Einhell RT-RO 55 User guide

Art.-Nr.: 43.504.90 I.-Nr.: 11033
RT-RO 55
k
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Oberfräse
P
Instrukcją oryginalną Elektryczna frezarka górnowrzecionowa
T
Оригинальное руководство по эксплуатации Электрическая фреза с верхним расположением инструмента
Q
Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de frezat electrică
e
Оригинално упътване за употреба Eлектрическа горна фреза
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Hλεκτρική φρέζα
Z
Orijinal Kullanma Talimatı Dik Freze
1
Оригінальна інструкція з експлуатації
Електрична верхня фреза
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 1
2
1
5
15
3
16
25
22
21
17
18
19
20
2
1
8
7
9
10
11
12
3
23
6 7
4
13
14
24
2
2
f
1
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 2
3
3 4
1.
2 b a
a
2.
5 6
24
25
2
7 8
d
c
b
25
e
10
13
3
b
3
21
24
f
12
21
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 3
4
9
23
11 12
22
13 14
9
20
15
14
15
19
10
12
17
15
10
12
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 4
5
15 16
17 18
5
4
19 20
11
—+
16
19
15
14
17
18
a
c
c
b
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 5
6
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 6
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Bild 1)
2.1 Gerätebeschreibung
1. Absaugadapter
2. Frässchuh
3. Flügelschraube
4. Ein-/ Ausschalter
5. Einschaltsperre
6. Netzleitung
7. Handgriff
8. Motorgehäuse
9. Spanngriff
10. Spannmutter
11. Drehzahlregelung
12. Spindelarretierung
13. Schutzabdeckung
14. Revolver- Endanschlag
15. Endanschlag
16. Flügelschraube
17. Zeiger
18. Skala
19. Tiefenanschlag
20. Feinjustierung
21. Parallelanschlag
22. Gabelschlüssel
23. Spannzange
24. Zirkelspitze
25. Führungshülse
2.2 Lieferumfang
n Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
n Elektro-Oberfräse n Absaugadapter n Zirkelspitze n Führungshülse n Parallelanschlag n Gabelschlüssel n Spannzange n Schutzabdeckung n Originalbetriebsanleitung n Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz- und Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von Aststellen, Fräsen von Nuten, Ausarbeiten von Vertiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzügen usw. Die Oberfräse darf nicht zum Bearbeiten von Metall, Stein etc. verwendet werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
7
D
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 7
8
D
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie­betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W Leerlauf-Drehzahl: 11.000 - 30.000 min
-1
Hubhöhe: 55 mm (Frästiefe) Spannzange: Ø 8 und Ø 6 mm Für Formfräser max.: 30 mm Schutzklasse: II / Gewicht: 3,3 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
89,5 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
100,5 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriffe
Schwingungsemissionswert a
h
= 5,739 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. n Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. n Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. n Überlasten Sie das Gerät nicht. n Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
n Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
n Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein
5.1 Montage Absaugstutzen (Abb. 2/Pos. 1)
Achtung! Aus gesundheitlichen Gründen ist
das Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt erforderlich.
n Schließen Sie Ihre Oberfräse mit dem
Absaugstutzen (1) an einen Staubsauger oder an eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie erreichen damit eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 8
9
D
Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und sicherer.
n Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den Abschnitt Sicherheitshinweise.
n Der für das Absaugen verwendete Staubsauger
muss für das bearbeitete Material geeignet sein. Verwenden Sie einen Spezialsauger, falls Sie mit stark gesundheitsschädlichen Werkstoffen hantieren.
n Absaugstutzen (1) mit den beiden
Senkkopfschrauben (f) am Frässchuh (2) festschrauben.
n Der Absaugstutzen kann an Absauggeräten
(Staubsauger) mit Saugschlauch angeschlossen werden.
n Der Innendurchmesser des Absaugstutzens
beträgt 36 mm. Befestigen Sie nun einen passend großen Saugschlauch am Absaugstutzen.
5.2 Montage der Schutzabdeckung (Abb. 3/Pos. 13)
Montieren Sie die Schutzabdeckung (13) wie in Abbildung 3 dargestellt.
5.3 Montage Parallelanschlag (Abb. 4/Pos. 21)
n Führungswellen (a) des Parallelanschlages (21)
in die Löcher (b) des Frässchuhs (2) schieben.
n Parallelanschlag (21) auf das gewünschte Maß
einstellen und mit den Flügelschrauben (3) festklemmen.
5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5/Pos. 24)
n Mit der Zirkelspitze (24) können Sie kreisrunde
Bereiche fräsen.
n Verschrauben Sie die Zirkelspitze (24)
entsprechend der Abbildung am Parallelanschlag (21). Montieren Sie nun den Parallelanschlag (21) mit der Zirkelspitze (24) an der Oberfräse. Die Montage erfolgt wie in Punkt 5.3 beschrieben, jedoch wird der Parallelanschlag (21) um 180° gedreht montiert, so dass die Zirkelspitze (24) nach unten Zeigt (Abb. 5).
n Stellen Sie den gewünschten Radius zwischen
Zirkelspitze (24) und Fräser ein.
n Positionieren Sie die Zirkelspitze (24) in der Mitte
des zu fräsenden Kreises.
