Einhell RT-PL 82 User guide

Bedienungsanleitung Elektro-Handhobel
P
Instrukcja obsługi Elektryczny strug ręczny
T
Руководство по эксплуатации Электрорубанок
Q
e
Упътване за работа Eлектрическо ренде
z
Oδηγία χρήσης Hλεκτρική πλάνη χεριού
Z
Kullanma Talimatı Elektrikli Planya
1
Інструкція з обслуговування Ручний електрорубанок
Art.-Nr.: 43.452.70 I.-Nr.: 01017
RT-PL 82
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 1
2
1
2
1
7
10
2
3 4
5
9
3
2
13
7
8
11
12
6
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 2
3
4
6 7
8 9
1
c
a
7
10
7
10
b
13
b
c
a
a
d
a
5
7
c
2
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 3
4
10 11
3
4
a
a
a
8
15
13
a
c
c
c
12
12
11
14
9
b
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 4
5
17
6
a
a
16
18
d
b
c
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 5
6
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 6
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2/3)
1. Einstellknopf für Spantiefe
2. Staubfangsack
3. Einschaltsperre
4. Ein-/Aus-Schalter
5. hintere Grundplatte
6. Riemenabdeckung
7. Spanauswurfadapter
8. vordere Grundplatte
9. Aufbewahrung für Werkzeugzubehör
10. Aufnahme für Spanauswurfadapter
11. Flügelschraube für Stufentiefen-Messstab
12. Stufentiefen-Messstab
13. Parallelanschlag
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen und Anschrägen von Holzteilen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 850 W Leerlauf-Drehzahl: 15.000 min
-1
Spantiefe: 0-3 mm Falztiefe: 0-18 mm Hobelbreite: 82 mm Schutzklasse: II / Gewicht: 3,2 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
94 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
105 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah= 3,61 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
7
D
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 7
8
D
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein­satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Achtung: Aus Sicherheitsgründen darf der
Elektrohobel nicht mit eingesteckter Aufbewahrung für Werkzeugzubehör (9) betrieben werden.
5.1 Einstellung der Spantiefe (Bild 4/Pos. 1)
Durch Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) kann die Spantiefe in Schritten von 0,1 mm von 0-3 mm eingestellt werden.
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) im Uhrzeigersinn: höhere Spantiefe
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) gegen den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe
Nach Beendigung der Arbeit ist die Spantiefe so einzustellen, dass die Messer versenkt und somit vor Beschädigung geschützt sind. Drehen Sie dazu den Einstellknopf für die Spantiefe in die Position „0“.
5.2 Spanabsaugung (Bild 5-8)
Für eine optimale Spanabsaugung können Sie an den Elektro-Handhobel einen im Lieferumfang enthaltenen Staubfangsack (2) anschließen. Hierzu schieben Sie den Staubfangsack (2) in den Spanauswurfadapter (7) des Elektro-Handhobels. Wahlweise kann der Staubfangsack (2) links oder rechts angeschlossen werden. Hierzu müssen Sie den Spanauswurfadapter (7) entsprechend montieren. Um den Spanauswurfadapter aus der Aufnahme zu entfernen, drücken Sie zuerst den Verriegelungsknopf (a) und ziehen anschließend den Adapter (7) aus der Aufnahme (10). Stecken Sie den Adapter (7) mit der gewünschten Auswurfrichtung in die Aufnahme (10). Achten Sie dabei darauf, dass die Führung (b) des Adapters (7) mit der Nut der Aufnahme (10) übereinstimmt. Der Verriegelungsknopf (a) muss in der Endstellung hörbar einrasten. Überprüfen Sie den festen Sitz des Adapters!
Alternativ können Sie das Gerät an einen Staubsauger anschließen. Stecken Sie dazu das Staubsaugerrohr (c) in den Spannauswurfadapter (7). Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander verbunden sind. Achtung! Der für das Absaugen verwendete Staubsauger muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
5.3 Parallelanschlag (Abb. 9/Pos. 13)
Verwenden Sie den Parallelanschlag (13) wenn parallel zum Werkstückrand gehobelt werden soll.
