Einhell RT-MG 200 E User guide

Page 1
lL
Original betjeningsvejledning Multifunktionsværktøj
U
Original-bruksanvisning Multifunktionsverktyg
q
Alkuperäiskäyttöohje Monitoimityökalu
T
Оригинальное руководство по эксплуатации Многофункциональное устройство
.
Originaalkasutusjuhend Multifunktsionaalne tööriist
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija Daudzfunkciju darbarīks
G
Originali naudojimo instrukcija Daugiafunkcinis įrankis
Art.-Nr.: 44.650.40 I.-Nr.: 11034
RT-MG
200 E
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 1
Page 2
 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5
q Ole hyvä ja käännä sivut 2-5 auki
T Пожалуйста откройте страницы 2-5
1EE Voltige lahti leheküljed 2-5
H Lūdzu, atveriet 2.-5. lpp. G Prašau išskleisti 2-5 puslapiuose.
2
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 2
Page 3
3
1
1
2 3
8
5
10
7
4
2
6
98 7 5
b
5
b
a
3
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 3
Page 4
4
4 5
6
6
1.
2.
4
+
1.2.
6 b a 3
1
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 4
Page 5
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse
3. Leveringsomfang
4. Formålsbestemt anvendelse
5. Tekniske data
6. Inden ibrugtagning
7. Ibrugtagning
8. Udskiftning af netledning
9. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
10. Opbevaring
11. Bortskaffelse og genanvendelse
5
DK/N
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 5
Page 6
6
DK/N
„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Brug støvmaske.
Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 6
Page 7
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du overdrager den til andre! Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte.
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Oversigt over maskinen (fig. 1)
1. Tænd/Sluk-knap
2. Værktøjsindtag
3. Udsugningsadapter
4. Hastighedsregulator
5. Unbrakonøgle til værktøjsskift
6. Støvudsugningsanordning
7. Skavjern
8. Trekant-slibeplade
9. HSS-savklinge
3. Pakkens indhold
n Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
n Fjern emballagematerialet samt emballage-/og
transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
n Kontroller, at der ikke mangler noget. n Kontroller maskine og tilbehør for
transportskader.
n Opbevar så vidt muligt emballagen indtil
garantiperiodens udløb.
VIGTIGT Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
n Original betjeningsvejledning n Sikkerhedsanvisninger n Multifunktionsværktøj n Trekant-slibeplade n Skavjern n Unbrakonøgle n 6x slibepapir n Metalsavklinge n Støvudsugningsadapter n Støvudsugningsanordning
4. Formålsbestemt anvendelse
Sliberen er beregnet til slibning af træ, jern, kunststof og lignende materialer med anvendelse af det rigtige slibepapir. Derudover er maskinen beregnet til savning af træ, kunststof og lignende materialer samt til afskrabning af limede tæppebelægninger, rester fra spartelmasse gamle lakeringer samt lignende anvendelser.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
5. Tekniske data
Netspænding: 230 V~ 50 Hz Optagen effekt: 200 W Omdrejningstal, ubelastet: 15000-21000 min
-1
Slibeflade: 90 x 90 x 90 mm Oscillationsvinkel 3° Kapslingsklasse: II / Vægt: 1,2 kg
7
DK/N
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 7
Page 8
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN
60745.
Lydtryksniveau L
pA
82,5 dB(A)
Usikkerhed K
pA
3 dB
Lydeffektniveau L
WA
93,5 dB(A)
Usikkerhed K
WA
3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag
Svingningsemissionstal ah= 4,212 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Supplerende information om el-værktøj
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
n Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. n Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
n Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. n Overbelast ikke maskinen. n Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. n Sluk maskinen, når den ikke benyttes. n Bær handsker.
Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
6. Før ibrugtagning
n Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at mærkepladens angivelser svarer til strømforsyningsnettets data.
n Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du
foretager indstillinger på maskinen.
6.1 Montering af indsatsværktøj (fig. 1/2/3)
n For at kunne montere indsatsværktøjet sikkert
skal multifunktionsværktøjet sættes sådan på, at tænd/sluk-knappen (1) vender ned- og værktøjsindtaget (2) opad.
n Sæt indsatsværktøjet (f.eks. trekant-slibepladen) i
værktøjsindtaget (2) således, at stifterne i værktøjsindtaget (2) passer ind i udsparingerne på indsatsværktøjet.
n Fastgør indsatsværktøjet med den medfølgende
skrue (b), og spænd skruen godt fast med unbrakonøglen (9).
n Vær opmærksom på, at skiven (a) kun må
anvendes ved savklingen, og at skravjernet anvendes som underlægsskive for skruen (b) (se fig. 3). Skivens rifling skal her lægges på indsatsværktøjet.
Kontroller, at indsatsværktøjet sidder godt fast!
6.2 Trekant-slibeplade
Med trekant-slibepladen kan maskinen benyttes som deltasliber.
6.2.1 Fastgørelse af slibepapir
Nem udskiftning med velcrolukning. Sørg for, at udsugningshullerne på slibepapiret og slibeskiven passer sammen.
6.3 Montering af støvudsugning (fig. 4/ 5)
Støvudsugningen forhindrer kraftig tilsmudsning, reducerer støvmængden i indåndingsluften og letter arbejdet med bortskaffelse.
n Bring maskinen i en sikker stilling, som beskrevet
i 6.1.
n Sæt støvudsugningsanordningen (6) på
værktøjsindtaget (2) som vist på fig. 4.
n Fastgør støvudsugningsanordningen (6) ved at
lade den gå i indgreb i ventilationskanalen.
n Slut udsugningsadapteren (3) til
8
DK/N
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 8
Page 9
støvudsugningsanordningen (6). Sørg for, at pilen (a) på udsugningsadapteren (3) passer med udsparingen (b) på støvudsugningsanordningen (6) (se fig. 5). Drej udsugningsadapteren (3) imod uret, indtil den går i indgreb.
n Slut en udsugningsslange eller en støvudsuger til
maskinen. Herved opnås en optimal udsugning af
støv og spån fra arbejdsemnet. Fordele: Du skåner såvel maskinen som dit helbred. Desuden holdes arbejdsområdet rent, ligesom sikkerheden i arbejdet øges.
7. Ibrugtagning (fig. 6)
7.1 Tænd/Sluk-knap
For at tænde maskinen skal knappen (1) skubbes frem.
7.2 Arbejdsanvisninger
n Tænd for maskinen n Arbejd i retning væk fra kroppen. n Før aldrig hænderne hen foran det umiddelbare
arbejdsområde.
n Brug kun indsatsværktøj, som er uden fejl og
skader.
7.2.1 Indsatsværktøj Savning: Savning af træ og kunststof.
Arbejdsanvisninger: Pas ved savning på fremmedlegemer i materialet; sådanne skal fjernes. Ved dyksavning må kun bløde materialer bearbejdes, såsom træ eller gipsplader.
Slibning: Fladeslibning på kanter, i hjørner eller svært tilgængelige områder. Til slibning af træ, farve, lak osv., alt efter slibeblad. Arbejdsanvisninger: Maskinen er særlig effektiv ved slibning af svært tilgængelige hjørner og kanter. Til slibning af profiler og hulkele kan du også arbejde alene med spidsen eller en kant af slibeskiven. Der fås forskellige typer slibepapir, alt efter hvilket materiale der skal bearbejdes, og hvordan overfladen ønskes afrømmet. Afrømningen bestemmes i alt væsentligt af, hvilket slibeblad der vælges, og hvordan presset af slibeskiven doseres.
Skrabning: Afskrabning af gamle lakeringer eller klæbemidler Arbejdsanvisninger: Før indsatsværktøjet hen til sted, der skal bearbejdes. Begynd med en flad angrebsvinkel og et moderat tryk. Presses der for kraftigt, kan det underliggende materiale (f.eks. træ, puds) blive beskadiget.
7.3 Hastighedsregulator (fig. 6)
Forvalg af omdrejningstal kan foretages ved at dreje på hastighedsregulatoren (4).