5.5 Montage Führungshülse (Abb. 6-7/Pos. 25)
n Führungshülse (25) mit den beiden
Senkkopfschrauben (f) am Frässchuh (2) befestigen.
n Die Führungshülse (25) wird mit dem Anlaufring
(b) an der Schablone (c) entlang geführt.
n Das Werkstück (d) muss um die Differenz
„Außenkante Anlaufring“ und „Außenkante Fräser“ (e) größer sein, um eine exakte Kopie zu erhalten.
5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug (Abb. 8 - 11)
Achtung! Netzstecker ziehen.Achtung! Nach dem Arbeiten mit der
Oberfräse bleibt das Fräswerkzeug für relativ lange Zeit sehr heiß.
Achtung! Fräser sind sehr scharf. Tragen Sie
beim Umgang mit Fräswerkzeugen stets Schutzhandschuhe.
n In diese Oberfräse können Fräser mit einem
Schaftdurchmesser von 6 mm und 8 mm eingesetzt werden. Die meisten Fräser sind in beiden Größen erhältlich.
n Sie können u. a. Fräser aus den folgenden
Materialien verwenden:
- HSS - Geeignet zur Bearbeitung von Weichhölzern
- TCT - Geeignet zur Bearbeitung von Harthölzern, Spanplatten, Kunststoffen und Aluminium.
n Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeignete
Fräswerkzeug aus.
n Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte
entfernen Sie die Kunststoffverpackung von den Fräsköpfen.
n Mutter, Spannzange und Schaft des Fräsers bitte
vor dem Einsetzen reinigen.
n Spindelarretierung (12) drücken und durch
gleichzeitiges drehen die Spindel einrasten lassen.
n Lösen Sie die Spannmutter (10) mit dem
Gabelschlüssel (22).
n Nehmen Sie gegebenenfalls den zu
demontierenden Fräser aus der Spannzange (23).
n Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeignete
Fräswerkzeug aus.
n Wählen Sie die zum ausgewählten Fräser
passende Spannzange (23).
n Setzen Sie nun Spannzange (23) und Mutter (10)
in die Frässpindel ein.
n Führen Sie den Schaft des Fräsers in die
Spannzange ein.
n Halten Sie die Spindelarretierung (12) gedrückt. n Ziehen Sie die Spannmutter (10) mit dem
Gabelschlüssel (22) fest.
n Der Fräser muss mindestens 20mm weit in die
Spannzange (23) eingeführt werden.
n Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des
Gerätes den festen Sitz und Rundlauf des Fräswerkzeugs!
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 9
10
D
5.7 Justieren der Endanschläge (Abb. 14/Pos. 15)
Die Endanschläge (15) können je nach Bedarf in der Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die Kontermutter am Endanschlag (15) und drehen Sie ihn mit Hilfe eines Schraubenziehers auf die gewünschte Anschlaghöhe.
Achtung! Vor Inbetriebnahme Einstell- und
Montagewerkzeuge wieder entfernen.
6. Bedienung
n Benutzen Sie keine qualitativ minderwertigen
oder beschädigten Fräser. Benutzen Sie nur Fräswerkzeuge mit einem Schaftdurchmesser von 6 mm oder 8mm. Die Fräser müssen außerdem für die jeweilige Leerlauf-Drehzahl ausgelegt sein.
n Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück,
damit es während des Arbeitens nicht weggeschleudert werden kann. Benutzen Sie Spannvorrichtungen.
n Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
weg!
n Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel usw.
fräsen.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 17/Pos. 4)
Zum Einschalten Einschaltsperre (5) betätigen und Ein-/Ausschalter (4) drücken.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.2 Drehzahlregelung (Abb. 18/Pos. 11)
Die geeignete Drehzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und dem Durchmesser des Fräsers. Wählen Sie mit dem Schalter Drehzahlregulierung (11) eine Drehzahl im Bereich von 11.000 bis 30.000 min
-1
aus. Sie können aus 6 verschiedenen Schalterpositionen auswählen. Die Drehzahlen in den verschiedenen Schalterpositionen lauten wie folgt:
Schalterposition 1: ca. 11.000 min
-1
(minimale Drehzahl) Schalterposition 2: ca. 16.000 min
-1
Schalterposition 3: ca. 21.000 min
-1
Schalterposition 4: ca. 25.000 min
-1
Schalterposition 5: ca. 29.000 min
-1
Schalterposition 6: ca. 30.000 min-1(maximale Drehzahl)
Drehzahl erhöhen: Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen.
Drehzahl verringern: Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen.