Montage Parallelanschlag (Bild 9)
Befestigen Sie die Halterung (d) des
Parallelanschlages mit der mitgelieferten Flügelschraube (a) an der linken Geräteseite.
Verbinden Sie nun die Halterung (d) mit dem
Schlitten des Parallelanschlages (13).
Die Führungsleiste muss stets nach unten
ausgerichtet sein.
Setzen Sie den zwischen Parallelanschlag und
Werkstückrand benötigten Abstand fest.
Befestigen Sie die Teile mit der Schlossschraube
(b)und der Flügelmutter (c).
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 10)
Der Elektro-Handhobel ist mit einem
Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet.
Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf (3)
drücken und die Schalttaste drücken. Der Sperrknopf (3) kann von links und rechts betätigt werden.
Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels die
Schalttaste (4) loslassen. Die Schalttaste (4) springt in die Ausgangsstellung zurück.
6.2 Arbeitshinweise
Achtung: Der Elektro-Handhobel darf nur
eingeschaltet an das Werkstück herangeführt werden.
6.2.1 Hobeln von Flächen
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Den Elektro-Handhobel mit der vorderen Grundplatte auf das zu bearbeitende Holzstück aufsetzen und den Hobel einschalten. Den Elektro-Hobel mit beiden Händen über die Fläche schieben, dabei müssen die vordere und die hintere Grundplatte ganz aufliegen.
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 8
9
D
Zur Endbearbeitung von Flächen nur eine geringe Spantiefe einstellen und die Fläche mehrfach bearbeiten.
6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 11-12)
An der vorderen Grundplatte sind drei V-Nuten
(a) eingearbeitet mit denen Sie Kanten in einem Winkel von 45º glatt hobeln können. Ihnen stehen drei verschieden große V-Nuten (a) zur Verfügung.
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es
seine volle Geschwindigkeit erreichen. Setzen Sie die benötigte V-Nut (a) des Hobels in einem 45º-Winkel an die Kante eines Werkstückes an.
Führen Sie den Elektrohobel nun an der Kante
des Werkstückes entlang.
Um ein qualitativ gutes Ergebnis zu erzielen,
sollten Sie Vorschubgeschwindigkeit und Winkellage konstant halten.
6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 9/13)
Mit Hilfe des Parallelanschlages (13) können Sie
Stufen hobeln.
Montieren Sie den Parallelanschlag (13) an der
linken Geräteseite (siehe Punkt 5.3)
Montieren Sie den Tiefenanschlag indem Sie den
Stufentiefen-Messstab (12) mit Hilfe der Feststellschraube (11) vorne rechts am Gehäuse des Hobels befestigen (siehe Bild 13).
Lösen Sie die Feststellschraube (11) und
positionieren Sie den Stufentiefen-Messstab (12) so, dass die gewünschte Stufentiefe angezeigt wird. Ziehen Sie die Feststellschraube (11) wieder fest.
Stufenbreite:
Die Stufenbreite kann mit dem Parallelanschlag (13) eingestellt werden.
Stufentiefe:
Wir empfehlen, dass Sie eine Spantiefe von 2 mm einstellen und so oft über das Werkstück hobeln, bis die benötigte Stufentiefe erreicht ist.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3. Wechsel der Hobelmesser (Bild 14-16)
Achtung: Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Für das Wechseln der Hobelmesser benötigen Sie den beiliegenden Schraubenschlüssel (a). Der Schraubenschlüssel (a) befindet sich in der Aufbewahrung für Werkzeugzubehör (9). Entnehmen Sie bei Bedarf aus der Aufbewahrung für Werkzeugzubehör (9) den Schraubenschlüssel (a) und das Hobelmesser (b). (siehe Abb. 14).