Plus-retning: Højere omdrejningstal Minus-retning: Lavere omdrejningstal
8. Udskiftning af nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
9.1 Rengøring
n Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
n Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
9.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
9.3 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
9.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
n Savens type. n Savens artikelnummer. n Savens identifikationsnummer. n Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på nternetadressen www.isc-gmbh.info
9
DK/N
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 9
Page 10
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
11. Bortskaffelse og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
10
DK/N
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 10
Page 11
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen
3. Leveransomfattning
4. Ändamålsenlig användning
5. Tekniska data
6. Innan du använder maskinen
7. Använda maskinen
8. Byta ut nätkabeln
9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
10. Förvaring
11. Skrotning och återvinning
11
S
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 11
Page 12
12
S
“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Bär dammskyddsmask.
Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 12
Page 13
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Strömbrytare
2. Verktygsfäste
3. Dammsugsadapter
4. Varvtalsreglage
5. Sexkantnyckel för verktygsbyte
6. Dammsugningsanordning
7. Skrapa
8. Trekantig slipplatta
9. HSS-sågblad
3. Leveransomfattning
n Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
produkten ur förpackningen.
n Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden).
n Kontrollera att leveransen är komplett. n Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna
har skadats i transporten.
n Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
VARNING! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
n Original-bruksanvisning n Säkerhetsanvisningar n Multifunktionsverktyg n Trekantig slipplatta n Skrapa n Sexkantnyckel n 6 st slippapper n HSS-sågblad n Dammsugsadapter n Dammsugningsanordning
4. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för slipning av trä, järn, plast och liknande material under förutsättning att du använder lämpligt slippapper. Dessutom är maskinen avsedd för sågning av virke, plast och liknande material, samt till borttagning av limmade heltäckningsmattor, rester av spackelmassa, lackskikt och liknande användningsområden.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
5. Tekniska data
Nätspänning 230 V~ 50 Hz Upptagen effekt 200 W Tomgångs-varvtal 15000-21000 min
-1
Slipyta: 90 x 90 x 90 mm Oscilleringsvinkel 3° Skyddsklass II / Vikt 1,2 kg
13
S
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 13
Page 14
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
82,5 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
93,5 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde ah= 4,212 m/s² Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Extra information för elverktyg
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
n Använd endast intakta maskiner. n Underhåll och rengör maskinen regelbundet. n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. n Överbelasta inte maskinen. n Lämna in maskinen för översyn vid behov. n Slå ifrån maskinen om den inte används. n Bär handskar.
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
6. Innan du använder maskinen
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några
inställningar på maskinen.
6.1 Montera insatsverktygen (bild 1/2/3)
För säker montering av insatsverktygen bör du
lägga multifunktionsverktyget så att strömbrytaren (1) pekar nedåt och verktygsfästet (2) pekar uppåt.
Sätt in insatsverktyget (t ex en trekantig slipplatta)
på verktygsfästet (2) så att fästets (2) stift passar in i urtagen på verktyget.
Fäst insatsverktyget med den medföljande
skruven (b) och dra åt skruven ordentligt med sexkantnyckeln (9).
Se till att brickan (a) endast används vid
sågbladet och skrapan som distansbricka för skruven (b) (se bild 3). Den räfflade sidan av brickan ska läggas mot insatsverktyget.
Kontrollera att insatsverktyget sitter fast!
6.2 Trekantig slipplatta
Efter att den trekantiga slipplattan har monterats kan maskinen användas som hörnslip.
6.2.1 Fästa slippapper
Lätt att byta ut tack vare kardborrefäste. Se till att utsugningshålen i slippappret stämmer överens med hålen i slipplattan.
6.3 Montera dammutsugning (bild 4/5)
Dammsugningen förhindrar större nedsmutsning, hög dammbelastning i andningsluften och underlättar avfallshanteringen.
Ställ maskinen i en säker position enligt
beskrivningen under punkt 6.1.
Sätt på dammsugningsanordningen (6) så att
verktygsfästet (2) är placerat enligt beskrivningen i bild 4.
Fäst dammsugningsanordningen (6) genom att
snäppa in den i luftslitsarna.
Skjut utsugningsadaptern (3) på
dammsugningsanordninen (6). Se till att pilen (a) på utsugningsadaptern (3) stämmer överens med
14
S
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 14
Page 15
urtaget (b) på dammsugningsanordningen (6) (se bild 5). Vrid runt utsugningsadaptern (3) i motsols riktning tills den spärras.
Anslut en spånsug eller en dammsugare till din
maskin. Därmed kan du uppnå en optimal uppsugning av damm och spån från
arbetsstycket. Fördelar: Detta är skonsamt för såväl maskinen som din egen hälsa. Ditt arbetsområde blir dessutom
renare och säkrare.
7. Använda maskinen (bild 6)
7.1 Slå på / ifrån maskinen
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att slå på maskinen.
7.2 Arbetsanvisningar
Slå på maskinen. Arbeta alltid bort från dig. Håll aldrig händerna direkt framför arbetsområdet. Använd endast intakta och oskadade insatsverktyg.
7.2.1 Insatsverktyg Såga: Såga virke och plast.
Användningstips: När du sågar måste du vara uppmärksam på främmande föremål i materialet. Ta bort sådana föremål. Sänksågning får endast utföras i mjuka material, t ex virke eller gipsskivor.
Slipning: Ytslipning av kanter, i hörn eller vid svåråtkomliga ställen. Beroende på vilket slipblad som används kan trä, färg, lack osv. slipas. Användningstips: Maskinen är särskilt prestandastark för slipning av hörn och kanter som är svåra att komma åt. Om du vill slipa profiler eller hålkälar kan du även använda slipplattans spets eller kant. Beroende på vilket material som ska bearbetas samt hur intensivt slipningen ska utföras står olika slags slippapper till förfogande. Mängden material som ska slipas av kan du i största mån bestämma genom att välja rätt slippapper och variera trycket på slipplattan.
Skrapning: Skrapa av gamla lack- eller limrester. Användningstips: För insatsverktyget mot ytan som ska skrapas. Börja med plan vinkel och lågt anliggningstryck. Om anliggningstrycket är alltför hägt finns det risk för att underlaget (t ex virke, puts) kommer till skada.
7.3 Varvtalsreglage (bild 6)
Vrid runt varvtalsreglaget (4) för att ställa in varvtalet i förväg.
Plus-riktning: högre varvtal Minus-riktning: lägre varvtal
8. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.
9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
9.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
9.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör.
9.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
9.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
15
S
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 15
Page 16
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
11. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t  ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
16
S
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 16
Page 17
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus
3. Toimituksen laajuus
4. Määräysten mukainen käyttö
5. Tekniset tiedot
6. Ennen käyttöönottoa
7. Käyttöönotto
8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto
9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
10. Säilytys
11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
17
FIN
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 17
Page 18
18
FIN
„Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“
Käytä kuulosuojuksia.
Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.
Käytä pölynaamaria.
Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 18
Page 19
Huomio!
Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitekuvaus (kuva 1)
1. Päälle-/pois-katkaisin
2. Työkaluistukka
3. Pölyn poistoimusovitin
4. Kierrosluvun säädin
5. Työkalun vaihdon kolokanta-avain
6. Pölyn poistoimulaite
7. Kaavin
8. Kolmiohiomalevy
9. Pikateräs-sahanterä
3. Toimituksen laajuus
n Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. n Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
n Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. n Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa
kuljetusvaurioita.
n Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan
loppuun saakka.