6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb. 12 - 16)
n Maschine auf das Werkstück stellen. n Flügelschraube (16) und Spanngriff (9) lösen. n Maschine langsam nach unten bewegen, bis der
Fräser das Werkstück berührt.
n Spanngriff (9) festziehen. n Feinjustierung (20) entsprechend Bild 13 auf 0
stellen.
n Revolver-Endanschlag (14) so einstellen, dass
sich der Tiefenanschlag (19) über dem am niedrigsten eingestellten Endanschlag (15) befindet.
n Tiefenanschlag (19) absenken, bis er den
Endanschlag (15) berührt. Anschließend die Flügelschraube (16) festziehen.
n Zeiger (17) auf den Nullpunkt der Skala (18)
stellen.
n Flügelschraube (16) lösen. Tiefenanschlag (19)
nach oben schieben, bis der Zeiger (17) die gewünschte Frästiefe an der Skala (18) anzeigt. Die Flügelschraube wieder anziehen.
n Testen Sie die Einstellung anhand einer
Probefräsung an einem Abfallstück.
n Nun kann eine Feinjustierung der Frästiefe
vorgenommen werden. Drehen Sie hierzu die Feinjustierung (20) auf das gewünschte Maß.
Drehung der Feinjustierung (20) gegen den Uhrzeigersinn: höhere Frästiefe
Drehung der Feinjustierung (20) im Uhrzeigersinn: niedrigere Frästiefe
Die Drehung der Feinjustierung (20) um einen Teilstrich entspricht einer Veränderung der Frästiefe um 0,1mm, eine ganze Umdrehung entspricht 1mm.
6.4 Fräsen
n Stellen Sie sicher, dass keine fremden
Gegenstände an dem Werkstück haften, um Schäden an der Fräse zu vermeiden.
n Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
n Fassen Sie das Gerät an seinen beiden
Handgriffen (7) an.
n Platzieren Sie die Oberfräse auf dem Werkstück. n Stellen Sie die Frästiefe entsprechend Punkt 6.3
ein.
n Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt
6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe Punkt 6.1)
n Testen Sie die Einstellungen des Gerätes
anhand eines Abfallstückes.
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 10
n Lassen Sie das Gerät die volle Geschwindigkeit
erreichen. Senken Sie erst dann den Fräser auf seine Arbeitshöhe und blockieren Sie das Gerät mit dem Spanngriff (9).
Fräsrichtung: Der Fräser dreht sich im Uhrzeigersinn. Das Fräsen muss immer gegen die Umlaufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden (Abb. 19).
Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit dem richtigen Vorschub zu bearbeiten. Wir empfehlen, dass Sie vor dem Bearbeiten des eigentlichen Werkstückes ein paar Testfräsungen mit einem Abfallstück des gleichen Typs vornehmen. Auf diese Weise lässt sich die beste Arbeitsgeschwindigkeit sehr einfach herausfinden.
Zu niedriger Vorschub:
Der Fräser könnte sich zu stark erhitzen. Falls brennbares Material, wie etwa Holz, bearbeitet wird, könnte sich das Werkstück entzünden.
Zu hoher Vorschub:
Der Fräser könnte beschädigt werden. Fräsqualität: Roh und uneben.
Lassen Sie den Fräser vollständig auslaufen, bevor Sie das Werkstück entfernen oder bevor Sie die Oberfräse ablegen.
6.5 Stufenweise Fräsen
Je nach Härte des zu bearbeitenden Materials und Frästiefe ist in mehreren Stufen vorzugehen.
n Justieren Sie die Endanschläge entsprechend
Punkt 5.7.
n Soll in mehreren Stufen gefräst werden, so
drehen Sie den Endanschlag-Revolver (14) nach dem Einstellen der Frästiefe entsprechend Punkt
6.3 so, dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem höchsten Endanschlag (15) befindet.
n Fräsen Sie in dieser Einstellung. Nach
Beendigung des ersten Fräsdurchganges Endanschlag-Revolver (14) so einstellen, dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem mittleren Endanschlag (15) befindet. Führen Sie auch in dieser Einstellung einen Fräsvorgang durch.
n Nun niedrigsten Endanschlag (15) einstellen und
Fräsung zu Ende führen.
6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze (24)
Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt gehen Sie wie folgt vor:
n Zirkelspitze (24) entsprechend Punkt 5.4
montieren und einstellen.
n Zirkelspitze (24) auf den Mittelpunkt des zu
fräsenden Kreises setzen und andrücken.
n Fräsung entsprechend Punkt 6.4 Ausführen.
6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (21)
Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werkstückaußenkante gehen Sie wie folgt vor:
n Montieren Sie den Parallelanschlag
(24)entsprechend Punkt 5.3
n Führen Sie den Parallelanschlag (24) an der
Aussenkante des Werkstücks entlang.
n Fräsung entsprechend Punkt 6.4 ausführen.
