Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur
im Stillstand umgeschaltet werden.
Die Spindelarretierung darf nur im Stillstand gedrückt werden.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Bohrfutter
2. Bohrtiefenanschlag
3. Bohren-/Schlagbohren-Umschalter
4. Ein-Arretierung
5. Ein-/Ausschalter
6. Drehzahl-Regler
7. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
8. Zusatzhandgriff
9. Spindelarretierung
10. Aufbewahrung für Bohrer
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Schlagbohrmaschine
•
Zusatzhandgriff
•
Tiefenanschlag
•
Bedienungsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in
Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Verwendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs
ausgelegt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Netzspannung:........................230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................650 W
Leerlauf-Drehzahl:.............................0-3000 min
Bohrleistung: ................................... Beton 13 mm
......................................................... Stahl 10 mm
.......................................................... Holz 25 mm
Schutzklasse: .............................................. II /
Gewicht: ......................................................2,1 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
........................... 93,3 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 104,3 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schlagbohren in Beton (Handgriff )
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 16,306 m/s
h, ID
Schlagbohren in Beton (Zusatzhandgriff )
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 12,345 m/s
h, ID
Bohren in Metall (Handgriff )
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 5,848 m/s
h, D
Bohren in Metall (Zusatzhandgriff )
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 1,818 m/s
h, D
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
쵭
2
2
2
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
-1
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Gefahr! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen
aktive oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Zusatzhandgriff montieren
(Bild 2-3/Pos. 8)
Der Zusatzhandgriff (8) bietet Ihnen während der
Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen
Halt. Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne
den Zusatzhandgriff .
Befestigt wird der Zusatzhandgriff (8) an der
Schlagbohrmaschine durch Klemmung. Durch
drehen des Griff es im Uhrzeigersinn wird die
Klemmung angezogen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn löst die Klemmung.
Der beiliegende Zusatzhandgriff (8) muss
•
zunächst montiert werden. Hierzu ist durch
Drehen des Griffes die Klemmung weit genug
zu öffnen, damit der Zusatzhandgriff über das
Bohrfutter (1) auf die Schlagbohrmaschine
geschoben werden kann.
Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgrif-
•
fes (8) schwenken Sie diesen in die für Sie
angenehmste Arbeitsposition.
Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrich-
•
tung wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt.
Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder
•
ebenso wie für Linkshänder geeignet.
Bohrfutter ausgestattet.
Drücken Sie die Spindelarretierung (9) und
•
drehen Sie das fest verschlossene Bohrfutter
(1) bis es einrastet (siehe Bild 6). Drehen
Sie jetzt das Bohrfutter (1) bei gedrückter
Spindelarretierung (9) auf (siehe Bild 7). Die
Bohrfutteröffnung muss groß genug sein, um
den Bohrer aufzunehmen.
Wählen Sie einen geeigneten Bohrer aus.
•
Schieben Sie den Bohrer soweit wie möglich
in die Bohrfutteröffnung hinein.
Drehen Sie das Bohrfutter (1) bei gedrückter
•
Spindelarretierung (9) wieder zu. Prüfen Sie
ob der Bohrer fest im Bohrfutter (1) sitzt.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen
•
den festen Sitz des Bohrers bzw. Werkzeuges
(Netzstecker ziehen!).
Wenn das Schnellspannbohrfutter (1) bis
•
zum Anschlag (max. Bohreröffnung) geöffnet
und fest ist, dann drücken Sie die Spindelarretierung (9) und drehen Sie das Bohrfutter
(1) im Uhrzeigersinn (von vorne gesehen) bis
Sie ein ratschendes Geräusch hören. Drehen
Sie nun das Bohrfutter (1) bei gedrückter
Spindelarretierung (9) etwa 5 mm in entgegen
gesetzter Richtung bis ein Knacken zu hören
ist. Jetzt wieder im Uhrzeigersinn drehen und
das Bohrfutter (1) in die gewünschte Position
bringen. Diese Funktion verhindert Beschädigungen am Bohrfutter.