HUOMIO Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
n Alkuperäiskäyttöohje n Turvallisuusmääräykset n Monitoimityökalu n Kolmiohiomalevy n Kaavin n Kolokanta-avain n 6 hiomalaikkaa n Pikateräs-sahanterä n Pölyn poistoimusovitin n Pölyn poistoimulaite
4. Määräysten mukainen käyttö
Kone on tarkoitettu puun, raudan, muovin ja vastaavanlaisten työstöaineiden hiontaan käyttämällä tarkoitukseen sopivaa hiomapaperia. Lisäksi kone on tarkoitettu puun, muovien ja vastaavanlaisten työstöaineiden sahaamiseen sekä liimattujen kokolattiamattojen, täyttömassojen jätteiden, vanhan maalin poistamiseen kaapimalla sekä vastaavanlaisiin töihin.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
19
FIN
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 19
Page 20
5. Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz Virranotto: 200 W Joutokäyntikierrosluku: 15000-21000 min
-1
Hiomapinta: 90 x 90 x 90 mm Heiluntakulma 3° Suojaluokka: II / Paino: 1,2 kg
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso L
pA
82,5 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
3 dB
Äänen tehotaso L
WA
93,5 dB(A)
Mittausvirhe K
WA
3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Kahva
Tärinän päästöarvo ah= 4,212 m/s
2
Epätarkkuus K = 1,5 m/s
2
Lisätietoja sähkötyökaluista
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
n Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. n Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. n Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
n Älä ylikuormita laitetta. n Tarkastuta laite aina tarvittaessa. n Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. n Käytä suojakäsineitä.
Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa
pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita
kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
6. Ennen käyttöönottoa
Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon,
että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja.
Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet
laitteeseen säätöjä.
6.1 Sahan asentaminen (kuvat 1/2/3)
Käytettyjen työkalujen turvallisen asentamisen
takaamiseksi tulee monitoimityökalu asettaa niin, että päälle-/pois-katkaisin (1) näyttää alaspäin ja työkaluistukka (2) ylöspäin.
Aseta käytettävä työkalu (esim. kolmiohiomalevy)
työkaluistukkaan (2) siten, että käytettävässä työkalussa olevat aukot sopivat työkaluistukassa (2) oleviin tappeihin.
Kiinnitä käytettävä työkalu mukana toimitetulla
ruuvilla (b) ja kiristä ruuvi kolokanta-avaimella (9) tiukkaan.
Huolehdi siitä, että levyä (a) käytetään vain
sahanterän ja kaapimen yhteydessä ruuvin (b) aluslevynä (katso kuvaa 3). Tällöin levyn uritus tulee asettaa käytettävän työkalun päälle.
Tarkasta, että käytettävä työkalu on tukevasti paikallaan!
6.2 Kolmiohiomalevy
Kolmiohiomalevyn avulla konetta voidaan käyttää kolmiohiomakoneena.
20
FIN
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 20
Page 21
6.2.1 Hiomapaperin kiinnittäminen
Mutkaton vaihto tarrakiinnityksen avulla. Huolehdi siitä, että hiomapaperin ja hiomalevyn poistoimureiät ovat kohdakkain.
6.3 Pölyn poistoimulaitteen asentaminen (kuvat 4 / 5)
Pölyn poistoimulla estetään suuremmat likaantumiset sekä hengitysilman korkea pölyrasitus, ja se helpottaa jätteiden poistoa.
Aseta laite turvalliseen asentoon, kuten kohdassa
6.1 selitetään.
Aseta pölyn poistoimulaite (6) työkaluistukan (2)
päälle kuten kuvassa 4 näytetään.
Kiinnitä pölynpoistolaite (6) napsauttamalla se
kiinni ilmarakoihin.
Liitä poistoimusovitin (3) pölyn
poistoimulaitteeseen (6). Huolehdi siitä, että poistoimusovittimen (3) nuoli (a) on samalla kohdalla kuin pölyn poistoimulaitteessa (6) oleva aukko (b) (katso kuvaa 5). Kierrä poistoimusovitinta (3) vastapäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.
Liitä laitteeseesi poistoimulaitteisto tai pölynimuri.
Sillä aikaansaat parhaan mahdollisen pölyn ja lastujen poistoimun työstökappaleesta.
Edut: Sekä laitteesi että oma terveytesi kärsii vähemmän. Työskentelyalueesi pysyy lisäksi puhtaana ja turvallisena.
7. Käyttöönotto (kuva 6)
7.1 Päälle-/pois-kytkentä
Laitteen päällekytkemiseksi tulee katkaisin (1) työntää eteen.
7.2 Työskentelyohjeita
Käynnistä laite.Työskentele aina itsestäsi poispäin.Älä koskaan pane käsiäsi välittömän työalueen
etupuolelle.
Käytä ainoastaan moitteettomia,
vahingoittumattomia työkaluja.
7.2.1 Käytettävät työkalut
Sahaaminen: Puun ja muovin sahaaminen.
Työskentelyohjeita: Tarkkaile sahatessasi materiaalissa olevia vieraita esineitä ja poista ne tarvittaessa. Upposahauksessa saa työstää vain pehmeitä materiaaleja kuten puuta tai kipsilevyjä.
Hionta: Tasohionta reunoissa, nurkissa tai vaikeasti tavoitettavilla alueilla. Hiomapaperin mukaan puun, maalin, lakan jne. hiomiseen. Työskentelyohjeita: Laite on erityisen tehokas vaikeasti tavoitettavien nurkkien ja reunojen hiomisessa. Profiilien ja syvennysten hiomisessa voidaan käyttää myös ainoastaan hiomalautasen kärkeä tai yhtä reunaa. Työstettävän materiaalin sekä halutun pintamateriaalin poistomäärän mukaisesti on saatavana erilaisia hiomapapereita. Pintamateriaalin poistoteho on olennaisesti riippuvainen hiomapaperin valinnasta ja hiomalautaseen kohdistetusta puristusvoimasta.
Kaavinta: Vanhan maalin tai liiman poistokaavinta Työskentelyohjeita: Vie käytetty työkalu poistettavaan kohtaan. Aloita laakealla kulmalla ja vähäisellä puristuspaineella. Jos puristuspaine on liian suuri, niin pohja (esim. puu, laasti) saattaa vahingoittua.
7.3 Kierrosluvun säädin (kuva 6)
Kääntämällä kierrosluvun säädintä (4) voit valita kierrosluvun ennakolta.
Plus-suunta: korkeampi kierrosluku Miinus-suunta: alhaisempi kierrosluku
8. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto­ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
9.1 Puhdistus
n Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
n Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka
käytön jälkeen.
n Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
21
FIN
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 21
Page 22
9.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.
9.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
9.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
n Laitteen tyyppi n Laitteen tuotenumero n Laitteen tunnusnumero n Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
22
FIN
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 22
Page 23
Оглавление
1. Указания по технике безопасности
2. Описание устройства
3. Объем поставки
4. Использование по назначению
5. Технические данные
6. Перед первым использованием
7. Первое использование
8. Замена кабеля сетевого питания
9. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
10. Хранение
11. Утилизация и вторичная переработка
23
RUS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 23
Page 24
24
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте респиратор.
При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 24
Page 25
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственность за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Необходимые указания по технике безопасности Вы можете найти в приложенной брошюре.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства (рисунок 1)
1. Переключатель включено-выключено
2. Приспособление для крепления насадок
3. Переходник пылесоса
4. Регулятор скорости вращения
5. Ключ с шестигранной головкой для замены насадок
6. Устройство отсоса пыли
7. Скребок
8. Треугольная шлифовальная пластинка
9. Пильное полотно из высоколегированной быстрорежущей стали
3. Состав комплекта устройства
n Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
n Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
n Проверьте комплектность устройства. n Проверьте устройство и принадлежности на
наличие возникших при транспортировке повреждений.
n Сохраняйте упаковку по возможности до
истечения срока гарантийных обязательств.