6.8 Freihandfräsen
Die Oberfräse kann auch ganz ohne Führungsstangen betrieben werden. Beim Freihandfräsen können Sie kreative Fräsarbeiten, wie etwa das Erstellen von Schriftzügen, vornehmen.
n Benutzen Sie hierfür nur eine sehr flache
Fräseinstellung!
n Beachten Sie beim Bearbeiten des Werkstückes
die Drehrichtung der Fräsen (Abb. 19).
6.9 Form- und Kantenfräsen (Abb. 20)
n Für Form (a) - und Kantenfräsungen (b) können
auch spezielle Fräser mit Anlaufring verwendet werden.
n Fräser montieren. n Maschine vorsichtig an das Werkstück
heranführen.
n Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit
leichtem Druck an dem Werkstück entlangführen.
Achtung:
Je nach Material ist bei größeren Frästiefen in mehreren Stufen vorzugehen. Halten Sie bei allen Fräsarbeiten die Oberfräse in beiden Händen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
11
D
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 11
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
12
D
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 12
13
PL
„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”
Nosić nauszniki ochronne
Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Nosić maskę przeciwpyłową
Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Nosić okulary ochronne
W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 13
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy (rys. 1)
2.1 Opis urządzenia
1. Adapter do odsysania pyłu
2. Ślizg frezarki
3. Śruba motylkowa
4. Włącznik/ Wyłącznik
5. Blokada włącznika
6. Kabel zasilający
7. Uchwyt
8. Obudowa silnika
9. Uchwyt zaciskowy
10. Nakrętka wrzeciona
11. Regulacja obrotów
12. Blokada wrzeciona
13. Pokrywa ochronna
14. Ogranicznik końcowy rewolwerowy
15. Ogranicznik końcowy
16. Śruba motylkowa
17. Wskaźnik
18. Skala
19. Ogranicznik głębokości
20. Dokładne nastawienie
21. Prowadnica równoległa
22. Klucz widełkowy
23. Tuleja zaciskowa
24. Szpica cyrkla
25. Tuleja prowadząca
2.2 Zakres dostawy
n Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
n Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
n Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. n Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
n W razie możliwości zachować opakowanie, aż do
upływu czasu gwarancji.
UWAGA! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
n Elektryczna frezarka górnowrzecionowa n Adapter do odsysania pyłu n Szpica cyrkla n Tuleja prowadząca n Przykładnica równoległa n Klucz widełkowy n Zacisk n Pokrywa ochronna n Instrukcją oryginalną n Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Frezarka nadaje się przede wszystkim do obróbki drewna i tworzywa sztucznego oraz do wycinania sęków, frezowania wpustów, wykrawania zagłębień, do kopiowego wykrawania krzywek i liter itp. Frezarki górnowrzecionowej nie wolno używać do obróbki metalu, kamienia itp.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
14
PL
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 14
15
PL
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 1200 W Liczba obrotów biegu jałowego: 11.000 - 30.000 min
-1
Wysokość skoku: 55 mm (głębokość frezowania) Tuleja zaciskowa: Ø 8 und Ø 6 mm Max. średnica frezowania: 30 mm Klasa ochrony: II / Waga: 3,3 kg
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
89,5 dB(A)
Odchylenie K
pA
3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
100,5 dB(A)
Odchylenie K
WA
3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Uchwyty
Wartość emisji drgań a
h
= 5,739 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Ostrzeżenie!
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
n Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. n Regularnie czyścić urządzenie. n Dopasować własny sposób pracy do urządzenia. n Nie przeciążać urządzenia. n W razie potrzeby kontrolować urządzenie. n Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. n Nosić rękawice ochronne.
Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Przed uruchomieniem należy odpowiednio zamontować wszystkie pokrywy oraz urządzenia zabezpieczające.
5.1 Montaż króćca ssącego (rys. 2/ poz. 1)
Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa
wymagane jest użycie funkcji odsysania pyłu.
n Podłączyć frezarkę za pomocą króćców ssących
(1) do odkurzacza lub do urządzenia zasysającego kurz. W ten sposób osiągnie się optymalne odsysanie pyłu z przedmiotu. Zalety: Ochrona zarówno urządzenia, jak również własnego zdrowia. Obszar pracy pozostaje bardziej czysty i bezpieczny.
n Powstający przy pracy kurz może być
niebezpieczny. W tym celu proszę przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
n Użyty odkurzacz musi być przeznaczony do
obrabianego materiału. Używać specjalnego
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 15
odkurzacza, w przypadku gdy pracujecie Państwo z materiałem niebezpiecznym dla zdrowia.
n Króćce zasysające (1) zamontować do ślizgu
frezarki (2) za pomocą obydwu śrub z łbem krytym (f).
n Króciec ssący może być podłączony wężem
ssącym do urządzenia ssącego (odkurzacza).
n Średnica wewnętrzna króćca ssącego wynosi 36
mm. Na króćcu zasysającym zamocować tylko pasujący wielkością wąż ssący.