Achtung!
Spindelarretierung (9) nicht während des Bohrens
betätigen!
5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen
(Bild 4-5/Pos. 2)
Flügelschraube (a) am Zusatzgriff (8) lösen
•
und den Tiefenanschlag (2) in die Bohrung
des Zusatzgriffes einsetzen.
Tiefenanschlag einstellen und Flügelschrau-
•
be wieder anziehen.
Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
•
schlag das Werkstück berührt.
5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 6-7)
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
•
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen
•
und in Richtung Zusatzhandgriff schieben.
Somit hat man freien Zugang zum Bohrfutter
(1).
Diese Schlagbohrmaschine ist mit einer Spin-
Der Zusatzhandgriff (8) ist mit einer Aufbewah-
rung für Bohrer (10) ausgestattet, in der Sie Bohrer verschiedener Größe aufbewahren können.
Aufbewahrung (10) gegen den Uhrzeigersinn
•
drehen und aus Zusatzhandgriff (8) heraus-
•
ziehen.
Gewünschte Bohrer einsetzen.
•
Aufbewahrung (10) wieder am Zusatzhand-
•
griff befestigen. Dabei müssen die Pins am
Innenrand der Aufbewahrung (10) in die Aussparung des Zusatzhandgriffes (8) passen!
Aufbewahrung im Uhrzeigersinn fest drehen.
•
- 7 -
D
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 8/Pos. 5)
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
•
das Gerät ein (siehe 5.3).
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
•
eigneten Steckdose.
Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
•
Bohrstelle an.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (5) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (5) mit Ein-Arretierung (4) sichern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (5) kurz eindrücken bzw. loslassen.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 8/Pos. 5)
Sie können die Drehzahl während des Betrie-
•
bes stufenlos steuern.
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
•
Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl.
Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
•
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück, von der Betriebsart und vom eingesetzten Bohrer.
Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): nied-
•
rigere Drehzahl (Geeignet für: kleine Schrauben, weiche Werkstoffe)
Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5):
die maximale Drehzahl zu definieren. Der
Ein-/Ausschalter (5) kann nur noch bis zur
vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt
werden.
Stellen Sie die Drehzahl mit dem Drehzahl-
•
Regler (6) im Ein-/Ausschalter (5) ein.
Nehmen Sie diese Einstellung nicht während
•
des Bohrens vor.
6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter
(Bild 8/Pos. 7)
Nur im Stillstand umschalten!
•
Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-Um-
•
schalter (7) die Laufrichtung des Schlagbohrers ein:
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf
(Vorwärts und Bohren) Rechts eingedrückt
Linkslauf (Rücklauf) Links eingedrückt
6.6 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlagbohrmaschine
6.6.1 Bohren von Beton und Mauerwerk
Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
•
schalter (3) auf die Position B (Schlagbohren).
Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauer-
•
werk oder Beton immer Hartmetallbohrer und
eine hohe Drehzahleinstellung.
6.6.2 Bohren von Stahl
Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
•
schalter (3) auf die Position A (Bohren).
Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl
•
immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter
Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige Dreh-
- 8 -
D
zahleinstellung.
Es ist empfehlenswert, die Bohrung durch
•
ein geeignetes Kühlmittel zu schmieren, um
unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden.
6.6.3 Löcher anbohren
Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material
(wie etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir,
dass Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer
vorbohren.
6.6.4 Bohren in Fliesen und Kacheln
Stellen Sie zum Anbohren den Umschalter
•
Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position A
(Bohren).
Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlag-
•
bohren (3) auf die Position B (Schlagbohren),
sobald der Bohrer die Fliese/Kachel durchschlagen hat.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 9 -
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Drill chuck
2. Drill depth stop
3. Drill/hammer drill selector switch
4. Locking button
5. ON/OFF switch
6. Speed controller
7. Clockwise/Counter-clockwise switch
8. Additional handle
9. Spindle lock
10. Storage compartment for drill bits
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Hammer drill
•
Additional handle
•
nDepth stop
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
3. Proper use
The drill is designed for drilling holes into wood,
iron, non-ferrous metals and rock using the appropriate bits.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ..................... 104,3 dB(A)
WA
uncertainty .............................................3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Hammer drilling in concrete (handle)
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
h, ID
2
= 16.306 m/s
2
Hammer drilling in concrete
(additional handle)
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
h, ID
2
= 12.345 m/s
Drilling in metal (handle)
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
h, D
2
= 5.848 m/s
Drilling in metal (additional handle)
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
= 1.818 m/s
h, I
2
2
2
2
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
-1
al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
쓑
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Warning! The electric power tool generates an
electromagnetic fi eld during operation. Under cer-
tain circumstances this fi eld may actively or passi-
vely impede medical implants. To reduce the risk
of serious or fatal injuries, we recommend per-
sons with medical implants to consult their doctor
and the manufacturer of the medical implant prior
to using the equipment.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1. Fitting the additional handle
(Fig. 2-3/Item 8)
The additional handle (8) enables you to achieve
better stability whilst using the hammer drill. Do
not use the tool without the additional handle.
The additional handle (8) is secured to the hammer drill by a clamp. During the handle clockwise
tightens this clamp. Turning it anti-clockwise will
release the clamp.
The supplied additional handle (8) must
•
first be fitted. To do this, the clamp must be
opened by turning the handle until it is wide
enough for the additional handle to be slid
over the chuck (1) and on to the hammer drill.
After you have positioned the additional
•
handle (8), turn it to the most comfortable
working position for you.
Now turn the handle in the opposite direction
•
again until the additional handle is secure.
The additional handle (8) is suitable for both
•
left-handed and right-handed users.
5.2 Fitting and adjusting the depth stop
(Fig. 4-5/Item 2)
Undo the thumb screw (a) on the additional
•
handle (8) and insert the depth stop (2) in the
hole of the additional handle.
Set the depth stop and retighten the thumb
•
screw.
Now drill the hole until the depth stop touches
•
the workpiece.
5.3 Fitting the drill bit (Fig. 6-7)
Always pull the power plug before making ad-
•
justments to the equipment.
Release the depth stop as described in 5.2
•
and push it towards the additional handle.
This provides free access to the chuck (1).
This hammer drill is equipped with a spindle
•
lock (9) and a quick-change drill chuck.
Press the spindle lock (9) and turn the drill
•
chuck (1) until it engages (see Fig. 6). Keeping the spindle lock (9) pressed, turn the
firmly closed drill chuck (1) so that it opens
(see Fig. 7). The drill chuck opening must be
large enough to take the drill bit.
Select a suitable drill bit. Push the drill bit as
•
far as possible into the chuck opening.
Keeping the spindle lock (9) pressed, turn the
•
drill chuck (1) so that it closes. Check that the
drill bit is secure in the chuck (1).
Check at regular intervals that the drill bit or
•
tool is secure (pull the mains plug).
When the quick-change drill chuck (1) is open
•
as far as it will go (maximum drill bit opening)
and secure, press the spindle lock (9) and
turn the drill chuck (1) clockwise (viewed
from the front) until you hear a grating noise.
Keeping the spindle lock (9) pressed, turn the
drill chuck (1) approx. 5 mm in the opposite
direction until you hear a clicking noise. Then
turn the drill chuck (1) clockwise again to the
desired position. This function will prevent
damage to the drill chuck.
Important.
Do not press the spindle lock (9) while the drill is
in use.
5.4 Storage of the drill (Figure 1 / Item 10)
The additional handle (8) is equipped with a storage compartment for drill bits (10) where you can
store drill bits of diff erent sizes.
Turn the storage compartment (10) anti-clock-
•
wise and out of the additional handle (8).
Insert the required drill bits.
•
Mount the storage compartment (10) back on
•
the additional handle. When doing so, make
sure that the pins on the inner edge of the
storage compartment (10) fit onto the recesses in the additional handle (8).