ВНИМАНИЕ Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
n Оригинальное руководство по эксплуатации n Указания по технике безопасности n Многофункциональный инструмент n Треугольная шлифовальная пластинка n Скребок n Ключ с шестигранной головкой n Шлифовальная бумага, 6 шт. n Пильное полотно из высоколегированной
быстрорежущей стали
n Переходник пылесоса n Устройство отсоса пыли
4. Использование по назначению
Устройство предназначено для шлифовки предметов из дерева, металла, пластмассы и подобных материалов с использованием соответствующей шлифовальной бумаги. Кроме того устройство предназначено для пиления предметов из дерева, металла, пластмассы и подобных материалов, а также для очистки скребком приклеенных ковровых покрытий пола, остатков шпатлевки, старой краски и прочих подобных целей.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь
25
RUS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 25
Page 26
или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
5. Технические данные
Напряжение сети: ~ 230 в 50 Гц Потребляемая мощность: 200 Вт Скорость вращения холостого хода:
15000-21000 мин
-1
Шлифовальная поверхность: 90 x 90 x 90 мм Угол колебаний 3° Класс защиты: II / Вес: 1,2 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
82,5 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
93,5 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Рукоятка
Величина эмиссии вибрации ah= 4,212 м/сек² Неопределенность K = 1,5 м/сек²
Дополнительная информация для электрического инструмента
Осторожно!
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости
от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
n Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
n Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
n При работе учитывайте особенности Вашего
устройства.
n Не подвергайте устройство перегрузке. n При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
n Отключайте устройство, если вы его не
используете.
n Используйте перчатки.
Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
6. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные
на типовой табличке совпадают с параметрами электрической сети.
Выньте штекер из розетки электрической
сети прежде, чем осуществлять регулировки устройства.
26
RUS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 26
Page 27
6.1 Установка насадок (рисунки 1/2/3)
Для надежного крепления насадок
необходимо установить многофункциональное устройство так, чтобы переключатель включить-выключить (1) смотрел вниз, а устройство крепления насадок (2) вверх.
Вставьте насадку (например, треугольная
шлифовальная пластинка) таким образом в устройство крепления насадок (2), чтобы выемка насадки совпала с штифтами устройства крепления насадок (2).
Закрепите насадку при помощи
приложенного винта (b) и прочно затяните винт ключом с шестигранником (9).
Проследите за тем, чтобы шайба (a)
использовалась в качестве подкладной шайбы на пильном полотне и скребке для винта (b) (смотрите рисунок 3). При этом шайба должна быть приложена рифлением к насадке.
Проверьте насадку на прочность крепления!
6.2 Треугольная шлифовальная пластинка
Устройство с треугольной шлифовальной пластинкой можно использовать в качестве угловой шлифовальной машинки.
6.2.1 Крепление шлифовальной бумаги
Удобство замены благодаря липучке. Проследите за тем, чтобы совпали отверстия для отсоса на шлифовальной бумаге и шлифовальной тарелке.
6.3 Установка устройства отсоса пыли (рисунки 4/5)
Отсос пыли предупреждает образование сильного загрязнения, высокое содержание пыли в воздухе и облегчает удаление отходов.
Установите устройство в устойчивом
положении, так как это описано в разделе 6.1.
Подсоедините устройство отсоса пыли (6) к
приспособлению крепления насадки (2), как показано на рисунке 4.
Закрепите устройство отсоса пыли (6) путем
фиксации в вентиляционных щелях.
Подсоедините переходник отсоса (3) к
приспособлению отсоса пыли (6). Внимательно проследите за тем, чтобы стрелка (a) переходника отсоса (3) совпала с выемкой (b) на приспособлении отсоса пыли (6) (смотрите рисунок 5). Вращайте переходник отсоса (3) против направления вращения часовой стрелки, до тех пор, пока он не защелкнется.
Подсоедините всасывающее устройство или
пылесос к вашему устройству. Таким образом Вы обеспечите оптимальное удаление пыли и опилок с обрабатываемого предмета.
Преимущества: Это поможет Вам бережно обращаться с устройством, а также сохранить здоровье. Кроме того Ваше рабочее место останется чистым и безопасным.
7. Ввод в эксплуатацию (рисунок 6)
7.1 Включение и выключение
Для включения устройства необходимо сдвинуть переключатель (1) вперед.
7.2 Указания по осуществлению работ с устройством
Включить устройство.При работе осуществлять движения от себя.Запрещено приближать руки
непосредственно к рабочему месту.
Используйте насадки только в исправном и
неповрежденном состоянии.
7.2.1 Насадки
Пиление: пиление предметов из дерева и
пластмассы. Указания по работе с устройством: при пилении следите за наличием посторонних предметов в распиливаемом предмете и при обнаружении удалите их. Врезным шлифованием разрешается осуществлять обрабатывание только предметов из мягких материалов, таких как дерево или гипсокартонные плиты.
Шлифование: Шлифование поверхностей у краев, в углах или труднодоступных местах. В зависимости от шлифовальной бумаги шлифование поверхностей из дерева, краски, лака и т.д. Указания по работе с устройством: Устройство является особенно продуктивным при шлифовании в труднодоступных местах: углах и краях. Для шлифования профильных элементов и выемок можно использовать острие или край шлифовальной тарелки. В соответствии с материалом обрабатываемого предмета и глубины обработки слоя поверхности имеются различные типы шлифовальной бумаги. Производительность обработки поверхности определяется главным образом выбором шлифовальной бумаги и регулировкой усилия давления шлифовальной тарелки. Шабрение: Очистка скребком старой краски или
27
RUS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 27
Page 28
клея Указания по работе с устройством: подведите насадку к месту удаления поверхностного слоя. Начинайте работать под острым углом и с минимальным давлением прижима. При сильном давлении прижима может быть поврежден подслой (например, дерево, штукатурка).
7.3 Регулятор скорости вращения (рисунок 6)
Поворачивая регулятор скорости вращения (4), можно предварительно задать скорость вращения.
Направление плюс: скорость вращения больше Направление минус: скорость вращения меньше
8. Замена кабеля питания электросети
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
9. Очистка, технический уход и заказ запасных деталей
Перед всеми работами по очистке вынуть штекер из розетки.
9.1 Очистка
n Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.
n Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования.
n Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
9.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
9.3 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.
9.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные:
n Модификация устройства n Номер артикула устройства n Идентификационный номер устройства n Номер запасной части требуемой для замена
детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом, не подверженном влиянию мороза и недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения от 5˚C до 30˚C. Храните электроинструмент в его собственной оригинальной упаковке.
11. Утилизация и вторичная
переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в специализированном магазине или в местных органах правления!
28
RUS
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 28
Page 29
Sisukord
1. Ohutusnõuanded
2. Seadme kirjeldus
3. Tarnekomplekt
4. Otstarbekohane kasutamine
5. Tehnilised andmed
6. Enne kasutuselevõttu
7. Töö alustamine
8. Toitejuhtme vahetamine
9. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine
10. Hoiustamine
11. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
29
EE
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 29
Page 30
30
EE
“Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit”
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Kasutage tolmumaski.
Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda!
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 30
Page 31
Tähelepanu!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta mingit vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brošüürist.
HOIATUS!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
2. Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Toitelüliti
2. Tööriistapesa
3. Tolmueemaldusadapter
4. Pöörlemissageduse regulaator
5. Kuuskantsisevõti tööriistade vahetamiseks
6. Tolmuimemisseadeldis
7. Kaabits
8. Kolmnurkne lihvtald
9. HSS-saeleht
3. Tarnekomplekt
n Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. n Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
n Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. n Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
n Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni
alles.
TÄHELEPANU Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
n Originaalkasutusjuhend n Ohutusnõuanded n Multifunktsionaalne tööriist n Kolmnurkne lihvtald n Kaabits n Sisekuuskantvõti n 6 lihvpaberit n HSS-saeleht n Tolmueemaldusadapter n Tolmuimemisseadeldis
4. Sihipärane kasutamine
Seade on mõeldud puidu, raua, plastiku ja teiste sarnaste materjalide lihvimiseks, kasutades vastavat lihvpaberit. Peale selle on masin mõeldud puidu, plastiku ja teiste sarnaste materjalide saagimiseks, ning kleebitud vaipade, pahtlijääkide, vana värvi maha kraapimiseks ning muudeks otstarveteks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
5. Tehnilised andmed
Võrgupinge: 230V ~ 50 Hz Võimsus: 200 W Koormuseta pöörlemissagedus: 15000-21000min
-1
Lihvimispind: 90 x 90 x 90 mm Võnkenurk 3° Ohutuskategooria: II/ Kaal: 1,2 kg
Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi.