5.2 Montaż pokrywy ochronnej (rys. 3/ poz. 13)
Zamontować pokrywę ochronną (13) jak przedstawiono na rys. 13.
5.3 Montaż prowadnicy równoległej (rys. 4/ poz. 21)
n Walce prowadzące (a) prowadnicy równoległej
(21) wsunąć do otworów (b) ślizgu frezarki (2).
n Prowadnicę równoległą (21) ustawić na żądany
odstęp i przymocować śrubami motylkowymi (3).
5.4 Montaż szpicy cyrkla (rys. 5/ poz. 24)
n Za pomocą szpicy cyrkla (24) można frezować
okrągłe obszary.
n Przykręcić szpic cyrkla (24) zgodnie z rysunkiem
na prowadnicy równoległej (21). Zamontować prowadnicę równoległą (21) za pomocą szpicy cyrkla (24) na frezarce. Montaż wykonać tak jak opisano w punkcie 5.3, jednak zamontować prowadnicę równoległą (21) o 180°, tak żeby szpica cyrkla (24) skierowana była do dołu (rys.
5).
n Pomiędzy szpicem cyrkla (24) a frezami ustawić
żądany promień.
n Ustawić szpicę cyrkla (24) w środku obszaru,
który będzie frezowany.
5.5 Montaż tulei prowadzącej (Rys. 6/-7/poz. 25)
n Tuleję prowadzącą (25) zamontować do ślizgu
frezarki (2) za pomocą obydwu śrub z łbem krytym (f).
n Tuleja prowadząca (25) jest prowadzona wzdłuż
szablonu (c ) za pomocą pierścienia rozruchowego (b).
n Obrabiany przedmiot (d) musi być większy o
różnicę krawędzi pomiędzy „zewnętrzną krawędzią pierścienia rozruchowego” i „zewnętrzną krawędzią frezu” (e), aby otrzymać dokładną kopię.
5.6 Montaż/ demontaż narzędzi do frezowania (rys. 8-11)
Uwaga! Wyciągnąć wtyczkę z gniazdkaUwaga! Po skończonej pracy z frezarką
narzędzie do frezowania pozostaje dość długi czas bardzo gorące.
Uwaga! Frezy są bardzo ostre. W czasie pracy
z łańcuchem należy zawsze nosić rękawice ochronne.
n W tej frezarce mogą być założone frezy z
średnicą trzpienia 6 mm oraz 8 mm. Większość frezów dostępna jest w obu rozmiarach.
n Można używać m.in. frezów z następujących
materiałów.
- Stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania- nadaje się do obróbki drewna miękkiego
- TCT – przeznaczony do obróbki drewna twardego, płyt wiórowych, tworzyw sztucznych i aluminium.
n Wybrać odpowiednie narzędzie do frezowania,
zgodne z użyciem.
n Przy pierwszym użyciu frezów: Proszę usunąć
opakowanie z tworzywa sztucznego z głowic frezowych.
n Proszę przed założeniem wyczyścić nakrętki,
tuleje zaciskową i chwyt frezu.
n Nacisnąć blokadę wrzeciona (12) i poprzez
jednoczesne obrócenie zatrzasnąć wrzeciono.
n Kluczem widełkowym (22) poluzować nakrętkę
zaciskową (10).
n Jednocześnie demontowany frez wyciągnąć z
tulei zaciskowej (23).
n Wybrać odpowiednie narzędzie do frezowania,
zgodne z użyciem.
n Do wybranych frezów wybrać pasująca tuleje
zaciskową (23).
n Włożyć tuleje zaciskową (23) i nakrętkę (10) do
wrzeciona frezarki.
n Wprowadzić chwyt frezu w tuleję zaciskową. n Trzymać przyciśniętą blokadę wrzeciona (12). n Kluczem widełkowym (22) dokręcić nakrętkę
zaciskową (10).
n Frez musi być wprowadzony w odległości co
najmniej 20 mm w tuleję zaciskową (23).
n Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić
narzędzia do frezowania pod kątem mocowania i obiegu!
16
PL
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 16
5.7 Ustawianie ograniczników końcowych (rys. 14/ poz. 15)
Ograniczniki końcowe (15) można ustawiać na wysokość według wymagania. W tym celu poluzować nakrętkę zabezpieczającą na ograniczniku końcowym(15) i okręcić go za pomocą śrubokręta na wymaganą wysokość ogranicznika.
Uwaga! Przed użyciem frezarki usunąć
wszystkie narzędzia do montażu i ustawień z obszaru pracy frezarki.
6. Obsługa
n Nie używać uszkodzonych lub o niskiej jakości
frezów. Używać tylko narzędzi do frezowania z średnicą trzpienia 6 mm i 8 mm. Poza tym frezy muszą być przeznaczone każdorazowo do liczby obrotów biegu jałowego.
n Zabezpieczyć obrabiany przedmiot, żeby
podczas pracy nie mógł zostać wyrzucony. Używać uchwytów mocujących.
n Kabel sieciowy prowadzić zawsze z tyłu! n Nigdy nie frezować nad częściami metalowymi,
śrubami, gwoźdźmi itd.