Achtung: Aus Sicherheitsgründen darf der
Elektrohobel nicht mit eingesteckter Aufbewahrung für Werkzeugzubehör (9) betrieben werden.
Der Elektro-Handhobel ist mit zwei Hartmetall­Wendemessern bestückt. Wendemesser haben zwei Schneiden und können gewendet werden. Durch die Führungsnut der Wendemesser wird bei einem Wechsel eine gleiche Höheneinstellung gewährleistet. Abgenutzte, stumpfe oder beschädigte Messer müssen ausgetauscht werden.
Hartmetall-Wendemesser können nicht nachgeschliffen werden. Lösen Sie die drei Sechskantschrauben (c) mit dem beiliegenden Schraubenschlüssel (a) und schieben
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 9
10
D
Sie das Hartmetall-Wendemesser seitlich mit einem Holzstück aus der Hobelwelle heraus. (siehe Abb.
15).
Reinigen Sie vor dem Einbau den Messersitz. Der Einbau der Messer erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass das Hobelmesser mit den beiden Enden der Hobelwelle übereinstimmt. Tauschen Sie immer beide Messer, um eine gleichbleibende Spanabnahme zu gewährleisten.
Achtung: Vor der Inbetriebnahme des Elektro-
Handhobels sind die Messer auf eine korrekte Einbaulage und auf festen Sitz zu überprüfen!
Überprüfen der korrekten Einstellung (Bild 16)
(8) Vordere Grundplatte (beweglicher Hobelschuh) (5) Hintere Grundplatte (feststehender Hobelschuh)
1. Korrekte Einstellung
Resultat: Glatte Hobeloberfläche
2. Kerben in der Oberfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder beider Hobelmesser) verläuft nicht parallel zur Höhe der hinteren Grundplatte.
3. Furchen am Beginn der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder beider Hobelmesser) liegt unterhalb der Höhe der hinteren Grundplatte.
4. Furchen am Ende der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder beider Hobelmesser) liegt über der Höhe der hinteren Grundplatte.
8.4 Austausch des Antriebriemens (Bild 17-18)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Der Antriebsriemen (b) muss ausgetauscht
werden, falls er verschlissen ist.
Lösen Sie die Schrauben (a) und nehmen Sie
die seitliche Riemenabdeckung (6) ab.
Entfernen Sie den verschlissenen
Antriebsriemen (b) und reinigen Sie die beiden Riemenscheiben (c/d).
Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
kleine Riemenscheibe (c) auf und ziehen Sie den Riemen unter Drehen der Hobelwelle auf die große Riemenscheibe (d) auf.
Achten Sie darauf, dass die Längsrillen des
Antriebsriemens in den Führungsnuten der Antriebsräder liegen.
Die Riemenabdeckung (6) aufsetzen und mit den
Schrauben (a) befestigen.
8.5 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 10
11
PL
„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”
Nosić nauszniki ochronne
Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Nosić maskę przeciwpyłową
Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Nosić okulary ochronne
W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 11
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia (patrz rys. 1/2/3)
1. Przycisk ustawiający głębokość skrawania
2. Worek na pył
3. Blokada włącznika
4. Włącznik / Wyłącznik
5. Tylna podstawa
6. Osłona paska
7. Adapter wyrzutu wiór
8. Przednia podstawa
9. Schowek na osprzęt
10. Uchwyt na adapter wyrzutu wiór
11. Śruba motylkowa miernika głębokości stopni
12. Miernik głębokości stopni
13. Prowadnica równoległa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Strug ręczny przeznaczony jest do strugania, falcowania oraz wręgowania elementów drewna.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 850 W Liczba obrotów biegu jałowego: 15 000 min
-1
Głębokość skrawania: 0-3 mm Głębokość strugania 0-18 mm Szerokość strugania 82 mm Klasa ochrony: II / Waga: 3,2 kg
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
94 dB(A)
Odchylenie K
pA
3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
105 dB(A)
Odchylenie K
WA
3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Wartość emisji drgań a
h
= 3,61 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
12
PL
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 12
13
PL
Uwaga!
Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość drgań zmieni się i w wyjątkowych sytuacjach może być ona wyższa od podanej wartości.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Uwaga: Z powodów bezpieczeństwa strug nie
może być używany z włożonym schowkiem na osprzęt (9).
5.1 Ustawienie głębokości skrawania (rys. 4/ poz.1)
Poprzez obrócenie przycisku ustawiającego głębokość skrawania (1) można ustawić głębokość skrawania od 0,1 mm do 0-3 mm.
Obrócenie przycisku ustawiającego głębokość skrawania (1) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara: wyższa głębokość skrawania
Obrócenie przycisku ustawiającego głębokość strugania (1) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: niższa głębokość skrawania
Po skończonej pracy głębokość skrawania jest ustawiona tak, że noże są schowane i tym sposobem osłonione przed uszkodzeniem. Obrócić przycisk ustawiający głębokość skrawania na pozycję „0”.
5.2 Odsysanie wiór (rys. 5-8)
Dla optymalnego zasysania wiór nałożyć na strug dołączony w dostawie worek na pyły (2). Wsunąć worek na pyły (2) w adapter wyrzutu wiór (7) struga. W zależności od wyboru worek na pył może być założony (2) na lewej lub prawej stronie. W tym celu należy odpowiednio zamontować adapter wyrzutu wiór (7). Aby wyciągnąć adapter wyrzutu wiór z uchwytu, należy najpierw wcisnąć przycisk blokujący (a), a następnie wyciągnąć adapter (7) z uchwytu (10). Do uchwytu (10) włożyć adapter (7) z ustawiony wymaganym kierunkiem wyrzutu. Należy zwrócić przy tym uwagę, aby prowadzenie (b) adaptera (7) zgadzało się ze wpustem uchwytu (10). W pozycji końcowej musi być słyszalne zatrzaśnięcie przycisku blokującego(a). Sprawdzić adapter pod kątem mocowania!
Urządzenie można podłączyć również do odkurzacza. W tym celu należy włożyć rurę odkurzacza (c) w adapter wyrzutu wiór (7). Proszę sprawdzić, czy wszystkie części są dobrze ze sobą połączone. Uwaga! Użyty odkurzacz musi być przeznaczony do obrabianego materiału.
5.3 Prowadzenie prowadnicy równoległej (Rys. 9 / poz. 13)
Użyć prowadnicy równoległej (13), kiedy wykonuje się struganie równolegle do obrabianego przedmiotu.
Montaż prowadnicy równoległej (rys. 9)
Uchwyt (d) prowadnicy równoległej przymocować
na lewej stronie urządzenia za pomocą dołączonej śruby motylkowej (a).
Teraz połączyć uchwyt (d) z suwakiem
prowadnicy równoległej (13).
Listwa prowadząca musi być zawsze skierowana
do dołu.
Wyznaczyć konieczny odstęp pomiędzy
prowadnicą równoległą a obrabianym przedmiotem.
Przymocować części za pomocą wkrętu
umocowującego zamek (b) oraz nakrętki motylkowej (c).
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ Wyłącznik (Rys. 10)
Szlifierka kątowa wyposażona jest we wyłącznik
bezpieczeństwa, który ma chronić przed wypadkami.
W celu włączenia wcisnąć przycisk blokujący (3)
oraz włącznik. Przycisk blokujący (3) może być włączony z prawej lub z lewej strony.
W celu wyłączenia struga zwolnić włącznik (4).
Włącznik (4) wskoczy na pozycję wyjściową.
6.2 Wskazówki pracy
Uwaga: Strug ręczny może być włączony tylko
wtedy, kiedy jest prowadzony na obrabianym przedmiocie.