31
EE
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 31
Page 32
Helirõhu tase L
pA
82,5 dB(A)
Hälbepiir K
pA
3 dB
Müratase L
WA
93,5 dB(A)
Hälbepiir K
WA
3 dB
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.
Käepide Võngete emissiooniväärtus ah= 4,212 m/s
2
Värisemine K = 1,5 m/s
2
Täiendav informatsioon elektritööriistade kohta
Hoiatus!
Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standarditud testimismeetodi järgi ning võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest suurem.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
n Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. n Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. n Kohandage oma töömeetodid seadmega. n Ärge koormake seadet üle. n Laske seadet vajaduse korral kontrollida. n Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. n Kandke kindaid.
Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt.
6. Enne kasutuselevõttu
Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud
andmed vastaksid võrguandmetele.
Enne seadme reguleerimist tõmmake võrgupistik
alati pesast välja.
6.1 Lisaseadmete kokkupanemine (joonised 1/2/3)
Lisaseadmete turvaliseks paigaldamiseks
peaksite multifunktsionaalse tööriista nii asetama, et toitelüliti (1) on suunaga allapoole ja tööriista kinnituskoht (2) on ülespoole.
Pange lisaseade (nt kolmnurkne lihvplaat) nii
tööriista kinnituskohta (2), et lisaseadme sälgud sobivad tööriista kinnituskoha (2) tihvtidega.
Kinnitage lisaseade kaasasoleva kruvi (b) abil ja
keerake kruvi kuuskantsisevõtme (9) abil kõvasti kinni.
Jälgige, et seibi (a) kasutatakse ainult saelehe ja
kaabitsa juures alusseibina kruvi (b) jaoks (vt joonis 3). Sealjuures tuleb seibi rihveldus asetada lisaseadme peale.
Kontrollige, kas lisaseade on kindlalt kinni!
6.2 Kolmnurkne lihvtald
Kolmnurkse lihvtallaga saab seadet kasutada kolmnurklihvijana.
6.2.1 Lihvpaberi kinnitamine
Probleemitu vahetus takjakinnise abil: Jälgige imemisaukude vastavust lihvpaberil ja lihvtallal.
6.3 Tolmueemaldustoru paigaldamine (joonised 4/5)
Tolmu imemine takistab suuremat määrdumist, tolmu sattumist hingamisteedesse ja lihtsustab jäätmete kõrvaldamist.
Pange seade kindlasse asendisse, nagu on
kirjeldatud punktis 6.1.
Pange tolmuimemisseadeldis (6) nii tööriista
kinnituskoha (2) külge nagu on näidatud joonisel
4.
Kinnitage tolmuimemisseadeldis (6)
õhupiludesse fikseerumise teel.
Ühendage äratõmbeadapter (3)
tolmuimemisseadeldise külge (6) Jälgige, et nool (a) aratõmbeadapteril (3) oleks kohakuti tolmuimemisseadeldisel (6) asuva sälguga (b) (vt joonis 5). Keerake äratõmbeadapterit (3) vastupäeva kuni see fikseerub.
Ühendage seadmega tolmuimemisseadeldis või
tolmuimeja. See võimaldab töödeldava detaili tolmu ja saepuru optimaalse eemaldamise.
32
EE
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 32
Page 33
Eelised: säästate nii tööriista kui ka oma tervist. Peale selle jääb töötsoon puhtaks ja ohutuks.
7. Kasutuselevõtt (joonis 6)
7.1 Sisse- ja väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks tuleb lüliti (1) ettepoole lükata.
7.2 Tööjuhised
Lülitage seade sisse.Töötage suunaga endast eemale.Ärge pange käsi kunagi vahetusse töötsooni.Kasutage ainult kahjustamata lisaseadmeid.
7.2.1 Lisaseadmed Saagimine: Puidu ja plastiku saagimine
Tööjuhised: Jälgige saagimisel materjalis leiduvaid võõrkehi ja vajadusel eemaldage need vajaduse korral. Uputuslõikeid tohib teha ainult pehmete materjalide, nagu nt puit või kipsplaatide puhul.
Lihvimine: Lihvimine servadel, nurkades või raskesti ligipääsetavates kohtades. Vastavalt lihvpaberile mõeldud puidu, värvi, laki jne lihvimiseks. Tööjuhised: Seade on eriti tõhus raskesti ligipääsetavate nurkade ja servade lihvimisel. Profiilide ja õõnsuste lihvimiseks on võimalik töötada ka ainult lihvtalla otsaga või ühe servaga. Vastavalt töödeldavale materjalile ja pealispinna soovitavale mahalihvitud kihi paksusele on olemas erinevad lihvpaberid. Tasandamise tulemuse määrab oluliselt lihvketta valik ja lihvtaldrikule surumise tugevus.
Kraapimine: Vanade värvikihtide või liimi mahakraapimine Tööjuhised: Pange lisaseade kohale, kust soovite midagi maha kraapida. Alustage lameda nurga ja nõrga surve all. Liiga suure survega töötades võib aluspinda (nt puitu, krohvi) kahjustada.
7.3 Pöörlemissageduse regulaator (joonis 6)
Pöörlemissageduse regulaatori abil (4) saate teha pöörlemissageduse eelvaliku.
PLUSS-suund: suurem pöörete arv MIINUS-suund: väiksem pöörete arv
8. Toitejuhtme vahetamine
Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul vahetada.
9. Puhastamine, hooldus ja varuosade
tellimine
Enne igat puhastustööd tõmmake pistik pistikupesast välja.
9.1 Puhastamine
n Hoidke kaitseseadeldised, õhutusavad ja
mootorikorpus nii tolmu- ja mustusevabad kui võimalik. Pühkige seadet puhta lapiga või kasutage madala survega suruõhku.
n Soovitame seadet pärast iga kasutamist kohe
puhastada.
n Puhastage seadet korrapäraselt niiske lapi ja
vähese vedelseebiga. Ärge kasutage puhastus­vahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme kunstmaterjalist detaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda.
9.2 Süsiharjad
Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida. Tähelepanu! Süsiharju tohib vahetada ainult kva­lifitseeritud elektrik.
9.3 Hooldus
Seadme sisemuses ei ole rohkem hooldatavaid detaile.
9.4 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
n Seadme tüüp n Seadme artiklinumber n Seadme identifitseerimisnumber n Vajamineva varuosa number
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info
10. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
33
EE
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 33
Page 34
11. Utiliseerimine ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on tooraine ja seega taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav. Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest, nagu nt metall ja plastmass. Viige katkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või kohalikust omavalitsusest!
34
EE
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 34
Page 35
Satura rādītājs
1. Drošības norādījumi
2. Ierīces apraksts
3. Piegādes komplekts
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana
5. Tehniskie rādītāji
6. Darbības pirms ierīces lietošanas
7. Lietošanas sākšana
8. Barošanas vada nomaiņa
9. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana
10. Glabāšana
11. Utilizācija un otrreizējā izmantošana
35
LV
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 35
Page 36
36
LV
„Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju”
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.
Lietojiet respiratoru.
Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu!
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 36
Page 37
Uzmanību!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā laikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Mēs neuzņemamies nekādu atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, neievērojot šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Neievērojot drošības norādījumus un instrukcijas, var gūt elektrisko triecienu, apdegumus un/vai smagas traumas.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas, lai tos nepieciešamības gadījumā varētu izmantot nākotnē.