6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys.17/4)
W celu włączenia należy uruchomić blokadę włącznika (5) i wcisnąć włącznik/ wyłącznik (4).
W celu wyłączenia zwolnić włącznik/ wyłącznik (4).
6.2 Regulacja liczby obrotów (Rys. 18 / poz. 11)
Odpowiednia liczba obrotów zależna jest od obrabianego materiału i średnicy frezu. Za pomocą przełącznika regulacji liczby obrotów (11) należy wybrać liczbę obrotów w zakresie od 11.000 bis
30.000 min
-1
. Można wybrać z 6 rożnych pozycji przełącznika. Liczby obrotów w różnych pozycjach przełącznika są następujące: Pozycja przełącznika 1: ok. 11.000 min-1(minimalna liczba obrotów) Pozycja przełącznika 2: ok. 16.000 min
-1
Pozycja przełącznika 3: ok. 21 000 min
-1
Pozycja przełącznika 4: ok. 25 000 min
-1
Pozycja przełącznika 5: ok. 29 000 min
-1
Pozycja przełącznika 6: ok. 30 000 min-1(maksymalna liczba obrotów)
Podwyższanie liczby obrotów: Regulator liczby obrotów (11) ustawić w kierunku plus.
Zmniejszanie liczby obrotów: Regulator liczby obrotów (11) ustawić w kierunku minus.
6.3 Ustawienie głębokości frezowania (rys. 12-16)
n Urządzenie ustawić na obrabianym przedmiocie. n Poluzować śrubę motylkową (16) i uchwyt
zaciskowy (9).
n Powoli przesuwać urządzenie do dołu do
momentu kontaktu frezu z obrabianym przedmiotem.
n Przymocować uchwyt zaciskowy (9). n Dokładne nastawienie (20) ustawić na 0 zgodnie
z rys. 13.
n Tak ustawić ogranicznik końcowy rewolwerowy
(14), żeby ogranicznik głębokości (19) znajdował się nad najniżej ustawionym ogranicznikiem końcowym (15).
n Obniżyć ogranicznik głębokości (19), aż dotknie
on ogranicznik końcowy (15). Następnie dokręcić śrubę motylkową (16).
n Wskaźnik (17) ustawić na punkcie zerowym skali
(18).
n Poluzować śrubę motylkową (16). Przesunąć do
góry ogranicznik głębokości (19), aż wskaźnik (17) wskaże na skali (18) wymaganą głębokość frezowania. Ponownie dokręcić śrubę motylkową.
n Przetestować ustawienie za pomocą próbnego
frezowania na odłamku.
n Teraz można ustawić dokładnie głębokość
frezowania. W tym celu okręcić nastawienie dokładne (20) na wymaganą miarę.
Obrót nastawienia dokładnego (20) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: wyższa głębokość frezowania.
Obrót nastawienia dokładnego (20) w kierunku ruchu wskazówek zegara: Niższa głębokość frezowania.
Obrót nastawienia dokładnego (20) o kreskę podziałową odpowiada zmianie głębokości frezowania o 0,1 mm, jeden cały obrót odpowiada 1 mm.
6.4 Frezowanie
n Aby uniknąć uszkodzenia frezarki należy upewnić
się, że w obrabianym przedmiocie nie tkwią żadne obce przedmioty.
n Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowiedniego
gniazdka.
n Trzymać urządzenie za obydwa uchwyty (7). n Ustawić frezarkę na obrabianym przedmiocie.
17
PL
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 17
n Ustawić głębokość frezowania zgodnie z punktem
6.3.
n Ustawić liczbę obrotów zgodnie z punktem 6.2 i
włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1)
n Przetestować ustawienia urządzenia na odłamku. n Pozwolić na osiągnięcie pełnej prędkości przez
urządzenie. Najpierw zniżyć frez na jego wysokość roboczą i zablokować urządzenie za pomocą uchwytu zaciskowego (9).
Kierunek frezowania: Frez obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Frezowanie musi następować w kierunku przeciwnym do obrotu frezu, w celu uniknięcia wypadków (rys. 19).
Przesuw: Ważne jest, aby obrabiać przedmiot z właściwym przesuwem. Zalecamy, przed obrabianiem właściwego przedmiotu wykonać kilka frezowań próbnych na odłamkach. W ten sposób da się bardzo łatwo znaleźć najlepszą prędkość pracy.
Zbyt niski przesuw:
Frez może się zbyt mocno nagrzać. W przypadku obraniania łatwopalnego materiału, jak np. drewno, obrabiany przedmiot może się zapalić.
Zbyt wysoki przesuw:
Frez może zostać uszkodzony. Jakość frezowania: Nieobrobiony i nierówny.