Secure the storage compartment by turning it
•
clockwise.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 8/Item 5)
First fit a suitable drill bit into the tool (see
•
5.3).
Connect the mains plug to a suitable socket.
•
Position the drill in the position you wish to
•
drill.
To switch on:
Press the ON/OFF switch (5)
Continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (5) with the locking
button (4).
the tool.
Select the speed by applying a greater or les-
•
ser pressure to the ON/OFF switch (5).
Select the correct speed: The most suitable
•
speed depends on the workpiece, the type of
use and the drill bit used.
Low pressure on the ON/OFF switch (5): Lo-
•
wer speed (suitable for: small screws and soft
materials)
Greater pressure on the ON/OFF switch (5):
•
Higher speed (suitable for large/long screws
and hard materials)
Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase the speed in stages.
Benefi ts:
The drill bit is easier to control when starting
•
the hole and will not slide away.
You avoid drilling messy holes (for example
•
in tiles).
6.3 Preselecting the speed (Fig. 8/Item 6)
The speed setting ring (6) enables you to
•
define the maximum speed. The ON/OFF
switch (5) can only be pressed to the defined
maximum speed setting.
Set the speed using the setting ring (6) on the
•
ON/OFF switch (5).
Do not attempt to make this setting whilst the
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
- 19 -
GB
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualifi ed electrician.Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualifi ed electrician.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
•
Article number of the unit
•
ID number of the unit
•
Spare part number of the required spare part
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we
recommend high-quality accessories from !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Carbon brushes, chuck
Consumables*Drill bits
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
A fi n d’éviter d’endommager l’engrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et per-
çage à percussion à l’arrêt
Le blocage de broche ne doit être enfoncé qu‘à l‘arrêt.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Mandrin de perceuse
2. Butée de profondeur de perçage
3. Commutateur de perçage/perçage à percus-
sion
4. Bouton de fi xation
5. Interrupteur Marche / Arrêt
6. Régulateur de vitesse de rotation
7. Commutateur de rotation à droite / à gauche
8. Poignée supplémentaire
9. Blocage de broche
10. Logement pour forets
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Perçeuse à percussion
•
Poignée supplémentaire
•
Butée de profondeur
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La perceuse est conçue pour le perçage de trous
dans le bois, le fer, les métaux lourds non-ferreux
et la pierre en employant l‘outil de perçage correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ...............230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................... 650 W
Vitesse de marche à vide 1: ........... 0-3000 tr/min
Capacité de perçage ..................... Béton 13 mm
......................................................... Acier 10 mm
...........................................................Bois 25 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................2,1 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
............................................ 3 dB
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Perçage à percussion dans le béton
(poignée)
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Perçage à percussion dans le béton
(poignée supplémentaire)
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Perçage dans le métal (poignée)
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
.... 93,3 dB(A)
pA
104,3 dB(A)
WA
= 16,306 m/s
h, ID
= 12,345 m/s
h, ID
= 5,848 m/s
h, D
2
Perçage dans le métal
(poignée supplémentaire)
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 1,818 m/s
h, D
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
쓑
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Avertissement ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Dans certaines conditions, ce
champ peut altérer le fonctionnement d’implants
médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les
risques de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes qui possèdent un
implant médical de consulter leur cabinet médical
2
et leur producteur d’implants médicaux avant de
commander la machine.
Prudence !
Risques résiduels
2
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1.Monter la poignée supplémentaire (fi gure
2-3/pos. 8)
La poignée supplémentaire (8) vous permet
d’avoir un meilleur appui pendant l’utilisation de la
perceuse électrique. N’utilisez donc pas l’appareil
sans sa poignée supplémentaire.
La poignée supplémentaire (8) est fi xée par ser-
rage à la perceuse électrique à percussion. En
tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre, on la serre. Dans le sens contraire
de celui des aiguilles d’une montre, on la desserre.