2. Ierīces apraksts (1. attēls)
1. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
2. Instrumenta stiprinājums
3. Putekļu nosūkšanas adapteris
4. Apgriezienu skaita regulētājs
5. Sešstūra atslēga darbarīku maiņai
6. Putekļu nosūkšanas ierīce
7. Skrāpis
8. Trīsstūra slīpplāksne
9. HSS (ātrgriezējtērauda) zāģa plātne
3. Piegādes komplekts
n Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no tā
ierīci.
n Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī
iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja ir).
n Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. n Pārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas
transportēšanas laikā nav bojātas.
n Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz
garantijas termiņa beigām.
UZMANĪBU! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks!
n Oriģinālā lietošanas instrukcija n Drošības norādījumi n Daudzfunkciju darbarīks n Trīsstūra slīpplāksne n Skrāpis n Sešstūra atslēga n 6x slīpēšanas papīrs n HSS (ātrgriezējtērauda) zāģa plātne n Putekļu nosūkšanas adapteris n Putekļu nosūkšanas ierīce
4. Mērķim atbilstoša lietošana
Ierīce ir paredzēta kokmateriālu, dzelzs, plastmasas un analoģisku materiālu slīpēšanai, izmantojot atbilstošu slīpēšanas papīru. Turklāt ierīce ir paredzēta kokmateriālu, plastmasas un analoģisku materiālu zāģēšanai, kā arī pielīmētu mīksto grīdas segumu, špaktelēšanas tepes atlikumu un vecu lakojumu nokasīšanai, kā arī analoģiskiem lietošanas veidiem.
Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
5. Tehniskie rādītāji
Tīkla spriegums: 230 V~ 50 Hz Jaudas patēriņš: 200 W Apgriezienu skaits tukšgaitā: 15000-21000 min
-1
Slīpēšanas virsma: 90 x 90 x 90 mm Oscilācijas leņķis 3° Aizsardzības klase: II / Svars: 1,2 kg
37
LV
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 37
Page 38
Troksnis un vibrācijas
Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
Trokšņa spiediena līmenis L
pA
82,5 dB(A)
Kļūda K
pA
3 dB
Trokšņa jaudas līmenis L
WA
93,5 dB(A)
Kļūda K
WA
3 dB
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektoru summa) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
Rokturis
Vibrāciju emisijas vērtība ah= 4,212 m/s² Kļūda K = 1,5 m/s²
Papildu informācija par elektroierīcēm
Brīdinājums!
Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var mainīties atkarībā no elektroierīces izmantošanas veida, kā arī izņēmuma gadījumos pārsniegt norādīto vērtību.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroierīci ar citu.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai.
Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas!
n Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā
kārtībā.
n Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. n Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei. n Nepārslogojiet ierīci. n Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierīces
pārbaudi.
n Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. n Strādājiet cimdos.
Atlikušie riski Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atlikušie riski. Elektroierīces konstrukcijas un izpildījuma dēļ var rasties šādi riski:
1. plaušu bojājumi, ja netiek lietota piemērota putekļu aizsargmaska;
2. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu
aizsargi;
3. veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un roku vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neapkopj.
6. Darbības, kas jāveic pirms daudzfunkciju darbarīka lietošanas
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam
pārliecinieties, ka parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem.
Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēr
atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
6.1. Ievietojamo instrumentu montāža (1./2./3. attēls)
Lai droši piemontētu ievietojamos instrumentus,
daudzfunkciju darbarīks ir jāuzliek tā, lai ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1) būtu vērsts uz leju un instrumenta stiprinājums (2) – uz augšu.
Ievietojamo instrumentu (piem., trīsstūra
slīpplāksni) uzlieciet uz darbarīka stiprinājuma (2) tā, lai ievietojamā instrumenta tapas iederētos instrumenta stiprinājuma (2) padziļinājumos.
Ievietojamo instrumentu nostipriniet ar
klātpievienoto skrūvi (b) un skrūvi stingri pievelciet ar sešstūra atslēgu (9).
Ievērojiet, lai paplāksni (a) izmantotu kā
paliekamo paplāksni skrūvei (b) tikai tad, kad uzliek zāģa plātni un skrāpi (skat. 3. attēlu). Turklāt paplāksnes rievotā puse ir jāliek uz ievietojamā instrumenta.
Pārbaudiet ievietojamā instrumenta nostiprinājumu!
6.2. Trīsstūra slīpplāksne
Ar trīsstūra slīpplāksni ierīci var izmantot kā trīsstūra slīpmašīnu.
6.2.1. Slīpēšanas papīra nostiprināšana
Izmantojot lipekļa aizdari, slīpēšanas papīra nomaiņa noris bez jebkādām problēmām. Pievērsiet uzmanību nosūkšanas caurumu pareizam izvietojumam uz slīpēšanas papīra un slīpripas.
6.3. Putekļu nosūkšanas ierīces montāža (4./5. attēls)
Putekļu nosūkšana novērš lielu piesārņojumu, lielu putekļu daudzumu elpojamajā gaisā un atvieglo utilizāciju.
Sagatavojiet ierīci drošā veidā, kā aprakstīts 6.1.
punktā.
38
LV
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 38
Page 39
Putekļu nosūkšanas ierīci (6) uzlieciet uz
instrumenta stiprinājuma (2) tā, kā parādīts 4. attēlā.
Nostipriniet putekļu nosūkšanas ierīci (6),
nofiksējot gaisa spraugās.
Nosūkšanas adapteru (3) pievienojiet pie putekļu
nosūkšanas ierīces (6). Ņemiet vērā, lai nosūkšanas adaptera (3) bultiņa (a) atbilstu padziļinājumam (b) uz putekļu nosūkšanas ierīces (6) (sk. 5. attēlu). Grieziet nosūkšanas adapteri (3) pretēji pulksteņrādītāja virzienam, līdz tas fiksējas.
Ierīcei pieslēdziet nosūkšanas iekārtu vai putekļu
sūcēju. Tādējādi Jūs iegūsiet optimālu putekļu un skaidu nosūkšanu no detaļas.
Priekšrocības: Jūs saudzējat gan ierīci, gan savu veselību. Turklāt Jūsu darba vieta paliek tīra un droša.
7. Lietošanas sākšana (6. attēls)
7.1. Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu ierīci, slēdzis (1) ir jāpavirza uz priekšu.
7.2. Darba norādījumi
Ieslēdziet ierīci.Strādājiet, turot ierīci drošā attālumā no ķermeņa.Nekad nevirziet rokas tiešās darba vietas priekšā.Izmantojiet tikai tādus ievietojamos instrumentus,
kas ir teicamā darba kārtībā un nav bojāti.
7.2.1. Ievietojamie instrumenti Zāģēšana: kokmateriālu un plastmasas zāģēšana.
Darba norādījumi: zāģēšanas laikā pievērsiet uzmanību svešķermeņiem materiālā un vajadzības gadījumā tos aizvāciet. Izmantojot iegremdējamā zāģa metodi, drīkst apstrādāt tikai mīkstus materiālus, piem., koku vai reģipsi.
Slīpēšana: virsmu slīpēšana gar malām, stūros vai grūti pieejamās vietās. Atkarībā no slīpēšanas plātnes ierīce ir piemērota koka, krāsas, lakas utt. slīpēšanai. Darba norādījumi: ierīce ir īpaši piemērota, slīpējot grūti pieejamus stūrus un malas. Slīpējot profilus un veidgriezumus, var izmantot tikai slīpripas priekšgalu vai malu. Ir pieejami dažādi slīpēšanas papīra veidi atbilstoši apstrādājamajam materiālam un vajadzīgajai virsmas virskārtas noņemšanas pakāpei. Virskārtas noņemšanas ražīgums ir nosakāms, izvēloties atbilstošu slīpēšanas plātni un slīpripas regulējamu piespiešanu.
Kasīšana: vecu lakojumu vai līmvielu nokasīšana. Darba norādījumi: ievietojamo instrumentu pievirziet noņemamajai vietai. Sāciet ar šauru nolieces leņķi un nelielu piespiedējspēku. Ar pārāk lielu piespiedējspēku var sabojāt pamatni (piem., koku, apmetumu).