Poczekać aż frezy całkowicie się zatrzymają, zanim wyciągnie się obrabiany przedmiot oraz odłoży się frezarkę.
6.5 Stopniowe frezy
W zależności od twardości obrabianego materiału i głębokości frezowania należy przeprowadzać frezowanie w kilku stopniach.
n Ustawić ograniczniki końcowe zgodnie z punktem
5.7.
n w przypadku frezowania w kliku stopniach, należy
obrócić ogranicznik końcowy rewolwerowy (14) według ustawienia głębokości frezowania zgodnie z punktem 6.3 tak, aby ogranicznik głębokości (19) znajdował się nad najwyższym ograniczniku końcowym (15).
n Frezować w tym ustawieniu. Po zakończeniu
pierwszego frezowania ogranicznik końcowy rewolwerowy (14) ustawić tak, aby ogranicznik głębokości (19) znajdował się nad środkowym ogranicznikiem końcowym (15). Przeprowadzić proces frezowania również w tej pozycji.
n Teraz ustawić najniższy organicznik końcowy (15)
i doprowadzić frezowanie do końca.
6.6 Frezowanie obszarów za pomocą szpicy cyrkla (24)
W celu frezowania obszarów w środkowym punkcie należy postępować następująco:
n Szpicę cyrkla (24) zamontować zgodnie z
punktem 5.4 i ustawić.
n Ustawić szpicę cyrkla (24) w punkcie środkowym
frezowanego obszaru i przycisnąć.
n Przeprowadzić frezowanie zgodnie z punktem
6.4.
6.7 Frezowanie za pomocą prowadnicy równoległej (21)
W celu frezowania wzdłuż prostoliniowych krawędzi obrabianego materiału należy postępować następująco:
n Zamontować prowadnicę równoległą (24)
zgodnie z punktem 5.3.
n Prowadzić prowadnicę równoległą (24) wzdłuż
zewnętrznych krawędzi obrabianego przedmiotu.
n wykonać frezowanie zgodnie z punktem 6.4.
6.8 Frezowanie z ręki
Frezarka górnowrzecionowa może być używana całkowicie bez sztang prowadzących. Przy frezowaniu z ręki można wykonywać kreatywne prace frezujące.
n Używać tylko bardzo płaskiego ustawienia
frezowania!
n Przy obrabianiu przedmiotu uważać na kierunek
obrotu frezów (rys. 19).
6.9 Frezowanie krawędzi I form (rys. 20)
n Do frezowania krawędzi (b) i form (a) mogą być
używane specjalne frezy z pierścieniem rozruchowym.
n Zamontować frezy. n Ostrożnie wprowadzić urządzenie na obrabiany
przedmiot.
n Kołek prowadzący i łożysko kulkowe (c)
prowadzić z lekkim naciskiem wzdłuż obrabianego przedmiotu.
Uwaga:
W przypadku głębokiego frezowania, w zależności od materiału, należy przeprowadzać proces frezowania w kilku stopniach. W trakcie wszystkich prac frezowania trzymać frezarkę górnowrzecionową obiema rękami.
18
PL
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 18
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
n Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza
i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
n Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
n Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
n Typ urządzenia n Numer artykułu urządzenia n Numer identyfikacyjny urządzenia n Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
19
PL
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 19
20
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте респиратор.
При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!
Используйте защитные очки.
Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка и пыль могут вызвать повреждение органов зрения.
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 20
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственность за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Необходимые указания по технике безопасности Вы можете найти в приложенной брошюре.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства и комплектация упаковки (рис. 1)
2.1 Состав устройства
1. Переходник отсоса
2. Башмак фрезы
3. Барашковый винт
4. Переключатель включить-выключить
5. Устройство блокировки включения
6. Сетевой кабель
7. Рукоятка
8. Корпус двигателя
9. Ручка зажима
10. Натяжная гайка
11. Регулятор скорости вращения
12. Шпиндельное фиксирующее устройство
13. Защитная крышка
14. Револьверный концевой упор
15. Концевой упор
16. Барашковый винт
17. Указатель
18. Шкала
19. Ограничитель глубины обработки
20. Точная регулировка
21. Параллельный упор
22. Гаечный ключ
23. Цанговый зажим
24. Острие циркуля
25. Направляющая втулка
2.2 Состав комплекта устройства
n Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
n Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
n Проверьте комплектность устройства. n Проверьте устройство и принадлежности на
наличие возникших при транспортировке повреждений.
n Сохраняйте упаковку по возможности до
истечения срока гарантийных обязательств.
ВНИМАНИЕ Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
n Электрическая фреза с верхним
расположением инструмента
n Переходник отсоса n Острие циркуля n Направляющая гильза n Параллельный упор n Вилочный ключ n Натяжной зажим n Защитная крышка n Оригинальное руководство по эксплуатации n Указания по технике безопасности
3. Использование по назначению
Фреза с верхним расположением инструмента предназначена в первую очередь для обработки изделий из дерева и пластмассы, кроме того для вырезки сучков, фрезерования пазов, выработки углублений, копирования кривых и почерка и т.д.. Запрещено использовать фрезу с верхним расположением инструмента для обработки предметов из металла, камня и т.п..