6.2.1 Struganie powierzchni
Ustawić żądaną głębokość skrawania. Nałożyć strug z przednią podstawą na obrabiany przedmiot i włączyć strug. Oburącz przesuwać strug po powierzchni, przy tym przednia i tylna podstawa muszą całkowicie leżeć.
Do końcowego obrabiania powierzchni ustawić niską głębokość skrawania i kilka razy obrobić
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 13
powierzchnię.
6.2.2 Struganie krawędzi (rys. 11-12)
Na przedniej podstawie wydrążone są 3 wpusty V
(a), za pomocą których struga się krawędzie pod kątem 45º. Do dyspozycji są 3 różnej wielkości wpusty V (a).
Włączyć urządzenie i pozwolić na osiągnięcie
pełnej prędkości przez urządzenie. Ułożyć potrzebny wpust V (a) struga pod kątem 45º na krawędzi obrabianego przedmiotu.
Strug prowadzić wzdłuż krawędzi obrabianego
przedmiotu.
Aby utrzymać dobrej jakości wynik pracy należy
utrzymywać stałą prędkość przesuwu i położenie kąta.
6.2.3 Struganie schodkowe (rys. 9/13)
Za pomocą prowadnicy równoległej (13) można
strugać stopnie.
Zamontować prowadnicę równoległą (13) po
lewej stronie urządzenia (patrz punkt 5.3)
Zamontować ogranicznik głębokości
przymocowując miernik głębokości skrawania (12) na przedniej prawej stronie obudowy struga za pomocą śruby motylkowej (11) (patrz rys. 13).
Poluzować śrubę mocującą (11) i tak
wypozycjonować miernik głębokości skrawania (12), żeby oznaczona została wymagana głębokość skrawania. Ponownie przykręcić śrubę mocującą (11).
Szerokość stopni:
Szerokość stopni może być ustawiona za pomocą prowadnicy równoległej (13).
Głębokość stopni:
Polecamy ustawić głębokość skrawania 2 mm i tak często strugać obrabiany przedmiot, aż zostanie osiągnięta potrzebna głębokość stopni.
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza
i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3. Wymiana noża do struga (rys. 14-16)
Uwaga: Wyłączyć wtyczkę z gniazdka przed
pracami na urządzeniu!
Do wymiany noża do struga potrzebny jest dołączony w dostawie klucz plaski (a). Klucz płaski (a) znajduje się w schowku na osprzęt (9). W razie konieczności wyciągnąć nóż struga (b) oraz klucz płaski (a) ze schowka na osprzęt (9). (patrz rys. 14)
Uwaga: Z powodów bezpieczeństwa strug nie
może być używany z włożonym schowkiem na osprzęt (9).
Elektryczny strug ręczny wyposażony jest w 2 obracane noże z metalu hartowanego. Obracane noże mają 2 ostrza i mogą być obracane. Dzięki wpustowi prowadzącemu obracanych noży zagwarantowane jest równe ustawienie wysokości przy ich wymianie. Zużyte, tępe lub uszkodzone noże muszą zostać wymienione.
Obrotowe noże z metalu hartowanego nie mogą zostać naostrzone. Za pomocą dołączonego śrubokręta płaskiego (a) poluzować 3 sześciokątne śruby (c) i za pomocą
14
PL
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 14
kawałka drewna wysunąć na stronę obrotowy nóż z hartowanego metalu z wału struga. (patrz rys. 15)
Przed montażem wyczyścić mocowanie noża. Zakładanie noża następuje w odwrotnej kolejności. Upewnić się, że nóż do struga pasuje do obydwu końcówek wału struga. Aby zapewnić stałe skrawanie należy zawsze wymieniać obydwa noże.
Uwaga: Przed uruchomieniem struga należy
sprawdzić noże pod kątem poprawnego zamontowania i osadzenia!