7.3. Apgriezienu skaita regulētājs (6. attēls)
Griežot apgriezienu skaita regulētāju (4), jūs varat iepriekš izvēlēties apgriezienu skaitu.
Plusa virzienā: lielāks apgriezienu skaits Mīnusa virzienā: mazāks apgriezienu skaits
8. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa
Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no iespējamā apdraudējuma.
9. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu
pasĮtīšana
Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
9.1 Tīrīšana
n RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas
spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējas tīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīci ar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zema spiediena gaisu.
n Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas
reizes.
n Regulāri tīriet ierīci ar mitru lupatiņu un nelielu
daudzumu šĮidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas līdzekĮus vai šĮīdinātājus; tie var bojāt ierīces plastmasas detaĮas. Pievērsiet uzmanību tam, lai ierīces iekšienē nevarētu iekĮĮt Įdens.
9.2 Ogles sukas
Ja parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet ogles suku pārbaudi veikt kvalificētam elektriĮim. Uzmanību! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriĮis.
9.3 Apkope
Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas detaļas, kurām būtu jāveic apkope.
39
LV
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 39
Page 40
9.4 Rezerves daĮu pasĮtīšana
PasĮtot rezerves daĮas, jānorāda šādi dati:
n Ierīces tips n Ierīces artikula numurs n Ierīces identifikācijas numurs n Rezerves daĮas numurs nepieciešamajai
rezerves daĮai Aktuālās cenas un informāciju atradīsiet tīmekĮa vietnē www.isc-gmbh.info
10. Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C. Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā.
11. Pārstrāde un atkārtota izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas. Nododiet defektīvās detaļas īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā!
40
LV
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 40
Page 41
Turinys
1. Saugos reikalavimai
2. Prietaiso aprašymas
3. Pristatomas komplektas
4. Tinkamas naudojimas
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Naudojimas
8. Tinklo kabelio pakeitimas
9. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių
užsakymas
10. Laikymas
11. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas
41
LT
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 41
Page 42
42
LT
„Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“
Dėvėkite klausos apsaugą.
Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą.
Dėvėkite respiratorių.
Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima!
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 42
Page 43
Dėmesio!
Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiama informacija. Perduodami prietaisą kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant šios instrukcijos saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridedamoje knygelėje.
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos nurodymus.
Nesilaikydami saugos nurodymų galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą arba sunkiai susižaloti.
Visus saugos nurodymus išsaugokite ateičiai.
2. Prietaiso aprašymas (1 pav.)
1. Įjungimo (išjungimo) jungiklis
2. Įrankio laikiklis
3. Dulkių siurblio adapteris
4. Apsukų reguliatorius
5. Įrankio keitimo šešiakampis raktas
6. Dulkių siurbimo įtaisas
7. Grandiklis
8. Trikampis šlifavimo diskas
9. HSS pjūklo geležtė
3. Tiekimo apimtis
n Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos
prietaisą.
n Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei
transportavimo apsaugą (jei yra).
n Patikrinkite, ar viskas pristatyta. n Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti
transportuojant.
n Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio
laikotarpio pabaigos.
DĖMESIO Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dalimis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus!
n Originali naudojimo instrukcija n Saugos reikalavimai n Daugiafunkcinis įrankis n Trikampis šlifavimo diskas n Grandiklis n Šešiakampis raktas n 6 x šlifavimo popierius n HSS pjūklo geležtė n Dulkių siurblio adapteris n Dulkių siurbimo įtaisas
4. Naudojimas pagal paskirtį
Įrankis yra skirtas šlifuoti medieną, metalą, plastmasę ir panašias medžiagas naudojant atitinkamą šlifavimo popierių. Be to, įrankis yra skirtas medienos, plastiko ir panašių žaliavų pjovimui bei kilimine danga padengtų grindų, glaisto masės likučių, visų dažų ir pan. nugrandymui
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas naudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei pagal panašią paskirtį.
5. Techniniai duomenys
Tinklo įtampa: 230 V~ 50 Hz Galia: 200 W Tuščiosios veikos apsukų skaičius:
15000-21000 min
-1
Šlifavimo paviršius: 90 x 90 x 90 mm Svyravimų kampas 3° Apsaugos klasė: II / Svoris: 1,2 kg
43
LT
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 43
Page 44
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN
60745.
Garso slėgio lygis L
pA
82,5 dB(A)
Nesandarumas K
pA
3 dB
Garso galios lygis L
WA
93,5 dB(A)
Nesandarumas K
WA
3 dB
Nešiokite apsaugą nuo triukšmo.
Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą.
Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių suma) pateiktos pagal EN 60745.
Rankena
Vibracijos emisijos dydis ah= 4,212 m/s
2
Nestabilumas K = 1,5 m/s
2
Papildoma informacija apie elektros įrankius
Įspėjimas!
Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, taikant standartizuotus bandymo metodus; ji gali skirtis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją.
Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima palyginti vieną elektros įrankį su kitu.
Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą.
Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją!
n Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisus. n Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite
prietaisą.
n Savo darbo pobūdį pritaikykite prie prietaiso. n Neperkraukite prietaiso. n Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti. n Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas. n Mūvėkite pirštines.
Kiti pavojai Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus reikalavimus, gali kilti kitų pavojų. Galimi pavojai, susiję su elektros įrankio konstrukcija ir specifikacija, yra šie:
1. kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas
tinkamas respiratorius nuo dulkių;
2. klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos
ausinės;
3. sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką arba netinkamai laikomas ir prižiūrimas.
6. Prieš pradedant eksploatuoti
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant
prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo duomenimis.
Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite
kištuką.
6.1 Darbo įrankių sumontavimas (1/2/3 pav.)
Norėdami gerai sumontuoti darbo įrankius,
daugiafunkcinį įrankį turėtumėte uždėti taip, kad įjungimo/išjungimo jungiklis (1) būtų nukreiptas žemyn, o įrankio laikiklis (2) - aukštyn.
Darbo įrankį (pvz., trikampį šlifavimo diską) ant
įrankio laikiklio (2) uždėkite taip, kad į darbo įrankio angas tilptų griebtuvo (2) kaiščiai.
Darbo įrankį pritvirtinkite pristatytu varžtu (b) ir
varžtą gerai priveržkite šešiakampiu raktu (9).
Nepamirškite, kad poveržlė (a) varžto (b) poveržle
naudojama tik dirbant su pjūklo geležte ir grandikliu (žr. 3 pav.). Poveržlės grioveliai turi būti ant darbo įrankio.
Patikrinkite, ar darbo įrankis gerai pritvirtintas!
6.2 Trikampis šlifavimo diskas
Uždėjus trikampį šlifavimo diską įrankį galima naudoti kaip trikampį šlifuoklį.
6.2.1 Šlifavimo popieriaus pritvirtinimas
Paprastas pakeitimas naudojant lipduką. Atkreipkite dėmesį į šlifavimo popieriaus ir disko siurbimo angų sutapimą.
6.3 Dulkių nusiurbimo įrangos sumontavimas (4/5 pav.)
Dulkių surinkimas padeda išvengti didesnio užteršimo, didelio dulkių išmetimo į orą ir palengvina utilizavimą.
Prietaisą pastatykite į saugią padėtį, kaip
aprašyta 6.1 punkte.
Dulkių nusiurbimo įrenginį (6) uždėkite taip, kad
įrankio laikiklio (2) padėtis būtų kaip parodyta 4 pav.
Užfiksuokite dulkių siurbimo įtaisą (6)
ventiliacinėse angose.
Prie nusiurbimo adapterio (3) prijunkite dulkių
nusiurbimo įrenginį (6). Įsitikinkite, kad nusiurbimo adapterio (3) galas (a) sutaptų su dulkių nusiurbimo įrenginio (6) išpjova (b) (žr. 5 pav.). Nusiurbimo adapterį (3) sukite prieš laikrodžio
44
LT
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 44
Page 45
rodyklę, kol ji užsifiksuos.