La poignée supplémentaire jointe (8) doit tout
•
d’abord être montée. Pour ce faire, tourner la
poignée pour ouvrir suffisamment le système
de serrage afin de pouvoir pousser la poignée supplémentaire par dessus le mandrin
de la perceuse (1) sur la perceuse électrique
à percussion.
Une fois la poignée supplémentaire (8) pous-
•
sée, pilotez-la pour la mettre dans la position
de travail la plus agréable.
Maintenant, refermer la poignée dans le sens
•
contraire du sens de rotation jusqu’à ce que
la poignée supplémentaire soit bien en place.
La poignée supplémentaire (8) convient tout
•
autant aux droitiers qu’aux gauchers.
5.2 Monter la butée de profondeur et la régler
(fi gure 4-5/pos. 2)
Détachez la vis à oreilles (a) au niveau de la
•
poignée supplémentaire (8) et insérez la butée de profondeur (2) dans le perçage de la
poignée supplémentaire.
Réglez la butée en profondeur et resserrez la
•
vis à oreilles.
Percez à présent le trou jusqu’à ce que la bu-
•
tée de profondeur touche la pièce à usiner.
5.3 Mise en place du foret (fi gure 6-7)
Enlevez systématiquement la fiche de contact
•
avant de paramétrer l’appareil.
Desserrez la butée de profondeur comme dé-
•
crit au point 5.2 et poussez-la en direction de
la poignée supplémentaire. On a ainsi accès
libre au mandrin de perceuse (1).
Cette perceuse électrique à percussion est
•
dotée d’un blocage de broche (9) et d’un
mandrin à serrage rapide.
Appuyez sur le blocage de broche (9) et tour-
•
nez le mandrin de perceuse (1) bien fermé
jusqu’à ce qu’il s’encrante (cf. fig. 6). Tournez
maintenant le mandrin de perceuse (1) en
gardant le blocage de broche (9) enfoncé (cf.
fig. 7). L’ouverture de la perceuse doit être assez grande pour pouvoir engager le foret.
Sélectionnez le bon foret. Poussez le foret le
•
plus loin possible dans l’ouverture du mandrin.
Refermez le mandrin de perceuse (1) en le
•
tournant et en gardant enfoncé le blocage
de broche (9). Contrôlez si le foret tient bien
dans le mandrin de perceuse (1).
Contrôlez à intervalles réguliers si le foret ou
•
l’outil sont bien correctement introduits (débranchez la prise secteur !).
Lorsque le mandrin à serrage rapide (1) est
•
ouvert jusqu’à la butée (ouverture de mandrin maxi.) et y est bien fixé, appuyez sur le
blocage de broche (9) et tournez le mandrin
de perceuse (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre (vu de devant) jusqu’à ce que
vous entendiez un bruit de cliquet. Tournez
à présent le mandrin de perceuse (1) en
maintenant le blocage de broche (9) enfoncé
d’environ 5 mm dans le sens contraire jusqu’à
entendre un déclic. Tournez maintenant à
nouveau dans le sens des aiguilles d’une
montre et placez le mandrin de perceuse
(1) dans la position désirée. Cette fonction
empêche des détériorations du mandrin de
perceuse
Attention!
N’actionnez pas le blocage de broche (9) pendant le perçage !
5.4 Logement pour forets (fi gure 1 / pos. 10)
La poignée supplémentaire (8) est équipée d’un
logement pour forets (10) dans lequel il est possible de conserver des forets de diverses tailles.
retirez-le de la poignée supplémentaire (8).
Introduisez le foret désiré.
•
Fixez à nouveau le magasin (10) dans la
•
poignée supplémentaire. Ce faisant, les broches doivent s’accorder au bord intérieur du
magasin (10) dans l’encoche de la poignée
supplémentaire (8)!
Tournez à fond le magasin dans le sens des
•
aiguilles d’une montre.
6. Commande
6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (fi gure 8/pos.
5)
Introduisez tout d’abord un foret adéquat
•
dans l’appareil (voir 5.3).
Connectez la fiche de contact à une prise
•
appropriée.
Placer la perceuse directement sur l’endroit
•
à percer.