Kontrolowanie poprawnego ustawienia (rys. 16)
(8) Przednia podstawa (ruchoma płoza struga) (5) Tylna podstawa ( nieruchoma płoza struga)
1. Poprawne ustawienie
Rezultat: Gładka strugana powierzchnia zewnętrzna
2. Wyszczerbienia na powierzchni zewnętrznej
Problem: Ostrze noża (lub obydwu noży) nie przebiega równolegle do wysokości tylnej podstawy.
3. Bruzdy na początku struganej powierzchni
Problem: Ostrze noża (lub obydwu noży) leży poniżej wysokości tylnej podstawy.
4. Bruzdy na końcu struganej powierzchni
Problem: Ostrze noża (lub obydwu noży) leży nad wysokością tylnej podstawy.
8.4 Wymiana paska napędowego (rys. 17-18)
Wymiana paska powinna być przeprowadzona
przez wykwalifikowanego specjalistę.
Pasek napędowy (b) musi zostać wymieniony, w
przypadku gdy jest zużyty.
Poluzować śruby (a) i wyciągnąć na jedną stronę
osłonę paska (6).
Usunąć zużyte paski napędowe (b) i wyczyścić
oba koła pasowe (c/d).
Nałożyć nowy pasek napędowy na małe koło
pasowe (c) i pociągnąć pasek na duże koło pasowe (d) przez obrócenie wała struga.
Uważać na to, aby rowki wzdłużne paska
napędowego leżały we wpustach prowadzących kół napędowych.
Nałożyć osłonę paska (6) i przymocować za
pomocą śrub (a).
8.5 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.6 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNumer artykułu urządzeniaNumer identyfikacyjny urządzeniaNumer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
15
PL
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 15
16
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте респиратор.
При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!
Используйте защитные очки.
Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка и пыль могут вызвать повреждение органов зрения.
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 16
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственность за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Необходимые указания по технике безопасности Вы можете найти в приложенной брошюре.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Описание устройства (рисунки 1/2/3)
1. Кнопка регулировки глубины среза
2. Мешок для улавливания пыли
3. Устройство блокировки включения
4. Переключатель включено-выключено
5. Задняя опорная пластина
6. Кожух ремня
7. Переходное устройство для выброса стружки
8. Передняя опорная пластина
9. Отсек для хранения принадлежностей устройства
10. Приемник переходного устройства для выброса стружки
11. Барашковый винт стержня для измерения глубины среза
12. Стержень измерения глубины среза
13. Параллельный упор
3. Использование по назначению
Электрорубанок предназначен для строгания, фальцовки и изготовления скосов на деревянных деталях.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: 230 в ~ 50 Гц Мощность: 850 Вт Скорость вращения холостого хода: 15000 мин
-1
Глубина среза: от 0 мм до 3 мм Глубина фальцовки: от 0 мм до 18 мм Ширина рубанка: 82 мм Класс защиты: II / Вес 3,2 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
94 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
105 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
17
RUS
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 17
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Эмиссионный показатель вибрации a
h
= 3,61 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Внимание!
Показатели вибрации изменяются в зависимости от условий использования электрического инструмента и могут в исключительных случаях превышать приведенные величины.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
Внимание: по правилам техники
безопасности запрещается работать электрорубанком с вставленным отсеком для хранения принадлежностей устройства (9).
5.1 Регулировка глубины среза (рисунок 4/поз. 1)
Вращением кнопки регулировки глубины среза (1) можно отрегулировать глубину среза пошагово от 0 мм до 3 мм с глубиной шага 0,1 мм.
Вращение кнопки регулировки глубины среза (1) по направлению часовой стрелки: увеличение глубины среза
Вращение кнопки регулировки глубины среза (1) против направления часовой стрелки: уменьшение глубины среза
После окончания работы необходимо установить такую глубину среза, чтобы ножи ушли в глубину и тем самым были защищены от повреждения. Вращением переставьте для этого кнопку регулировки глубины среза в позицию „0“.