21
RUS
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 21
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: 230 в ~ 50 Гц Мощность: 1200 Вт Скорость вращения холостого хода:
11 000 - 30 000 мин
-1
Высота подъёма: 55 мм (глубина фрезерования) Цанговый зажим: Ø 8 и Ø 6 мм Для профильной фрезы максим.: 30 мм Класс защиты: II / Вес 3,3 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
89,5 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
100,5 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Рукоятки
Эмиссионный показатель вибрации a
h
= 5,739 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Осторожно!
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
n Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
n Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
n При работе учитывайте особенности Вашего
устройства.
n Не подвергайте устройство перегрузке. n При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
n Отключайте устройство, если вы его не
используете.
n Используйте перчатки.
Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
22
RUS
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 22
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо установить надлежащим образом все крышки и защитные приспособления
5.1 Монтаж аспирационного патрубка (рис. 2/поз. 1)
Внимание! Для охраны вашего здоровья
необходимо обязательно использовать устройство вытяжки пыли.
n Подсоедините Вашу фрезу с верхним
расположением инструмента при помощи аспирационного патрубка (1) к пылесосу или устройству отсоса пыли. Таким образом Вы достигнете оптимальной вытяжки пыли с обрабатываемого предмета. Преимущества: Вы обеспечите этим бережное отношение к устройству, а также к Вашему здоровью. Кроме того Ваше рабочее место останется чистым и безопасным.
n Образующаяся при работе пыль может быть
опасной. Необходимо учесть для этого раздел Указания по технике безопасности.
n Используемый для отсоса пылесос должен
соответствовать материалу обрабатываемого предмета. Используйте специальное устройство отсоса пыли, если Вы работаете с очень опасными для здоровья веществами.
n Крепко привинтите аспирационный патрубок
(1) при помощи обоих винтов с потайной головкой (f) к башмаку фрезы (2).
n Аспирационный патрубок может быть
подключен к вытяжному устройству (пылесос) при помощи вытяжного шланга.
n Внутренний диаметр аспирационного
патрубка составляет 36 мм. Закрепите теперь подходящий по размеру всасывающий шланг к аспирационному патрубку.
5.2 Монтаж защитной крышки (рис. 3/поз. 13)
Защитную крышку (13) установите так, как показано на рисунке 3.
5.3 Монтаж параллельного упора (рис. 4/поз. 21)
n Вставьте направляющие валы (a)
параллельного упора (21) в отверстия (b)
башмака фрезы (2).
n Параллельный упор (21) отрегулировать на
необходимую величину и прочно зафиксировать барашковыми винтами (3).
5.4 Монтаж острия для круга (рис. 5/поз. 24)
n При помощи острия циркуля (24) Вы можете
фрезеровать круглые участки.
n Привинтите острие циркуля (24) в
соответствии с рисунком к параллельному упору (21). Затем установите параллельный упор (21) с острием циркуля (24) на фрезе с верхним расположением инструмента. Монтаж осуществляется так, как описано в разделе 5.3, но параллельный упор (21) устанавливается повернутым на 180°, таким образом, чтобы острие циркуля (24) смотрело вниз (рис. 5).
n Установите желаемый радиус между острием
для круга (24) и фрезой.
n Расположите острие для круга (24) в
середине фрезеруемого круга.
5.5 Монтаж направляющей втулки (рис. 6-7/поз. 25)
n Закрепить направляющую втулку (25) при
помощи обоих винтов с потайной головкой (f) к башмаку фрезы (2).
n Вести направляющую втулку (25) при помощи
упорного кольца (b) вдоль шаблона (c).
n Обрабатываемое изделие (d) должно быть
больше разницы между „внешним кантом упорного кольца“ и „внешним кантом фрезы “(e) для того, чтобы получить точную копию.
5.6 Установка и демонтаж фрезерного рабочего органа (рис. 8-11)
Внимание! Выньте штекер из розетки
электросети.
Внимание! После работы фрезой с
верхним расположением инструмента фрезерный рабочий орган остается относительно долгое время очень горячим.
Внимание! Фреза очень острая.
Используйте при обращении с фрезерным рабочим органом всегда защитные перчатки.
n На описываемой фрезе с верхним
расположением инструмента можно использовать фрезы с диаметром хвостовика 6 мм и 8 мм. Большинство имеющихся в продаже фрез этого размера.
n Вы можете использовать кроме прочего
фрезы из следующих материалов:
- HSS – используется для обработки предметов из мягкой древесины.
23
RUS
Anleitung_RT_RO_55_SPK5__ 22.04.13 10:40 Seite 23
Loading...
+ 53 hidden pages