Mise en circuit :
appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5)
Fonctionnement continu :
Bloquer l’interrupteur Marche / Arrêt (5) avec le
bouton de fi xation (4).
Mise hors circuit :
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche /
Arrêt (5).
6.2 Régler la vitesse (fi g. 8/pos. 5)
Vous pouvez commander la vitesse en conti-
•
nu pendant le fonctionnement.
Vous sélectionnez la vitesse en appuyant
•
plus ou moins fortement sur l’interrupteur
Marche / Arrêt (5).
Sélection de la vitesse de rotation correcte
•
: la vitesse la plus appropriée dépend de la
pièce à usiner, du mode de fonctionnement et
du foret employé.
Une faible pression sur l’interrupteur Marche /
•
Arrêt (5) : vitesse extrêmement basse (convient aux : petites vis, matériaux souples)
Une pression plus importante sur
•
l’interrupteur Marche / Arrêt (5) : vitesse plus
élevée (convient aux : grandes/longues vis,
matériaux durs)
Astuce : Percez les trous à une vitesse moins
élevée. Augmentez ensuite la vitesse petit à petit.
Avantages :
Le foret est plus facile à contrôler pendant le
•
perçage et il ne glisse pas.
Vous évitez d’obtenir des trous éclatés (par
•
exemple pour les carreaux)
6.3 Présélectionner la vitesse de rotation (fi -
gure 8/pos. 6)
La bague de réglage de la vitesse de rotation
(6) vous permet de défi nir la vitesse de rotation
maximale. L’interrupteur Marche / Arrêt (5) peut
uniquement être enfoncé jusqu’à la vitesse de
rotation maximale prescrite.
Réglez la vitesse de rotation avec la bague de réglage (6) dans l’interrupteur Marche / Arrêt (5).
N’eff ectuez pas ce réglage pendant que vous
percez.
6.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche (fi gure 8/pos. 7)
Commuter uniquement à l’arrêt !
Réglez le sens de rotation de la perceuse à percussion avec le commutateur de rotation à droite
/ à gauche (7) :
Sens de rotatioPosition du commutateur
Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé
Marche à gauche (retour) Enfoncé à gauche
6.5 Commutateur de perçage / perçage à percussion (fi gure 9/pos. 3)
Commuter uniquement à l’arrêt !
Perçage :
Commutateur de perçage/perçage à percussion
(3) en position perçage. (Position A)
Application : bois ; métaux ; matières plastiques
Perçage à percussion :
Commutateur de perçage/perçage à percussion
(3) en position perçage à percussion. (Position B)
Application : Béton ; pierre ; maçonnerie
6.6 Astuces pour le travail avec votre perceuse électrique à percussion
6.6.1 Perçage de béton et de maçonnerie
Mettez le commutateur de perçage / perçage
•
à percussion (3) en position B (perçage à
percussion).
Utilisez pour travailler de la maçonnerie ou du
à percussion (3) en position A (perçage).
Utilisez pour le traitement de l’acier toujours
•
le foret pour acier à coupe très rapide (acier
à coupe très rapide = acier fortement allié) et
un réglage de la vitesse de rotation peu élevé.
Il est recommandé de lubrifier le perçage à
•
l’aide d’un réfrigérant approprié afin d’éviter
que le foret ne s’use inutilement.
6.6.3 Percer des trous
Si vous voulez percer un trou dans un matériau
dur (comme de l’acier), nous vous recommandons de percer d’abord le trou avec un foret plus
petit.
6.6.4 Perçage dans des carreaux et dalles
Pour faire le premier perçage, mettez le com-
•
mutateur perçage / perçage à percussion (3)
sur la position A (perçage).
Mettez le commutateur
•
perçage / perçage à percussion (3) sur la
•
position B (perçage à percussion), dès que le
foret a percé le carreau /la dalle.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
•
Référence de l‘appareil
•
Numéro d‘identification de l‘appareil
•
Numéro de la pièce de rechange requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.