Siurbimo įrenginį ar dulkių siurblį prijunkite prie
prietaiso. Tokiu būdu optimaliai nusiurbsite ruošinio dulkes ir drožles.
Privalumai: tausojate ir prietaisą, ir savo sveikatą. Be to, Jūsų darbo zona lieka švaresnė ir saugesnė.
7. Pajungimas (6 pav.)
7.1 Įjungimas/išjungimas
Norėdami prietaisą įjungti, jungiklį (1) stumkite į priekį.
7.2. Darbo nurodymai
Įjungti prietaisą.Dirbti atitraukus nuo savęs.Draudžiama rankas kišti į tiesioginę darbo zoną.Naudoti tik nepriekaištingos būklės ir nepažeistus
darbo įrankius.
7.2.1 Darbo įrankiai Pjovimas: Medienos ir plastiko pjovimas.
Darbo nurodymai: Pjaudami patikrinkite, ar medžiagoje nėra svetimkūnių, jei yra – pašalinkite juos. Dirbant pjūklo įleidimo metodu galima apdirbti tik minkštas medžiagas, kaip medieną ar gipso kartono plokštes.
Šlifavimas: Kraštų, kampų ar sunkiai prieinamų vietų paviršių šlifavimas. Priklausomai nuo medienos, dažų, lako ir t.t. šlifavimo disko. Darbo nurodymai: Prietaisas ypač tinkamas šlifuoti sunkiai prieinamus kampus ir kraštus. Šlifuojant profilius ir tuščiavidurius profilius galima dirbti tik šlifavimo disko smaigaliu arba vienu jo kraštu. Priklausomai nuo apdirbamos medžiagos ir nuo pageidaujamo paviršiaus nuėmimo galima rinktis skirtingus šlifavimo popierius. Paviršiaus nuėmimo našumą nulemia šlifavimo popieriaus pasirinkimas ir tai, kiek spaudžiamas šlifavimo diskas.
Grandymas: Senų dažų sluoksnių ar klijų nugrandymas Darbo nurodymai: Darbo įrankį nustatyti ties vieta, kurią reikia nugrandyti. Reikia pradėti dirbti nustačius plokščią kampą ir lengvai spaudžiant. Stipriai spaudžiant galima pažeisti pagrindą (pvz., medieną, tinką).
7.3 Apsukų reguliatorius (6 pav.)
Sukdami apsukų reguliatorių (4) galite iš anksto pasirinkti apsukas.
Pliuso kryptis: didesnės apsukos Minuso kryptis: mažesnės apsukos
8. Tinklo kabelio pakeitimas
Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, kad būtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi gamintojas arba jo klientų aptarnavimo servisas, arba kitas kvalifikuotas asmuo.
9. Valymas, techninė priežiūra ir
atsarginių dalių užsakymas
Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tinklo ištraukite kištuką.
9.1 Valymas
n Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų,
ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuvalykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto oro srove, esant žemam slėgiui.
n Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti po
kiekvieno panaudojimo.
n Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste su
trupučiu skysto muilo. Nenaudokite jokių valiklių ar tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso plastikines dalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens.
9.2 Anglies šepetėliai
Pastebėjus per didelį kibirkščiavimą, anglies šepetėlius turi patikrinti elektrikas. Dėmesio! Anglies šepetėlius keisti gali tik elektrikas.
9.3 Techninė priežiūra
Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina techninė priežiūra.
9.4 Atsarginių dalių užsakymas:
Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis;
n Prietaiso tipą n Prietaiso artikulo numerį n Prietaiso tapatybės numerį n Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį.
Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.isc-gmbh.info
45
LT
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 45
Page 46
10. Laikymas
Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje.
11. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas
Prietaisas yra įpakuotas, kad nebūtų sugadintas pervežant. Ši pakuotė - tai žaliavinė medžiaga, tinkama antriniam panaudojimui arba perdirbimui. Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, pavyzdžiui: metalo ir plastiko. Defektines konstrukcines dalis utilizuokite kaip specialias atliekas. Teiraukitės specialioje parduotuvėje ar komunaliniame ūkyje!
46
LT
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 46
Page 47
47
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Multifunktionswerkzeug RT-MG 200 E (Einhell)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 29.01.2014
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR009756 Art.-No.: 44.650.40 I.-No.: 11034 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Yang/Product-Management
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
x
x
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 47
Page 48
48
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder elektroniske komponenter.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter­vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo­nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka
on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 48
Page 49
49
T Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
. Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
G Tik ES šalims
Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.
Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms, kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu. Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kurių
H Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 49
Page 50
50

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
T
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult ISC GmbH loal.
H
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru
ISC GmbH piekrišanu.
G
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų ISC GmbH leidimą.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 50
Page 51
51
 Der tages forbehold för tekniske ændringerFörbehåll för tekniska förändringar
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
1EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
H Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
G Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 51
Page 52
52
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 52
Page 53
53
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 53
Page 54
54
 GARANTIBEVIS
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved
lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden
garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse: www.isc-
gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 54
Page 55
55
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till material- eller
tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden
fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info.
Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 55
Page 56
56
q
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin
takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali-
tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan
päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa
laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 56
Page 57
57
T
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия.
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.
Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты устройства, которые объективно связаны
с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийного требования зарегистрируйте дефектное устройство на сайте:
www.isc-gmbh.info. Если наша гарантия распространяется на дефект устройства, Вы незамедлительно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 57
Page 58
58
.
GARANTIITUNNISTUS
Lugupeetud klient,
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke
garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning
piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade alltoodud aadressil: www.isc-gmbh.info. Kui
seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 58
Page 59
59
H
GARANTIJAS TALONS
Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient,
Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.
1. Šie garantijas noteikumi reglamentē papildu garantijas pakalpojumus. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī
garantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas vienīgi uz ierīces trūkumiem, kas ir izskaidrojami ar materiāla defektiem vai
kļūmi ražošanā, un ir iespējama tikai šo defektu novēršana vai ierīces nomaiņa. Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi izmantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem:
– ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas, ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes dēļ; – ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piemēram, ierīces pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fiziska spēka lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē); – ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir
iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Garantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas.
5. Lai iesniegtu garantijas prasību, lūdzam reģistrēt bojāto ierīci šādā adresē: www.isc-gmbh.info. Ja ierīces
defekts ir attiecināms uz mūsu garantijas pakalpojumiem, Jūs nekavējoties saņemsiet saremontētu vai jaunu ierīci.
Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par maksu. Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 59
Page 60
EH 02/2014 (01)
G
GARANTINIS RAŠTAS
Gerbiamas kliente,
mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefonu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos:
1. Šios garantinės sąlygos reguliuoja papildomas garantines paslaugas. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems
garantinių paslaugų reikalavimams. Mūsų garantinio remonto darbai atliekami nemokamai.
2. Garantija suteikiama tik prietaiso defektams, kurie atsiranda dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums
nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami arba pakeičiamas prietaisas. Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar pramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudojamas verslo, amatų arba pramonės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos darbus.
3. Garantijos nesuteikiame:
– Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionalios instaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba srovės) arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis aplinkos sąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai. – Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug apkraunant prietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių svetimkūnių (pvz., smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl kitų poveikių (pvz., gedimas nukritus ant žemės). – Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu dėvėjimusi.
4. Garantija galioja 24 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garantiniai
reikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus prietaisą, garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms atsarginėms dalims nauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.
5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje www.isc-gmbh.info.
Jeigu mūsų garantija apima prietaiso gedimą, nedelsiant Jums bus grąžintas suremontuotas arba naujas prietaisas.
Savaime suprantama už atitinkamą kainą mielai sutaisysime prietaisą, jeigu jo gedimui nėra suteikiama garantija arba garantija jau pasibaigusi. Tuo tikslu prašome prietaisą atsiųsti mūsų aptarnavimo skyriaus adresu.
Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojimų, susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 60
Loading...