5.2 Отсос опилок (рисунок 5-8)
Для оптимального отсоса стружки можно подключить к электрорубанку входящий в объем поставки мешок для улавливания пыли (2). Для этого вставьте мешок для улавливания пыли (2) в переходник приспособления выброса стружки (7) электрорубанка. Мешок для улавливания пыли (2) может быть подсоединен как слева, так и справа. Для этого необходимо смонтировать переходник приспособления выброса стружки (7) соответствующим образом. Для того, чтобы удалить переходник приспособления выброса стружки из приемника нужно сначала нажать на кнопку фиксации (a) и затем вынуть переходник (7) из приемника (10). Вставьте переходник (7) с желаемым направлением выброса в приемник (10). Внимательно проследите при этом, чтобы направляющая (b) переходника (7) совпала с пазом приемника (10). Кнопка фиксации (a) должна слышимо защелкнуться в конечном положении. Проверьте прочность крепления переходника!
Альтернативно Вы можете подключить устройство к пылесосу. Для этого вставьте трубу пылесоса (c) в переходное устройство выброса стружки (7). Проверьте соединение деталей между собой. Внимание! Используемый для отсоса стружки пылесос должен соответствовать материалу.
5.3 Параллельный упор (рис. 9/поз. 13)
Используйте параллельный упор (13) если нужно строгать параллельно по отношению к краю обрабатываемого предмета.
Монтаж параллельного упора (рисунок 9)
Закрепите крепление (d) параллельного
упора приложенным барашковым винтом (a) с левой стороны устройства.
Соедините теперь крепление (d) с ползуном
параллельного упора (13).
Направляющая планка должна быть всегда
направлена вниз.
Установите между параллельным упором и
краем обрабатываемого предмета необходимое расстояние.
Закрепите детали при помощи крепёжного
болта (b) и барашковой гайки (c).
18
RUS
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 18
6. Обращение с устройством
6.1 Переключатель включить-выключить (рисунок 10)
Электрорубанок снабжен
предохранительным выключателем для предотвращения травматизма.
Для включения нажать сбоку блокирующую
кнопку (3), а также нажать включающую клавишу. Блокирующая кнопка (3) может быть задействована как слева, так и справа.
Для выключения электрорубанка отпустите
включающую клавишу (4). Включающая клавиша (4) возвращается в исходное положение.
6.2 Указания по эксплуатации
Внимание: электрорубанок должен
подноситься к обрабатываемой детали только во включенном состоянии.
6.2.1 Строгание поверхности
Установите желаемую глубину среза. Опереть электрорубанок передней опорной пластиной об обрабатываемую деревянную деталь и включить рубанок. Обеими руками продвигать электрорубанок по поверхности, при этом передняя и задняя опорные пластины должны полностью прилегать к ней.
Для конечной обработки установите небольшую глубину среза и обработайте несколько раз поверхность.
6.2.2 Снятие фаски с канта (рисунки 11-12)
На передней опорной плите прорезаны три V-
образных паза (a) при помощи которых можно гладко обрабатывать края под углом 45°. В вашем распоряжении имеются три V­образных паза (a) различной величины.
Включите устройство и дайте ему развить
полную скорость. Подведите необходимый V­образный паз (a) рубанка под углом 45° к краю обрабатываемой детали.
Затем ведите электрорубанок вдоль канта
обрабатываемой детали.
Для того, чтобы достичь хорошего качества
необходимо выдерживать неизменными скорость подачи и угол обработки.
6.2.3 Обработка ступеней (рисунок 9/13)
При помощи параллельного упора (13) можно
обрабатывать ступени.
Прикрепите параллельный упор (13) с левой
стороны устройства (смотрите раздел 5.3)
Установите ограничитель глубины обработки,
при этом стержень измерения глубины среза (12) закрепить при помощи установочного винта (11) спереди справа к корпусу рубанка (смотрите рисунок 13).
