK4:_ 08.05.2008 15:47 Uhr Seite 21
Loading...
+ 47 hidden pages