Ослабьте установочный винт (11) и
установите стержень измерения глубины среза (12) таким образом, чтобы была установлена желаемая глубина ступени. Затем прочно затяните установочный винт (11).
Ширина ступени:
Ширину ступени можно отрегулировать при помощи параллельного упора (13).
Глубина ступени:
Мы рекомендуем устанавливать глубину резания 2 мм и так долго обрабатывать предмет, пока не будет достигнута необходимая глубина ступени.
7. Замена кабеля питания электросети
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, технический уход и заказ запасных деталей
Перед всеми работами по очистке вынуть штекер из розетки.
8.1 Очистка
Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.
Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования.
Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого
19
RUS
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 19
мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
8.3. Замена ножей рубанка (рисунки 14-16)
Внимание: Перед всеми работами на машине
необходимо вынуть штекер из электрической розетки!
Для замены ножа рубанка Вам понадобится приложенный гаечный ключ (a). Гаечный ключ (a) находится в отсеке для хранения принадлежностей устройства (9). При необходимости выньте из отсека для хранения принадлежностей устройства (9) гаечный ключ (a) и нож рубанка (b) (смотрите рис. 14).
Внимание: По правилам техники
безопасности запрещено работать электрорубанком с вставленным отсеком для хранения принадлежностей устройства (9).
Электрорубанок имеет два поворотных ножа из высокопрочного металла. Поворотные ножи имеют два лезвия и их можно развернуть. Благодаря направляющему пазу поворотных ножей при замене обеспечивается сохранение отрегулированной глубины. Изношенные, тупые или поврежденные ножи должны быть заменены.
Поворотные ножи из высокопрочного металла не могут быть наточены. Ослабьте три винта с шестигранной головкой (c) приложенным гаечным ключом (a) и выдвиньте из вала рубанка поворотные ножи из высокопрочного металла вбок при помощи деревянного бруска. (смотрите рис.15).
Перед установкой ножей очистите место их приема. Установка ножей осуществляется в обратной последовательности. Убедитесь, что ножи рубанка находятся на одном уровне с обоими концами вала рубанка. Всегда производите замену обоих ножей для обеспечения равномерной глубины среза.
Внимание: Перед первым пуском
электрорубанка проверьте ножи на корректное положение и на прочность крепления!
Проверить правильность регулировки (рисунок 16)
(8) Передняя опорная пластина (подвижный строгальный башмак) (5) Задняя опорная пластина (неподвижный строгальный башмак)
1. Правильная регулировка
Результат: гладко соструганная поверхность
2. Насечки на поверхности
Причина проблемы: лезвие ножа рубанка (или обоих ножей рубанка) расположено не параллельно по отношению к уровню высоты задней опорной пластины.
3. Борозды в начале состроганной
поверхности
Причина проблемы: лезвие ножа рубанка (или обоих ножей рубанка) расположено ниже уровня высоты задней опорной пластины.
4. Борозды в конце состроганной
поверхности
Причина проблемы: лезвие ножа рубанка (или обоих ножей рубанка) расположено выше уровня высоты задней опорной пластины.
8.4 Замена приводного ремня (рисунки 17-18)
Замену ремня должен осуществлять только
квалифицированный специалист.
Необходимо заменить приводной ремень (b) в
том случае, если он износился.
Ослабьте винты (a) и снимите боковую
защитную крышку ремня (6).
Удалите изношенный приводной ремень (b) и
очистите оба шкива ремня (c/d).
Уложите новый приводной ремень на малый
шкив ремня (c) и натяните ремень, вращая вал рубанка на большой шкив ремня (d).
Проследите, чтобы продольные канавки
приводного ремня попали на направляющие пазы ведущих колес.
Установить крышку ремня (6) и закрепить ее
винтами (a).
8.5 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.
20
RUS
Anleitung_RT_PL_82_SPK5:_ 14.12.2007 9:02 Uhr Seite 20
Loading...
+ 44 hidden pages